Wacker Neuson IREN45/042/5 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN45/042/5 es un vibrador interno eléctrico trifásico con control de velocidad variable para una amplia gama de aplicaciones de consolidación de concreto. Ofrece una potente salida de 10.000 vibraciones por minuto y una fuerza centrífuga máxima de 2.200 libras, lo que lo hace ideal para su uso en aplicaciones exigentes, como la colocación de concreto en estructuras masivas o la construcción de cimientos profundos.

Este vibrador interno versátil es fácil de usar y puede adaptarse a una variedad de condiciones de trabajo. Su marco robusto y su diseño ergonómico garantizan un manejo cómodo y seguro, mientras que su potente motor y su sistema de engranajes de alto rendimiento proporcionan una consolidación confiable del concreto.

El Wacker Neuson IREN45/042/5 es un vibrador interno eléctrico trifásico con control de velocidad variable para una amplia gama de aplicaciones de consolidación de concreto. Ofrece una potente salida de 10.000 vibraciones por minuto y una fuerza centrífuga máxima de 2.200 libras, lo que lo hace ideal para su uso en aplicaciones exigentes, como la colocación de concreto en estructuras masivas o la construcción de cimientos profundos.

Este vibrador interno versátil es fácil de usar y puede adaptarse a una variedad de condiciones de trabajo. Su marco robusto y su diseño ergonómico garantizan un manejo cómodo y seguro, mientras que su potente motor y su sistema de engranajes de alto rendimiento proporcionan una consolidación confiable del concreto.

www.wackergroup.com
0007896 100
01.2007
3~Internal Vibrators
3~Innenvibratoren
Vibradores Internos 3 pulsada
Vibrateurs internes triphasées
IREN 45
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IREN 45
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007896 - 100
3
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
6
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
8
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
10
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d''interrupteur cpl.
12
IREN 45
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007896 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108492 1
Retrofit kit
Umbausatz
Juego de modificación
Jeu de transformation
3 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
4 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
5 0106470 1
Retrofit kit
Umbausatz
Juego de modificación
Jeu de transformation
IREN 45
Internal Vibrator cpl.
Innenvibrator kpl.
Vibrador Interno cpl.
Vibrateur Interne cpl.
0007896 - 100
7
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
IREN 45
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
8
0007896 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0105719 1
Lower tube
Rohr-Unterteil
Tubo inferior
Chemise
200Nm/147ft.lbs
2 0106438 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0108242 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
4 0202269 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
5 0106460 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 0105716 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
10 0124598 1
Electric connection
Elektroanschluß
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
IREN 45
Internal Vibrator cpl.
Vibrationskörper kpl.
Cuerpo Vibrador cpl.
Vibrateur Interrupteur cpl.
0007896 - 100
9
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
IREN 45
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
10
0007896 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0063198 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
2 0103218 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d'amenée
5 0124352 1
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d'interrupteur cpl.
6 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
7 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
8 0128141 1
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
9 0201911 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
10 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
11 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
12 0021201 1
CEE-plug
CEE-Stecker
Enchufe CEE
Fiche CEE
13 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
IREN 45
Hose Connection cpl.
Schlauchanschluß kpl.
Conexión de manguera cpl.
Connection tuyau cpl.
0007896 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124357 1
Switch box cover cpl.
Schaltergehäusedeckel kpl.
Caja del interruptor cpl.
Couvercle cpl.
2 0103277 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
3 2006994 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4 0067758 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
5 0069294 2
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St3,9 x 25 DIN 7981
6 0206365 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
7 3008328 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
8 2003772 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
9 2006208 2
Cable sleeve
Kabelstopfen
Tapón de cable
Presse étoupe de câble
10 3010141 1
Diaphragm
Schaltermembrane
Membrana del interruptor
Membrane
11 0020935 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M4 x 22 DIN 963
12 0024738 4
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St3,5 x 19 DIN 7981
13 0038585 4
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
BZ3,9 x 22 DIN 7971
14 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
15 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
16 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
IREN 45
Switch box cpl.
Schaltergehäuse kpl.
Carcasa del interruptor cpl.
Carter d''interrupteur cpl.
0007896 - 100
13

