Wacker Neuson FUE 6/042/200SC 4CEE Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610405 100
02.2018
Frequency Converters
Frequenzumformer
Convertidores de Frequencia
Convertissuers de fréquence
FUE 6/042/200SC 4CEE
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
FUE 6/042/200SC
4CEE
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610405 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
FUE 6/042/200SC
4CEE
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610405 - 100
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
6
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
8
Converter-Holder
Umformeraufnahme
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
10
Front panel cpl.
Frontplatte kpl.
Chapa frontal cpl.
Tôle frontale cpl.
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14
FUE 6/042/200SC
4CEE
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610405 - 100
5
Transformer section
Trafosektion
FUE 6/042/200SC
4CEE
Sección del transformador
Section de transformateur
6
0610405 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219524 1
Transformer intake cpl.
Trafoaufnahme kpl.
Toma de transformador cpl.
Prise de transformateur cpl.
2 0207920 1
Tubular frame cpl.
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos cpl.
Cabdre tubulaire cpl.
3 0011541 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
4 0047172 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
FUE 6/042/200SC
4CEE
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
0610405 - 100
7
Tubular frame
Rohrrahmen
FUE 6/042/200SC
4CEE
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
8
0610405 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202919 1
Lifting Strap
Hebeband
Correa De Elevación
Courroie De Levage
2 0038140 4
Hexagon cap nut
Sechskant Hutmutter
Tuerca caperuza Hexagonal
Écrou à chapeau Hexagonal
M8 DIN986
3 0207919 1
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
4 0202621 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
FUE 6/042/200SC
4CEE
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
0610405 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206747 1
Converter-Holder cpl.
Umformeraufnahme kpl
Convertidor-Sostenedor cpl.
Convertisseur-Support cpl.
2 0210001 1
Ventilator
Ventilator
Ventilador
Ventilateur
3 0011571 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
4 0209997 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5x 70 ISO4762
6
5100019618
1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
7 0127284 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
8 0127289 1
Counter nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1,5
9 0201214 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
10 0125178 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO4762
11 0202096 2
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
J 4,3
13 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
14 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
16 0209343 1
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
17 0209392 1
Reduction
Reduzierung
Reducción
Réduction
18 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
19 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
20 0202946 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
21 0208046 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
22 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
23 0211309 1
Speed control module cpl.
Drehzahlregler kpl.
Controlador de velodicad cpl.
Régulateur de vitesse cpl.
24 0211311 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
25 0124662 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M3 x 10 ISO4762
26 0202220 1
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
30 x 40
FUE 6/042/200SC
4CEE
Converter-Holder
Umformeraufnahme
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
0610405 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0109579 4
Mounting socket
CEE-Anbausteckdose
Enchufe de anexo
Prise de courant
3 0219501 4
Protective cap
Isolier-Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
4 0069468 19
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapaatado
Vis à tôle
B3,9 x 19 DIN7981
5 0219422 19
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
6 0211901 1
Light conductor
Lichtwellenleiter
Guiaondas
Conducteur de lumiere
7 0211902 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
8 0099898 1
Filter
Sintermetallfilter
Filtro
Filtre métallique
9 0202096 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
J 4,3
10 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
11 0200920 1
Off-switch
Not-Aus Schalter
Interruptorencia
Interrupteur
14 0204844 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 16
15 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
5100000203
6
Supply line
Verbindungslitze
Línea de conexión
Câble d'amenée
FUE 6/042/200SC
4CEE
Front panel cpl.
Frontplatte kpl.
Chapa frontal cpl.
Tôle frontale cpl.
0610405 - 100
13

