Transcripción de documentos
digimonitor 8" plus
Castellano
3
Italiano
108
25
Česky
130
Português 44
Polski
150
Français
64
Русский 172
Deutsch
86
English
www.minilandbaby.com
Castellano
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. CONTENIDO
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4. FUNCIONES DEL PRODUCTO
5. INSTRUCCIONES DE USO
6. MANTENIMIENTO
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
8. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO
1 INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este dispositivo de vigilancia de bebés que
incorpora la tecnología más avanzada. Estamos seguros de que quedará
totalmente satisfecho con la calidad y las características de este producto, aunque
le recomendamos no obstante que lea cuidadosamente estas instrucciones para
obtener los mejores resultados de su compra.
El dispositivo de vigilancia de bebés digital incluye una pantalla extra-grande.
EC TECH
Con ECOTECH se ofrecen 2 niveles de transmisión con el fin
de reducir tanto las emisiones como el consumo de energía.
FUNCIÓN TRIPLE:
1 Dispositivo de vigilancia de bebés con pantalla de 8” pulgadas.
2 Reproductor multimedia que incluye presentación de dispositivas, música,
calendario y reloj.
3 Vigilancia de bebés en cualquier lugar para PCs y teléfonos inteligentes.
Incluye software Miniland para registrar todos los detalles del crecimiento
del bebé.
2
Castellano
Conectado a ordenador:
Conectado a teléfono inteligente o tablet:
CARACTERÍSTICAS GENERALES:
- Tecnología digital, sin interferencias.
- Activación por sonido.
- Cámara con visión nocturna y luz nocturna arco iris, ajustable para diversos
ángulos de visionado.
- Dos niveles de transmisión con el fin de reducir tanto las emisiones como el
consumo de energía.
- Cámara alimentada mediante adaptador y pilas, con indicador de batería baja.
- Trípode para colocar la cámara sobre cualquier superficie.
- Mando a distancia suministrado.
- Le permite reproducir su propia música e imágenes, almacenadas en la memoria
interna o en la tarjeta SD.
- Presentación de diapositivas con música de fondo.
- Calendario, reloj mostrados en la pantalla con presentación de dispositivas.
- Ranura para tarjeta SD, hasta 30Gb.
- Mini-puerto USB para transferencia de archivos desde/al ordenador.
- Memoria incorporada para almacenar su música e imágenes.
- Idiomas internos: Inglés, alemán, español, italiano, francés, portugués y ruso.
- 4 canales para conectar hasta 4 cámaras, con el fin de monitorizar 4 habitaciones
al mismo tiempo (cámara adicional).
- Mochila USB para la conexión al ordenador.
- Incluye el software Miniland para la monitorización en el ordenador con audio
y vídeo.
- Permite la monitorización a través de Internet mediante dispositivos inalámbricos
como teléfonos inteligentes u ordenadores tablet.
El software Miniland Baby le ofrece funciones adicionales para registrar todos los
detalles del crecimiento del bebé y facilitar el control paterno: alerta para visitas
al pediatra, evolución de peso y altura, gastos, eventos importantes…
3
2 CONTENIDO
- Unidad de Cámara
- Unidad de Monitor Multimedia de 8”
- Receptor USB
- Mando a Distancia
- 2 Adaptadores de CA/CC
- Trípode Flexible
- Manual de Instrucciones, Folleto y Tarjeta de Garantía
Castellano
Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados, póngase en contacto
con su distribuidor.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su Vigila
Bebés Inalámbrico por primera vez y consérvelo para poder utilizarlo como
referencia en el futuro.
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario cumplir algunas precauciones
de seguridad básicas en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando niños o ancianos utilicen
cualquier producto, o cuando se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato
lejos del alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único medio de vigilancia, no siendo
en ningún caso un sustituto de la supervisión responsable de los niños, adultos
o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice el Dispositivo de Vigilancia de Bebés sólo con los adaptadores de
corriente suministrados.
4. NO mezcle nunca pilas nuevas y viejas, pilas normales y alcalinas y pilas
recargables y no recargables.
5. Coloque el Dispositivo de Vigilancia de Bebés en un lugar en el que el aire
pueda circular libremente. No lo coloque sobre edredones o mantas blandas
ni en las esquinas de armarios, estanterías, etc.
6. Coloque el Dispositivo de Vigilancia de Bebés en un lugar alejado de las
fuentes de calor como radiadores, chimeneas, cocinas y la luz solar directa.
7. Coloque el Dispositivo de Vigilancia de Bebés en un lugar alejado de aparatos
de televisión y radio que pudieran causar interferencias.
8. NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje, como por
ejemplo bolsas de plástico.
9. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe estuvieran dañados. Si el
funcionamiento de su Dispositivo de Vigilancia de Bebés no fuera correcto o si
tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo
con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
10. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones eléctricas o mecánicas
de la unidad, ya que en ese caso la garantía quedaría anulada.
4
Castellano
11. Compruebe el voltaje de su vivienda con el fin de
asegurarse que corresponda al régimen del aparato.
12. Si no va a utilizar el Dispositivo de Vigilancia de Bebés durante un período de
tiempo prolongado, desenchufe siempre el adaptador de corriente y retire las
pilas. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, sujete el transformador y
retire el enchufe de la toma. No tire nunca directamente del cable.
13. Este producto no está pensado para el uso en condiciones mojadas o
húmedas. No coloque nunca el Dispositivo de Vigilancia de Bebés o el cargador
en un lugar desde el que pudiese caer a un fregadero u otro recipiente de agua.
Guárdalo en un lugar seco mientras no lo esté utilizando.
14. Si el cable estuviera dañado debe ser reemplazado por el fabricante o por un
centro de servicio autorizado con el fin de evitar situaciones de peligro.
15. Antes de deshacerse de su Dispositivo de Vigilancia de Bebés, es necesario
retirar las pilas y deshacerse de ellas de manera responsable.
3.2. PRECAUCIÓN
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar fuera del alcance de los niños con
el fin de evitar accidentes.
· Este producto no debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
Usted debe vigilar personalmente la actividad de su hijo/a de forma regular.
· No utilice nunca este Dispositivo de Vigilancia de Bebés Inalámbrico en aquellos
casos en los que su vida o su salud, o las de otras personas o la integridad de un
inmueble, dependan de su funcionamiento. El fabricante no aceptará ninguna
responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento, lesiones personales o
daños materiales resultantes del malfuncionamiento o del uso indebido del
producto.
· Con el fin de evitar el riesgo de electrocución, asegúrese de insertar la clavija
ancha del enchufe en la ranura ancha de la toma.
Proteja su oído: No olvide que los expertos advierten contra el uso constante de
equipos de música personales a gran volumen. La exposición constante a
volúmenes de sonido elevados puede provocar una pérdida de audición. Si
escuchara pitidos en sus oídos o experimentara una pérdida de audición, deje de
utilizar el aparato en cuestión y solicite asistencia médica.
El uso indebido de este Intercomunicador Inalámbrico en Color podría dar lugar
a acciones legales. Utilice este producto de manera responsable.
Advertencia: No exponga este aparato a la lluvia o la humedad debido al riesgo
de incendio o electrocución que ello implicaría. La tensión puede ser elevada y
peligrosa en el aparato. No abra el alojamiento del enchufe/unidad.
3.3. CONSEJOS PARA LAS RADIOINTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los requisitos de la
Directiva R&TTE 1995/5/CE. Estos requisitos están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Si la unidad no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
5
Castellano
podría causar interferencias dañinas en las radiocomunicaciones.
En caso de interferencias debe hacerse lo siguiente:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión y el Dispositivo de Vigilancia
de Bebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del Cliente de MINILAND S.A.
Para asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1995/5/CE, este equipo
tiene cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con
cables no blindados probablemente provocará interferencias en la recepción
radiofónica o televisiva.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación en el equipo no efectuada
por el servicio técnico de MINILAND no estará cubierta por la garantía del
producto.
3.4. CONSUMO DE ENERGÍA
El adaptador de potencia suministrado cumple la directiva sobre diseño ecológico
del Consejo Europeo (Directiva 2005/32/CE).
El consumo de energía es significativamente menor que el de los adaptadores
de potencia de diseños anteriores, tanto en el modo de operación como en el
de reposo.
4 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
CARACTERÍSTICAS
1 Conexión para auricular
2 Interfaz de tarjeta SD/MMC/XD/MS
3 Puerto USB
4 Driver Mini USB
5 Entrada Potencia CC
6 Pantalla LCD
7 Desplazar la selección hacia abajo
8 Desplazar la selección hacia arriba
9 Tecla de alimentación, para encender/apagar el Monitor
10 Altavoces
11 Interfaz Infrarroja
12 Desplazar la selección hacia la izquierda
13 Desplazar la selección hacia la derecha
14 OK
15 Atrás
16 Gancho
6
Castellano
8
7
12 13 14 15
9
1
2
3
4
5
6
11
10
16
Navegación IR (control remoto):
5 6 7
1 Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha: desplazar el elemento
seleccionado hacia arriba/abajo/izquierda/derecha;
2 Exit (Salir): finalizar la función actual y volver a la
página anterior;
3
3 ENTER (Intro): confirmar la selección resaltada.
1
4 Slide Show (Presentación de diapositivas): en cualquier
modo, pasa directamente a la tarjeta de presentación
2
8
de diapositivas actual. Si no hay fotografías disponibles,
12
9
pasará a la página de Vistas en miniatura. Si no hay
Tarjeta ni memoria integrada, pasará a la página de
Sin Tarjeta;
5 Photo (Fotografía): en cualquier modo, pasa
directamente a la página de Vistas en miniatura;
11 10 4
6 Music (Música): en cualquier modo, pasa
directamente a la página de Lista de Música;
7 Clock (Reloj): en cualquier modo, pasa directamente
a la página de Calendario;
8 Setup (Configuración): configurar la página actual.
9 VOL +/ - : en vistas en miniatura de fotografías y en lista de música
(sin reproducción), se utiliza para seleccionar elementos; durante la reproducción
de música y la presentación de diapositivas ajusta el volumen;
10 Mute(Silencio): silenciar o no la salida de sonido actual;
11 Zoom: en vista de Fotografía Simple, agranda la fotografía;
12 Rotate (Girar): en vista de Fotografía Simple, permite girar la fotografía actual
en el sentido de las agujas del reloj;
7
Castellano
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
CARACTERÍSTICAS
1 Alimentación ON/OFF
2 Micrófono
3 Lente de cámara
4 Compartimento de pilas
5 LED de Alimentación
Encendida
5
6 Antena
7 Sensor de luz
8 Transmisión Alta/baja
9 Luz Nocturna
OFF/Auto/ON
10 Botón de Interconexión
11 Entrada de Potencia CC
12 Interruptor de MODO
de Cámara
13 Control de Volumen
14 Altavoz
6
7
8
1
2
3
12
13
14
9
10
4 11
Parte delantera
Parte trasera
1
4.3. FUNCIONES DEL RECEPTOR USB
2
1 Antena
2 LED para canal seleccionado (1 a 4)
3 Selección de canal
4 Conector USB
5 Tapa del conector USB
4/5
3
5 INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de televisión, repetidores y radios.
Las señales de radio intensas generadas por estos elementos podrían causar
ruidos o incluso sonidos retransmitidos en la unidad del bebé. Si esto ocurriera,
traslade unidad del bebé a otro lugar.
La unidad del bebé debe situarse a una distancia de aproximadamente 1 / 1,5
metros de la cuna del bebé sobre una superficie plana. No coloque nunca la
unidad del bebé en el interior de la cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que
la unidad, los cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé y de otros
niños de corta edad.
8
Castellano
5.1.2. CONEXIÓN DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
Y USO DE LAS PILAS
CÁMARA:
Esta unidad de cámara puede recibir alimentación mediante pilas o mediante los
adaptadores de CA/CC suministrados. No olvide conectar el adaptador
suministrado con la Cámara para la alimentación eléctrica.
Uso del adaptador de CA/CC:
· Enchufe el conector del adaptador de CA a la toma
de la unidad.
· Enchufe el adaptador en un enchufe eléctrico de la red.
· Encienda el interruptor de alimentación de la unidad.
Advertencia: El uso incorrecto del adaptador podría provocar un mal
funcionamiento de las unidades. Consulte con el servicio técnico de Miniland
si tuviera cualquier duda. Utilice sólo los adaptadores de CA suministrados.
Uso de las baterías:
· La unidad de cámara puede alimentarse con pilas alcalinas (4xTamaño AA, 1,5V).
· Desatornille y retire la tapa de las pilas situada en la parte inferior de la unidad.
· Inserte 4 pilas alcalinas de tamaño AA
(no suministradas) de acuerdo con las marcas de polaridad
del interior del compartimento de las pilas. Instale de nuevo
la tapa de las pilas y fíjela con los tornillos.
4x
AALR6 1,5 V
Tenga en cuenta lo siguiente:
· Cuando el indicador de potencia de la unidad de cámara comience a parpadear
de manera continua, es necesario cambiar las pilas. Para los períodos de uso
prolongados se recomienda utilizar un adaptador de CA/CC (suministrado).
· Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo
prolongado.
MONITOR/MARCO DE FOTOS:
· Esta unidad de monitor está diseñada para alimentarse
mediante el adaptador de CA/CC suministrado.
Uso del adaptador de CA/CC:
· Enchufe el conector del adaptador de CA
a la entrada de potencia de CC de la unidad.
· Enchufe el adaptador en un enchufe eléctrico de la red.
· Encienda el interruptor de alimentación de la unidad.
Advertencia: El uso incorrecto del adaptador podría provocar un mal
funcionamiento de las unidades. Consulte con el servicio técnico de Miniland
si tuviera cualquier duda. Utilice sólo los adaptadores de CA suministrados.
9
Castellano
5.2. OPERACIÓN
5.2.1. OPERACIÓN DE LA CÁMARA
Para encender la unidad de cámara, pulse y mantenga pulsado durante unos 2
segundos el interruptor ON/OFF (1) situado en la parte delantera de la cámara.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE HABER RETIRADO LA TAPA DE LA LENTE
DE LA CÁMARA (3). A CONTINUACIÓN, MUEVA LA LENTE DE LA CÁMARA (3)
PARA ENFOCAR LA IMAGEN.
Esta cámara está equipada con una función de visión nocturna infrarroja
automática. Esta función permite a la cámara efectuar la monitorización en
condiciones de oscuridad o de poca luz. En este modo sólo puede verse una
imagen en blanco y negro en el monitor y sólo se detectarán los objetos situados
a menos de 2 metros de distancia. La cámara monitoriza constantemente el nivel
de luz mediante el sensor de luz (1) y cambia automáticamente al modo infrarrojo
cuando la luz es insuficiente para la visión normal con el fin de no perturbar el
sueño del niño.
Puede configurar las siguientes opciones en su cámara:
5.2.1.1. Modos de cámara
Utilizando el interruptor (12), la cámara puede configurarse en dos modos de
transmisión diferentes: CÁMARA o AUTO.
· CÁMARA:
En este modo, la cámara transmite imagen y sonido continuamente.
Esta función es adecuada para la vigilancia ininterrumpida.
· AUTO:
En este modo, la cámara está en modo de espera y sólo se activa cuando se
detecta un ruido (sujeto a la sensibilidad del volumen programada).
Cuando seleccione el modo AUTO en la cámara y no haya ningún ruido alrededor
de ella (durante unos 20 segundos), se detendrá la transmisión y podría parecer
que la cámara estuviera desconectada, pero la función de escucha seguirá
estando activada, utilizando la mínima cantidad de energía.
La pantalla del monitor desaparecerá del menú del monitor cuando la cámara no
esté transmitiendo. Además, si se ha seleccionado el “MODO NOCTURNO” en el
marco de fotos, la pantalla se apagará automáticamente en 3 minutos (consulte la
sección “Modos Diurno/Nocturno” para más información).
Este modo resulta especialmente útil durante la noche, ya que a pesar de que hay
conexión con el monitor no se emiten sonidos, lo que le ayudará a dormir mejor.
Cada vez que se detecte un ruido, la cámara reanudará la transmisión de imagen
y sonido.
Para desactivar esta función y ver el área monitorizada continuamente debe
seleccionar el modo de CÁMARA en la cámara.
10
Castellano
5.2.1.2. Luz Nocturna OFF / AUTO / ON
Cuando el interruptor (9) esté en la posición de ON, la luz nocturna estará
encendida continuamente. Cuando se sitúe el interruptor en la posición de AUTO,
la luz sólo se encenderá cuando la active el sonido. Cuando se sitúe el interruptor
en la posición de OFF, la luz nocturna se apagará totalmente.
5.2.1.3. Volumen (Alto – Medio – Bajo)
(13) Se utiliza para ajustar el volumen del sonido en la unidad del bebé en el nivel
deseado.
5.2.1.4. Transmisión ALTA/BAJA
(8) Cuando se sitúa en la posición HI (ALTA), la transmisión puede alcanzar una
distancia de 300 metros en campo abierto con la potencia original. Cuando se
sitúa en la posición LOW (BAJA), la distancia de transmisión es de
aproximadamente 150 metros en campo abierto.
5.2.2. OPERACIÓN DEL MONITOR
5.2.2.1. Encendido y Apagado
· Encendido:
Conecte el adaptador de potencia de CA al marco
y enchufe el adaptador en una toma eléctrica
(100-240V, 50-60Hz).
Pulse la tecla de alimentación durante al menos
0,5 segundos; después de varios segundos, la
pantalla muestra:
Después del encendido, el marco de fotos mostrará la
imagen de la cámara (consulte la sección “MONITOR
DEL BEBÉ” para configurar la cámara y el receptor
USB para monitorizar a su bebé).
NOTA: si el receptor USB está conectado al monitor
pero la cámara está apagada, la pantalla se verá negra;
encienda la cámara para ver la imagen de la cámara.
Si el receptor USB no está conectado, se mostrará el
mensaje “Please check if USB RECEIVER is plugged”
(“Compruebe si el RECEPTOR USB está enchufado”)
y se pasará automáticamente a la página inicial del
Monitor para seleccionar la página deseada (consulte
la sección “PÁGINA DE SELECCIÓN DE MODO”).
11
Castellano
· Apagado:
En cualquier Modo, pulse la tecla de Alimentación
durante 1 segundo y suéltela a continuación.
El monitor se apagará quedando tal como se
muestra a continuación:
5.2.2.2. Selección de página
En el Modo de Selección de Página puede utilizar
la tecla izquierda/derecha para seleccionar el Modo
que desee, utilizando la tecla Enter (Intro) para
introducir esa página de función.
· Monitor: si introduce este modo podrá ver las imágenes del monitor.
· Música (Music): si introduce este modo podrá reproducir MP3 de la tarjeta actual.
· Fotografía (Photo): si introduce este modo podrá ver las fotografías de la tarjeta
actual.
· Calendario (Calendar): si introduce este modo se mostrará el calendario.
· Configuración (Setup): si introduce esta página podrá configurar el monitor.
5.2.2.3. Monitor del Bebé
En la Página de Selección de Modo, puede utilizar la tecla izquierda/derecha para
seleccionar el modo de MONITOR, utilizando la tecla Intro para introducir esa
página de función.
Para ver la imagen de la cámara en el marco de fotos, antes debe hacer lo siguiente:
· Inserte el Receptor USB en el puerto USB del monitor (3).
· Deslice el interruptor ON/OFF a la posición de ON. El LED de la cámara se
iluminará (luz roja).
· Coloque la cámara en un lugar adecuado, dirija la lente hacia el área de
observación y ajuste el ángulo girando el cabezal de la lente.
· Cuando ya esté en la página de MONITOR, utilice la tecla Intro para ver a su bebé.
Monitor (marco de fotos)
Cámara
Receptor USB
12
Castellano
Interconexión de canales:
Este producto está diseñado para permitir la monitorización de diferentes áreas con
hasta 4 cámaras (Canal 1, 2, 3 o 4 asignados a diferentes cámaras).
El monitor y la cámara original ya están ajustados en fábrica en el Canal 1.
Si necesita añadir una nueva cámara adicional para la monitorización, tendrá que
seleccionar un nuevo canal para “interconectar” la nueva cámara con el monitor existente.
- Enchufe el receptor USB en el monitor (marco de fotos). Apague la cámara.
Colóquelos a menos de 65 cm de distancia entre ellos.
- Seleccione el canal que desee pulsando el botón de Selección de canal (3) en el
receptor USB. Pulse y mantenga pulsado el botón de Selección de canal hasta que el
LED rojo comience a parpadear.
- A continuación, encienda la cámara. Pulse el botón de Interconexión oculto (10)
utilizando un alfiler a través del pequeño orificio situado en la parte posterior de la
cámara. La luz del LED de alimentación comenzará a parpadear indicando el proceso
de interconexión, es decir, que se está efectuando la interconexión entre la cámara y
el monitor.
- La interconexión se ha producido satisfactoriamente cuando pueda ver las imágenes
en directo en la pantalla del monitor. En ese momento, el LED de alimentación de la
cámara dejará de parpadear y la unidad de cámara y el monitor funcionarán
correctamente juntos.
- Repita el proceso anterior para conectar cámaras adicionales (hasta 4 cámaras).
2
1
3
NIGHT LIGHT
OFF AUTO ON
2
5
4
6
Escáner de canal
Este producto le permite usar hasta 4 cámaras diferentes con el mismo monitor para vigilar
distintas zonas de forma continua.
Apriete el botón canal (3) del receptor USB. La función automática de escaneo se
encuentra después del canal 4. El monitor se queda unos 5 segundos en cada canal antes
de cambiar automáticamente al siguiente y se repite el proceso continuamente.
Para detener la función Scan (escanear), apriete el botón canal (3) para volver de nuevo a
un número específico de canal con la cámara correspondiente.
13
Castellano
Opciones del Modo de Monitor del Bebé:
A)Tamaño de la imagen:
Como opción predeterminada verá la imagen de la cámara
en el monitor en el modo de pantalla completa.
Para ver a su bebé encuadrado en este bonito marco,
pulse la tecla Zoom en el mando a distancia:
Con este monitor de bebé puede conectar hasta 4 cámaras
para monitorizar diferentes lugares (consulte la sección “Interconexión de canales”).
Cuando ya haya conectado las cámaras, para ver las imágenes de los diferentes
canales tendrá que pulsar el botón de selección de canal (3) en el receptor USB; el LED
correspondiente al canal seleccionado se iluminará y el monitor mostrará las imágenes
de la cámara seleccionada.
B) Modos Diurno/Nocturno:
Este monitor de bebé se activa mediante el sonido (si la cámara está ajustada en
el modo AUTO), lo que significa que la cámara está en modo de espera y que sólo
se activa cuando se detecta un ruido.
Con esta función, si no se produce ningún ruido alrededor de la cámara (durante
unos 20 segundos), se detendrá la transmisión. En este caso, el marco de fotos
saldrá del menú del monitor y permanecerá en el modo de Selección de página.
En este punto, el marco de fotos puede configurarse en dos modos diferentes:
Modo Diurno o Modo Nocturno (consulte la sección de Configuración en lo relativo
a cómo configurarlo).
MODO DIURNO:
Si ha seleccionado el “modo diurno” en el menú de Configuración, cuando la
cámara esté en el modo espera y el marco de fotos haya pasado al modo de
Selección de página, podrá utilizar las flechas para desplazarse por las diferentes
páginas y seleccionar la que desee. Durante este modo de espera de la cámara,
si usted está en una página diferente (si está viendo una presentación de
diapositivas, por ejemplo) y la cámara detecta algún sonido, se volverá
automáticamente a la página del monitor para ver las imágenes de la cámara.
Si deja de haber ruido alrededor de la cámara, ésta pasará de nuevo al modo de
espera y a usted se le devolverá automáticamente a su página anterior
(por ejemplo seguirá viendo la presentación de diapositivas).
Para desactivar esta función y ver el área monitorizada continuamente,
debe seleccionar el modo de CÁMARA en la cámara.
14
Castellano
MODO NOCTURNO:
Si ha seleccionado el “modo nocturno” en el menú de Configuración, cuando la
cámara esté en espera y el marco de fotos haya pasado al modo de Selección
de página, si la cámara no detecta ningún ruido en aproximadamente 3 minutos
la pantalla se apagará automáticamente.
Este modo es especialmente útil por la noche, ya que a pesar de que el marco
de fotos está conectado al monitor no se emite ningún sonido, lo que le ayuda a
dormir mejor. Si se detecta algún ruido, la cámara reanudará la transmisión de
imagen y sonido.
Para desactivar esta función y ver el área monitorizada continuamente debe
seleccionar el modo de CÁMARA en la cámara.
5.2.2.4. Fotografía
Selección del Modo de Fotografía
Cuando esté en presentación de diapositivas, pulse el botón [Exit] [Salir].
· Visionado de fotografías a pantalla completa; pulse el botón [Exit] [Salir].
· En la página de selección de modo, seleccione “Photo mode” (“Modo de
fotografía”) y pulse el botón [Enter] [Intro]
El marco de fotos efectuará una presentación de diapositivas si la tarjeta de
medios está insertada.
Si hay más de una tarjeta insertada, la secuencia de prioridad de la presentación
de diapositivas es (de alta a baja): SD/MMC/MS/XD > USB > Memoria integrada.
Opciones del Modo de Fotografía
· Pulse el botón [Left] [Izquierda] o [Right] [Derecha] para seleccionar las
fotografías que desee ver.
· Pulse el botón [Up] [Arriba] o [Down] [Abajo] para explorar fotografías en la
página anterior o en la siguiente.
· Pulse el botón [Enter] [Intro] para ver la fotografía seleccionada en ese momento
en pantalla completa.
· Pulse el botón [Select card] [Seleccionar tarjeta] para explorar las fotografías de
la siguientes tarjeta si tiene una.
· Pulse el botón [Volume+] [Volumen+] para seleccionar algunas fotografías para
Copiar/Eliminar/Presentación de diapositivas
· Pulse el botón [Slideshow] [Presentación de diapositivas] para ver una
presentación de diapositivas de las fotografías seleccionadas de la tarjeta actual.
15
Castellano
Si no se selecciona ningún botón, se mostrarán todas las fotografías.
Si no hay fotografías no es posible introducir la presentación de diapositivas.
· Pulse el botón [Exit] [Salir] para volver a la página selección de modo.
· Pulse el botón [Setup] [Configuración] para configurar funciones relacionadas
con las fotografías. En lo relativo a la operación, consulte la página Configuración
del Sistema.