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0007896 100 01.2007 3~Internal Vibrators 3~Innenvibratoren Vibradores Internos 3 pulsada Vibrateurs internes triphasées IREN 45 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación IREN 45 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007896 - 100 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières IREN 45 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. 6 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. 8 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. 10 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d''interrupteur cpl. 12 0007896 - 100 5 Internal Vibrator cpl. Innenvibrator kpl. Vibrador Interno cpl. Vibrateur Interne cpl. IREN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0108492 1 Retrofit kit Umbausatz Juego de modificación Jeu de transformation 3 0105356 3 Flat connector Messerverbinder Enchufe plano Connecteur rapide 4 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 5 0106470 1 Retrofit kit Umbausatz Juego de modificación Jeu de transformation 0007896 - 100 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 45 8 0007896 - 100 Internal Vibrator cpl. Vibrationskörper kpl. Cuerpo Vibrador cpl. Vibrateur Interrupteur cpl. IREN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0105719 1 Lower tube Rohr-Unterteil Tubo inferior Chemise Manguito distanciador Douille d'écartement 2 0106438 1 Distance sleeve Abstandshülse 3 0108242 1 Motor armature Motorläufer Inducido del motor Rotor 4 0202269 1 Bearing set Lagersatz Juego de cojinetes Jeu de roulement 5 0106460 1 Stator Statorpaket Chapas de estator Stator 6 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 7 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 8 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 9 0105716 1 Upper tube Rohr-Oberteil Tubo superior Chemise 10 0124598 1 Electric connection Elektroanschluß Conexión eléctrico Raccordement electrique 0007896 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200Nm/147ft.lbs Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 45 10 0007896 - 100 Hose Connection cpl. Schlauchanschluß kpl. Conexión de manguera cpl. Connection tuyau cpl. IREN 45 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0063198 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 2 0103218 1 Supply line Verbindungsleitung Línea de conexión Câble d'amenée 5 0124352 1 Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d'interrupteur cpl. 6 2007010 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 7 2007121 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 8 0128141 1 Clamp Schelle vorg. Abrazadera Collier 9 0201911 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera de protección Gaine de protection 10 3008468 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Paase fil en caoutchouc 11 0105356 3 Flat connector Messerverbinder Enchufe plano Connecteur rapide 12 0021201 1 CEE-plug CEE-Stecker Enchufe CEE Fiche CEE 13 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 0007896 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Switch box cpl. Schaltergehäuse kpl. Carcasa del interruptor cpl. Carter d''interrupteur cpl. IREN 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St3,9 x 25 DIN 7981 Tornillo avellanado Vis noyée M4 x 22 DIN 963 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle St3,5 x 19 DIN 7981 4 Self tapping screw Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle BZ3,9 x 22 DIN 7971 14 2003795 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 15 2003793 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 16 2003792 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0124357 1 Switch box cover cpl. Schaltergehäusedeckel kpl. Caja del interruptor cpl. Couvercle cpl. 2 0103277 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 3 2006994 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 4 0067758 1 Flange Flansch Brida Bride 5 0069294 2 Self tapping screw Linsenkopf-Blechschraube Tornillo roscachapa Vis à tôle 6 0206365 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 7 3008328 1 Pressure screw Druckschraube Tornillo de presión Vis de pression 8 2003772 1 Thrust ring Druckring Anillo de presión Bague de pression 9 2006208 2 Cable sleeve Kabelstopfen Tapón de cable Presse étoupe de câble 10 3010141 1 Diaphragm Schaltermembrane Membrana del interruptor Membrane 11 0020935 2 Countersunk screw Senkschraube 12 0024738 4 13 0038585 0007896 - 100 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson IREN45/042/5 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson IREN45/042/5 es un vibrador interno eléctrico trifásico con control de velocidad variable para una amplia gama de aplicaciones de consolidación de concreto. Ofrece una potente salida de 10.000 vibraciones por minuto y una fuerza centrífuga máxima de 2.200 libras, lo que lo hace ideal para su uso en aplicaciones exigentes, como la colocación de concreto en estructuras masivas o la construcción de cimientos profundos.

Este vibrador interno versátil es fácil de usar y puede adaptarse a una variedad de condiciones de trabajo. Su marco robusto y su diseño ergonómico garantizan un manejo cómodo y seguro, mientras que su potente motor y su sistema de engranajes de alto rendimiento proporcionan una consolidación confiable del concreto.