Transcripción de documentos

0610405 100 02.2018 Frequency Converters Frequenzumformer Convertidores de Frequencia Convertissuers de fréquence FUE 6/042/200SC 4CEE Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com FUE 6/042/200SC 4CEE Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610405 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras FUE 6/042/200SC 4CEE Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610405 - 100 FUE 6/042/200SC 4CEE Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Transformer section Trafosektion Sección del transformador Section de transformateur 6 Tubular frame Rohrrahmen Armazón tubos Cabdre tubulaire 8 Converter-Holder Umformeraufnahme Convertidor-Sostenedor Convertisseur-Support 10 Front panel cpl. Frontplatte kpl. Chapa frontal cpl. Tôle frontale cpl. 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 14 0610405 - 100 5 Transformer section Trafosektion Sección del transformador Section de transformateur FUE 6/042/200SC 4CEE 6 0610405 - 100 FUE 6/042/200SC 4CEE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0219524 2 3 4 Transformer section Trafosektion Sección del transformador Section de transformateur Description Beschreibung Descripción Description 1 Transformer intake cpl. Trafoaufnahme kpl. Toma de transformador cpl. Prise de transformateur cpl. 0207920 1 Tubular frame cpl. Rohrrahmen kpl. Armazón tubos cpl. Cabdre tubulaire cpl. 0011541 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0047172 0610405 - 100 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs M8 x 10 25Nm/18ft.lbs ISO4762 Tubular frame Rohrrahmen Armazón tubos Cabdre tubulaire FUE 6/042/200SC 4CEE 8 0610405 - 100 FUE 6/042/200SC 4CEE Tubular frame Rohrrahmen Armazón tubos Cabdre tubulaire Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0202919 1 Lifting Strap Hebeband Correa De Elevación Courroie De Levage 2 0038140 4 Hexagon cap nut Sechskant Hutmutter Tuerca caperuza Hexagonal Écrou à chapeau Hexagonal 3 0207919 1 Tubular frame Rohrrahmen Armazón tubos Cabdre tubulaire 4 0202621 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 0610405 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 DIN986 FUE 6/042/200SC 4CEE Converter-Holder Umformeraufnahme Convertidor-Sostenedor Convertisseur-Support Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 12 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5x 70 1 Power supply cable with plug Zuleitungskabel mit Stecker Cable de alimentación con enchufe Câble damenée avec fiche 0127284 1 Screw connection Kabelverschraubung Atornilladura de cable Raccord à vis 8 0127289 1 Counter nut Gegenmutter Contratuerca Contre-écrou 9 0201214 1 Ground wire cpl. Schutzleiter kpl. Toma a tierra cpl. Conducteur de sûreté cpl. 10 0125178 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 11 0202096 2 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents J 4,3 13 0065549 3 Shrink-fit hose Schrumpfschlauchstück Manguera de contracción Manchon thermorétractable 14 0105356 3 Flat connector Messerverbinder Enchufe plano Connecteur rapide 16 0209343 1 O-ring Runddichtring Anillo-O Bague-O 17 0209392 1 Reduction Reduzierung Reducción Réduction 18 0011570 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 19 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 20 0202946 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 21 0208046 1 Plate Blech Chapa Tôle 22 0011573 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 23 0211309 1 Speed control module cpl. Drehzahlregler kpl. Controlador de velodicad cpl. Régulateur de vitesse cpl. 24 0211311 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 25 0124662 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M3 x 10 26 0202220 1 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 30 x 40 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0206747 1 Converter-Holder cpl. Umformeraufnahme kpl Convertidor-Sostenedor cpl. Convertisseur-Support cpl. 2 0210001 1 Ventilator Ventilator Ventilador Ventilateur 3 0011571 2 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0209997 4 6 5100019618 7 0610405 - 100 11 5Nm/4ft.lbs ISO4762 M20 x 1,5 ISO4762 M4 ISO4032 M4 x 8 ISO4762 5Nm/4ft.lbs ISO4762 FUE 6/042/200SC 4CEE Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0109579 3 0219501 4 Front panel cpl. Frontplatte kpl. Chapa frontal cpl. Tôle frontale cpl. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff B3,9 x 19 DIN7981 Description Beschreibung Descripción Description 4 Mounting socket CEE-Anbausteckdose Enchufe de anexo Prise de courant 4 Protective cap Isolier-Schutzkappe Capa de protección Chape de protection 0069468 19 Self tapping screw Blechschraube Tornillo roscachapaatado Vis à tôle 5 0219422 19 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Capuchon de protection 6 0211901 1 Light conductor Lichtwellenleiter Guiaondas Conducteur de lumiere 7 0211902 1 Bushing Buchse Buje Douille 8 0099898 1 Filter Sintermetallfilter Filtro Filtre métallique 9 0202096 1 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents J 4,3 10 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 11 0200920 1 Off-switch Not-Aus Schalter Interruptorencia Interrupteur 14 0204844 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme 15 0218763 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 16 6 Supply line Verbindungslitze Línea de conexión Câble d'amenée 5100000203 0610405 - 100 13 M5 x 16 ISO4032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wacker Neuson FUE 6/042/200SC 4CEE Parts Manual

Tipo
Parts Manual