Configuración de
Fotografías
Separar Ventanas
Sub-menú
Descripción
Off
Separar Ventanas activado
On
Separar Ventanas desactivado
Off
Fundido
Obturador
Efecto de la Presentación
de Diapositivas
Barrido cruzado
Máscara
Diferentes tipo de presentación
de dispositivas
Ladrillos
Disolver
Barras
Expansión
Efecto de la Presentación
de Diapositivas
Seda
Desplazamiento
Diferentes tipo de presentación
de dispositivas
Malla
Aleatorio
Rápida
Velocidad de
la Presentación
de Diapositivas
Pantalla Completa
Música de la Presentación
de Diapositivas
Copiar Archivo
La velocidad de la presentación de
diapositivas puede ajustarse en
Rápida/Normal/Lenta.
Normal
Lenta
On
Ajuste de la de la presentación de
diapositivas
Off
On
Se reproduce música durante la
presentación de diapositivas
Off
Uno
La imagen actual copia el documento a la
otra en la tarjeta o USB
Seleccionado
Copia el documento a la otra en la tarjeta
o USB
Todos
Copia el documento a la otra en la tarjeta
o USB
16
Castellano
Configuración de
Fotografías
Borrar Archivo
Mostrar Hora de las
Fotografías
Sub-menú
Descripción
Una
Eliminar la imagen actual
Seleccionada
Eliminar la imagen seleccionada de la tarjeta
Todas
Eliminar todas las imágenes de las tarjetas
Sí
En la presentación de diapositivas se
muestra la hora de las fotografías
No
Visionado de Fotografías
En la página de vistas en miniatura, pulse el botón [Enter] [Intro] para ver la
fotografía actual en pantalla completa.
En esta página puede;
· Pulsar el botón [Enter] [Intro] o el botón [Slideshow] [Presentación de diapositivas]
para ver todas las fotografías de la tarjeta actual.
· Pulsar el botón [Exit] [Salir] para volver a la página de vistas en miniatura.
· Pulsar el botón [Rotate] [Girar] o el botón [Zoom] para girar o agrandar la
fotografía actual.
Mientras visualice la fotografía, puede pulsar el botón [Zoom] para agrandarla o el
botón [Rotate] [Girar] para girarla. Después de agrandar o de girar la fotografía,
pulse el botón de dirección para mover la fotografía que esté viendo. También
puede pulsar el botón [Slideshow] [Presentación de diapositivas] para ver en
presentación de diapositivas todas las fotografías de la tarjeta
actual o pulsar el botón [Exit] [Salir] para volver a la página de Visionado de
Fotografías. La tecla Setup (Configuración) permite configurar algunas funciones
relacionadas con las fotografías.
Página de Presentación de Diapositivas
En esta página, el monitor mostrará automáticamente todas las fotografías en un
modo de presentación de diapositivas acorde con las opciones seleccionadas en
la página de Configuración de Fotografías.
En esta página sólo responde el botón [Exit] [Salir], que hace volver a la página
de vistas en miniatura. El resto de los botones no provocan ninguna acción.
5.2.2.5. Música
Selección del Modo de Música
En la página de selección de
modo, seleccione el modo de
música y pulse el botón [Enter]
[Intro]. En cualquier otro modo,
pulse el botón [Music] [Música].
17
Castellano
Opciones del Modo de Música
· Pulse el botón [Up] [Arriba] o [Down] [Abajo] para seleccionar la música que
desee.
· Pulse el botón [Enter] [Intro] para reproducir/pausar la música seleccionada en
ese momento.
· Pulse el botón [Left] [Izquierda] o [Right] [Derecha] para retroceder o avanzar
la reproducción de música.
· Pulse el botón [Select card] [Seleccionar tarjeta] para explorar la música de la
siguiente tarjeta si tiene una.
· Pulse el botón [Volume+] [Volumen+] para seleccionar música para
Copiar/Eliminar/Presentación de diapositivas
· Pulse el botón [Slideshow] [Presentación de diapositivas] para ver una
presentación de diapositivas de las fotografías de la tarjeta actual con la música
seleccionada. Si no se selecciona ningún botón, se reproducirán todas las
fotografías y la música.
· Pulse el botón [Exit] [Salir] para volver a la página selección de modo.
· Pulse el botón [Setup] [Configuración] para configurar funciones relacionadas
con la música. En lo relativo a la operación, consulte la página Configuración
del Sistema.
Configuración de Música
Sub-menú
Descripción
Repetición de Música
Una
Repetición de la reproducción de la
música seleccionada en ese momento
Toda
Repetición de la reproducción de toda la
música de la tarjeta
Off
Desactivación de la repetición
Uno
Actualizará esta copia de música a la otra
en la tarjeta o USB
Seleccionado
Seleccionará copia de música a la otra en
la tarjeta o USB
Todos
Actualizará las tarjetas en toda la música,
copia a la otra en la tarjeta o USB
Repetición de Música
Copiar Archivo
Uno
Borrar Archivo
Seleccionado
Borrar la música actual
Borrar la música seleccionada
Todos
Borrar toda la música
5.2.2.6. Calendario
18
Castellano
Selección del Modo de calendario
En la página de selección de modo, seleccione el modo de Calendario y pulse
el botón [Enter] [Intro]; en cualquier otro modo, pulse el botón [Clock] [Reloj].
Opciones del modo de Calendario
· Pulse el botón [Exit] [Salir] para volver al modo de selección de página.
· Pulse el botón [Setup] [Configurar] para configurar algunas de las funciones
del Reloj.
Configuración
del Calendario
Sub-menú
Descripción
Ajustar Fecha
- Día
- Mes
- Año
Utilice los botones [Arriba] y [Abajo] para ajustar los dígitos,
los botones [Izquierda] y [Derecha] para mover el archivo de
Día/ Mes/Año. Pulse el botón [Exit] [Salir] para ignorar los
cambios; pulse el botón [Enter] [Intro] para confirmar los
cambios.
- Hora
- Minutos
Utilice los botones [Arriba] y [Abajo] para ajustar los dígitos,
los botones [Izquierda] y [Derecha] para mover el archivo de
Horas y Minutos. Pulse el botón [Exit] [Salir] para ignorar los
cambios; pulse el botón [Enter] [Intro] para confirmar los
cambios.
- Encender
- Apagar
Utilice los botones [Arriba] y [Abajo] para ajustar los dígitos,
los botones [Izquierda] y [Derecha] para mover el archivo de
Horas y Minutos. “Encender” representa la función abierta,
“Apagar” representa el fin de la función. Pulse el botón [Exit]
[Salir] para ignorar los cambios; pulse el botón [Enter] [Intro]
para confirmar los cambios.
- Encender
Apagado
Automático OFF - Apagar
Utilice los botones [Arriba] y [Abajo] para ajustar los dígitos,
los botones [Izquierda] y [Derecha] para mover el archivo de
Horas y Minutos. “Encender” representa la función abierta,
“Apagar” representa el fin de la función. Pulse el botón [Exit]
[Salir] para ignorar los cambios; pulse el botón [Enter] [Intro]
para confirmar los cambios.
Ajustar Hora
Encendido
Automático ON
5.2.2.7. Configuración
Selección del Modo de Configuración
En la página de selección de modo, seleccione el modo de CONFIGURACIÓN
y pulse el botón [Enter] [Intro].
19
Castellano
Configuración
del Sistema
Descripción
Idioma
Selección del idioma (inglés, italiano, alemán, francés, español,
portugués, ruso)
Brillo
Ajustar el brillo de panel
Contraste
Ajustar el contraste del panel
Estado
Selección del Modo Diurno / Modo Nocturno.
El “Modo Nocturno” permite apagar la pantalla cuando la cámara está
en el modo de espera y reanudar la imagen automáticamente cuando
se detecta algún ruido.
Restaurar
configuración
predeterminada
Restaurar las opciones predeterminadas del menú.
Funciones de las teclas de esta página
· Tecla Enter (Intro) para confirmar el elemento seleccionado y configurarlo.
· Tecla Exit (Salir) para abandonar el cambio del elemento seleccionado y volver al
elemento seleccionado superior. Si se trata del elemento superior, para volver a
la página anterior.
· Teclas Up/Down/Left/Right (Arriba/Abajo/izquierda/Derecha) para seleccionar la
opción disponible.
5.2.2.8. Salida de Auriculares
La conexión se efectúa con un conector de Audio Estéreo de 3,5 mm estándar.
Si se insertan los auriculares, el altavoz del monitor no emitirá ningún sonido.
5.2.2.9. Conexión a un ordenador mediante un cable USB
Utilice el cable USB para conectar su marco de fotos digital a un ordenador para
transferir archivos entre los dos dispositivos (no son necesarios controladores).
Con el marco apagado, conecte el extremo pequeño del cable al marco y el
extremo grande a su ordenador. Encienda el marco y espere un poco hasta que el
ordenador reconozca el dispositivo. Tanto la memoria interna del marco como
cualquier tarjeta de memoria insertada en el marco aparecerán como dispositivos
de almacenamiento externos en el ordenador. Es posible copiar imágenes
compatibles y archivos de audio en la memoria interna o en las tarjetas de
memoria insertadas en el marco mediante la función de copiar y pegar normal
o el método de “arrastrar y soltar”.
20
Castellano
Para ver fotografías o reproducir música es necesario desconectar el marco del
ordenador.
Una vez desconectado, el Monitor volverá al modo de reproducción anterior.
5.2.3. MONITORIZACIÓN UTILIZANDO EL ORDENADOR
Este dispositivo de vigilancia de bebés también le ofrece la posibilidad de
monitorizar a su bebé directamente desde su ordenador.
Para comenzar a disfrutar de esta posibilidad, siga los pasos que se indican
a continuación:
- Enchufe el receptor USB en el puerto USB de su ordenador.
- Encienda la cámara.
- Abra su explorador de internet y vaya a: www.minilandbaby.com.
- Seleccione "eMyBaby" en el menú principal de la página y viva la experiencia de
eMyBaby con su bebé.
5.2.4. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
En el modo de MARCO DE FOTOS:
Problema
Causa posible – cosas que hacer / comprobar
Se muestra un código
irreconocible
Compruebe si se ha seleccionado la opción de idioma correcta.
Ajuste la selección de idioma en el menú de Configuración.
No es posible insertar
tarjetas de memoria
La tarjeta se la insertado en la dirección incorrecta.
Inserte las tarjetas en la dirección correcta.
No es posible guardar
archivos
La capacidad de memoria flash no es suficiente. Reinicie la unidad,
borre algunos archivos o formatee la memoria flash.
Pantalla oscura
La unidad no se enciende o la conexión del adaptador de CA no es
correcta. Compruebe si la unidad está encendida o si el adaptador
de CA está bien conectado.
El formato de archivo no es compatible o la conexión USB no es
No es posible visualizar correcta o la tarjeta de memoria está dañada. Asegúrese de que
el formato de archivo sea compatible o que la conexión entre el
o descargar archivo
ordenador y el reproductor sea correcta o que la tarjeta de memoria
no esté dañada.
La tarjeta no es compat¬ible con la unidad o el formato de archivo
No es posible mostrar
es incorrecto. Utilice otra tarjeta o cambie a un formato de archivo
algunos archivos
correcto.
21
Castellano
Características del monitor:
- Alimentación: Adaptador 5,3V 2000mA
- Pantalla LCD TFT: 8” 800*600
- Potografías: JPEG/BMP
- Música: MP3/WMA
- Tarjeta: SD/MMC/XD/MS
- Memoria integrada: 256Mb
En el modo de MONITORIZACIÓN DE BEBÉ:
Problema
Causa posible – cosas que hacer / comprobar
La pantalla se
enciende y se
apaga
- Está seleccionado el modo AUTO en la cámara y cuando ésta no
detecta ningún ruido deja de transmitir para ahorrar energía.
Entonces la pantalla se apaga. Seleccione el MODO DE
CÁMARA en la cámara para desactivar esta sección.
No hay recepción
en el monitor
- No se ha encendido la unidad.
- No se ha conectado el adaptador de AC/DC.
No hay recepción
en el monitor
- Ajuste la posición de la Cámara o del Monitor.
- Es posible que el transmisor no esté transmitiendo (o no tiene
alimentación o está en el modo de activación por voz).
- Canal incorrecto. Cambie el canal pulsando el botón de Selección de
canal (3) en el receptor USB. Si después de recorrer los 4 canales
no aparece la imagen de la cámara en ninguno de ellos, deberá
conectar la cámara y el receptor USB (ver apartado “Interconexión
de canales” en 5.2.2.3.).
- La cámara tiene puesta la tapa de la lente. Retire la tapa de la lente
de la cámara (3).
No hay transmisión
en la cámara
- No se ha encendido la unidad.
- No se ha conectado el adaptador de AC/DC.
- Compruebe si está encendido en modo AUTO de la cámara.
Imagen borrosa
- La lente de la cámara no está bien ajustada. Mueva la lente de la
cámara (3) para ajustar la imagen.
6 MANTENIMIENTO
Limpie la unidad con un trapo suave limpio. No utilice productos de limpieza
no disolventes.
7 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características del receptor USB:
Frecuencia: 2,4 GHz DIGITAL (FHSS)
Alcance: 200 m
Número de canales (cámaras conectadas): 4
22
Castellano
Características de la cámara:
- Alimentación: 4 x pilas alcalinas tamaño AA, 1,5V (no incluidas)
o Adaptador 6V 800mA Centro de Polaridad (+)
- Transmisión de potencia Alta/Baja
- Interruptor de activación por voz: Cámara o Auto
- Visión nocturna infrarroja automática
- Ajustable para diversos ángulos de visionado
- Luz nocturna: Arco iris
- Indicador de batería baja
- Interruptor de volumen: Alto, medio, bajo
- Puerto USB: 1.1
- Dispositivo USB: 2.0
- Altavoz Estéreo Integrado
- Conexión para auriculares
- Infrarrojos para el mando a distancia
- Idiomas: inglés, italiano, alemán, francés, español, portugués, ruso
8 INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LAS PILAS Y EL PRODUCTO
· Recuerde que es necesario eliminar el producto de manera responsable con el
medio ambiente, retirando antes las pilas.
· No mezcle los productos que lleven el símbolo de un contenedor de basura
tachado con la basura doméstica normal. Para la recogida y el tratamiento
adecuados de estos productos, llévelos a los puntos de recogida designados
por sus autoridades locales. También puede ponerse en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el "digimonitor 8 plus"
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
23
English
INDEX
1. INTRODUCTION
2. CONTENTS
3. SAFETY INSTRUCTIONS
4. PRODUCT FEATURES
5. INSTRUCTIONS FOR USE
6. MAINTENANCE
7. TECHNICAL SPECIFICATION
8. BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
1 INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of this baby monitor, which incorporates the
latest advanced technology. We are sure that you will be pleased with the quality
and features of this product but recommend that you read these instructions fully
to get the best from your purchase.
Digital baby monitor featuring extra large screen.
EC TECH
With ECOTECH offering 2 transmission levels in order to reduce
emissions and give lower energy consumption.
TRIPLE FUNCTION:
1 Babymonitor with 8” screen.
2 Multimedia player incorporating slideshow presentation, music,
calendar and clock.
3 Anywhere babymonitoring for PCs and smart phones.
Complete with Miniland software to record all details of the babies' growth.
24
English
Connect to computer:
Connect to smartphone or tablet PC:
GENERAL FEATURES:
- Digital technology, no interferences.
- Sound-activated.
- Camera with night vision and rainbow night light, adjustable for various viewing
angles.
- 2 transmission levels in order to reduce emissions and have lower energy
consumption.
- Camera powered by both adaptor and batteries, with low battery indicator.
- Tripod to set the camera up on any surface.
- Remote control provided.
- Plays your own music and pictures, stored on the internal memory or the SD card.
- Slideshow with background music.
- Calendar, clock displayed on screen with slideshow.
- SD card slot support up to 30 Gb.
- Mini USB port for file transfer from/to the computer.
- Built-in memory to store your music and pictures.
- Internal languages: English, German, Spanish, Italian, French, Portuguese
and Russian.
- 4 channels to connect up to 4 cameras, to monitor 4 rooms at the same time
(additional camera).
- USB dongle to connect to the computer.
- With Miniland software provided for monitoring on the computer with audio
and video.
- Allows monitoring through internet on wireless devices such as smart phones
or tablet PCs.
Miniland software offers extra features to record all details of the baby's growth
and to make parental control easier: paediatrician visits with alerts, weight and
height evolution, expenses, important events…
25
2 CONTENTS
- Camera Unit
- 8” Multimedia Monitor Unit
- USB receiver
- Remote control
- 2 AC/DC adaptors
- Flexible tripod
- Instruction manual, leaflet and guarantee card
If any of the above is missing, please contact your retailer.
English
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this instruction manual before using your Wireless Baby Monitor for
the first time and keep it safe for future reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed:
1. Extreme care should be taken when any product is used by, or near children
and the elderly. Keep out of reach of children when not in use.
2.This product should not be relied upon as the sole means of monitoring, and is
not a substitute for responsible adult supervision of children, adults or property.
3. Only use the Intercom with the supplied power adaptors.
4. DO NOT mix old and new, standard and alkaline or rechargeable and nonrechargeable batteries.
5. Place the Intercom where air can freely circulate, not on soft bedding, blankets,
or on the edge of cupboards, bookcases etc.
6. Place the Intercom away from heat sources like radiators, fires, cookers and
sunlight.
7. Place the Intercom away from TVs and Radios that may cause interference.
8. DO NOT let children play with the packaging, for example the plastic bags.
9. DO NOT operate any product with a damaged cord or plug. If your Intercom
malfunctions, or is damaged in any manner, return it the authorised technical
service at Miniland for examination and repair to avoid a possible hazard.
10. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on
this unit as this may render the warranty void.
11. Check the household voltage to ensure it matches the rated specification of
the appliance.
12. Always unplug the charger and remove the batteries if you do not intend to use
your Intercom for a long period of time. To disconnect from the power supply,
grip the transformer and remove from the power socket. Never pull on the cable.
13. This product is not intended for use in wet or damp locations. Never locate the
Intercom or charger where it may fall into a sink or any other water container.
Always store in a dry place when not in use.
14. If the cable is damaged it must be replaced by the Manufacturer or an
authorised service centre in order to avoid a possible hazard.
15. Remove the batteries from your Intercom before disposing of them responsibly.
26
English
3.2. CAUTION
· Place the electronic device out of the reach of children in order to avoid accidents.
· This product cannot replace responsible adult supervision of a child. You should
personally check your child's activity at regular intervals.
· Never use this Colour Wireless Intercom where your life or health, the life or
health of others or the integrity of a property depends on its function! The
manufacturer will not accept any responsibility or claim for death and injury of any
person or lost and/or damage of any property due to malfunction or misuse of the
product.
· To prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot of the
socket and plug in.
Protect your hearing: Please note expert advice against the constant use of
personal stereos played at high volume. Constant exposure to high volumes can
lead to a loss of hearing. If you should experience ringing in your ears or loss of
hearing, discontinue use and seek medical advice.
Inappropriate use of this Colour Wireless Intercom could lead to prosecution.
Use this product responsibly.
Warning: To prevent fire or shock hazard do not expose this device to rain or
moisture. There is a risk of dangerous high voltage. Do not open the plug
casing/unit.
3.3. RADIO INTERFERENCE ADVICE
This equipment has been tested and complies with R&TTE requirements.
Directive 1995/5/EC. These requirements are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. If this equipment
is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. To correct this you should:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the affected equipment and the Colour Wireless
Intercom.
· Connect the equipment into an outlet on a mains circuit different from that to
which the receiver is connected.
· Consult the Customer Services department in MINILAND S.A.
In order to comply with R&TTE Directive 1995/5/EC, special shielded cables are
used within this equipment. Operation with non-approved equipment or unshielded
cables is likely to result in interference to radio or TV reception. You are advised
that changes and modifications carried out on the equipment by anyone other than
the MINILAND technical service will not be covered by the product guarantee.
3.4. POWER CONSUMPTION
The power adapter plugs supplied fulfils the eco−design directive of the European
Council (Directive 2005/32/EC).
The power consumption is considerably lower than power adapter plugs of an
earlier design both in operating and stand-by modes.
27
English
4.PRODUCT FEATURES
4.1 MONITOR FEATURES AND CONTROLS
FEATURES
1 Headphone jack
2 SD/MMC/XD/MS card interface
3 USB host
4 Mini USB driver
5 DC Power Inlet
6 LCD
7 Move the selection down
8 Move the selection up
9 Power key, to turn on/off Monitor
10 Speakers
11 Infrared Interface
12 Move the selection left
13 Move the selection right
14 OK
15 Back
16 Pothook
8
7
12 13 14 15
9
1
2
3
4
5
6
11
10
IR Navigation (remote control):
1 Up/Down/Left/Right: move selected item up/down/left/right;
2 Exit: end current function and return to previous page;
3 Enter: confirm the highlighted selection.
4 Slide show: in any mode, it goes directly to slide show the selected card.
If no photo is available, it will go to thumb page. If there no Card and built-in
memory, it will go to No Card page;
5 Photo: in any mode, it goes directly to Photo thumb page;
6 Music: in any mode, it goes directly to Music list page;
7 Clock: in any mode, it goes directly to Calendar page;
28
16
English
5
6
7
8 Setup: configures current page.
9 VOL +/ - : in Photo thumb and music list (no playing status),
it usesto
select item, in music playing, slideshow ,it adjusts volume;
10 Mute: mute current sound output or not;
11 Zoom: in Single Photo view it zooms the Photo in;
8
12 Rotate: in Single Photo view, it can rotate the selected
photo clockwise;
9
3
1
2
12
4.2 CAMERA FEATURES AND CONTROLS
FEATURES
1 Power ON/OFF
2 Microphone
3 Camera Lens
4 Battery Compartment
5 Power ON LED
5
6 Antenna
7 Light Sensor
8 HI/Low Transmission
9 Night Light OFF/Auto/ON
10 Linking Button
11 DC Power Input
12 Camera MODE Switch
Camera Unit Front
13 Volume Control
14 Speaker
11 10 4
6
7
8
1
12
13
14
9
2
3
10
4 11
Camera Unit Reader
1
4.3. USB RECEIVER FEATURES
1 Antenna
2 LED for Selected channel (1 to 4)
3 Channel selection
4 USB connector
5 USB connector cover
2
4/5
3
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE
5.1.1. CHOOSE A SUITABLE LOCATION
Place the baby unit away from televisions, TV signal boosters and radios.
Strong radio signals generated by these products may cause noise or even
retransmitted sounds on the Baby unit. If this happens, move the baby unit to
a different location.
29
English
The baby unit should be placed about 1 to 1.5 meters away from the
baby's cot on a flat surface. Never place the baby unit inside the cot, bed or
playpen. Make sure the unit, cords and mains adaptor are out of reach of the
baby and other young children
5.1.2. CONNECTION OF POWER SUPPLY AND USING THE BATTERIES
CAMERA:
This camera unit is designed to be powered by either batteries or the provided
AC/DC adaptors. Remember to connect provided adaptor with Camera for
power supply.
Using the AC/DC adaptor:
· Plug the connector of the AC adaptor
to the socket on the unit.
· Plug the adaptor into a mains socket.
· Switch on the power switch of the unit.
Warning: Improper use of the adaptor may cause malfunction of the units.
Please consult the Miniland technical service for any queries.
Use only the AC adaptors supplied.
Using the Batteries:
· The Camera unit can be powered with Alkaline battery (1.5V 4 x Size AA).
· Unscrew and remove the battery cover located on the bottom of the unit.
· Insert 4 x AA size alkaline batteries (not supplied) in accordance
with the marking on the battery compartment. Replace the
battery cover and secure with the screws.
4x
AALR6 1,5 V
Please note:
· When the power indicator on the camera unit starts to flash continuously, the
batteries need to be changed. It is advisable to use an AC/DC adaptor (supplied)
for long periods of use.
· Remove the batteries during long periods of non-use.
MONITOR/PHOTO FRAME:
· This monitor unit is designed to be powered by the
provided AC/DC adaptor. Using the AC/DC adaptor:
· Plug the connector of the AC adaptor to the DC power
inlet on the unit.
· Plug the adaptor into a mains socket.
· Switch on the power switch of the unit.
30
English
Warning: Improper use of the adaptor may cause malfunction of the units.
Please consult the Miniland technical service for any queries. Use only the AC
adaptors supplied.
5.2. OPERATION
5.2.1. CAMERA OPERATION
To turn ON the camera unit, keep the ON/OFF switch (1) located at the front of the
camera pressed down for about 2 seconds.
IMPORTANT: PLEASE CHECK THAT YOU HAVE REMOVED THE LENS COVER
FROM THE CAMERA LENS (3). THEN MOVE THE CAMERA LENS (3) TO
FOCUS THE IMAGE.
This camera is provided with automatic infrared night vision. It is designed to allow
the camera to monitor in the dark or places with very poor light. In this mode, only
a black and white image can be seen on the monitor and only objects placed within
6ft/2m will be detected. The camera constantly monitors the light level by light
sensor (10) and switches to the infra-red mode automatically whenever there is
insufficient light for normal vision to avoid disturbing your sleeping child.
You may configure the following options in your camera:
5.2.1.1. Camera modes
By using the switch (12) the camera can be configured in two different transmission
modes: CAMERA or AUTO.
· CAMERA:
In this mode the camera transmits image and sound continuously, a useful function
for uninterrupted surveillance
· AUTO:
In this mode the camera is on standby and is only activated when a noise is
detected (subject to the sensibility of the programmed volume).
When you select the AUTO mode on the camera and there is no noise around the
camera (during around 20 seconds), it will stop transmitting and may appear to be
turned off but the listening function is still active, using the minimum amount of
power.
The monitor screen will go out of the monitor menu when the camera is not
transmitting. In addition, if “NIGHT MODE” has been selected on the photo frame,
the screen will automatically switch off in 3 minutes (please read “Day/Night Modes
section” for more information).
This mode is particularly useful at night as even though it is connected to the
monitor; no sound is emitted, helping you to sleep more easily.
Whenever a noise is detected the camera will resume the transmission of image
and sound.
31
English
To disable this function and view the monitored area continuously you must select
CAMERA mode on the camera.
5.2.1.2. Night Light OFF AUTO ON
When in the switch (9) is ON position, the night light will be ON continuously.
When it is switched to AUTO position, it will only be ON only when it is triggered
by sound. When it is switched to OFF position, the night light will be turned off.
5.2.1.3. Volume (High- Mid - Low)
(13) It is used to adjust the sound volume on Baby unit at a preferred level.
5.2.1.4. Transmission HI/LOW
(8) When it is switched to HI position, it can reach 300m in open field with its
original transmitting power. Whereas it is switched to LOW position, the transmitting
distance is about 150m in open field.
5.2.2. MONITOR OPERATION
5.2.2.1. Turn ON and turn OFF
· Turn ON:
Connect the AC power adapter to the frame and plug
the adapter into an electrical outlet. (100-240V, 50-60Hz)
Press Power Key at Lead 0.5 second, after several
seconds, the screen shows:
After power on, the photo frame will show the image
of the camera (please read “BABY MONITOR” section
to configure the camera and USB receiver to monitor
your baby)
NOTE: If the USB receiver is connected to the
photoframe but the camera is OFF, you will see the
screen black; please turn the camera ON to see the
image from the camera.
If the USB receiver is not connected, it will shows the
message “Please check if USB RECEIVER is plugged
in” and it automatically will go to the Monitor initial
page to select the desired page (please read “MODE
SELECT PAGE” section).
32
English
Turn Off
In any Mode, Press Power Key for 1 second, then
release it, it will Power off as shown:
5.2.2.2. Select page
In Mode Select Page, you can use the left/right key
to select the Mode you want, and use the Enter key
to enter that function page.
· Monitor: you can view the monitor images if you enter this mode,
· Music: you can play mp3 in the current card if you enter this mode.
· Photo: you can view the photos on the current card if you enter this mode.
· Calendar: it will show the calendar if you enter this mode.
· Setup: you can configure your monitor if you enter this page.
5.2.2.3. Baby monitor
Mode Select Page, you can use the left/right key to select the MONITOR mode,
and use the Enter key to enter that function page.
In order see the image form the camera on the photo frame, previously you have
to follow these steps:
· Insert the USB Receiver into the monitor USB host (3).
· Slide the ON/OFF switch to the ON position. The LED on the camera will light up
(red light).
· Place the camera in a convenient location, point the lens towards the observation
area and adjust the angle by rotating the lens head.
· Once you are in MONITOR page, use the Enter key to see your baby.
Monitor (photo frame)
receiver Camera
33
USB
English
Channel linking:
This product is designed to allow monitoring different areas with up to 4 cameras
(Channel 1, 2, 3 or 4 assigned to different cameras). The original monitor and camera
are already set on Channel 1 by manufacturer at factory. If you need to add extra new
camera for monitoring, you need to choose a new channel to 'link' the new camera with
existing monitor.
- Plug the USB receiver into the monitor (photo frame). Turn OFF the camera.
Place them not more than 2 feet apart.
- Choose your preferred channel by pressing Chanel selection button (3) in the USB
receiver. Press and hold on the Channel selection button until the red LED starts
blinking.
- Then turn ON the camera. Keep pushing the hidden Linking button (10) through the
small hole at the back of the camera by using a pin. The Power LED Light will start
flashing indicating the linking process; linking between the camera and the monitor
unit is undergoing.
- Linking is successful when your live image can be seen on the monitor screen.
At this moment the power LED on the Camera stops flashing and the camera unit and
the monitor unit work well together.
- Repeat the above process to connect additional cameras (up to 4 cameras).
2
1
3
NIGHT LIGHT
OFF AUTO ON
2
5
4
6
Channel Scan
This product enables you to use up to 4 different cameras with the same Intercom
continuously monitoring different areas.
Press Channel button (3) USB Reciber. Automatic scanning function is after channel 4.
The Intercom will remain in each channel for 5 seconds before automatically switching
to the next one & repeating the cycle continually.
To stop Scan function, press Channel button (3) again to return to specific channel
number with corresponding camera.
34
English
Baby Monitor mode options:
A) Image size:
By default you will see the image from the
camera on the monitor on the full screen.
You can use see your baby with this attractive
frame, by pressing the Zoom key in the remote
control:
With this baby monitor you can connect up to 4 cameras
to monitor different places (please read “Channel linking” section).
Once you have the cameras connected, to see the image from the different
channels you have to press the channel selection button (3) in the USB receiver,
the LED corresponding to the selected channel will be on, and the monitor will
show the image from the selected camera.
B) Day/night modes:
This baby monitor is sound activated (if the camera is set on AUTO mode), it means
that the camera is on standby mode and is only activated when a noise is detected.
With this function if there is no noise around the camera (during around 20 seconds)
it will stop transmitting. In this case, the photo frame will go out of the monitor menu
and stay in Select page mode.
At this point we can configure the photo frame in two different modes: Day mode or
Night mode (please read Set up Section to find how to configure it).
DAY MODE:
If you have selected “day mode” in the Set up menu, once the camera is on standby
and the photo frame has gone to the Select page mode you can use the arrows to
move through the different pages and select the desired one. During this standby
mode of the camera, if you are on a page different page (for example you are
viewing some slideshow presentation) and the camera detects some sound, it will
automatically turn back to the monitor page to show the image from the camera.
If there is no noise again around the camera, it will go to the standby mode again,
and it will automatically return to your previous page (for example you will continue
viewing the slideshow).
To disable this function and view the monitored area continuously you must select
CAMERA mode on the camera
35
English
NIGHT MODE:
If you have selected “night mode” in the Set up menu, once the camera is on
standby and the photo frame has gone to the Select page mode, if there is no
noise detected by the camera during around in 3 minutes, the screen will
automatically switch off.
This mode is particularly useful at night as even though the photo frame is
connected to the monitor no sound is emitted, helping you to sleep more easily.
Whenever a noise is detected the camera will resume the transmission of image
and sound.
To disable this function and view the monitored area continuously you must select
CAMERA mode on the camera.
5.2.2.4. Fotografía
Selection of Photo mode
When slide show, press the [Exit] button.
· Full screen photo view, press the [Exit] button.
· In mode select page , select “Photo mode”, press the [Enter] button
The photo frame will slide show photo if the media card is inserted.
If there more than one card inserted, the slideshow priority sequence is
(from High to low): SD/MMC/MS/XD> USB >Build in Memory
Photo mode options
· Press the [Left] or [Right] button to select the photo to browse.
· Press the [Up] or [Down] button to browse photo in the previous or next page.
· Press the [Enter] button to view selected photo in full screen.
· Press the [select card] button to browse the photo in the next card if you have one.
· Press the [Volume+] button to select some photos for Copy/Delete /slideshow
· Press the [Slideshow] button to slide show chosen photo in selected card.
If no button is selected, it will show all photos. If there are no photos, it cannot
enter slide show.
· Press the [Exit] button to return to select mode page
· Press the [Setup] button, to configure some Function related to photos.
For operation, please see Sys Setup page.
36
English
Photo Setup
Sub-menu
Separate Windows
Off
On
Description
Separate Windows off
Separate Windows on
Off
Fade
Shutter
Cross Comb
Mask
Slide Show Effect
Brick
Different kinds of slideshow.
Dissolve
Bar
Expansion
Silk
Scroll
Grid
Random
Slide Show Speed
Fast
Normal
Slow
Full Screen
Slide Show Music
On
Off
On
Off
One
Copy File
Selected
All
Delete File
Show time in photo
One
Selected
All
Yes
No
The slide show speed can be set to
Fast/Normal/Slow.
Slide show Screen set
Slide Show Music plays
The current picture copies the document
to the other on the card or USB
Will present the selected picture cards
copy the document to the other on the
card or USB
Will present all the pictures on cards copy
the document to the other on the card or USB
Delete the current picture
Delete the current picture of the card check
Delete the current all the pictures on cards
Slide show displays present time in photo
37
English
Photo View
In thumbnail page, press the [Enter] button to view the selected photo in full screen.
In this page you can;
· Press the [Enter] button or [slideshow] button, to show all the photos in selected
card.
· Press the [Exit] button to return to thumbnail page.
· Press the [Rotate] or [zoom] button, to rotate or zoom selected photo.
When viewing the selected photo, you can press the [Zoom] button to zoom in or
press [rotate] button to rotate the photo. After Zooming or Rotating the photo,
press the direction button to move the photo being viewed, you also can Press
[Slideshow] button to slideshow all photos in selected card or press [Exit] button
to return to the Photo view page.
Setup Key to configure some Functions related to photo.
Slide Show page
In this page, monitor will automatically show all photos in a slideshow manner in
accordingly to selected options in Photo Setup page.
In this page, only the [Exit] button can respond, and go back to the photo thumbnail
page, the other button does not have any response.
5.2.2.5. Music
Selection of Music mode
In the mode select page, you select
the music mode and press the
[Enter] button.
In any mode, press [Music] button.
Music mode options
· Press the [Up] or [Down] button to select the music you like.
· Press the [Enter] button to play/pause selected music.
· Press the [Left] or [Right] button to backward or forward playing music.
· Press the [select card] button to browse music in next card if you have one.
· Press the [Volume+] button to select some music for copying/delete slideshow.
· Press the [Slide Show] button to slide show the photos in selected card with
choice of music. If no option is selected, it will reproduce all the photos and music
· Press the [Exit] button to return to the select mode page
· Press [Setup] button, to configure some Functions related to music.
For operation, please see Sys Setup page.
38
English
Music Setup
Sub-menu
One
Description
Duplication of the music player
Music Repeat
All
Players repeat all the music on the card
Off
One
Repeat player Off
Selected
Will select music copy to the other on the card or USB
Will update the cards on all the music, copy to the other
on the card or USB
Delete the selected music
Delete the selected music
Delete all the music
Copy File
All
Delete File
One
Selected
All
Will update this music copy to the other on the card or USB
5.2.2.6. Calendar
Selection of Calendar mode
In mode select page, select the
Calendar mode and press the
[Enter] button; in any mode,
press the [Clock] button.
Calendar mode options
· Press the [Exit] button to return select mode page
· Press the [Setup] button, to configure some of the Clock functions.
Calendar Setup Sub-menu Description
Set Date
- Day
- Month
- Year
Use the [Up] and [Down] buttons to adjust the figures, the [Left]
and [Right] buttons to move the Day/Month/Year file. Press the
[Exit] button to give up; the [Enter] button to confirm change.
Set Time
- Hour
- Minute
Use the [Up] and [Down] buttons to adjust the figures, the [Left]
and [Right] buttons to move the Hour and Minute file. Press the
[Exit] button to give up; the [Enter] button to confirm change.
Power Auto ON
- On
- Off
Use the [Up] and [Down] buttons to adjust the figures, the [Left]
and [Right] buttons to move the Hour/Minute file. “ON” represent
of the open function,” OFF” represent to close the function. Press
the [Exit] key to give up; the [Enter] button to confirm change.
- On
- Off
Use the [Up] and [Down] buttons to adjust the figures, the [Left]
an [Right] buttons to move the Hour/Minute file. “ON” represents
the open function, “OFF” represents the end of the function.
Press the [Exit] key to give up; the [Enter] button to confirm
change.
Power Auto OFF
39
English
5.2.2.7. Setup
Selection of Setup mode
In mode select page, select SETUP mode and press the [Enter] button.
System Setup
Description
Language
English/Italian/German/French/Spanish/
Portuguese/Russian language selection
Brightness
Change panel brightness
Contrast
Change panel contrast
Status
Load default
Day Mode / Night Mode selection.
“Night Mode” allows switching off the screen when the camera is on
standby mode and resuming the image automatically when any noise
is detected.
Restore Default Options menu
Key function in this page
· Enter key to confirm selected item and configure it.
· Exit Key to give up selected item change, and return upper select item.
If it is upper item, return to previous page.
· Up/ Down/ Left/Right key to select available option
5.2.2.8. Earphone output
The connection is made using a standard 3.5mm Stereo Audio connector.
If the earphone is inserted, the monitor speaker will not emit any sound.
5.2.2.9. Connecting to a computer via USB cable
40
English
Use the USB cable to connect your digital picture frame to a computer
to transfer files between the two devices (drivers are not needed).
With the frame turned off, connect the small end of the cable to the frame and the
large end to your computer. Turn the frame on and allow the computer a few
moments to recognize the device. The frame's internal memory and any memory
cards inserted in the frame will appear as external storage devices on the computer.
Compatible picture, audio files can be copied to the internal memory or memory
cards in the frame through normal copy-and-paste or drag-and-drop methods.
The frame must be disconnected from the computer to display photos or play music.
After it has been disconnected, the Monitor will return to the previous play mode.
5.2.3. MONITORING USING THE COMPUTER
This baby monitor also offers the possibility to monitor your baby directly
from your computer.
To start enjoying this application, please follow the steps below:
- Plug the USB receiver to the USB socket of your computer.
- Turn the camera ON.
- Open your web browser and go to: www.minilandbaby.com
- Select "eMyBaby" from the main menu of the Web, and live the eMyBaby
experience with your baby!
5.2.4. TROUBLE SHOOTING
In PHOTO FRAME mode:
Problem
Possible Cause – things to do/check
Displays
unrecognizable code
Check if the correct language option has been set. Set the language
selection in the Setup menu.
Cannot insert
memory cards
The card has been inserted in the wrong direction.
Insert the cards in correct direction.
Cannot save files
The flash capacity is not large enough. Restart the unit, delete some
files, or format the flash memory.
Dark screen
Unit doesn't turn on or AC adapter connection is incorrect.
Check if the unit is turned on or AC adaptor is properly connected.
41
English
Problem
Possible Cause – things to do/check
Unable to display
or download file
The file format is not supported or USB is incorrectly connected or the
memory card is damaged. Make sure the file format is supported or
the computer and the player are in the correct connection or the
memory card is not damaged
Some files cannot
be displayed
The card is not compatible with the unit or the file format is incorrect.
Use another card or change to a correct file format
In BABY MONITOR mode:
Problem
Possible Cause – things to do/check
Screen turns
on and off
- The AUTO mode is selected on the camera, when there is no noise
detected by the camera it stops transmitting to save power.
The screen then turns itself off. Select the CAMERA MODE on the
camera to disable this function.
No reception
at Monitor
- The unit has not been switched on.
- AC/DC adaptor has not been connected.
- Adjust the position of the Camera or Monitor.
- The transmitter may not be transmitting (either not powered on or in
voice activation mode).
- Wrong Channel. Change the channel by pressing Channel selection
button (3) in the USB receiver. After selecting the four channels if the
image from the camera still doesn’t appear, you should connect the
camera and USB receiver (please see “Channel linking” in section
5.2.2.3.)
- The Camera has the lens cover. Remove the lens cover from the
camera lens (3).
No transmission
at Camera
- The unit has not been switched on.
- AC/DC adaptor has not been connected.
- Check if the CAMERA AUTO mode is switched on.
Blurred image
- The camera lens is not properly adjusted. Move camera lens (3) to
focus the image.
6 MAINTENANCE
Clean the equipment with a dry and soft cloth. Never use cleaning agents
or solvents
7 TECHNICAL SPECIFICATION
USB receiver features:
Frequency: 2.4GHz DIGITAL (FHSS)
Range: 200 m
Number of channels (connected cameras): 4
42
English
Camera features:
- Power supply: 4 x sizes AA alkaline 1.5V (not included)
or Adaptor 6V 800mA Polarity Centre (+)
- High/Low power transmission
- Voice activation switch: Camera or Auto
- Automatic infrared night vision
- Adjustable for various viewing angles
- Nightlight: Rainbow
- Low battery indicator
- Volume switch: High, mid, low
Monitor features:
- Power supply: Adaptor 5.3V 2000mA
- TFT LCD Screen: 8” 800*600
- Photo: JPEG/BMP
- Music: MP3/WMA
- Card: SD/MMC/XD/MS
- Build In Memory: 256Mb
- USB Host: 1.1
- USB Device: 2.0
- Integrated Stereo Speaker
- Phone Jack
- Infrared for the remote control
- Languages: English, Italian, German, French, Spanish, Portuguese, Russian
8 BATTERY & PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
· Remember, when you dispose of the Wireless Monitor to remove the batteries
and dispose of them responsibly.
· Do not mix products bearing the crossed-out bin symbol with your general
household waste. For the correct collection and treatment of these products
take them to the collection points designated by your local authority.
Alternatively contact the retailer who sold you the product.
Hereby, Miniland S.A., declares that this "digimonitor 8 plus" is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
43
Português
ÍNDICE
1 INTRODUÇÃO
2 CONTEÚDOS
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
4 CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
5 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
6 MANUTENÇÃO
7 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
8 INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS E PILHAS
1 INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição deste monitor para bebés, concebido com a tecnologia
avançada mais recente. Temos a certeza de que a qualidade e as características
deste produto lhe agradarão, mas recomendamos a leitura do presente manual de
instruções para que possa tirar o melhor partido possível deste produto.
Monitor de bebés digital com ecrã extra grande.
EC TECH
ECOTECH disponibiliza 2 níveis de transmissão para reduzir
as emissões e permitir um menor consumo energético.
TRÊS FUNÇÕES:
1 Monitor de bebés com ecrã de 8".
2 Leitor multimédia com relógio, calendário, música e apresentação de diapositivos.
3 Monitorização de bebés em qualquer local para computadores e smartphones.
Com software Miniland incorporado para registar todas as informações relativas
ao crescimento do bebé.
44
Português
Ligado ao computador:
Ligado a um smartphone ou tablet:
CARACTERÍSTICAS GERAIS:
- Tecnologia digital, sem interferências.
- Som activo.
- Câmara com visão nocturna e luz de presença arco-íris, ajustável a vários
ângulos de visualização.
- 2 níveis de transmissão para reduzir as emissões e permitir um menor consumo
energético.
- Câmara alimentada por adaptador e pilhas, com indicador de bateria fraca.
- Tripé para montar a câmara em qualquer superfície.
- Controlo remoto incluído.
- Reproduz as próprias músicas e fotografias, armazenadas na memória interna
ou no cartão SD.
- Apresentação de diapositivos com música de fundo.
- Calendário e relógio apresentados no ecrã com apresentação de diapositivos.
- Entrada para cartão USB até 30Gb.
- Porta USB mini para transferência de ficheiros de/para o computador.
- Memória incorporada para armazenar música e imagens.
- Línguas internas: inglês, alemão, espanhol, italiano, francês, português e russo.
- 4 canais para ligar até 4 câmaras, para monitorizar 4 quartos em simultâneo
(câmara adicional).
- Dongle USB para ligar ao computador.
- Com software Miniland para monitorização no computador com áudio e vídeo.
- Permite a monitorização através da internet em dispositivos sem fios, como
smartphones ou tablets.
O software Miniland disponibiliza características adicionais para registar todas
as informações relativas ao crescimento do bebé e para facilitar o controlo
parental: consultas pediátricas com lembrete, evolução do peso e da altura,
despesas, acontecimentos importantes…
45
Português
2 CONTEÚDOS
- Unidade da Câmara
- Unidade do Monitor Multimédia de 8"
- Receptor USB
- Controlo remoto
- 2 adaptadores AC/DC
- Tripé flexível
- Manual de instruções, folheto e cartão de garantia
Caso algum dos itens supramencionados não se encontre na embalagem,
por favor contacte o seu revendedor.
3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
3.1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Por favor, leia o presente manual de instruções antes de utilizar o Wireless Baby
Monitor pela primeira vez e guarde-o para eventual consulta.
Durante a utilização de dispositivos electrónicos, devem tomar-se precauções de
segurança básicas:
1. Devem tomar-se precauções adicionais durante a utilização de qualquer
produto por, ou perto de, crianças ou idosos. Manter fora do alcance das
crianças quando não estiver a ser utilizado.
2. Este produto não deve ser a única forma de monitorização e não substitui a
supervisão responsável de crianças, adultos ou bens por parte de um adulto.
3. Utilizar o intercomunicador somente com os adaptadores de alimentação
fornecidos.
4. NÃO MISTURAR pilhas novas e antigas, normais e alcalinas, nem
recarregáveis e não recarregáveis.
5. Colocar o intercomunicador num local onde o ar possa circular livremente
e não sobre lençóis, cobertores, nem na extremidade de guarda-louças ou
estantes, etc.
6. Manter o intercomunicador afastado de fontes de calor, como radiadores,
fogueiras, fogões e luz solar.
7. Não colocar o intercomunicador perto de televisões e rádios que possam
causar interferências.
8. NÃO PERMITIR que crianças brinquem com a embalagem, por exemplo com
os sacos de plástico.
9. NÃO utilizar qualquer produto cujo cabo ou tomada estejam danificados.
Caso o intercomunicador não esteja a funcionar correctamente, ou esteja
danificado, deve ser devolvido à assistência técnica autorizada de Miniland
para avaliação e reparação, no sentido de evitar possíveis incidentes.
10. NÃO tente reparar, nem ajustar quaisquer funções eléctricas ou mecânicas
nesta unidade, pois pode anular a garantia.
11. Verifique a voltagem da sua residência, para assegurar que está em
conformidade com as especificações do dispositivo.
46
Português
12. Deve sempre desligar o carregador e remover as pilhas caso não pretenda
utilizar o intercomunicador durante um longo período de tempo. Para desligar
da fonte de alimentação, segure o transformador e remova-o da tomada.
Nunca puxe o cabo.
13. Este produto não deve ser utilizado em locais húmidos, nem molhados.
Nunca colocar o intercomunicador, nem o carregador num local onde possam
cair dentro de um lavatório ou de outro recipiente com água. Armazenar
sempre num local seco quando não estiver a ser utilizado.
14. Caso o cabo esteja danificado deve ser substituído pelo Fabricante ou por
um centro de assistência técnica autorizado para evitar possíveis perigos.
15. Retirar as pilhas do intercomunicador e eliminá-las de forma responsável.
3.2. CUIDADO
· Mantenha o dispositivo electrónico fora do alcance das crianças, para evitar
acidentes.
· Este produto não poderá substituir a supervisão responsável da criança por um
adulto. Deve verificar pessoalmente a actividade do seu filho em intervalos de
tempo regulares.
· Nunca utilize o Colour Wireless Intercom caso a sua vida ou saúde, ou a vida ou
saúde de outros, ou a integridade de um bem dependam do funcionamento do
mesmo! O fabricante não aceitará qualquer responsabilidade ou queixa por
falecimento ou ferimentos de qualquer pessoa ou perda e/ou danos de qualquer
bem devido a mau funcionamento ou má utilização do produto.
· Para evitar a ocorrência de choques eléctricos, coloque a face larga da ficha na
entrada ampla da tomada.
Proteja os seus ouvidos: Os especialistas desaconselham a utilização constante
de auscultadores num volume elevado. A exposição constante a um volume
elevado pode causar perda de audição. Caso sinta desconforto auricular ou
perda de audição, interrompa a utilização e procure aconselhamento médico.
A utilização inapropriada deste Colour Wireless Intercom pode ser alvo de
processo judicial. Utilize este produto de forma responsável.
Aviso: Para evitar o perigo de choque ou incêndio não exponha este dispositivo
a chuva nem humidade. Existe o perigo de voltagem elevada perigosa.
Não abra a unidade/caixa da tomada.
3.3. CONSELHOS SOBRE INTERFERÊNCIA RADIOELÉCTRICA
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os requisitos da R&TTE.
Directiva 1995/5/CE. Estes requisitos são concebidos para facultar uma protecção
razoável contra a interferência prejudicial numa instalação doméstica. Caso este
equipamento não seja instalado e utilizado em conformidade com as instruções,
poderá causar interferências prejudiciais às comunicações radioeléctricas.
Para corrigir esta situação deve:
· Reorientar ou mudar de local a antena de recepção.
· Aumentar a separação entre o equipamento afectado e o Colour Wireless Intercom.
47
Português
· Ligar o equipamento a uma saída num circuito de alimentação diferente daquele
ao qual o receptor está ligado.
· Consultar o departamento de Atendimento ao Cliente em Miniland S.A.
Para cumprir a Directiva 1995/5/CE de R&TTE, são utilizados cabos blindados
especiais neste equipamento. A utilização com equipamento não aprovado ou
com cabos não blindados pode resultar em interferência com a recepção de rádio
ou televisão. Informamos que as alterações e modificações ao equipamento que
não sejam não efectuadas pela assistência técnica de MINILAND não serão
abrangidas pela garantia do produto.
3.4. CONSUMO ENERGÉTICO
As tomadas do adaptador de alimentação fornecidas estão em conformidade com
a directiva de design ecológico do Conselho Europeu (Directiva 2005/32/CE).
O consumo energético é consideravelmente inferior ao das tomadas de adaptador
de alimentação de design anterior, no modo de operação e de inactividade.
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1.CONTROLOS E CARACTERÍSTICAS DO MONITOR
CARACTERÍSTICAS
10 Colunas
1 Saída para auscultadores
11 Interface de Infravermelhos
2 Interface para cartão SD/MMC/XD/MS
12 Mover a selecção para a esquerda
3 Host USB
13 Mover a selecção para a direita
4 Driver USB mini
14 OK
5 Entrada de Alimentação DC
15 Retroceder
6 LCD
16 Apoio
7 Mover a selecção para baixo
8 Mover a selecção para cima
9 Botão ON/OFF, para ligar/desligar o Monitor
8
7
12 13 14 15
9
1
2
3
4
5
6
11
10
48
16
Português
Navegação por Infravermelhos (controlo remoto):
1 Para Cima/Para Baixo/Esquerda/Direita: mover o item seleccionado
para cima/para baixo/para a esquerda/para a direita;
2 Exit: terminar a função actual e voltar à página anterior;
5 6 7
3 Enter: confirmar a selecção realçada.
4 Slideshow: em qualquer modo, direcciona imediatamente
para a apresentação de diapositivos do cartão actual.
Caso não exista nenhuma fotografia disponível, irá para a
3
página de visualização de miniaturas. Caso não exista
1
nenhum cartão, nem memória embutida, apresentará a
2
8
página Sem Cartão;
12
5 Photo: em qualquer modo, apresenta directamente
9
a página de miniaturas de fotografias;
6 Music: em qualquer modo, apresenta directamente
a página da lista de Músicas;
7 Clock: em qualquer modo, apresenta directamente
11 10 4
a página do Calendário;
8 Setup: configura a página actual.
9 VOL +/-: nas miniaturas de Fotografias e na lista de músicas (não no estado de
reprodução), utiliza-se para seleccionar o item, durante a reprodução de música,
apresentação de diapositivos, ajusta o volume;
10 Mute: Silenciar, ou não, o som actual;
11 Zoom: na vista de Fotografia única, aumenta o zoom da Fotografia;
12 Rotate: na vista de Fotografia única gira a fotografia no sentido horário.
4.2. CONTROLOS E CARACTERÍSTICAS DA CÂMARA
CARACTERÍSTICAS
1 Ligar/Desligar
2 Microfone
3 Lente da Câmara
4 Compartimento
5
das Pilhas
5 LED indicador de que
o dispositivo está ligado
6 Antena
7 Sensor de Luz
8 Transmissão Alta/Baixa
9 Luz de Presença
Parte frontal
Desligada/Automática/Ligada
da câmara
10 Botão de Ligação
11 Entrada de Alimentação DC
12 Interruptor do Modo da Câmara
13 Controlo de Volume
14 Coluna
49
6
7
8
1
2
3
12
13
14
9
10
4 11
Parte posterior
da câmara
Português
4.3. CARACTERÍSTICAS DO RECEPTOR USB
1 Antena
2 LED para o Canal seleccionado (1 a 4)
3 Selecção do canal
4 Ligação USB
5 Cobertura do conector USB
1
2
4/5
3
5 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO
5.1.1. ESCOLHA UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA
Coloque a unidade para bebés afastada de televisões, impulsionadores do sinal
de televisão e rádios. Os sinais de rádio-transmissão fortes produzidos por estes
produtos podem causar ruído ou mesmo sons retransmitidos na unidade para
bebés. Caso se verifique esta situação, coloque a unidade para bebés num local
diferente.
A unidade para bebés deve colocar-se cerca de 1-1,5m afastado do berço do
bebé, numa superfície plana. Nunca coloque a unidade do bebé no interior do
berço, na cama ou no parque do bebé. Assegure que a unidade, os cabos e o
adaptador de alimentação se encontram fora do alcance do bebé e de outras
crianças.
5.1.2. LIGAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO E UTILIZAÇÃO DAS PILHAS
CÂMARA:
Esta câmara foi concebida para utilizar como fonte de energia as pilhas ou os
adaptadores AC/DC fornecidos. Utilize o adaptador fornecido com a Câmara
como fonte de alimentação.
Utilização do adaptador AC/DC:
· Ligue o conector do adaptador AC à tomada da unidade.
· Ligue o adaptador a uma tomada de alimentação.
· Ligue o interruptor ON/OFF da unidade.
Aviso: A utilização imprópria do adaptador pode causar mau
funcionamento das unidades. Por favor, consulte a assistência
técnica de Miniland para resolver quaisquer questões.
Utilize somente os adaptadores AC incluídos.
Utilização das Pilhas:
· A Câmara pode ser alimentada através de pilhas alcalinas
(1,5V 4 x Dimensão AA).
· Desaparafuse e remova a tampa das pilhas localizada na
extremidade da unidade.
· Insira 4 pilhas alcalinas AA (não incluídas) em conformidade
com o assinalado no compartimento das pilhas.
Coloque novamente a tampa e aperte os parafusos.
50
4x
AALR6 1,5 V
Português
Nota:
· Quando o indicador de bateria da câmara começa a piscar continuamente, as
pilhas devem ser substituídas. Aconselha-se a utilização de um adaptador AC/DC
(incluído) para longos períodos de utilização.
· Retire as pilhas caso não pretenda utilizar o equipamento durante um longo
período de tempo.
MOLDURA DE FOTOGRAFIAS/MONITOR:
· Este monitor foi concebido para ser alimentado pelo
adaptador AC/DC incluído. Utilização do adaptador AC/DC:
· Ligue o conector do adaptador AC à entrada de
alimentação DC da unidade.
· Ligue o adaptador a uma tomada de alimentação.
· Ligue o interruptor ON/OFF da unidade.
Aviso: A utilização imprópria do adaptador pode causar mau funcionamento
das unidades. Por favor, consulte a assistência técnica de Miniland para resolver
quaisquer questões. Utilize somente os adaptadores AC incluídos.
5.2. OPERAÇÃO
5.2.1. OPERAÇÃO DA CÂMARA
Para ligar a câmara, mantenha o interruptor ON/OFF (1) localizado na parte
frontal da câmara premido para baixo durante cerca de 2 segundos.
IMPORTANTE: REMOVA A TAMPA DA LENTE DA LENTE DA CÂMARA (3).
SEGUIDAMENTE, MOVA A LENTE DA CÂMARA (3) PARA FOCAR A IMAGEM.
Esta câmara tem visão nocturna de infravermelhos automática. Foi concebida para
permitir que a câmara monitorize no escuro ou em locais com pouca luminosidade.
Neste modo, no monitor poderá visualizar-se somente uma imagem preta e branca
e detectará somente objectos situados a 6 pés/ 2 metros. A câmara monitoriza
constantemente o nível de luminosidade através do sensor luminoso (10) e muda
para o modo de infravermelhos automaticamente sempre que exista luz
insuficiente para a visão normal, evitando assim que o bebé acorde.
Pode configurar as seguintes opções na sua câmara:
5.2.1.1. Modos da câmara
Ao utilizar o interruptor (12) a câmara pode ser configurada em dois modos
de transmissão diferentes: CÂMARA ou AUTOMÁTICO.
· CÂMARA:
Neste modo a câmara transmite uma imagem e som continuamente, uma função
útil para vigilância ininterrupta
· AUTOMÁTICO:
Neste modo a câmara está em stand-by e só é activada quando detecta ruído
51
Português
(sujeito à sensibilidade do volume programado).
Quando selecciona o modo AUTOMÁTICO na câmara e não existe ruído à volta
da câmara (durante cerca de 20 segundos), esta parará de transmitir e poderá
parecer desligada, mas a função de audição ainda está activa, utilizando a menor
quantidade de energia possível.
O ecrã saíra do menu do monitor quando a câmara não estiver a transmitir.
Para além disso, caso o “MODO NOCTURNO” tenha sido seleccionado na
moldura, o ecrã desligar-se-á automaticamente após 3 minutos (por favor leia a
“secção Modo Nocturno/Diurno" para mais informações).
Este modo é particularmente útil à noite, pois embora esteja ligado ao monitor,
não emite qualquer som, permitindo que durma melhor.
Sempre que se detecta um ruído, a câmara retomará a transmissão de imagem
e som.
Para desactivar esta função e ver a área monitorizada continuamente, deve
seleccionar o modo CÂMARA na câmara.
5.2.1.2. Luz Nocturna OFF AUTO ON
Quando o interruptor (9) está na posição ON, a luz de presença estará ON de
forma contínua. Quando é alterada para a posição AUTOMÁTICO, estará ON
somente quando for activada pelo som. Quando é alterada para a posição OFF,
a luz de presença desligar-se-á completamente.
5.2.1.3. Volume (Alto - Médio - Baixo)
(13) É utilizado para ajustar o volume do som na unidade do bebé no nível
pretendido.
5.2.1.4. Transmissão ALTO/BAIXO
(8) Quando colocado na posição HI, pode alcançar 300m em espaços abertos,
com a sua capacidade de transmissão original. Quando colocado na posição LOW,
a distância de transmissão é de cerca de 150m em espaços amplos.
5.2.2. FUNCIONAMENTO DO MONITOR
5.2.2.1. Ligar e Desligar
· Ligar:
Ligue o adaptador de alimentação AC à moldura e
ligue o adaptador a uma tomada. (100-240V, 50-60Hz)
Prima o Botão ON/OFF durante 0,5seg., após vários
seg. o ecrã apresentará:
52
Português
Após ligar o dispositivo, a moldura apresentará a
imagem da câmara (por favor, leia a secção
“MONITOR PARA BEBÉ” para configurar a câmara
e o receptor USB para monitorizar o seu bebé)
NOTA: Caso a câmara esteja desligada ou o receptor
USB não esteja ligado, o ecrã ficará preto, ligue a
câmara para ver a imagem da câmara.
Caso o receptor USB não esteja ligado, apresentará
a mensagem (Por favor, verifique se o RECEPTOR
USB está ligado à tomada” e automaticamente entrará
na página inicial do Monitor para seleccionar a página
pretendida (por favor leia a secção "PÁGINA DE
SELECÇÃO DO MODO”).
· Desligar
Em qualquer Modo, premir o botão ON/OFF durante
1 segundo, desligar-se-á conforme apresentado:
5.2.2.2. Seleccionar página
No Modo Seleccionar Página, pode utilizar o interruptor
esquerda/direita para seleccionar o Modo pretendido e
utilizar o botão Enter para aceder à página dessa
função.
· Monitor: pode ver as imagens do monitor caso entre neste modo,
· Música: pode reproduzir mp3 no cartão actual caso seleccione este modo.
· Fotografia: pode reproduzir as fotografias do cartão actual caso seleccione
este modo.
· Calendário: o calendário será exibido caso seleccione este modo.
· Configurar: Pode configurar o seu monitor caso seleccione esta página.
53
Português
5.2.2.3. Monitor para bebé
Na Página de Selecção de Modo, pode utilizar o botão esquerda/direita para
seleccionar o Modo MONITOR e utilizar o botão Enter para aceder à função
dessa página.
Para ver a imagem da câmara na moldura, tem de completar
primeiramente estes passos:
· Inserir o Receptor USB no host USB do monitor (3).
· Mover o interruptor ON/OFF para a posição ON. O LED da câmara acender-se-á
(luz vermelha).
· Colocar a câmara num local adequado, direccionar a lente para a área de
observação e ajustar o ângulo girando a lente.
· Após entrar na página MONITOR, utilizar o botão Enter para ver o bebé.
Monitor (marco de fotos)
Cámara
Receptor USB
Ligação de canal:
Este produto foi concebido para permitir a monitorização de áreas diferentes com até 4
câmaras (Canal 1, 2, 3 ou 4 atribuído a câmaras diferentes). A câmara e o monitor
originais são programados no Canal 1 pelo fabricante na fábrica.
Caso necessite adicionar uma câmara adicional para monitorização, deverá escolher
um novo canal para “ligar” a nova câmara ao monitor existente.
- Ligue o receptor USB ao monitor (moldura). Desligue a câmara. Coloque-as a uma
distância não superior a 60cm.
- Seleccione o canal pretendido premindo o botão de selecção de Canal (3) no receptor
USB. Prima continuamente o botão de selecção de Canal até que o LED vermelho
comece a piscar.
- Seguidamente ligue a câmara. Continue a premir o botão de Ligação oculto (10)
através do pequeno orifício na parte de trás da câmara, utilizando um alfinete.
A Luz LED indicadora do estado ON/OFF começará a piscar indicando o processo de
ligação; a ligação entre a câmara e o monitor está em curso.
- A ligação é bem sucedida quando a imagem em tempo real pode ser vista no ecrã do
monitor. Neste momento o LED indicador do estado ON/OFF da Câmara parará de
piscar e a unidade da câmara e a unidade do monitor funcionam conjuntamente.
- Repita o processo acima para ligar câmaras adicionais (até 4 câmaras).
54
Português
2
1
3
NIGHT LIGHT
OFF AUTO ON
2
5
4
6
Escolha de canal
Este produto permite-lhe utilizar até 4 câmaras diferentes com o mesmo monitor para
vigiar várias zonas de forma contínua.
Prima o botão canal (3) do receptor USB. A função automática de escolha é então Channel
4. O monitor fica cerca de 5 segundos em cada canal antes de mudar automaticamente
para o seguinte, e o processo repete-se continuamente.
Para a função Scan (escolher), prima o botão canal (3) para voltar de novo para um número
específico de canal com a câmara correspondente.
Opções de modo do monitor de bebés:
A) Dimensão da imagem:
Por pré-definição a imagem da câmara surgirá
no monitor em ecrã completo.
Pode ver o seu bebé nesta bonita moldura,
premindo a tecla Zoom no controlo remoto:
55
Português
Com este monitor de bebés pode ligar até 4 câmaras
para monitorizar locais diferentes (por favor, leia a secção "Ligação de canais”).
Após as câmaras estarem ligadas, para ver a imagem de diferentes canais tem de
premir o botão de selecção de canal (3) no receptor USB, o LED correspondente
ao canal seleccionado acender-se-á e o monitor apresentará a imagem da câmara
seleccionada.
B) Modos nocturno e diurno:
Este monitor para bebés tem o som activo (caso a câmara esteja programa no
modo AUTOMÁTICO), ou seja a câmara está em modo stand-by e será activada
somente caso seja detectado um ruído.
Com esta função, caso não exista ruído à volta da câmara (durante cerca de 20
segundos) esta parará de transmitir. Neste caso, a moldura sairá do menu do
monitor e ficará no modo Seleccionar página.
Neste momento podemos configurar a moldura em dois modos diferentes:
Modo diurno ou Modo nocturno (por favor, leia a Secção de Configuração para
mais informações sobre a configuração).
MODO DIURNO:
Caso tenha seleccionado o "modo diurno” no menu de Configuração, quando a
câmara estiver em stand-by e a moldura esteja no modo Seleccionar página pode
utilizar as setas para alternar entre diferentes páginas e seleccionar a pretendida.
Durante o modo de stand-by da câmara, caso esteja numa página diferente (por
exemplo, caso esteja a visualizar uma apresentação de diapositivos) e a câmara
detecte algum ruído, voltará automaticamente à página do monitor para
apresentar a imagem da câmara. Caso não exista ruído em torno da câmara,
entrará novamente no modo stand-by e voltará automaticamente para a página
anterior (por exemplo, continuará a visualizar a apresentação de diapositivos).
Para desactivar esta função e ver sempre a área monitorizada, deve seleccionar
o modo CÂMARA na câmara.
MODO NOCTURNO:
Caso tenha seleccionado o “modo nocturno” no menu de Configuração, quando a
câmara estiver em stand-by e a moldura estiver no modo Seleccionar página,
caso a câmara não detecte qualquer ruído durante cerca de 3 minutos, o ecrã
desligar-se-á automaticamente.
Este modo é particularmente útil à noite, pois embora a moldura esteja ligada ao
monitor não emite qualquer som, permitindo que durma melhor. Sempre que
detecta um ruído a câmara retoma a transmissão de imagem e som.
Para desactivar esta função e ver sempre a área monitorizada, deve seleccionar
o modo CÂMARA na câmara.
56
Português
5.2.2.4. Fotografia
Selecção do Modo de fotografia
Quando estiver a apresentar diapositivos, prima o botão [Exit].
· Visualização de fotografias em ecrã completo, prima o botão [Exit].
· No modo Seleccionar página, seleccione o “Modo Fotografia”, prima
o botão [Enter]
A moldura apresentará as fotografias em diapositivos caso o cartão multimédia
esteja inserido.
Caso esteja mais do que um cartão inserido, a sequência de prioridade da
apresentação será (da mais Alta para a mais Baixa): SD/MMC/MS/XD> USB >
Memória Interna
Opções do modo de fotografia
· Prima o botão [Left] ou [Right] para seleccionar a fotografia a descarregar.
· Prima o botão [Up] ou [Down] para descarregar a fotografia na página anterior
ou na página seguinte.
· Prima o botão [Enter] para ver a fotografia seleccionada em ecrã completo.
· Prima o botão [select card] para descarregar a fotografia para o próximo cartão,
caso tenha um.
· Prima o botão [Volume+] para seleccionar algumas fotografias para
Copiar/Apagar/apresentação de diapositivos
· Prima o botão [Slideshow] para visualizar em diapositivo a fotografia
seleccionada no cartão actual. Caso não seleccione qualquer botão, serão
apresentadas todas as fotografias. Caso não existam quaisquer fotografias,
não poderá activar a apresentação de diapositivos.
· Prima o botão [Exit] para regressar à página de selecção de modo
· Prima o botão [Setup] para configurar qualquer Função relacionada com as
fotografias. Para informações relativas ao funcionamento, por favor consulte
a página de Configurações do Sistema.
57
Português
Configuração
de Fotografias
Janelas Separadas
Submenu
Descrição
Inactivo
Janelas Separadas inactivas
Activo
Inactivo
Desvanecer
Obturador
Tiras
Máscara
Xadrez
Efeito de Apresentação
Dissolver
de Diapositivos
Barra
Expansão
Seda
Espiral
Grelha
Aleatório
Rápida
Velocidade da
Normal
Apresentação
de Diapositivos
Lenta
Activo
Ecrã Completo
Inactivo
Música da Apresentação Activa
de Diapositivos
Inactiva
Um
Copiar Ficheiro
Apagar Ficheiro
Apresentar a hora
na fotografia
Janelas Separadas activas
Diferentes tipos de apresentação
de dispositivos.
A velocidade da apresentação de
diapositivos pode ser Rápida/Normal/Lenta.
Configuração do ecrã para apresentação
de diapositivos
Reproduz a Música da Apresentação
de Diapositivos
A fotografia actual, copia o documento
para o outro no cartão ou USB
Apresentará a fotografia seleccionada, copia
Seleccionado o documento para o outro no cartão ou USB
Apresentará todas as fotografias nos cartões,
Todos
copia o documento para o outro no cartão ou USB
Apaga a fotografia actual
Um
Seleccionado Apaga a fotografia actual do cartão
Apaga todas as fotografias do cartão
Todos
A hora actual é apresentada na fotografia
Sim
visualizada no diapositivo
Não
Visualização de Fotografias
Na página de miniaturas, prima o botão [Enter] para ver a fotografia seleccionada
em ecrã completo.
Nesta página pode:
58
Português
· Premir o botão [Enter] ou o botão [slideshow] para visualizar todas as fotografias
do cartão actual.
· Premir o botão [Exit] para voltar à página de miniaturas.
· Premir o botão [Rotate] ou [zoom] para girar ou fazer zoom na fotografia actual.
Ao visualizar a fotografia actual, pode premir o botão [Zoom] para aumentar ou
premir o botão [rotate] para girar a fotografia. Após fazer Zoom ou Girar a
fotografia, prima o botão de direcção para mover a fotografia que está a visualizar,
também pode premir o botão [Slideshow] para visualizar em diapositivos todas as
fotografias do cartão actual ou premir o botão [Exit] para voltar à página de
visualização de fotografias.
Tecla Setup para configurar algumas Funções relacionadas com a fotografia.
Página de Apresentação de diapositivos
Nesta página, o monitor apresentará automaticamente todas as fotografias em
diapositivos, de acordo com as opções seleccionadas na página de Configuração
de Fotografias.
Nesta página somente o botão [Exit] funcionará e retrocederá para a página de
miniaturas de fotografias, os restantes botões não funcionarão.
5.2.2.5. Música
Selecção do Modo música
Na página de selecção de modo,
seleccione o modo de música e
prima o botão [Enter]. Noutro
modo prima o botão [Music].
Opções do modo música
· Prima o botão [Up] ou [Down] para seleccionar a música que gosta.
· Prima o botão [Enter] para reproduzir/suspender a música seleccionada actual.
· Prima o botão [Left] ou [Right] para retroceder ou avançar uma música.
· Prima o botão [select card] para descarregar música para o próximo cartão, caso
tenha um.
· Prima o botão [Volume+] para seleccionar músicas para copiar/apagar/apresentar
em diapositivos.
· Prima o botão [Slideshow] para visualizar as fotografias do cartão actual com a
música seleccionada. Caso não seleccione qualquer opção, todas as fotografias
e músicas serão reproduzidas.
· Prima o botão [Exit] para voltar à página de selecção do modo
· Prima o botão [Setup] para configurar qualquer Função relacionada com a música.
Para informações relativas ao funcionamento, por favor consulte a página de
Configurações do Sistema.
59
Português
Configuração da Música
Repetição de Músicas
Submenu
Descrição
Uma
Duplicação do leitor de música actual
Todas
Inactiva
Um
Seleccionado
Copiar Ficheiro
Todos
Apagar Ficheiro
O leitor repete todas as músicas existentes
no cartão
A repetição está desactivada
Actualizará esta cópia da música para a
outra no cartão ou USB
Seleccionará a cópia da música para a outra
no cartão ou USB
Actualizará os cartões com todas as músicas,
copiará para a outra no cartão ou USB
Um
Seleccionado
Apaga a música actual
Todos
Apaga todas as músicas
Apaga a música seleccionada
5.2.2.6. Calendário
Selecção do Modo Calendário
Na página de selecção do modo, seleccione o Modo calendário e prima o botão
[Enter]; em qualquer modo prima o botão [Relógio].
Opções do modo calendário
· Prima o botão [Exit] para regressar à página de selecção do modo
· Prima o botão [Setup] para configurar algumas das funções do Relógio.
Configuração
da Calendário
Submenu
- Dia
Configurar Data - Mês
- Ano
Configurar
a Hora
- Hora
- Minutos
Descrição
Utilize os botões [Up] e [Down] para ajustar os números, os
botões [Left] e [Right] para mover o ficheiro Dia/ Mês/ Ano.
Premir o botão [Exit] para cancelar e o botão [Enter] para
confirmar a alteração.
Utilize os botões [Up] e [Down] para ajustar os números, os
botões [Left] e [Right] para mover o ficheiro Hora e Minutos.
Premir o botão [Exit] para cancelar e o botão [Enter] para
confirmar a alteração.
60
Português
Configuração
da Calendário
Ligar
Automático
Desligar
Automático
Submenu
Descrição
- Ligar
- Desligar
Utilize os botões [Up] e [Down] para ajustar os números, os
botões [Left] e [Right] para mover o ficheiro Hora/ Minutos.
“Ligar” representa a função iniciada, "Desligar" representa o
término da função. Prima o botão [Exit] para cancelar e o
botão [Enter] para confirmar a alteração.
- Ligar
- Desligar
Utilize os botões [Up] e [Down] para ajustar os números, os
botões [Left] e [Right] para mover o ficheiro Hora/ Minutos.
“Ligar” representa a função iniciada, "Desligar" representa o
término da função. Prima o botão [Exit] para cancelar e o
botão [Enter] para confirmar a alteração.
5.2.2.7. Configurações
Selecção do Modo de configurações
Na página de selecção do modo, seleccione o Modo SETUP e prima
o botão [Enter].
Configurações
do Sistema
Descrição
Língua
Selecção da língua: inglês, italiano, alemão, francês, espanhol,
português e russo.
Luminosidade
Alterar a luminosidade do painel.
Contraste
Alterar o contraste do painel.
Estado
Selecção do Modo Diurno / Modo Nocturno.
O "Modo Nocturno" permite desligar o ecrã quando a câmara está em
modo stand-by e voltar à apresentação de imagem automaticamente
caso algum ruído seja detectado.
Restaurar
pré-definições
Menu de opções de restauração de pré-definições.
Função das teclas nesta página
· Tecla Enter para confirmar e configurar o item seleccionado.
· Tecla Exit para cancelar a alteração do item seleccionado e voltar ao item
seleccionado anteriormente. Caso seja o item superior, retrocede para a página
anterior.
61
Português
· Tecla Para Cima/ Para Baixo/ Esquerda/ Direita para seleccionar a opção
disponível.
5.2.2.8. Saída dos auscultadores
A ligação é estabelecida utilizando um conector Áudio Estéreo 3,5mm.
Caso os auscultadores estejam ligados, a coluna do monitor não emitirá
qualquer som.
5.2.2.9. Ligação a um computador através de um cabo USB
Utilize o cabo USB para ligar a sua moldura digital a um computador e transferir
ficheiros entre os dois dispositivos (não são necessárias drivers).
Com a moldura desligada, ligue a extremidade pequena do cabo à moldura e a
extremidade grande ao computador. Ligue a moldura e espere breves instantes
para que o computador reconheça o dispositivo. A memória interna da moldura
e quaisquer cartões de memória inseridos na moldura surgirão no computador
como dispositivos de armazenamento externo. Imagens compatíveis e ficheiros
áudio podem ser copiados para a memória interna ou cartões de memória na
moldura através dos métodos normais de copiar e colar ou arrastar e largar.
A moldura deve ser desligada do computador para apresentar fotografias ou
reproduzir música.
Após ter sido desligada, o Monitor regressará ao modo de reprodução anterior.
5.2.3. MONITORIZAÇÃO UTILIZANDO
O COMPUTADOR
Este monitor para bebé também
permite monitorizar o seu bebé
directamente a partir do computador.
Para começar a desfrutar desta
aplicação, por favor siga os passos
seguintes:
- Ligue o receptor USB à entrada USB do seu computador.
- Ligue a câmara.
- Abra o seu browser e entre em: www.minilandbaby.com
- Seleccione “eMyBaby" no menu principal da Web e viva a experiência eMyBaby
com o seu bebé!
62
Português
5.2.4. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No modo MOLDURA:
Problema
Causa Possível – o que fazer/verificar
Código irreconhecível
no visor
Verifique se foi seleccionada a opção de língua correcta.
Configure a selecção de língua no menu de Configurações.
Não é possível inserir
cartões de memória
O cartão foi inserido na direcção errada. Insira os cartões
na direcção correcta.
Não é possível
guardar ficheiros
A capacidade flash não é suficientemente grande. Reinicie a
unidade, apague alguns ficheiros ou formate a memória flash.
Ecrã escuro
A unidade não liga ou a ligação do adaptador AC é incorrecta.
Verifique se a unidade está ligada ou se adaptador AC está
correctamente ligado.
Não é possível
apresentar nem fazer
o download do ficheiro
Alguns ficheiros
não podem ser
apresentados
O formato do ficheiro não é suportado, o USB não está
correctamente ligado ou o cartão de memória está danificado.
Verifique se o formato do ficheiro é suportado ou se o computador
e o reprodutor estão na ligação correcta ou se o cartão de memória
está danificado
O cartão não é compatível com a unidade ou o formato do ficheiro
é incorrecto. Utilize outro cartão ou mude para um formato de
ficheiro adequado
No modo MONITOR PARA BEBÉ:
Problema
Causa Possível – o que fazer/verificar
O ecrã liga e desliga
- O modo AUTOMÁTICO foi seleccionado na câmara, quando
nenhum ruído é detectado pela câmara esta pára de transmitir
para poupar energia. O ecrã desliga-se sozinho. Seleccione o
MODO CÂMARA na câmara para desactivar esta função.
- A unidade não foi ligada.
- O adaptador AC/DC não foi ligado.
- Ajuste a posição da Câmara ou Monitor.
- O transmissor pode não estar a transmitir
Ausência de recepção (não tem bateria ou está no modo de activação por ruído).
no Monitor
- Canal Errado. Mude de canal premindo o botão de selecção de
Canal (3) no receptor USB.
- A câmara tem a tampa na lente. Remova a tampa da lente
da câmara (3).
Ausência de
transmissão
na Câmara
Imagem desfocada
- A unidade não foi ligada.
- O adaptador AC/DC não foi ligado.
- Verifique se o modo CÂMARA AUTOMÁTICA está ligado.
- A lente da câmara não está correctamente ajustada.
Mova a lente da câmara (3) para focar a imagem.
63
Português
6 MANUTENÇÃO
Limpe o equipamento com um pano seco e suave. Nunca utilize agentes
de limpeza, nem solventes.
7 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Características do receptor USB:
Frequência: 2.4GHz DIGITAL (FHSS)
Alcance: 200 m
Número de canais (câmaras ligadas): 4
Características da câmara:
- Fonte de alimentação: 4 pilhas AA alcalinas 1,5V (não incluídas)
ou Adaptador 6V 800mA Centro de Polaridade (+)
- Transmissão Elevada/Baixa
- Interruptor de activação de voz: Câmara ou Automático
- Visão nocturna por infravermelhos automática
- Ajustável a vários ângulos de visualização
- Luz de presença: Arco-íris
- Indicador de bateria fraca
- Interruptor de volume: Alto, médio, baixo
Características do monitor:
- Fonte de alimentação: Adaptador 5.3V 2000mA
- Ecrã LCD TFT: 8” 800*600
- Fotografia: JPEG/BMP
- Música: MP3/WMA
- Cartão: SD/MMC/XD/MS
- Memória Interna: 256Mb
- Host USB: 1.1
- Dispositivo USB: 2.0
- Coluna Estéreo Integrada
- Saída de Auricular
- Infravermelhos para controlo remoto
- Línguas: Inglês, italiano, alemão, francês, espanhol, português e russo
8 INFORMAÇÕES DE ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS E PILHAS
· Quando eliminar o Monitor Sem Fios, remova as pilhas e coloque-as num ponto
de recolha adequado.
· Não misture produtos que contenham o símbolo do contentor de lixo barrado
com uma cruz juntamente com os resíduos domésticos comuns.
Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os mesmos
nos pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Em alternativa,
contacte a entidade revendedora na qual adquiriu o produto.
Miniland S.A. declara que este “digimonitor 8 plus” está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
64
INDEX
1. INTRODUCTION
2. SOMMAIRE
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
5. INSTRUCTIONS D’EMPLOI
6. MAINTENANCE
7. SPÉCIFICATION TECHNIQUE
8. INFORMATIONS PILES ET ÉLIMINATION DU PRODUIT
1 INTRODUCTION
Félicitations pour votre chat d’un moniteur de bébé équipé des dernières
technologies de pointe. Nous sommes certains que vous serez satisfait de la
qualité et des caractéristiques de ce produit, mais nous vous conseillons de lire
intégralement ces instructions pour tirer le meilleur parti de votre achat.
Moniteur numérique de bébé avec écran extra large.
EC TECH
ECOTECH offre 2 niveaux de transmission pour réduire les
émissions et la consommation d’énergie.
TRIPLE FONCTION:
1 Moniteur de bébé avec écran 8».
2 Lecteur multimédia incorporant une présentation diaporama, de la musique, un
calendrier et une horloge.
3 Surveillance du bébé partout, sur PC et Smartphone.
Complet avec Logiciel Miniland pour enregistrer tous les détails de la croissance
de bébé.
65
Branché à un ordinateur:
Branché à un Smart phone ou une tablette:
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES:
- Technologie numérique, pas d’interférences.
- Déclenchement au son.
- Caméra à vision nocturne et veilleuse arc-en-ciel, réglable à divers angles de
visualisation.
- 2 niveaux de transmission pour réduire les émissions et la consommation d’énergie.
- Caméra alimentées à la fois par un bloc d’alimentation et des piles, avec
indicateur de niveaux faibles.
- Tripode de positionnement de caméra sur n’importe quelle surface.
- Télécommande fournie.
- Joue votre musique et vos photos stockées sur la mémoire interne ou sur une
carte SD.
- Diaporama avec musique de fond.
- Calendrier, horloge affichée à l’écran avec diaporama.
- Support de fente carte SD jusqu’à 30Gb.
- Port mini USB de transfert de fichier depuis/vers l’ordinateur.
- Mémoire intégrée pour stocker votre musique et vos photos.
- Langues disponibles : Anglais, Allemand, Espagnol, Italien, Français, Portugais et Russe.
- 4 canaux pour brancher jusqu’à 4 caméras et surveiller simultanément 4 pièces
(caméra supplémentaire).
- Clé électronique USB de connexion à l’ordinateur.
- Avec logiciel Miniland fourni pour suivi sur ordinateur avec audio et vidéo.
- Permet d’effectuer une surveillance via Internet sur des appareils sans fil comme
des Smart Phones ou des tablettes.
Le logiciel Miniland offre des fonctions supplémentaires pour enregistrer tous les
détails de la croissance de bébé et faciliter le contrôle parental : visites du pédiatre
avec rappel sonore, évolution poids et taille, dépenses, évènements importants…
66
2 SOMMAIRE
- Unité de caméra
- Unité de contrôle multimédia 8’’
- Récepteur USB
- Télécommande
- 2 Adaptateurs CA/CC
- Tripode souple
- Manuel d’instructions, publicité et carte de garantie
Si l’un des articles ci-dessus ne se trouve pas dans le colis, contactez votre
détaillant.
3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lisez ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre Moniteur de bébé sans fil pour
la première fois et conservez-le pour vous y reporter ultérieurement.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours appliquer les
précautions de base suivantes:
1. Il faut procéder avec le plus grand soin à l’utilisation de tels produits à proximité
d’enfants ou de personnes âgées. Quand le dispositif n’est pas en utilisation,
tenez-le hors de portée des enfants.
2. Ce produit ne doit pas être le seul moyen de surveillance et ne remplace en
aucun cas une surveillance responsable exercée par un adulte sur des enfants,
d’autres adultes ou des biens.
3. Utilisez l’Intercom uniquement avec les blocs d’alimentation fournis.
4. NE mélangez PAS les piles neuves et usagées, standards et alcalines,
rechargeables et non rechargeables.
5. Placez l’Intercom à un endroit bien ventilé, évitez tout support souple, les
couvertures ou les rebords de meubles, étagères, etc.
6. Éloignez l’Intercom de toute source de chaleur comme les radiateurs, les feux,
les appareils de cuisson et les rayons du soleil.
7. Éloignez l’Intercom des téléviseurs et radios susceptibles de créer des
interférences.
8. NE laissez PAS les enfants jouer avec les emballages, par exemple les sacs
plastiques.
9. N’exploitez PAS votre produit si le cordon ou la prise sont endommagés. Si
votre Intercom ne fonctionne pas bien et présente un dommage quelconque,
retournez-le au service technique agréé chez Miniland qui l’examinera ou le
réparera pour écarter tout danger éventuel.
10. N’essayez PAS de réparer ou de régler des fonctions électriques ou
mécaniques sur cette unité, car cela risque d’annuler la garantie.
67
11. Vérifiez la tension du réseau pour vérifier
qu’elle est conforme à la spécification nominale de l’appareil.
12. Débranchez le chargeur et retirez les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser votre Intercom pendant une période assez longue. Pour débrancher
de l’alimentation en courant, prenez fermement le transformateur et retirez-le
de la prise murale. Ne tirez jamais sur le câble.
13. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits mouillés
ou humides. Ne placez jamais l’Intercom ou le chargeur dans des endroits où
ils risquent de tomber dans des éviers ou tout autre récipient contenant de
l’eau. Stockez toujours dans un endroit sec lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
14. Si le câble est abîmé il sera remplacé par le fabricant ou un centre de service
agréé, pour écarter tout danger.
15. Enlevez les piles de votre Intercom avant de les éliminer de façon responsable.
3.2. PRÉCAUTIONS
• Tenez l’appareil électronique hors de portée des enfants pour éviter tout accident.
• Ce produit ne remplace pas la surveillance responsable exercée par un adulte.
Vous devez personnellement vérifier l’activité de vos enfants à intervalles réguliers.
• Ne vous servez jamais de cet Intercom Couleur sans fil dans des cas où votre
survie, ou celle d’autres personnes, ou l’intégrité d’un bien dépendraient de son
bon fonctionnement ! Le fabricant n’accepte aucune responsabilité ni recours
suite à un décès ou à des blessures ou à la perte et/ou aux dégâts matériels
causées par un mauvais fonctionnement ou une mauvaise utilisation du produit.
• Pour prévenir tout choc électrique, veillez à aligner la broche large de la prise sur
la fente large de la prise murale, puis branchez.
Protégez votre ouïe: tenez compte de l’avis négatif des spécialistes sur l’usage
constant de stéréos personnelles jouées à volume élevé. Une exposition
constante à de hauts volumes peut conduire à des pertes d’audition. Si vous
avez des bourdonnements d’oreille ou que votre audition baisse, arrêtez l’usage
et consultez un médecin.
Toute utilisation contre indiquée de cet Intercom Couleur sans fil est passible de
poursuites. Utilisez cet appareil de façon raisonnable.
Avertissement: Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. La haute tension représente
un risque dangereux. N’ouvrez jamais le boîtier/l’unité de branchement.
3.3. CONSEILS INTERFÉRENCE RADIO
Cet équipement a été soumis à des essais et respecte les dispositions de la
Directive 1995/5/EC. Ces exigences sont fixées pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes présentes dans une installation
domestique. Si cet équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux
68
instructions, il risque de provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Voici les mesures de correction :
• Ré orientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement concerné et l’Intercom de Couleur
sans fil.
• Branchez l’équipement dans une prise se trouvant sur un circuit secteur autre
que celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consultez le Service Clientèle de MINILAND S.A.
Pour respecter les exigences de la directive R&TTE 1995/5/EC, des câbles
blindés spéciaux sont utilisés avec l’équipement. Une exploitation avec des
équipements non agréés ou des câbles non blindés risque de produire des
interférences radio ou TV. Sachez que les changements ou modifications
effectués sur l’équipement par toute autre personne que le service technique
Miniland ne seront pas couverts par la garantie produit.
3.4. CONSOMMATION D’ÉNERGIE
Les blocs d’alimentation fournis répondent à la directive de conception écologique
du Conseil Européen (Directive 2005/32/EC).
La consommation d’énergie est considérablement inférieure à celle des blocs
d’alimentation de conception précédente, dans les modes fonction comme veille.
4 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4.1. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES DU MONITEUR
CARACTÉRISTIQUES
1 Jack d’écouteurs
2 Carte interface SD/MMC/XD/MS
3 Hôte USB
4 Pilote mini USB
5 Entrée de courant CC
6 LCD
7 Sélection vers le bas
8 Sélection vers le haut
9 La touche Courant, pour mettre le moniteur sur Marche/Arrêt
10 Haut-parleurs
11 Interface infra rouges
12 Sélection vers la gauche
13 Sélection vers la droite
14 OK
15 Retour
16 Trou pour crochet
69
Navigation IR (télécommande):
1 Haut/Bas/Gauche/Droite: déplacer la sélection vers
Haut/Bas/Gauche/Droite;
2 Quitter: arrêter la fonction en cours et retour page
précédente;
3 Entrée: confirmez la sélection surlignée.
4 Diaporama: dans tout mode, on va directement à la
carte diaporama en cours. Si aucune photo n’est
disponible, on arrive sur la page vignettes . S’il n’y a pas
de carte ni de mémoire intégrée, on arrive directement à
la page Pas de Carte;
5 Photo: dans tout mode, on va directement à la page
vignettes;
6 Musique: dans tout mode, on va directement à la page
liste de musiques;
7 Horloge: dans tout mode, on va directement la page
Calendrier;
8 Paramétrage : configuration de la page en cours.
9 VOL +/ -: sous l’onglet Photo, liste musique (pas de statut de lecture),
sert à sélectionner un article, en cours de défilement musique et
diaporama, règle le volume;
10 Muet: sortie de son actuelle muette ou non;
11 Zoom: agrandit la photo lors de la visualisation d’une seule photo,
12 Rotation: en visualisation de photo individuelle possibilité de rotation de photo
en sens horaire;
70
4.2. CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CAMÉRA
CARACTÉRISTIQUES
1 MARCHE/ARRÊT courant
2 Microphone
3 Lentille caméra
4 Informations casier piles
5 Power ON DEL
6 Antenne
7 Capteur de lumière
8 Transmission HI/LOW
9 Veilleuse Arrêt/Auto/Marche
10 Bouton de liaison
11 Entrée courant CC
12 Interrupteur mode caméra
13 Commande volume
14 Haut-parleur
4.3. CARACTÉRISTIQUES RÉCEPTEUR USB
1 Antenne
2 DEL du canal sélectionné (1à 4)
3 Sélection de canal
4 Connecteur USB
5 Capot de connecteur USB
5 INSTRUCTIONS D’EMPLOI
5.1. AVANT UTILISATION
5.1.1. CHOIX D’UN EMPLACEMENT CONVENABLE
Éloignez l’unité bébé des télévisions, des amplificateurs de signal TV et des
radios. Les puissants signaux radio produits par ces appareils peuvent causer
des bruits et même retransmettre des sons sur l’unité bébé. Si cela se passe,
déplacez l’unité bébé.
L’unité bébé doit se trouver à 1 à 1,5 m du berceau sur une surface plate. Ne
la mettez jamais dans le berceau, le lit ou le parc. Assurez-vous que l’unité, les
cordons et l’adaptateur réseau sont hors de portée du bébé et des autres jeunes
enfants.
71
5.1.2. RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN
COURANT ET UTILISATION DES PILES
CAMÉRA:
Cette unité de caméra est conçue pour une alimentation par les piles ou
adaptateurs CA/CC fournis. Veillez à brancher l’adaptateur fourni à la caméra
pour l’alimenter.
Utilisation de l’adaptateur CA/CC :
• Branchez le connecteur de l’adaptateur CA à
la prise située sur l’unité.
• Branchez l’adaptateur dans une prise réseau.
• Mettez l’interrupteur principal de l’unité sur MARCHE.
Avertissement: La mauvaise utilisation de l’adaptateur peut
causer un mauvais fonctionnement des unités. Consultez le service technique
Miniland pour toute information. Utilisez uniquement les blocs CA fournis.
Utilisation des piles:
• L’unité de caméra peut être alimentée par des piles alcalines (1.5V 4 x Size AA).
• Dévissez et enlevez les capots de logement de piles situés
au fond de l’unité.
• Insérez 4 piles alcalines taille AA (non fournies) en respectant
le marquage du capot de logement de pile.
Replacez le capot de logement de pile et vissez-le.
Remarque:
• Lorsque l’indicateur de puissance de l’unité caméra commence à clignoter en
continu, il faut remplacer les piles. Il est conseillé d’utiliser un adaptateur CA/CC
(fourni) lors de longues périodes d’utilisation.
• Enlevez les piles lorsque l’appareil reste longtemps au repos.
MONITEUR/CADRE PHOTO:
• Ce moniteur est conçu pour une alimentation par l’adaptateur
CA/CC fourni. Utilisation de l’adaptateur CA/CC:
• Branchez le connecteur de l’adaptateur CA à l’entrée
de courant CC de l’unité.
• Branchez l’adaptateur dans une prise réseau.
• Mettez l’interrupteur principal de l’unité sur Marche.
Avertissement: Une mauvaise utilisation de l’adaptateur peut conduire à une
défaillance des unités. Consultez le service technique Miniland pour toute
information. Utilisez uniquement les blocs CA fournis.
72
5.2. FONCTIONNEMENT
5.2.1. FONCTIONNEMENT CAMÉRA
Pour mettre l’unité caméra en Marche, pressez et maintenez enfoncé environ 2
secondes l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (1) situé à l’avant de la caméra.
IMPORTANT: VÉRIFIEZ QUE VOUS AVEZ BIEN ENLEVÉ LE CAPOT DE
L’OBJECTIF DE LA CAMÉRA (3). MANIPULEZ ENSUITE L’OBJECTIF (3) POUR
RÉGLER L’IMAGE.
Cette caméra est fournie avec vision nocturne infrarouge automatique. Elle est
conçue pour permettre à la caméra de travailler dans l’obscurité ou dans des
endroits mal éclairés. Dans ce mode, le moniteur transmet une image en noir et
blanc et seuls les objets situés à une distance maxi. de 6ft/2m seront détectés.
La caméra surveille en continu la luminosité grâce au capteur de lumière (10)
et passe automatiquement en mode infra rouge lorsqu’il n’y a pas de luminosité
suffisante pour une vision normale, afin de protéger le sommeil de votre enfant.
Vous pouvez configurer les options suivantes sur votre caméra:
5.2.1.1. Modes caméra
On peut configurer la caméra en deux modes de transmission différents: CAMÉRA
ou AUTO, en utilisant l’interrupteur (12).
• CAMÉRA:
Dans ce mode, la caméra transmet de l’image et du son en continu, très utile pour
une surveillance ininterrompue.
• AUTO:
Dans ce mode, la caméra est sur veille et s’active uniquement sur détection de
son (selon la sensibilité du volume programmé).
Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO sur la caméra, et qu’il n’y a aucun bruit
à proximité (pendant environ 20 secondes), elle s’arrête de transmettre et semble
arrêtée, mais la fonction écoute est active, utilisant un minimum de courant.
L’écran du moniteur disparait du menu du moniteur lorsque la caméra ne transmet
pas. De plus, si le «MODE NOCTURNE» a été sélectionné sur le cadre photo,
l’écran s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes (lire «paragraphe modes
diurnes/nocturnes» pour plus d’informations).
Ce mode est particulièrement utile la nuit, car malgré la connexion au moniteur, il
n’y a aucune émission de son et vous pouvez dormir tranquille.
La caméra recommence à transmettre l’image et le son dès qu’elle détecte un son.
Pour désactiver cette fonction et voir la zone surveillée en continu, il faut
sélectionner Mode CAMERA sur la caméra.
73
5.2.1.2. VEILLEUSE SUR ARRÊT, AUTO, MARCHE
Lorsque l’interrupteur (9) est sur MARCHE, la veilleuse est allumée en continu.
Lorsqu’il est sur AUTO elle ne s’allume que sur un déclenchement par son.
Lorsqu’il est sur ARRÊT, la veilleuse est complètement hors circuit.
5.2.1.3. Volume (Élevé-Moyen-Faible)
(13) On l’utilise pour régler le volume sonore sur l’unité bébé.
5.2.1.4. Transmission HI/LOW
(8) En position HI, on arrive à une distance de 300m en zone ouverte et avec la
puissance de transmission d’origine. Sur LOW, la distance de transmission est
d’environ 150m en zone ouverte.
5.2.2. FONCTIONNEMENT DU MONITEUR
5.2.2.1. Mise en Marche et Arrêt
Mise en MARCHE:
Raccordez le bloc d’alimentation CA à la structure
et branchez l’adaptateur dans une prise électrique.
(100-240V, 50-60Hz)
Pressez La touche courant à 0.5 seconde, au bout
plusieurs seconde, l’écran affiche
Une fois sous tension, le cadre photo montre l’image
de la caméra (lire le paragraphe «MONITEUR
BÉBÉ» pour configurer la caméra et le récepteur
USB pour surveiller votre bébé)
NOTA : si la caméra est sur ARRÊT et le récepteur
USB est raccordé, vous verrez un écran noir, mettez
la caméra sur MARCHE pour voir l’image de la
caméra.
Si le récepteur USB n’est pas branché, le message
«merci de vérifier le branchement du RÉCEPTEUR
USB » s’affiche et on passe automatiquement à la
page initiale du moniteur pour sélectionner la page
voulue (lire «MODE SÉLECTION PAGE» section).
74
Arrêt
Dans tout mode, pressez la touche Courant pendant
1 seconde puis relâchez-la, et l’appareil s’arrête
comme on le voit ci-après:
5.2.2.2. Sélection page
En mode sélection page, vous pouvez utiliser
la touche de déplacement Gauche/Droite pour
sélectionner le mode souhaité et la touche Entrée
pour valider cette page de fonction.
• Moniteur: en validant ce mode, vous visualisez les images du moniteur,
• Musique: en validant ce mode, vous pouvez écouter les mp3 de la carte insérée.
• Photo: en validant ce mode, vous visualisez les photos de la carte.
• Calendrier: en validant ce mode, vous visualisez le calendrier.
• Paramétrage: en validant cette page, vous pouvez configurer votre moniteur.
5.2.2.3. MONITEUR BÉBÉ
En mode Sélection Page, vous pouvez utiliser la touche Gauche/Droite pour
sélectionner le mode MONITEUR, et la touche Entrée pour valider cette page de
fonction.
Pour voir l’image de la caméra sur la cadre photo, il faut avoir effectué les étapes
suivantes :
• Insérez le récepteur USB dans le réceptacle hôte moniteur (3).
• Faites glisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position MARCHE. La DEL
de la caméra s’allume (rouge).
• Placez la caméra dans un endroit convenable, pointez l’objectif sur la zone à
observer et réglez l’angle par rotation de la tête de l’objectif.
• Une fois dans la page MONITEUR, pressez la touche Entrée pour regarder votre bébé.
Moniteur (cadre photo)
Caméra
Récepteur USB
75
Liaison de canal:
Ce produit est conçu pour permettre une surveillance de zones différentes avec
jusqu’à 4 caméras (Canal 1, 2, 3 ou 4 assignés à des caméras différentes). Le
moniteur et la caméra d’origine sont déjà réglés sur le canal 1 par le fabricant en
usine. S’il faut rajouter des caméras de surveillance, il faut choisir un nouveau
canal pour ‘établir la liaison’ de la nouvelle caméra au moniteur.
- Branchez le récepteur USB dans le moniteur (cadre photo). Arrêtez la caméra.
La distance entre les deux ne doit pas dépasser 2 pieds.
- Choisissez votre canal en pressant le bouton de sélection de canal (3) du
récepteur USB. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de sélection de canal
jusqu’à ce que la DEL rouge commence à clignoter.
- Mettez ensuite la caméra en marche. Maintenez le bouton de liaison caché (10)
enfoncé, en passant une tige par le petit trou situé à l’arrière de la caméra. Le
voyant à DEL de courant se met à clignoter, indiquant l’établissement de la
liaison, la liaison entre la caméra et le moniteur s’établit.
- La liaison est établie lorsque vous voyez l’image en direct sur l’écran du
moniteur. A ce stade, la DEL de courant de la caméra s’arrête de clignoter et
l’unité caméra et le moniteur fonctionnent harmonieusement.
- Répétez ce processus pour connecter des caméras supplémentaires (jusqu’à 4 caméras).
Balayage des canaux
Ce produit permet d’utiliser jusqu’à 4 caméras différentes avec le même moniteur
pour surveiller différentes zones de façon continue.
Appuyer sur le bouton canal (3) rècepteur USB. La fonction de balayage
automatique est alors Channel 4. Cette option permet au moniteur de balayer
automatiquement l’ensemble des 4 canaux et de s’arrêter sur chacun d’eux
pendant environ 5 secondes.
Pour désactiver la fonction Scan (balayage), appuyer une nouvelle fois sur le
bouton canal (3) pour voir à nouveau les images correspondant à un canal
spécifique.
Options du mode MONITEUR:
A) Taille de l’image:
Par défaut, vous verrez l’image de la
caméra en plein écran sur le moniteur.
Vous pouvez regarder votre bébé dans
ce cadre agréable en pressant la touche
Zoom de la télécommande
76
Avec ce moniteur de bébé, on peut brancher jusqu’à 4 caméras pour surveiller
différents emplacements (lire paragraphe «Liaison de canal »).
Une fois la caméra raccordée, pour visualiser les images des différents canaux,
il faut presser le bouton de sélection de canal (3) du récepteur USB, la DEL
correspondant au canal sélection est allumée et le moniteur affiche l’image de la
caméra sélectionnée.
B) Modes diurnes/nocturnes:
Ce moniteur de bébé se déclenche au son (si la caméra est réglée en mode
AUTO), c’est-à-dire que la caméra est en mode veille et se déclenche uniquement
sur détection de son.
Avec cette fonction, s’il n’y a pas de bruit à proximité de la caméra (pendant
environ 20 secondes) la transmission cesse. Dans ce cas, le cadre photo disparait
du menu du moniteur et reste sur mode sélection page.
Vous pouvez alors configurer le cadre photo en deux modes différents: Mode
diurne ou Mode nocturne (lire paragraphe « Paramétrage » pour apprendre à
configurer).
MODE DIURNE:
Si vous avez sélectionné «Mode diurne » dans le menu Configuration, une fois
la caméra sur veille et le cadre photo passé en Mode sélection page, utilisez
les flèches de déplacement entre les différentes pages et sélectionnez la page
voulue. Pendant que la caméra est en mode standby, si vous êtes sur une page
différente (vous regardez par exemple un diaporama) et que la caméra détecte
un son, vous reviendrez automatiquement à la page MONITEUR et à l’image de
la caméra. Si aucun bruit ne se produit à proximité de la caméra, elle retourne en
mode standby et vous revenez automatiquement à la page où vous vous trouviez
(exemple : vous continuerez à voir votre diaporama).
Pour désactiver cette fonction et voir la zone surveillée en continu, il faut
sélectionner le mode CAMERA sur la caméra.
MODE NOCTURNE:
Si vous avez sélectionné «MODE NOCTURNE» dans le menu Configuration,
une fois que la caméra est sur veille et le cadre photo en mode sélection page, si
aucun bruit n’est détecté par la caméra pendant environ 3 minutes, l’écran s’éteint
automatiquement.
Ce mode est particulièrement utile la nuit, car même si le cadre photo est raccordé
au moniteur, aucun bruit n’est émis et vous pouvez dormir tranquille. Sur détection
de bruit, la caméra recommence à transmettre l’image et le son.
Pour désactiver cette fonction et voir la zone surveillée en continu, il faut
sélectionner le mode CAMERA sur la caméra.
77
5.2.2.4. Photo
Sélection du mode photo
Durant le diaporama, pressez le bouton [Quitter].
• Visualisation plein écran, pressez le bouton [Quitter].
• En mode sélection page, sélectionnez «mode Photo », pressez le bouton [Entrée]
Le cadre photo fera défiler les photos après insertion de la carte média.
Si plusieurs cartes sont insérées, la séquence de priorité du diaporama est la suivante
(de High à low): SD/MMC/MS/XD> USB >Mémoire intégrée
Options mode photos
• Pressez le bouton [Gauche] ou [Droite] pour sélectionner la photo à afficher.
• Pressez le bouton [Haut] ou [Bas] pour rechercher la photo sur les pages
précédentes ou suivantes
• Pressez le bouton [Entrée] pour visualiser la photo sélectionnée en plein écran.
• Pressez le bouton [sélection carte] rechercher la photo de la carte suivante, s’il y
en a une.
• Pressez le bouton [Volume+] pour sélectionner des photos à Copier/effacer/
passer en diaporama
• Pressez le bouton [Diaporama] pour passer au diaporama la photo sélectionnée
dans la carte. Si aucun bouton n’est sélectionné, toutes les photos défileront.
S’il n’y a pas de photo, il n’y a pas de validation de diaporama.
• Pressez le bouton [Quitter] pour revenir au mode de sélection de page
• Pressez le bouton [Paramétrage] pour configurer des fonctions associées aux
photos. Pour mettre en marche, sélectionnez la page Sys Paramétrage.
Paramétrage photo
Sous-menu
Description
Fenêtres séparées
Arrêt
Arrêt fenêtre séparées
Marche
Fenêtres séparées actives
Arrêt
Divers types de diaporama.
Effet diaporama
Fondu
Obturateur
Peigne croisé
Masque
Brique
Dissoudre
Barre
78
Expansion
Soie
Défilement
Grille
Aléatoire
Vitesse diaporama
rapide
La vitesse du diaporama se règle sur
Rapide/normale/lente.
normale
lente
Écran plein
Marche
Écran pour diaporama
Arrêt
Musique diaporama
Marche
Lecture de la musique du diaporama
Arrêt
Copier fichier
Effacement fichier
Heure indiquée sur la
photo
Un
L’image actuelle copie le document sur
l’autre sur la carte ou la clé USB
Sélectionné
Copie des images sélectionnées sur le
document présent sur la carte ou la clé
USB
Tous
Copie de toutes les images le document
présent sur la carte ou la clé USB
Un
Suppression de l’image sélectionnée
Sélectionné
Suppression de l’image actuelle de la carte
Tous
Suppression de tous les fichiers de la carte
Oui
Le diaporama affiche l’heure sur la photo
en cours
Non
Visualisation photo
Sur la page petite vignette, pressez le bouton [Entrée] pour visualiser la photo en
plein écran.
Dans cette page vous pouvez,
• Presser le bouton [Entrée] ou [diaporama] pour visualiser toutes les photos de la
carte actuelle.
• Presser le bouton [Quitter] pour retourner aux vignettes.
• Presser le bouton [Rotation] ou [zoom] pour faire pivoter ou agrandir la photo en
cours.
Lorsque vous visualisez la photo en cours, vous pouvez presser le bouton [Zoom]
pour zoomer ou le bouton [rotation] pour faire tourner la photo. Après avoir
zoomé ou fait tourner la photo, pressez le bouton direction pour déplacer la photo
visualisée, vous pouvez aussi presser le bouton [Diaporama] pour mettre en
79
diaporama toutes les photos de la carte ou le bouton [Quitter]
pour retourner à la page visualisation photo.
Touche de paramétrage pour configurer des fonctions associées à la photo.
Page diaporama
Dans cette page, le moniteur montre automatiquement toutes les photos sous
forme de diaporama conformément aux options sélectionnées dans la page
paramétrage photo.
Dans cette page, seul le bouton [Quitter] est actif ainsi que le bouton de retour à la
page vignette, les autres boutons sont inactifs.
5.2.2.5. Musique
Sélection du mode musique
En mode sélection page, vous
sélectionnez le mode image
et pressez le bouton [Entrée].
Dans tout mode, pressez le
bouton [Musique].
Options du mode musique
• Pressez le bouton [Haut] ou [Bas] pour sélectionner la musique que vous aimez.
• Pressez le bouton [Entrée] pour lire/suspendre la musique sélectionnée.
• Pressez le bouton [Gauche] ou [Droite] pour avancer ou reculer.
• Pressez le bouton [Carte] pour explorer la musique de la carte suivante, s’il y en
a une.
• Pressez le bouton [Volume+] pour sélectionner des morceaux à copier,
supprimer du diaporama.
• Pressez le bouton [Diaporama] pour introduire dans le diaporama la photo
de la carte actuelle avec sa musique sélectionnée. Lorsqu’aucune option n’est
sélectionnée, toutes les photos et musiques sont reproduites
• Pressez le bouton [Quitter] pour retourner au mode sélection de page
• Pressez le bouton [Paramétrage] pour configurer certaines fonctions associées à
la musique. Pour le fonctionnement, voir page paramétrage Sys.
Paramétrage musique
Sous-menu
Description
Répétition
Un
Duplication de la lecture en cours
Tous
Répétition de tous les titres de la carte
Arrêt
Répétition arrêt lecture
80
Paramétrage musique
Sous-menu
Description
Copie fichier
Un
Mise à jour musique, copie sur l’autre liste
de la carte ou de la clé USB
Sélectionné
Le morceau sélectionné est copié sur
l’autre liste de la carte ou clé USB
Tous
Mise à jour de toutes les cartes, duplication
sur l’autre carte ou sur la clé USB
Un
Suppression morceau en cours
Sélectionné
Suppression morceau sélectionné
Tous
Suppression tous les morceaux
Suppression fichier
5.2.2.6. Calendrier
Sélection du mode Calendrier
En mode sélection page, sélectionnez le mode calendrier et pressez le bouton
[Entrée], dans tout mode, pressez le bouton [Horloge].
Options du mode calendrier
• Pressez le bouton [Quitter] pour revenir au mode sélection de page
• Pressez le bouton [Paramétrage] pour configurer certaines fonctions de
l’horloge.
Paramétrage
calendrier
Sous-menu
Description
Réglage date
- Jour
- Mois
- Année
Utilisez les boutons [Haut] et [Bas] pour régler les chiffres,
les boutons [Gauche] et [Droite] pour changer le fichier Jour/
Mois/Année. Pressez le bouton [Quitter] pour abandonner,
le bouton [Entrée] pour confirmer la modification
Réglage
heure
- Heure
- Minutes
Utilisez les boutons [Haut] et [Bas] pour régler les
chiffres, les boutons [Gauche] et [Droite] pour changer
le fichier heure et minutes. Pressez le bouton [Quitter]
pour abandonner, le bouton [Entrée] pour confirmer la
modification.
81
Marche
automatique
- Allumer
- Éteindre
Utilisez les boutons [Haut] et [Bas] pour régler les chiffres,
les boutons [Gauche] et [Droite] pour changer le fichier
heure/minutes. «Allumer» représente la fonction ouverte,
« Éteindre» ferme la fonction. Pressez la touche [Quitter]
pour abandonner, le bouton [Entrée] pour onfirmer la
modification.
Arrêt
automatique
- Allumer
- Éteindre
Utilisez les boutons [Haut] et [Bas] pour régler les chiffres,
les boutons [Gauche] et [Droite] pour changer le fichier
heure/minutes. «Allumer» représente la fonction ouverte,
« Éteindre» ferme la fonction. Pressez la touche [Quitter]
pour abandonner, le bouton [Entrée] pour onfirmer la
modification.
5.2.2.7. Paramétrage
Sélection du mode paramétrage
En mode sélection page, sélectionnez mode PARAMÉTRAGE et pressez le
bouton [Entrée].
Paramétrage système
Description
Langue
Sélection langue: Anglais /Italien /Allemand /Français/
Espagnol/ Portugais/ Russe
Luminosité
Modifier la luminosité du panneau
Contraste
Modifier le contraste du panneau
Statut
Sélection Mode diurne /Mode nocturne.
«MODE NOCTURNE» permet d’éteindre l’écran
lorsque la caméra est en mode veille et de le rallumer
automatiquement sur détection de bruit.
82
Paramétrage système
Description
Défaut
Restaure le menu des options par défaut
Fonction clé dans cette page
• Touche Entrée pour confirmer l’article sélectionné et le configurer.
• Touche Quitter pour abandonner la modification de l’article sélectionné et à
l’article précédent. Dans ce cas, retourner à la page précédente.
• Touche vers le Haut/Bas et Gauche/Droite pour sélectionner l’option disponible
5.2.2.8. Sortie écouter
La connexion se fait par connecteur audio stéréo standard 3,5mm.
Lorsque l’écouteur est en place, aucun son ne sort du haut-parleur.
5.2.2.9. Connexion à l’ordinateur par câble USB
Servez-vous du câble USB pour connecter le cadre photo numérique à un
ordinateur et transférer des fichiers entre les deux appareils (pas de pilotes
nécessaires).
Avec l’ensemble à l’arrêt, connectez la petite extrémité du câble à la structure et
l’extrémité longue à votre ordinateur. Mettez en marche et laissez à l’ordinateur
quelques minutes pour identifier l’appareil connecté. La mémoire interne de
l’unité et toute carte mémoire insérée apparaîtra en tant que mémoire externe sur
l’ordinateur. On peut copier les fichiers image et audio compatibles sur la mémoire
interne ou sur les cartes mémoire insérées à l’aide des méthodes classiques
copier/coller ou glisser/poser.
Il faut déconnecter l’ensemble de l’ordinateur pour afficher les images ou lire la
musique.
Une fois déconnecté, le moniteur retourne au mode lecture précédent.
5.2.3. UTILISATION SURVEILLANCE DE L’ORDINATEUR
Ce moniteur de bébé vous offre également la possibilité de surveiller votre bébé
en direct depuis l’ordinateur.
Voici les étapes de cette application:
83
- Branchez le récepteur USB à la prise USB de votre ordinateur.
- Mettez la caméra sur MARCHE.
- Ouvrez le navigateur Internet et allez à: www.minilandbaby.com
- Sélectionnez « eMyBaby » dans le menu principal sur Internet, et vivez
l’expérience eMyBaby avec votre bébé !
5.2.4. DÉPANNAGE
En mode CADRE PHOTO:
Problème
Cause possible – mesures à prendre, vérifications
Code affiché non
identifiable
Vérifiez que la bonne option Langue est installée. Choisissez
sélection de langue dans le menu Paramétrage.
Impossible insérer carte
mémoire
La carte est insérée dans le mauvais sens. Insérez la carte
dans le bon sens.
Impossible sauvegarder
fichiers
La capacité flash est trop faible. Redémarrez l’unité, supprimez
des fichiers ou formatez la mémoire flash.
Écran noir
L’unité de fonctionne pas ou la connexion du bloc CA est
incorrecte. Vérifiez que l’unité est sous tension ou que
l’adaptateur CA est bien connecté
Pas de possibilité
d’affichage ou de
téléchargement du
fichier
Le format de fichier n’est pas supporté, ou la clé USB est mal
insérée, ou la carte mémoire est abîmée. Assurez-vous que le
format de fichier est reconnu, que le lecteur est bien connecté
et que la carte mémoire n’est pas abîmée
Impossible d’afficher
certains fichiers
La carte n’est pas compatible avec l’unité ou le format du fichier
est incorrect. Utilisez une autre carte ou convertissez en format
de fichier correct
En mode Moniteur bébé:
Problème
Cause possible – mesures à prendre, vérifications
L’écran s’allume et
s’éteint
- Le mode AUTO est sélectionné sur la caméra, et si elle
ne détecte aucun bruit, elle cesse toute transmission pour
économiser l’énergie. L’écran s’éteint. Sélectionnez le mode
CAMERA sur la caméra pour désactiver cette fonction.
Pas de réception
moniteur
- L’unité n’a pas été mise sous tension.
- L’adaptateur CA/CC n’a pas été connecté.
84
Problème
Cause possible – mesures à prendre, vérifications
Pas de réception
moniteur
- Réglez la position de la caméra ou du moniteur.
- Il se peut que l’émetteur ne transmette pas (non allumé ou en
mode déclenchement à la voix).
- Mauvais canal. Changez de canal en pressant le bouton
sélection de canal (3) du récepteur USB.
- La couverture d’objectif est toujours sur la caméra. Enlevez-la
de l’objectif caméra (3).
Pas de transmission
caméra
- L’unité n’est pas sous tension.
- L’adaptateur CA/CC n’est pas branché.
- Vérifiez si le mode AUTO de la caméra est actif.
Image floue
- L’objectif est mal réglé. Déplacez l’objectif de la caméra (3)
pour régler l’image.
6 MAINTENANCE
Nettoyez l’équipement avec un chiffon sec et doux. N’utilisez jamais de détergents
ni de solvants.
7 SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Caractéristiques récepteur USB:
Fréquence: 2.4GHz DIGITAL (FHSS)
Portée: 200 m
Nombre de canaux (caméras connectées): 4
Caractéristiques caméra:
- Alimentation en courant: 4 piles alcalines taille AA de 1.5V (non fournies) ou
adaptateur 6V centre de polarité 800mA (+)
- Transmission de courant Haute/basse
- Interrupteur d’activation par la voix: Caméra ou Auto
- Vision nocturne infrarouge automatique
- Réglable sur angles de prise de vues différents
- Veilleuse: Arc-en-ciel
- Avec indicateur de niveaux faibles
- Bouton volume: Élevé/moyen/faible
Caractéristiques moniteur:
- Alimentation en courant: Adaptateur 5.3V 2000mA
- Écran TFT LCD: 8” 800*600
- Photo: JPEG/BMP
- Musique: MP3/WMA
85
- Carte: SD/MMC/XD/MS
- Mémoire intégrée: 256Mb
- Hôte USB: 1.1
- Appareil USB: 2.0
- Haut-parleur stéréo intégré
- Jack de micro
- Infrarouge de télécommande
- Langues: Anglais, Italien, Allemand, Français, Espagnol, Portugais, Russe
8 INFORMATIONS PILES ET ÉLIMINATION DU PRODUIT
• Lorsque vous vous débarrassez du Moniteur sans fil, souvenez-vous d’enlever
les piles et de les éliminer de façon responsable.
• NE mélangez PAS les produits portant le symbole de la poubelle rayée avec
les autres déchets domestiques. Pour que ces produits soient collectés et
éliminés dans les règles, il faut les apporter à un point de collecte indiqué par
l’administration locale. Vous pouvez également contacter le détaillant qui vous a
vendu le produit.
Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil “digimonitor 8 plus”
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
86
INDEX
1. EINFÜHRUNG
2. INHALT
3. SICHERHEITSHINWEISE
4. FUNKTIONEN
5. ANLEITUNG
6. WARTUNG
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER BATTERIE & DES PRODUKTS
1. EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser Baby Überwachungseinheit, die mit
neuester Technik ausgestattet ist. Wir sind sicher, dass Sie mit der Qualität und den
Funktionen dieses Produkts zufrieden sein werden. Jedoch empfehlen wir Ihnen, diese
Anweisung aufmerksam durchzulesen, um Ihr Produkt optimal nutzen zu können.
Digitale Baby Überwachung mit einem extra-großen Display.
EC TECH
Mit ECOTECH, die 2 Übertragungsniveaus anbietet, um die
Emission und den Energieverbrauch zu reduzieren.
DREIFACH-FUNKTION:
1 Babymonitor mit 8” Bildschirm.
2 Multimedia Player mit integrierter Slideshow Präsentation, Musik, Kalender
und Uhr.
3 Baby-Überwachen von überall her für PCs und Smartphones.
Komplett mit Miniland Software, um alle Details der Entwicklung des Babys
aufzunehmen.
87
Mit dem Computer verbunden:
Mit dem Smartphone oder Tablet PC verbunden:
ALLGEMEINE FUNKTIONEN
- Digitale Technologie, keine Interferenzen.
- Per Sound aktiviert.
- Kamera mit Nachtsicht und Regenbogen-Nachtlicht, einstellbar auf verschiedene Sichtwinkel.
- 2 Übertragungsniveaus, um die Emission und den Energieverbrauch zu reduzieren.
- Kamera kann sowohl über Netzteil als auch Batterien betrieben werden, mit
Warnanzeige bei schwacher Batterie.
- Stativ, um die Kamera auf jeder Oberfläche aufstellen zu können.
- Mit Fernbedienung.
- Spielt Ihre eigene Musik und zeigt Ihre Bilder, die im internen Speicher oder auf
einer SD Karte gespeichert sein können.
- Slideshow mit Hintergrundmusik.
- Kalender, Uhr am Bildschirm mit Slideshow.
- Unterstützt SD Karten bis zu 30Gb.
- Mini USB Port für Datentransfer vom/zum Computer.
- Interner Speicher für Ihre Musik und Ihre Bilder.
- Systemsprachen: Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Französisch,
Portugiesisch und Russisch.
- 4 Kanäle, um bis zu 4 Kameras anzuschließen und 4 Zimmer gleichzeitig zu
überwachen (zusätzliche Kameras erforderlich).
- USB Anschluss, um mit dem Computer zu verbinden.
- Mit Miniland Software, um über den Computer mit Audio und Video zu überwachen.
- Ermöglicht die Überwachung über das Internet oder Wireless Geräte, wie
Smartphones oder Tablet PCs. Die Miniland Software bietet Zusatzfunktionen,
um alle Details der Wachstumsphase Ihres Babys festzuhalten und die elterliche
Kontrolle zu erleichtern: Anzeigen von Kinderarzt-Terminen, Entwicklung des
Gewichts und der Größe, Ausgaben, wichtige Ereignisse, …
88
2. INHALT
- Kamera Einheit
- 8” Multimedia Überwachungseinheit
- USB Empfänger
- Fernsteuerung
- 2 AC/DC Netzteil
- Flexibles Stativ
- Betriebsanleitung, Broschüre und Garantiekarte
Wenn eines der oben genannten Teile fehlen sollte, kontaktieren Sie bitte Ihren
Händler.
3. SICHERHEITSHINWEISE
3.1. ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie dieses Betriebshandbuch, bevor Sie Ihre kabellose Baby
Überwachungseinheit zum ersten Male in Betrieb nehmen und bewahren Sie es für
spätere Einsicht auf.
Wenn elektrische Geräte eingesetzt werden, sollten immer fundamentale
Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:
1. Sie sollten sehr vorsichtig sein, wenn irgendwelche Produkte durch oder in der
Nähe von Kindern und älteren Menschen eingesetzt werden. Halten Sie das
Gerät von Kindern fern, wenn Sie es nicht nutzen.
2. Man darf sich auf dieses Produkt nicht als einziges Überwachungsmedium
verlassen und es ersetzt auch nicht die Aufsichtspflicht des Erwachsenen
gegenüber Kindern, Erwachsenen oder Eigentum.
3. Setzen Sie die Intercom Einheit nur mit den mitgelieferten Netzteilen ein.
4. Vermischen Sie KEINE alten und neuen Batterien, Standard- und Alkaline- oder
aufladbare und nicht aufladbare Batterien.
5. Stellen Sie die Intercom Einheit dort auf, wo Luft frei zirkulieren kann. Stellen Sie
sie nicht auf weiche Kissen, Decken oder Ecken von Schränken, Regalen, etc. auf.
6. Halten Sie das Intercom Gerät von Wärmequellen fern wie Heizkörper, Kocher
und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung.
7. Stellen Sie die Intercom Einheit in ausreichendem Abstand von TVs und Radios
auf, die eventuell Interferenzen verursachen können.
8. Lassen Sie Kinder NICHT mit der Verpackung, zum Beispiel Plastiktüten spielen.
9. Benutzen Sie das Gerät NICHT, wenn das Stromkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Wenn Ihre Intercom Einheit nicht korrekt funktionieren oder defekt
sein sollte, kontaktieren Sie einen anerkannten Servicetechniker bei Miniland, um
das Gerät zu untersuchen und mögliche Gefahren zu vermeiden.
10. Versuchen Sie NICHT, bei diesem Gerät elektrische oder mechanische
Funktionen zu reparieren, da dies die Garantie erlöschen lässt.
89
11. Prüfen Sie, ob die Spannung der Steckdosen im Haus den
Geräteangaben entsprechen.
12. Ziehen Sie immer den Stecker und entfernen Sie die Batterien, wenn Sie
vorhaben, Ihre Intercom Einheit für eine längere Zeit nicht zu benutzen. Um das
Netzgerät aus der Steckdose zu ziehen, ziehen Sie es am Gehäuse aus der
Dose. Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
13. Dieses Produkt ist nicht für eine nasse oder feuchte Umgebung geeignet.
Stellen Sie das Intercom Gerät oder das Ladegerät nie dort auf, wo es in ein
Waschbecken oder einen Behälter mit Wasser fallen könnte. Lagern Sie das
Equipment an einem trockenen Ort, wenn Sie es nicht benutzen.
14. Wenn das Stromkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder
einem Servicezentrum ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden.
15. Nehmen Sie die Batterien aus Ihrer Intercom Einheit heraus, bevor Sie sie
verantwortungsvoll entsorgen.
3.2. ACHTUNG
• Stellen Sie das elektronische Gerät außer Reichweite von Kindern auf, um Unfälle
zu vermeiden.
• Dieses Produkt kann nicht die Aufsichtspflicht von Erwachsenen über Kinder
ersetzen. Sie sollten in regelmäßigen Abständen persönlich die Aktivitäten Ihres
Kindes prüfen.
• Benutzen Sie nie diese Intercom Einheit in Situationen, in denen Ihr Leben
oder Ihre Gesundheit, das Leben oder die Gesundheit anderer oder die Integrität
von Eigentum von der Funktion des Geräts abhängen! Der Hersteller wird keine
Verantwortung oder Forderungen für den Tod oder die Verletzung irgendeiner
Person oder den Verlust und/oder die Beschädigung irgendeines Eigentums
aufgrund Fehlfunktionen oder Missbrauch dieses Produkts akzeptieren.
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, stecken Sie den Stecker korrekt in
die Steckdose.
Schützen Sie Ihr Gehör: beachten Sie bitte den Rat von Experten, dass konstantes
Hören lauter Musik vermieden werden sollte. Konstante Belastung durch hohe
Lautstärken kann zu Gehörverlust führen. Wenn Sie ein Klingeln im Ohr hören
oder Gehörverlust erleiden, stellen Sie die Musik ab und sprechen Sie mit einem
Arzt. Nicht geeigneter Einsatz dieser kabellosen Intercom Einheit könnte zu einer
Strafverfolgung führen. Setzen Sie das Produkt verantwortungsvoll ein.
Warnung: Um Brandgefahr und Schockrisiken zu vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Wasser noch Feuchtigkeit aus. Es besteht Hochspannungsgefahr. Öffnen
Sie nicht das Steckergehäuse/die Einheit.
3.3. EMPFEHLUNGEN BEI RADIO-INTERFERENZEN
Dieses Equipment wurde getestet und entspricht den R&TTE Anforderungen.
Richtlinie 1995/5/EC. Diese Grenzen wurden festgelegt, um einen angemessenen
90
Schutz gegen gefährliche Interferenzen in einer Haushaltsumgebung
zu bieten. Wenn dieses Equipment nicht in Übereinstimmung mit den
Anweisungen installiert und betrieben wird, kann es gefährliche Interferenzen bei
Radio-Kommunikationen verursachen. Um dies zu korrigieren, sollten Sie:
• Die Position oder die Richtung der Empfängerantenne ändern.
• Den Abstand zwischen Equipment und Receiver erhöhen.
• Das Equipment mit einer Steckdose eines anderen internen Kreises verbinden
als den, mit dem der Empfänger verbunden ist.
• Den Kundendienst bei MINILAND kontaktieren S.A.
Um die R&TTE Richtlinie 1995/5/EC zu erfüllen, besitzt dieses Equipment
besonders abgeschirmte Kabel. Der Betrieb mit anderem, nicht genehmigtem
Equipment oder nicht abgeschirmten Kabeln kann zu Interferenzen mit dem
Radio- oder TV-Empfang führen. Wir weisen Sie darauf hin, dass Änderungen und
Modifizierungen des Equipments, die nicht von einem MINILAND Kundendienst
durchgeführt wurden, nicht von der Garantie gedeckt sind.
3.4. LEISTUNGSAUFNAHME
Die Netzteil-Stecker entsprechen der Richtlinie für Öko-Design des Europäischen
Rats (Richtlinie 2005/32/EC).
Der Stromverbrauch ist erheblich geringer als der von Netzteilen mit einer älteren
Technologie, sowohl im Betriebs- als auch im Standby-Modus.
4. FUNKTIONEN
4.1. MONITOR FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE
EIGENSCHAFTEN
1 Kopfhörer-Buchse
2 SD/MMC/XD/MS Card Schnittstelle
3 USB Host
4 Mini USB Anschluss
5 DC Stromversorgungseingang
6 LCD
7 Die Auswahl nach oben bewegen
8 Die Auswahl nach unten bewegen
9 Schalter, um den Monitor ein-/auszuschalten
10 Lautsprecher
11 Infrarot-Schnittstelle
12 Die Auswahl nach links bewegen
13 Die Auswahl nach rechts bewegen
14 OK
15 Zurück
16 Vorrichtung für Wandmontage
91
IR Navigation (Fernbedienung):
1 Auf/Ab/Links/Rechts: Auswahl Auf/Ab/Links/Rechts
bewegen;
2 Verlassen: aktuelle Funktion beenden und zur
vorherigen Seite zurückkehren;
3 Bestätigen: aktuelle Auswahl bestätigen.
4 Slide Show: es schaltet in jedem Modus direkt zur Slide
Show der aktuellen Karte um. Wenn kein Foto verfügbar
ist, wird es zur Miniaturbild-Seite gehen. Wenn keine
Karte und interne Memory vorhanden ist, springt das
Gerät zur Keine Karte Seite;
5 Photo: es schaltet in jedem Modus direkt zur Foto
Miniaturbild Seite um.
6 Musik: es schaltet in jedem Modus direkt zur Musikliste
Seite um.
7 Uhr: es schaltet in jedem Modus direkt zur Kalender
Seite um.
8 Einstellung: aktuelle Seite konfigurieren.
9 VOL +/ - : wählt in der Foto Miniatur und der Musikliste
(nicht im Abspiel-Status) das aktuelle Element aus und
verändert im Abspiel-Modus die Lautstärke;
10 Mute: schaltet den Ton ab oder wieder ein;
11 Zoom: zoomt in der Einzelfoto Ansicht in das Foto;
12 Drehen: kann in der Einzelfoto Ansicht das Foto im
Uhrzeigersinn drehen;
92
4.2. KAMERA FUNKTIONEN UND STEUERELEMENTE
EIGENSCHAFTEN
1 Ein- Ausschalten
2 Mikrofon
3 Kameraobjektiv
4 Batteriefach
5 Einschalt-Status LED
6 Antenne
7 Lichtsensor
8 Übertragung HI/Low
9 Nachtlicht AN/Auto/AUS
10 Verbinden-Taste
11 DC Stromversorgungseingang
12 Kamera Modus Schalter
13 Einstellung der Lautstärke
14 Lautsprecher
4.3. USB EMPFÄNGER FUNKTIONEN
1. Antenne
2. LED für die Kanalauswahl (1 bis 4)
3. Kanalauswahl
4. USB Anschluss
5. USB Anschlussabdeckung
5. ANLEITUNG
5.1. VOR DEM EINSATZ
5.1.1. WÄHLEN SIE EINEN GEEIGNETEN ORT
Stellen Sie die Baby-Einheit von Fernsehern, TV-Signalverstärkern und Radios
entfernt auf. Starke Radio-Signale, die durch diese Geräte erzeugt werden,
können Geräusche und sogar weiter gesendeten Sound an der Baby-Einheit
verursachen. Wenn dies auftreten sollte, stellen Sie die Baby-Einheit an einem
anderen Ort auf.
Die Baby-Einheit sollte etwa 1 bis 1,5 Meter vom Kinderbett des Babys entfernt
auf einer flachen Oberfläche aufgestellt werden. Stellen Sie die Baby-Einheit nie
im Laufstall oder Kinderbett auf. Stellen Sie sicher, dass die Einheit, die Kabel
und das Netzteil außerhalb der Reichweite des Babys oder anderer kleiner Kinder
sind.
93
5.1.2. ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG UND BENUTZEN
DER BATTERIEN
KAMERA:
Diese Kamera-Einheit wurde so entwickelt, um entweder über Batterien oder dem
mitgelieferten AC/DC Netzteil mit Strom versorgt zu werden. Denken Sie daran,
für die Stromversorgung das mitgelieferte Netzteil mit der Kamera zu verbinden.
Ein Netzteil verwenden:
• Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse der Einheit.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
• Schalten Sie den Einschaltknopf der Einheit ein.
Warnung: Der nicht korrekte Einsatz des Netzteils kann zu
Fehlfunktionen bei der Einheit führen. Bitte kontaktieren Sie
bei irgendwelchen Fragen den technischen Dienst der
Miniland. Benutzen Sie nur das beiliegende Netzteil.
Batteriebetrieb:
• Die Kamera kann mit Alkaline Batterien (1,5V 4 x Typ AA)
betrieben werden.
• Schrauben Sie das Batteriefach an der Unterseite der
Einheit auf.
• Setzen Sie 4 x Typ AA Alkaline Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) entsprechend der Polungshinweise im Batteriefach ein.
Schrauben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach.
Bitte beachten Sie:
• Wenn der Stromindikator an der Kamera ständig blinkt, müssen die Batterien
ausgewechselt werden. Es wird empfohlen, bei längerem Einsatz das
mitgelieferte AC/DC Netzteil als Stromversorgung zu benutzen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Einheit für längere Zeit nicht benutzt wird.
MONITOR/PHOTO-RAHMEN:
• Dieser Monitor ist so ausgelegt, um mit dem mitgelieferten
AC/DC Netzteil mit Strom versorgt zu werden.
Ein Netzteil verwenden:
• Stecken Sie den Stecker des Netzteils in die Buchse
der Einheit.
• Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
• Schalten Sie den Einschaltknopf der Einheit ein.
Warnung: Der nicht korrekte Einsatz des Netzteils kann zu Fehlfunktionen bei der
Einheit führen. Bitte kontaktieren Sie bei irgendwelchen Fragen den technischen
Dienst der Miniland. Benutzen Sie nur das beiliegende Netzteil.
94
5.2. BETRIEB
5.2.1. BETRIEB DER KAMERA
Schalten Sie die Kamera ein. Halten Sie dazu den ON/OFF Schalter (1) an der
Vorderseite der Kamera für etwa 2 Sekunden gedrückt.
WICHTIG: STELLEN SIE BITTE SICHER, DASS SIE DIE ABDECKUNG
VOM OBJEKTIV (3) ENTFERNT HABEN. BEWEGEN SIE DANN DAS
KAMERAOBJEKTIV (3), UM DAS BILD SCHARF EINZUSTELLEN.
Diese Kamera ist mit einer automatischen Infrarot-Nachtsicht Funktion
ausgestattet. Sie ermöglicht es, dass die Kamera an einem dunklen Ort oder
einem Ort mit wenig Licht betrieben werden kann. In diesem Modus werden nur
Schwarz-Weiß Bilder an den Monitor übertragen und es werden nur Objekte
innerhalb einer Entfernung von 6ft/2m festgestellt. Die Kamera überwacht
ständig das Lichtniveau der Umgebung über einen Lichtsensor (10) und schaltet
automatisch auf den Infrarot-Modus um, wenn das Licht für eine normale Sicht
nicht mehr ausreicht, um so zu vermeiden, dass das schlafende Kind gestört wird.
Sie können folgende Optionen an der Kamera einstellen:
5.2.1.1. Kamera-Modi
Über den Schalter (12) kann die Kamera in zwei verschiedene Übertragungsmodi
geschaltet werden: KAMERA oder AUTO.
• KAMERA:
In diesem Modus überträgt die Kamera kontinuierlich Bild und Ton. Dies ist
besonders geeignet für eine kontinuierliche Überwachung
• AUTO:
In diesem Modus ist die Kamera im Standby Modus und wird nur aktiviert, wenn
Geräusche festgestellt werden (abhängig von der programmierten Lautstärke).
Wenn Sie an der Kamera den AUTO Modus wählen und um die Kamera herum
keine Geräusche festgestellt werden (während etwa 20 Sekunden), wird die
Kamera in den Standby Modus umschalten, das Mikrofon wird jedoch weiter
eingeschaltet bleiben. So wird nur sehr wenig Energie verbraucht.
Der Bildschirm wird das Überwachungsmenü verlassen, wenn die Kamera nicht
mehr überträgt. Wenn am Photo-Rahmen der “NACHT MODUS” gewählt wurde,
wird der Monitor automatisch nach 3 Minuten ausschalten (bitte lesen Sie für
weitere Informationen den Abschnitt “Tag/Nacht Modus”).
Dieser Modus ist besonders nachts nützlich. Die Verbindung zum Monitor bleibt
weiterhin bestehen; es wird kein Ton übertragen. So können Sie leichter einschlafen.
Wenn Geräusche festgestellt wurden, wird die Kamera automatisch die
Übertragung von Bild und Ton wieder aufnehmen.
Um diese Funktion zu desaktivieren und das Kamerabild kontinuierlich zu sehen,
müssen Sie die Kamera in den KAMERA Modus schalten.
95
5.2.1.2. Nachtlicht OFF AUTO ON
Wenn der Schalter (9) in der ON Position steht, ist das Nachtlicht kontinuierlich
an. Wenn der Schalter in der AUTO Position steht, wird das Nachtlicht über den
Geräuschpegel eingeschaltet. Wenn der Schalter in der OFF Position steht, ist
das Nachtlicht vollkommen ausgeschaltet.
5.2.1.3. Volume (High- Mid - Low / Hoch- Mittel - Gering)
(13) Dieser Schalter stellt den Geräuschpegel an der Babyeinheit ein.
5.2.1.4. Übertragung HI/LOW
(8) Wenn der Schalter in der HI Position steht, beträgt die Sende-Reichweite
in offenem Gelände etwa 300m. Wenn der Schalter in der LOW Position steht,
beträgt die Sende-Reichweite in offenem Gelände etwa 150m.
5.2.2. ÜBERWACHUNGSFUNKTION
5.2.2.1. ON/EIN- oder OFF/AUSschalten
ON/EINschalten:
Stecken Sie den Netzteil-Stecker in den Rahmen und
das Netzteil in eine Steckdose. (100-240V, 50-60Hz)
Drücken und halten Sie den Einschaltknopf etwa
0,5 Sekunden. Nach einige Sekunden zeigt der
Bildschirm:
Nach dem Einschalten wird der Photo-Rahmen das
Kamerabild zeigen (bitte lesen Sie den Abschnitt
“BABY ÜBERWACHUNG”, um die Kamera und
den USB Empfänger einzustellen und Ihr Baby zu
überwachen)
ANMERKUNG: Wenn die Kamera AUS und der USB
Empfänger nicht verbunden ist, werden Sie einen
schwarzen Bildschirm sehen. Bitte schalten Sie Ihre
Kamera EIN, um das Kamerabild zu sehen.
Wenn der USB Empfänger nicht verbunden ist,
wird die Meldung “Please check if USB RECEIVER
is plugged” / “Bitte prüfen ob USB EMPFÄNGER
eingesteckt ist” angezeigt und der Monitor wird
automatisch zur Anfangsseite gehen, um die
gewünschte Seite auszuwählen (bitte lesen Sie dazu
den Abschnitt “SEITENAUSWAHL MODUS”).
96
AUSschalten
Sie können in jedem Modus den Einschaltknopf für
etwa 1 Sekunde halten und dann loslassen. Dies wird
das Gerät wie dargestellt ausschalten:
5.2.2.2. Seite auswählen
In der Seitenauswahl Modus können Sie mit der
Links/Rechts Taste den gewünschten Modus wählen
und mit der Enter Taste die Funktionsseite aufrufen.
• ÜberwachungMonitor: in diesem Modus können Sie die Überwachungsbilder sehen,
• Musik: in diesem Modus können Sie die MP3 Dateien der Karte abspielen,
• Photo: in diesem Modus können Sie die Photos der Karte anzeigen lassen,
• Kalender: in diesem Modus wird der Kalender angezeigt.
• Setup: in diesem Modus können Sie den Monitor konfigurieren,
5.2.2.3. Baby Überwachung
Im Seitenauswahl Modus können Sie mit der Links/Rechts Taste den MONITOR /
ÜBERWACHUNG Modus wählen und mit der Enter Taste die Funktionsseite aufrufen.
Um das Kamerabild am Photo-Rahmen zu sehen, müssen Sie vorher folgende
Schritte vornehmen:
• Stecken Sie den USB Empfänger in den USB Host (3) des Monitors.
• Schieben Sie den ON/OFF Schalter auf die ON Position. Das LED an der
Kamera wird aufleuchten (rotes Licht).
• Stellen Sie die Kamera an einem geeigneten Ort auf. Richten Sie das Objektiv
auf den zu überwachenden Bereich und stellen Sie den Winkel ein, indem Sie
den Objektivkopf drehen.
• Sobald Sie die ÜBERWACHUNG Seite aufgerufen haben, betätigen Sie die
Enter Taste, um Ihr Baby zu sehen.
Monitor (Photo-Rahmen) Kamera
USB Empfänger
97
Kanal-Auswahl:
Dieses Produkt wurde ausgelegt, um verschiedene Bereiche mit bis zu 4 Kameras
zu überwachen (Kanal 1, 2, 3 oder 4 mit verschiedenen Kameras verbunden). Der
originale Monitor und die Kamera sind vom Werk aus auf Kanal 1 eingestellt. Wenn
Sie weitere Kameras zur Überwachung hinzufügen möchten, müssen Sie einen neuen
Kanal wählen, um die neue Kamera mit dem existierenden Monitor zu “verbunden”.
- Stecken Sie den USB Empfänger in den Monitor. Schalten Sie die Kamera AUS.
Stellen Sie sie nicht mehr als 60 cm voneinander entfernt nebeneinander.
- Wählen Sie den gewünschten Kanal, indem Sie die Auswahltaste (3) am USB
Empfänger betätigen. Drücken und halten Sie die Kanal-Auswahltaste, bis das
rote LED zu blinken beginnt.
- Schalten Sie die Kamera nun EIN. Halten Sie die versteckte Verbindungstaste
(10) im kleinen Loch auf der Rückseite der Kamera mit einem Pin gedrückt. Das
Stromindikator-LED wird blinken und zeigt so an, dass der Verbindungsprozess
läuft; die Verbindung zwischen Kamera und Monitor läuft.
- Die Verbindung wurde erfolgreich hergestellt, sobald ein Bild am Monitor
erscheint. Das Stromindikator-LED blinkt nicht mehr. Kamera und Monitor
arbeiten nun zusammen.
- Wiederholen Sie die oben angegebene Vorgehensweise, um weitere Kameras
zu verbinden (bis zu 4 Kameras).
Kanal-Scanner
Dieses Gerät kann mit bis zu 4 verschiedenen Kameras für denselben Monitor
benutzt werden, um verschiedene Zonen ständig zu überwachen.
Kanal-Taste (3) USB empfänger. Die automatische Scan- Funktion wird dann
von Channel 4. Der Monitor verbleibt 5 Sekunden bei jedem Kanal, bevor er
automatisch zum nächsten wechselt. Der Vorgang wird ständig wiederholt.
Zum Ausschalten der Scan-Funktion ist die Kanal-Taste (3) zu drücken, um erneut
zu einem konkreten Kanal mit der jeweiligen Kamera zurückzukehren.
Optionen des Baby Überwachungsmodus:
A) Bildgröße:
Voreingestellt werden Sie das Bild der
Kamera Bildschirm füllend sehen.
Sie können in diesem schönen Rahmen Ihr
Baby aus der Nähe sehen. Betätigen Sie dazu
an der Fernbedienung die Zoom Taste:
98
Sie können an diese Baby Überwachungseinheit bis zu 4 Kameras anschließen,
um verschiedene Bereiche zu überwachen (bitte lesen Sie dazu den Abschnitt
“Kanal-Auswahl”).
Sobald Sie die Kameras angeschlossen haben, müssen Sie die Kanal-Taste (3)
am USB Empfänger betätigen, um die Bilder der verschiedenen Kameras zu
sehen. Das LED des jeweiligen Kanals wird aufleuchten und der Monitor wird das
Bild der gewählten Kamera anzeigen.
B) Tag/Nacht Modi:
Diese Baby Überwachungseinheit wird über Geräusche (d.h. akustisch) aktiviert
(wenn die Kamera im AUTO Modus betrieben wird). Dies bedeutet, dass die Kamera
im Standby Modus ist und nur aktiv wird, sobald Geräusche festgestellt werden.
Mit dieser Funktion wird die Kamera abgeschaltet, wenn keine Geräusche in der
Umgebung der Kamera festgestellt werden (während etwa 20 Sekunden). In
diesem Fall wird der Photo-Rahmen das Überwachungsmenü verlassen und in
den Seitenauswahl Modus springen.
An diesem Punkt können wir den Photo-Rahmen in zwei verschiedene Modi
konfigurieren: Tag Modus oder Nacht Modus (bitte lesen Sie den “Setup”
Abschnitt, um zu erfahren, wie Sie die Modi konfigurieren können).
TAG MODUS:
Wenn Sie den “Tag Modus” im Setup Menü gewählt haben, sobald die
Kamera im Standby Modus ist und der Photo-Rahmen zum Seitenauswahl
Modus gesprungen ist, können Sie die Pfeiltasten dazu benutzen, durch
die verschiedenen Seiten zu blättern und die gewünschte Seite auswählen.
Während des Standby Modus der Kamera wird der Monitor automatisch die
Überwachungsseite aufrufen und das Bild der Kamera zeigen, wenn die Kamera
Geräusche festgestellt hat und Sie in diesem Moment auf einer anderen Seite
sind (zum Beispiel wenn Sie eine Slideshow Präsentation ansehen). Wenn keine
Geräusche in der Kamera Umgebung festgestellt werden, geht sie wieder in den
Standby Modus zurück und der Monitor wird automatisch zu Ihrer vorherigen Seite
zurückkehren (zum Beispiel die Slideshow weiter anzeigen).
Um diese Funktion zu desaktivieren und das Kamerabild kontinuierlich zu sehen,
müssen Sie die Kamera in den KAMERA Modus schalten.
NACHT MODUS
Wenn Sie den “Nacht Modus” im Setup Menü gewählt haben, sobald die Kamera
im Standby Modus ist und der Photo-Rahmen zum Seitenauswahl Modus
gesprungen ist, wird der Monitor ausgeschaltet, wenn während etwa 3 Minuten
kein Geräusch festgestellt wurde.
Dieser Modus ist besonders nachts nützlich. Obwohl der Photo-Rahmen mit der
Kamera verbunden ist, wird kein Ton übertragen. Das ermöglicht es Ihnen, leichter
einzuschlafen. Wenn Geräusche festgestellt wurden, wird die Kamera automatisch
die Übertragung von Bild und Ton wieder aufnehmen.
Um diese Funktion zu desaktivieren und das Kamerabild kontinuierlich zu sehen,
müssen Sie die Kamera in den KAMERA Modus schalten.
99
5.2.2.4. Photo
Auswahl des Photo Modus
Betätigen Sie in einer Slide Show die [Exit] Taste.
• Für die Photo-Ansicht im Vollbildschirm betätigen Sie die [Exit] Taste.
• Im Seitenauswahl Modus wählen Sie “Photo Modus” und betätigen Sie die
[Enter] Taste
Der Photo-Rahmen wird eine Slide Show der Photos anzeigen, die sich auf der
Media Karte befinden.
Wenn sich mehr als eine Karte in den Slots befinden, ist die Sequenz der Slide
Show Priorität (von hoch nach niedrig): SD/MMC/MS/XD> USB >interner Speicher
Optionen im Photo Modus
• Betätigen Sie die [Links] oder [Rechts] Taste, um das anzuzeigende Photo
auszuwählen.
• Betätigen Sie die [Auf] oder [Ab] Taste, um die Photos auf der nächsten oder
vorherigen Seite anzuzeigen.
• Betätigen Sie die [Enter] Taste, um das Photo im Vollbildschirm anzuzeigen.
• Betätigen Sie die [Karte auswählen] Taste, um die Photos auf der nächsten
Karte, wenn vorhanden, anzuzeigen.
• Betätigen Sie die [Volume+] Taste, um einige Photos für Kopieren/Löschen/Slide
Show auszuwählen
• Betätigen Sie die [Slideshow] Taste, um die ausgewählten Photos der gewählten
Karte in einer Slide Show anzuzeigen. Wenn keine Taste betätigt wird, werden
alle Photos angezeigt. Wenn keine Photos vorhanden sein sollten, kann Slide
Show nicht gewählt werden.
• Betätigen Sie die [Exit] Taste, um in den Seitenauswahl Modus zurück zu gehen
• Betätigen Sie die [Setup] Taste, um einige Funktionen des Photo Modus zu
konfigurieren. Für den Betrieb sehen Sie bitte die Sys Setup Seite.
Photo Setup
Untermenü
Beschreibung
Separate Fenster
Aus
Separate Fenster aus
An
Separate Fenster an
Aus
Verschiedene Slide Show Arten.
Slide Show Effekt
100
Überblenden
Kameraverschluss
Slide Show Effekt
Cross Comb
Verschiedene Slide Show Arten.
Maske
Stein
Auflösen
Verschiedene Slide Show Arten.
Balken
Expansion
Seide
Scrollen
Gitter
Zufällig
Slide Show
Geschwindigkeit
Schnell
Die Slide Show Geschwindigkeit kann
Schnell/Normal/Langsam eingestellt
werden.
Normal
Langsam
Vollbildschirm
An
Slide Show Bildschirmeinstellung
Aus
Slide Show Musik
An
Slide Show spielt Musik
Aus
Datei kopieren
Datei löschen
Zeit im Photo anzeigen
Eine
Die Datei des aktuellen Bilds wird auf eine
andere Karte oder USB Speicher kopiert
Ausgewählt
Wird die Datei des aktuellen Bilds auf eine
andere Karte oder USB Speicher kopieren
Alle
Wird alle Dateien auf einer Karte auf eine
andere Karte oder USB Speicher kopieren
Eine
Das aktuelle Bild löschen
Ausgewählt
Das aktuelle Bild auf der Karte löschen
Alle
Das alle Bilder der aktuellen Karte löschen
Ja
Slide Show zeigt aktuelle Zeit im Photo an
Nein
Photo Ansicht
Auf der Miniaturen-Seite betätigen Sie die [Enter] Taste, um das Photo im Vollbildschirm
anzuzeigen.
Auf dieser Seite könne Sie;
• Die [Enter] oder [Slideshow] Taste betätigen, um alle Photos der gewählten Karte
anzuzeigen.
• Die [Exit] Taste betätigen, um zur Miniaturen-Seite zurückzukehren
• Die [Drehen] oder [Zoom] Taste betätigen, um das Photo zu drehen oder zu zoomen.
101
Während Sie ein Bild ansehen, können Sie die [Zoom] Taste betätigen, um einen
Photoausschnitt zu vergrößern, oder die [Rotate] Taste betätigen, um das Photo zu
drehen. Nach dem Zoomen oder Drehen können Sie die Richtungstaste betätigen,
um das Photo zu bewegen. Sie können ebenfalls die [Slideshow] Taste betätigen, um
eine Slide Show aller Photos auf der aktuellen Karte anzusehen oder die [Exit] Taste
betätigen, um zur Photo Seite zurückzukehren.
Betätigen Sie die Setup Taste, um einige Funktionen des Photo
Modus zu konfigurieren.
Slide Show Seite
Auf dieser Seite wird der Monitor automatisch alle Photos in einer Slide Show
anzeigen, wie in den Optionen der Photo Setup Seite konfiguriert wurde.
Auf dieser Seite ist nur die [Exit] Taste aktiv. Mit dieser können Sie zur MiniaturSeite zurückgehen. Die anderen
Tasten haben auf dieser Seite keine Funktion.
5.2.2.5. Musik
Auswahl des Musik Modus
Wählen Sie in der
Modusauswahl Seite den Musik
Modus und betätigen Sie die
[Enter] Taste. Betätigen Sie
in einem anderen Modus die
[Music] Taste.
Optionen im Musik Modus
• Betätigen Sie die [Auf] oder [Ab] Taste, um die abzuspielende Musikdatei auszuwählen.
• Betätigen Sie die [Enter] Taste, um das ausgewählte Musikstück zu spielen/anzuhalten.
• Betätigen Sie die [Links] oder [Rechts] Taste, um im Musikstück zurück- oder
vorzuspulen.
• Betätigen Sie die [Karte auswählen] Taste, um die Musikstücke auf der nächsten Karte,
wenn vorhanden, anzuzeigen.
• Betätigen Sie die [Volume+] Taste, um einige Musikdateien für Kopieren/Löschen/Slide
Show auszuwählen
• Betätigen Sie die [Slideshow] Taste, um alle Photos der gewählten Karte mit der
ausgewählten Musik anzuzeigen. Wenn keine Option gewählt wurde, werden alle Photos
und Musikstücke wiedergegeben.
• Betätigen Sie die [Exit] Taste, um in den Seitenauswahl Modus zurück zu gehen
• Betätigen Sie die [Setup] Taste, um einige Funktionen des Musik Modus zu
konfigurieren. Für den Betrieb sehen Sie bitte die Sys Setup Seite.
102
5.2.2.6.
Kalender
Musik Setup
Untermenü
Beschreibung
Musik wiederholen
Eine
Wiederholen der augenblicklich gespielten Musik
Alle
Alle Musikdateien auf der Karte werden wiederholt
Aus
Wiederholen desaktiviert
Eine
Wird die ausgewählte Musik auf die andere
Karte oder USB Gerät kopieren
Ausgewählt
Wird die Musik auswählen, die auf die andere
Karte oder USB Gerät kopiert werden soll
Alle
Wird alle Musikstücke auf eine andere Karte
oder USB Speicher kopieren
Eine
Das aktuelle Musikstück löschen
Ausgewählt
Das ausgewählte Musikstück löschen
Alle
Alle Musikstücke löschen
Datei kopieren
Datei löschen
Auswahl des Kalender Modus
Wählen Sie in der Modusauswahl Seite den Kalender Modus und betätigen Sie die
[Enter] Taste. Betätigen Sie in einem anderen Modus die [Clock] Taste.
Optionen im Kalender Modus
• Betätigen Sie die [Exit] Taste, um in den Seitenauswahl Modus zurück zu gehen
• Betätigen Sie die [Setup] Taste, um einige Funktionen des Uhr Modus zu
konfigurieren.
Kalender Setup
Untermenü
Beschreibung
Datum einstellen
- Tag
- Monat
- Jahr
Wählen Sie die [Auf] und [Ab] Taste, um die Figuren
einzustellen, die [Links] und [Recht] Taste, um zwischen
den Feldern Tag/Monat/Jahr umzuschalten. Die [Exit]
Taste betätigen, um die Prozedur abzubrechen Die
[Enter] Taste betätigen, um die Einstellung zu bestätigen.
Zeit einstellen
- Stunde
- Minute
Wählen Sie die [Auf] und [Ab] Taste, um die Werte
einzustellen, die [Links] und [Recht] Taste, um zwischen
den Feldern Stunde und Minute umzuschalten. Die [Exit]
Taste betätigen, um die Prozedur abzubrechen Die
[Enter] Taste betätigen, um die Einstellung zu bestätigen.
103
Strom
Auto
AN
- Einschalten
- Ausschalten
Wählen Sie die [Auf] und [Ab] Taste, um die Werte einzustellen,
die [Links] und [Recht] Taste, um zwischen den Feldern Stunde
und Minute umzuschalten. “Einschalten” bedeutet, die Funktion
ist aktiviert, “Ausschalten” bedeutet, die Funktion ist desaktiviert.
Die [Exit] Taste betätigen, um die Prozedur bzubrechen Die
[Enter] Taste betätigen, um die Einstellung zu bestätigen.
Strom
Auto AUS
- Einschalten
- Ausschalten
Wählen Sie die [Auf] und [Ab] Taste, um die Werte einzustellen,
die [Links] und [Recht] Taste, um zwischen den Feldern Stunde
und Minute umzuschalten. “Einschalten” bedeutet, die Funktion
ist aktiviert, “Ausschalten” bedeutet, die Funktion ist desaktiviert.
Die [Exit] Taste betätigen, um die Prozedur abzubrechen Die
[Enter] Taste betätigen, um die Einstellung zu bestätigen.
5.2.2.7. Setup
Auswahl des Setup Modus
Im Seitenauswahl Modus wählen Sie den SETUP Modus und betätigen Sie die
[Enter] Taste
System Setup
Beschreibung
Sprache
Englisch/ Italienisch/ Deutsch/ Französisch/ Spanisch.
Portugiesisch/ Russisch Sprachauswahl
Helligkeit
Die Helligkeit des Monitors ändern
Kontrast
Den Kontrast des Monitors ändern
Status
Tag Modus / Nacht Modus wählen.
“Nacht Modus” ermöglicht es, den Bildschirm
auszuschalten, wenn die Kamera im Standby Modus
ist. Er wird automatisch wieder eingeschaltet, wenn
Geräusche festgestellt wurden.
Voreinstellungen laden
Menü, um die Voreinstellungen zu laden
104
Tastenfunktionen auf dieser Seite
• Enter Taste, um die Auswahl zu bestätigen und den gewählten Punkt zu konfigurieren.
• Exit Taste, um die Änderungen abzubrechen und zum übergeordneten Menü/
Punkt zurück zu gehen. Wenn es sich um den obersten Punkt handelt, wird das
vorhergehende Menü aufgerufen.
• Auf/ Ab/ Links/Rechts Taste, um die verfügbare Option zu wählen
5.2.2.8. Kopfhörer Ausgang
Der Anschluss ist eine standardisierte 3,5mm Stereo Audio Buchse.
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird der Lautsprecher des Monitors abgeschaltet
5.2.2.9. Anschluss an einen Computer über USB Kabel
Benutzen Sie das USB Kabel, um Ihren digitalen Bilderrahmen an einen Computer
anzuschließen und Dateien zwischen den beiden Geräten auszutauschen (keine Treiber
erforderlich).
Verbinden Sie den ausgeschalteten Bilderrahmen mit dem kleinen Stecker des Kabels
und das breite Ende des Kabels mit Ihrem Computer. Schalten Sie den Rahmen ein und
geben Sie dem Computer ein paar Sekunden, um das Gerät zu erkennen. Der interne
Speicher des Rahmens und die im Rahmen eingesetzten Memory Karten werden als
externe Laufwerke am Computer angezeigt. Es können nun kompatible Bilder und Audio
Dateien auf den internen Speicher oder die Memory Karte im Rahmen über die normalen
Kopieren-Einfügen und Ziehen-Loslassen Methoden kopiert werden.
Die Verbindung zwischen Rahmen und Computer muss anschließend wieder
unterbrochen werden, um am Monitor Photos anzeigen oder Musik abspielen zu können.
Nachdem die Verbindung getrennt wurde, wird der Monitor wieder zum vorherigen
Abspiel-Modus zurückkehren.
5.2.3. ÜBERWACHUNG MIT DEM COMPUTER
Die Baby Überwachungseinheit ermöglicht es ebenfalls, Ihr Baby direkt von Ihrem
Computer aus zu überwachen.
Um diese Anwendung nutzen zu können, folgen Sie bitte den angegebenen
Schritten:
105
- Stecken Sie den USB Empfänger in einen USB Anschluss Ihres Computers.
- Schalten Sie die Kamera ON/AN.
- Öffnen Sie den Webbrowser und rufen Sie auf: www.minilandbaby.com
- Wählen Sie “eMyBaby” vom Hauptmenü der Website und erleben Sie die
eMyBaby Erfahrung mit Ihrem Baby!
5.2.4. FEHLERBEHEBUNG
Im PHOTO RAHMEN Modus:
Problem
Mögliche Ursache – Was man tun/prüfen sollte
Zeit nicht verständlichen
Code an
Prüfen Sie, ob die korrekte Sprach ausgewählt wurde. Prüfen
Sie die Sprachauswahl im Setup Menü.
Kann keine Memory
Karte einsetzen
Die Karte wurde falsch herum eingeführt. Führen Sie die Karte
in der korrekten Richtung ein.
Kann keine Dateien
speichern
Es ist nicht genügend Flash Speicher vorhanden Starten Sie
die Einheit neu, löschen Sie einige Dateien oder formatieren
Sie den Flash Speicher.
Dunkler Bildschirm
L’unité de fonctionne pas ou la connexion du bloc CA est
incorrecte. Vérifiez que l’unité est sous tension ou que
l’adaptateur CA est bien connecté
Kann keine Datei
anzeigen oder
herunterladen
Das Format wird nicht unterstützt oder das USB Gerät ist nicht
korrekt angeschlossen oder die Karte ist beschädigt. Stellen
Sie sicher, dass das Dateiformat unterstützt wird oder dass der
Computer und der Player korrekt verbunden sind oder dass die
Memory Karte nicht beschädigt ist
Einige Dateien können
nicht dargestellt/
wiedergegeben werden
Die Karte ist nicht kompatibel mit der Einheit oder das
Dateiformat wird nicht unterstützt. Benutzen Sie eine andere
Karte oder das korrekte Dateiformat
Im BABY ÜBERWACHUNGSMODUS:
Problem
Mögliche Ursache – Was man tun/prüfen sollte
Bildschirm schaltet ein
und aus
- Der AUTO Modus wurde an der Kamera eingestellt. Wenn
die Kamera keine Geräusche feststellt, schaltet sie die
Übertragung ab, um Strom zu sparen. Der Monitor schaltet
sich dann selbst aus. Wählen Sie an der Kamera den Kamera
Modus, um diese Funktion zu desaktivieren.
Kein Empfang am
Monitor
- Die Einheit wurde nicht eingeschaltet.
- AC/DC Netzteil wurde nicht angeschlossen.
106
Problem
Mögliche Ursache – Was man tun/prüfen sollte
Kein Empfang am
Monitor
- Die Position der Kamera oder des Monitors einstellen.
- Der Sender sendet eventuell nicht (entweder nicht an Strom
angeschlossen oder im Modus der akustischen Aktivierung).
- Falscher Kanal. Wählen Sie den gewünschten Kanal, indem
Sie die Auswahltaste (3) am USB Empfänger betätigen.
- Das Objektiv der Kamera ist abgedeckt. Entfernen Sie die
Abdeckung des Objektivs (3).
Kamera sendet nicht
- Die Einheit wurde nicht eingeschaltet.
- AC/DC Netzteil wurde nicht angeschlossen.
- Prüfen Sie, ob sich die Kamera im AUTO Modus befindet.
Unscharfes Bild
- Das Kameraobjektiv wurde nicht korrekt ein-/scharf gestellt.
Bewegen Sie das Objektiv (3), das Bild scharf einzustellen.
6. WARTUNG
Reinigen Sie das Equipment mit einem trockenen und weichen Tuch. Benutzen
Sie nie Reinigungs- oder Lösungsmittel.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
USB Empfänger Funktionen:
Frequenz: 2,4GHz DIGITAL (FHSS)
Bereich: 200 m
Anzahl der Kanäle (für Kameras): 4
Kamera Funktionen:
- Stromversorgung: 4 x Typ AA Alkaline 1,5V (nicht beinhaltet) oder Netzteil 6V
800mA, Polarität innen (+)
- Weite / Kurze Übertragungsentfernung
- Akustischer Aktivierungsschalter: KAMERA oder AUTO
- Automatische Infrarot Nachtsicht
- Einstellbar für verschiedene Sichtwinkel
- Nachtlicht: Regenbogen
- Warnung, wenn Batterie leer
- Lautstärkenschalter: Hoch, Mittel, Gering
Monitor Funktionen:
- Stromversorgung: Netzteil 5,3V 2000mA
- TFT LCD Anzeige: 8” 800*600
- Photo: JPEG/BMP
- Musik: MP3/WMA
107
- Karten: SD/MMC/XD/MS
- Interner Speicher: 256Mb
- USB Host: 1.1
- USB Gerät: 2.0
- Integrierter Stereo-Lautsprecher
- Kopfhörer Buchse
- Infrarot für Fernbedienung
- Sprachen: Englisch, Italienisch, Deutsch, Französisch ,Spanisch,
Portugiesisch, Russisch
8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG DER BATTERIE & DES PRODUKTS
• Denken Sie daran, bevor Sie Ihre drahtlose Überwachungseinheit entsorgen, die
Batterien herauszunehmen und diese verantwortungsvoll zu entsorgen.
• Werfen Sie Produkte, die das Symbol eines durchgestrichenen Mülleimers
besitzen, nicht in den Hausmüll. Zur korrekten Entsorgung bringen Sie diese
Produkte zu einer Sammelstelle, die Ihnen von Ihrer örtlichen Verwaltung
angegeben wurde. Kontaktieren Sie als Alternative den Händler, der Ihnen das
Produkt verkauft hat.
Hiermit erklärt Miniland S.A. dass sich das Gerät “digimonitor 8 plus”
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
108
INDICE
1. INTRODUZIONE
2. CONTENUTI
3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
5. ISTRUZIONI PER L’USO
6. MANUTENZIONE
7. SPECIFICHE TECNICHE
8. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE E DEL PRODOTTO
1 INTRODUZIONE
Congratulazioni per l’acquisto di questo baby monitor, basato sulla tecnologia
più recente ed evoluta. Siamo certi che avrà piena soddisfazione dalla qualità e
dalle funzioni di questo prodotto, ma le raccomandiamo di leggere completamente
queste istruzioni per trarre il meglio dal suo acquisto.
Baby monitor digitale dotato di schermo extra large.
EC TECH
Con ECOTECH, che offre 2 livelli di trasmissione in modo da
ridurre le emissioni e avere un consumo di energia più contenuto.
TRIPLA FUNZIONE:
1 Babymonitor con schermo da 8”.
2 Lettore multimediale comprendente presentazione slideshow, musica,
calendario e orologio.
3 Per tenere sotto controllo il bebè ovunque anche attraverso PC e smart phones.
Completo di software Miniland per registrare tutti i dettagli della crescita del
bebè.
109
Connesso a computer:
Connesso a smartphone o tablet PC:
CARATTERISTICHE GENERALI:
- Tecnologia digitale, priva di interferenze.
- Attivazione sonora.
- Videocamera con visione notturna e luce notturna arcobaleno, regolabile a vari
angoli visuali.
- 2 livelli di trasmissione in modo da ridurre le emissioni e contenere il consumo di energia.
- Videocamera alimentabile sia da alimentatore che da batterie, con indicatore di
batteria in esaurimento.
- Treppiede per collocare la videocamera su qualsiasi superficie.
- Dotato di telecomando.
- Riproduzione di musica e immagini memorizzate sulla memoria interna o sulla
scheda di memoria SD.
- Slideshow con musica di sottofondo.
- Calendario e orologio visualizzati su schermo con slideshow.
- Slot per scheda di memoria SD fino a 30Gb.
- Porta mini USB per trasferimento di file da/verso il computer.
- Memoria incorporata per immagazzinare musica e immagini.
- Lingue interne: inglese, tedesco, spagnolo, italiano, francese, portoghese e russo.
- 4 canali per connettere fino a 4 videocamere, in modo da monitorare 4 locali al
tempo stesso (tramite videocamera addizionale).
- Dongle USB per connessione al computer.
- Con software Miniland per monitoraggio da computer con audio e video.
- Consente il monitoraggio attraverso internet o dispositive wireless come smart
phone o tablet PC. Il software Miniland offre funzionalità ulteriori per registrare
tutti i dettagli della crescita dei bebè e per facilitare il controllo da parte dei
genitori: visite pediatriche con promemoria dei controlli, evoluzione del peso e
dell’altezza, spese, eventi importanti…
110
2 CONTENUTI
- Unità videocamera
- Unità monitor multimediale a 8”
- Ricevitore USB
- Telecomando
- 2 alimentatori/adattatori AC/DC
- Treppiede pieghevole
- Manuale di istruzioni, depliant e carta garanzia
Se uno qualsiasi dei suddetti elementi fosse mancante, si prega di rivolgersi al
rivenditore.
3.3. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
3.1. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Si prega di leggere questo manuale di istruzioni prima di usare il Baby Monitor
Wireless per la prima volta, e conservarlo per riferimento futuro.
Quando si usano apparecchiature elettriche, si devono sempre osservare alcune
precauzioni elementari:
1. Prestare estrema attenzione quando il prodotto viene usato vicino a bambini o
persone anziane. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini quando non è in uso.
2. Non si deve fare affidamento esclusivamente su questo prodotto ai fini di
monitoraggio: il baby monitor non sostituisce il responsabile controllo da parte
di una persona adulta di bambini, adulti non autosufficienti e proprietà.
3. Usare il prodotto esclusivamente con gli alimentatori elettrici in dotazione.
4. NON mescolare pile vecchie e nuove, standard e alcaline o ricaricabili e non
ricaricabili.
5. Collocare il prodotto dove l’aria abbia la possibilità di circolare liberamente e
non su copriletti, coperte o negli angoli di armadi, librerie etc.
6. Collocare l’apparecchio a distanza da sorgenti di calore come radiatori, fiamme,
piastre di cottura e luce solare diretta.
7. Collocare l’apparecchio a distanza da televisori e radio per evitare interferenze.
8. NON lasciare che i bambini giochino con la confezione, in particolare con le
buste di plastica.
9. NON far funzionare alcun prodotto con un cavo o una spina danneggiati.
Se l’apparecchio non funziona bene, o risulta danneggiato in qualche modo,
inviarlo al servizio di assistenza autorizzato Miniland perché venga esaminato
ed eventualmente riparato per evitare possibili pericoli.
10. NON tentare di riparare o aggiustare alcuna funzione elettrica o meccanica di
questa unità, in quanto così facendo si annullerebbe la garanzia.
11. Controllare la tensione della rete domestica per assicurarsi che corrisponda
alle specifiche nominali dell’apparecchio.
111
12. Disconnettere sempre l’alimentatore e togliere le batterie se
si ha intenzione di non usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo. Per
disconnetterlo dall’alimentazione, afferrare il trasformatore e estrarlo dalla presa
di corrente. Non estrarre mai la spina tirandola per il cavo.
13. Questo prodotto non è destinato all’uso in condizioni di esposizione a una
forte umidità. Non collocare mai l’apparecchio o l’alimentatore in luoghi da dove
possano cadere in un lavello o in qualsiasi altro contenitore d’acqua. Conservare
l’apparecchio in un luogo asciutto quando non viene utilizzato.
14. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro
di assistenza autorizzato per evitare possibili rischi.
15. Quando si decide di gettare via l’apparecchio, estrarne prima le batterie per
smaltirle in modo responsabile.
3.2. AVVERTENZE
• Collocare il dispositivo elettronico fuori dalla portata dei bambini, per evitare
incidenti.
• Questo prodotto non può sostituire il controllo responsabile di un bambino da parte
di un adulto. Si deve controllare personalmente l’attività del bebè a intervalli
regolari.
• Non usare mai il dispositivo laddove la vita o la salute di persone o l’integrità
di beni materiali dipendano dal suo funzionamento! Il fabbricante non accetterà
alcuna responsabilità per la morte o il ferimento di persone o la perdita e/o
il danneggiamento di beni materiali dovuti a un malfunzionamento o a un uso
improprio del prodotto.
• Proteggere l’udito: tenere presenti gli ammonimenti degli esperti circa l’uso
costante di lettori stereo personali tenuti ad alto volume. Un’esposizione costante
a suoni ad alto volume può portare alla perdita dell’udito. Qualora si dovessero
avvertire ronzii negli orecchi o riscontrare perdite dell’udito, interrompere l’uso e
rivolgersi a un medico.
Un uso inappropriato di questo dispositivo può comportare conseguenze legali.
Usare questo prodotto in modo responsabile.
Attenzione: Per prevenire rischi di incendio o scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo a pioggia o forte umidità. Rischio di scosse elettriche pericolose. Non
aprire l’involucro della spina.
3.3. CONSIGLI SULLE INTERFERENZE RADIO
Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è conforme ai requisiti R&TTE.
Direttiva 1995/5/EC. Questi requisiti sono previsti per garantire una protezione
ragionevole da interferenze dannose in un’installazione residenziale. Se questa
apparecchiatura non è installata e usata secondo le istruzioni, può causare
interferenze dannose per le comunicazioni radio. Per ovviare a questo problema
si deve:
112
• Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura disturbata e il dispositivo
intercomunicante a colori Wireless.
• Connettere l’apparecchiatura a una presa di circuito elettrico diversa da quella a
cui è connesso il ricevitore.
• Consultare l’Assistenza Clienti di MINILAND S.A.
In conformità con la Direttiva R&TTE 1995/5/EC, con questa apparecchiatura
vengono usati speciali cavi schermati. Il funzionamento con apparecchiature non
approvate o cavi non schermati può dar luogo a interferenze con la ricezione radio
o TV. Cambiamenti o modifiche eseguiti sull’apparecchiatura da chiunque al di
fuori del servizio tecnico MINILAND non saranno coperti dalla garanzia prodotto.
3.4. CONSUMO DI ENERGIA
L’adattatore in dotazione è conforme alla Direttiva Europea di progettazione
ecologica (Direttiva 2005/32/EC).
Il consumo di energia è notevolmente più basso rispetto a quello degli alimentatori
del passato sia in modalità di funzionamento che in modalità stand-by.
4 CARATTERISTICHE PRODOTTO
4.1. CARATTERISTICHE E COMANDI DEL MONITOR
CARATTERISTICHE
1 Jack cuffia
2 Interfacccia schede SD/MMC/XD/MS
3 Host USB
4 Driver Mini USB
5 Ingresso alimentazione DC
6 LCD
7 Sposta in giù la selezione
8 Sposta in su la selezione
9 Tasto di accensione, per accendere/spegnere il monitor
10 Altoparlanti
11 Interfaccia infrarosso
12 Sposta a sinistra la selezione
13 Sposta a destra la selezione
14 OK
15 Indietro
16 Scanalature per fissaggi
113
Navigazione IR (telecomando):
1 Sù/Giù/Sinistra/Destra: sposta la selezione di elemento
in modo corrispondente;
2 Exit: termina la funzione corrente e fa ritornare alla
schermata precedente;
3 Enter: conferma la selezione evidenziata.
4 Slide show: in qualsiasi modalità, va direttamente alla
rassegna automatica di fotografie della scheda corrente.
Se non è disponibile a alcuna foto, si va alla schermata
anteprime. Se non vi è una scheda di memoria, e non
si è nella memoria incorporata, viene mostrata la
schermata “No Card” (nessuna scheda presente);
5 Photo (foto): in qualsiasi modalità, va direttamente alla
schermata anteprime foto;
6 Music (musica: in qualsiasi modalità, va direttamente all’elenco musicale;
7 Clock: in qualsiasi modalità, va direttamente al calendario;
8 Setup: configura la pagina corrente.
9 VOL +/ - : nella schermata di anteprime fotografiche e in quella dell’elenco di
brani musicali (non durante la riproduzione), si usa per selezionare l’elemento;
durante la riproduzione e lo slideshow serve a regolare il volume;
10 Mute: silenzia l’uscita audio o la ripristina;
11 Zoom: mentre viene visualizzata una foto singola, ingrandisce la fotografia;
12 Rotate: mentre viene visualizzata una foto singola, ruota la foto in senso orario.
114
4.2. CARATTERISTICHE E CONTROLLI VIDEOCAMERA
CARATTERISTICHE
1 Interruttore ON/OFF
2 Microfono
3 Lente videocamera
4 Vano pile
5 LED indicatore di accensione
6 Antenna
7 Sensore luminoso
8 Trasmissione HI/Low
9 Luce notturna OFF/Auto/ON
10 Pulsante di accoppiamento
11 Input DC
12 Commutatore modalità videocamera
13 Controllo volume
14 Altoparlante
4.3. RICEVITORE USB
1. Antenna
2. LED del canale selezionato (da 1 a 4)
3. Selezione canale
4. Connettore USB
5. Copertura connettore USB
5 ISTRUZIONI PER L’USO
5.1. PRIMA DELL’USO
5.1.1. SCEGLIERE UNA COLLOCAZIONE ADATTA
Collocare l’unità bebè lontano da televisori, amplificatori di segnale tv e radio.
Intensi segnali radio generati da questi prodotti possono causare rumore o anche
ritrasmissione di suoni sull’unità bebè. Se ciò accade, spostare l’unità bebè in
un’altra posizione.
L’unità bebè deve essere collocata a 1-1,5 metri di distanza dalla culla del bebè,
su una superficie piana. Non collocare mai l’unità bebè all’interno della culla, del
lettino o del box. Assicurarsi sempre che l’unità, i cavi e l’alimentatore di rete siano
fuori dalla portata del bebè e di altri bambini piccoli.
115
5.1.2. CONNESSIONE DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
E USO DELLE BATTERIE
VIDEOCAMERA:
Questa unità videocamera è progettata per essere alimentata da batterie oppure
dagli alimentatori AC/DC forniti. Ricordarsi di connettere l’alimentatore fornito alla
videocamera per alimentarla.
Uso del alimentatore AC/DC:
• Inserire lo spinotto del alimentatore AC alla presa sull’unità.
• Collegare l’alimentatore a una presa di rete.
• Accendere l’unità.
Attenzione: Un uso improprio dell’alimentatore può causare
malfunzionamenti delle unità. Per qualsiasi dubbio, consultare
il servizio tecnico Miniland. Usare solo gli alimentatori AC forniti.
Uso delle batterie:
• L’unità videocamera può essere alimentata con pile alcaline
(4 pile AA 1.5V).
• Svitare il coperchio del vano batterie situato sul fondo
dell’unità.
• Inserire 4 pile alcaline AA (non fornite) secondo le
indicazioni di polarità nel vano batterie. Rimettere al suo
posto il coperchio e fissarlo con le viti.
Nota:
• Quando l’indicatore di accensione sull’unità videocamera inizia a lampeggiare
in continuo, significa che le pile devono essere sostituite. Per lunghi periodi di
utilizzo, si consiglia di usare l’alimentatore AC/DC fornito.
• Se si prevede di non utilizzare l’unità per lunghi periodi di tempo, estrarne le pile.
MONITOR/CORNICE FOTOGRAFICA:
• Questo monitor è progettato per funzionare con l’alimentatore
fornito AC/DC. Uso dell’alimentatore AC/DC:
• Inserire il connettore dell’alimentatore AC alla presa DC
sull’unità.
• Inserire la alimentatore in una presa di rete.
• Accendere l’unità.
Avvertenza: Un uso improprio dell’alimentatore può causare un
malfunzionamento delle unità. Si prega di consultare il servizio tecnico Miniland
per eventuali domande in proposito. Usare solo gli alimentatori AC forniti.
116
5.2. FUNZIONAMENTO
5.2.1. FUNZIONAMENTO VIDEOCAMERA
Per accendere l’unità videocamera, premere e tenere premuto per circa 2 secondi
l’interruttore ON/OFF (1) situato sulla parte frontale della videocamera.
IMPORTANTE: CONTROLLARE DI AVERE TOLTO IL COPRI-LENTE DALLA
LENTE DELLA VIDEOCAMERA (3). QUINDI, REGOLARE LA LENTE (3) IN
MODO DA METTERE A FUOCO L’IMMAGINE.
Questa videocamera è dotata di visione notturna nell’infrarosso automatica.
Questa funzione è progettata per consentire alla videocamera di riprendere
immagini nel buio o in locali con illuminazione molto scarsa. In questa modalità,
si potrà vedere sul monitor solo un’immagine in bianco e nero e solo oggetti
posti a una distanza inferiore ai 2 m. La videocamera effettua un monitoraggio
costante mediante sensore luminoso (10) e passa automaticamente alla modalità
infrarosso quando non vi è luce a sufficienza per la visione normale in modo da
evitare di disturbare il bambino che dorme.
Nella videocamera si possono configurare le seguenti opzioni:
5.2.1.1. Modalità videocamera
Con il commutatore (12) la videocamera può essere impostata in due modalità di
trasmissione diverse: CAMERA o AUTO.
• CAMERA:
In questa modalità la videocamera trasmette in continuo immagini e audio: una
funzione utile per una sorveglianza ininterrotta.
• AUTO:
In questa modalità la videocamera è in standby e si attiva solo quando viene rilevato
un rumore (in base alla soglia di sensibilità programmata).
Quando si seleziona la modalità AUTO sulla videocamera e non vi è rumore attorno
alla videocamera (per almeno 20 secondi circa), l’apparecchio smette di trasmettere
e può dare l’impressione di essere spento, ma la funzione di ascolto è ancora attiva,
con un consumo minimo di energia.
Quando la videocamera non sta trasmettendo, la schermata monitor esce dal menù
monitor. Inoltre, se sulla cornice fotografica è stato selezionato “NIGHT MODE”
(modalità notturna), la schermata si spegnerà automaticamente in 3 minuti (per
ulteriori informazioni in proposito, si veda la sezione “modalità diurna/notturna).
Questa modalità è particolarmente utile di notte a sistema di monitoraggio attivo:
quando non viene emesso alcun suono, lo schermo rimane spento e non disturba
il sonno.
Ogni volta che viene rilevato un rumore, la videocamera riprende a trasmettere
immagini e suoni.
117
Per disabilitare questa funzione e vedere in continuo l’area sotto
monitoraggio, si deve selezionare la modalità CAMERA sulla videocamera.
5.2.1.2. Luce notturna OFF AUTO ON
Quando l’interruttore (9) è in posizione ON, la luce notturna è accesa in continuo.
Quando viene impostato in posizione AUTO, la luce notturna si attiva solo quando
viene rilevato un rumore. In posizione OFF, la luce notturna sarà sempre spenta.
5.2.1.3. Volume (alto-medio-basso)
(13) si usa per regolare il volume audio sull’unità bebè al livello voluto.
5.2.1.4. Trasmissione HI/LOW (alta/bassa)
(8) In posizione HI, la portata di trasmissione può raggiungere 300m in campo
aperto (piena potenza). In posizione LOW, tale portata si riduce a circa 150m in
campo aperto.
5.2.2. FUNZIONAMENTO MONITOR
5.2.2.1. Accensione e spegnimento
Accensione:
Connettere l’alimentatore AC alla cornice e inserire la
sua spina in una presa elettrica (100-240V, 50-60Hz).
Premere il pulsante di accensione per alcuni
secondo; dopo qualche istante compare la
schermata.
Dopo l’accensione, la cornice fotografica mostra
l’immagine trasmessa dalla videocamera (si legga
la sezione “BABY MONITOR” per configurare
la videocamera e il ricevitore USB in modo da
monitorare il bambino).
NOTA: Se la videocamera è spenta e il ricevitore
USB è connesso, si vedrà lo schermo nero; per
vedere l’immagine dalla videocamera, accendere la
videocamera.
Se il ricevitore USB non è connesso, mostrerà
il messaggio “Si prega di controllare che il
RICEVITORE USB sia inserito” ed si andrà
automaticamente alla schermata iniziale Monitor
per selezionare la schermata desiderata (si veda la
sezione “SCHERMATA SELEZIONE MODALITÀ”).
118
Spegnimento
In qualsiasi Modalità, premere il tasto di accensione
per 1 secondo, quindi rilasciarlo. L’apparecchio
si spegnerà dopo avere mostrato la schermata
seguente.
5.2.2.2. Schermata selezione
Nella schermata di Selezione modalità, si può usare
il tasto sinistra/destra per selezionare la modalità
voluta, e usare il tasto Enter per entrare nella
schermata di quella funzione.
• Monitor: entrando in questa modalità si possono vedere le immagini del monitor;
• Musica: entrando in questa modalità si possono riprodurre file MP3 nella scheda corrente;
• Foto: entrando in questa modalità, si possono passare in rassegna le fotografie
sulla scheda corrente;
• Calendario: entrando in questa modalità, verrà visualizzato il calendario;
• Setup: entrando in questa modalità, si può configurare il monitor.
5.2.2.3. Baby monitor
Schermata selezione modalità: si può usare il tasto sinistra/destra per selezionare la
modalità MONITOR e usare il tasto Enter per entrare nella schermata di quella funzione.
Per vedere le immagini dalla videocamera sulla cornice fotografica, si devono anzitutto
seguire questi passi:
• Inserire il ricevitore USB nell’host USB del monitor (3).
• Portare l’interruttore ON/OFF in posizione ON. Il LED sulla videocamera si accende
(luce rossa).
• Collocare la videocamera in una posizione conveniente, puntare la lente verso l’area di
osservazione e regolare l’angolo ruotando la testa lente.
• Una volta in schermata MONITOR, usare il tasto Enter per vedere il bebè.
Monitor (cornice
fotografica)
Videocamera
Ricevitore USB
119
Channel linking (accoppiamento di canali):
Questo prodotto è progettato per consentire il monitoraggio di diverse zone con
1, 2, 3 o 4 videocamere (Canale 1, 2, 3 o 4 assegnato a diverse videocamere). Il
monitor originale e la videocamera vengono impostati sul Canale 1 in fabbrica. Se
occorre aggiungere un’altra videocamera per il monitoraggio, bisognerà scegliere
un nuovo canale per accoppiare la nuova videocamera al monitor esistente.
- Inserire il ricevitore USB nel monitor (cornice fotografica). Spegnere la
videocamera. Collocarla a non più di 50-60 cm di distanza.
- Scegliere il canale preferito premendo il pulsante di selezione Canale (3) nel
ricevitore USB. Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione Canale
fino a che il LED rosso inizia a lampeggiare.
- Quindi riaccendere la videocamera. Continuare a premere il pulsante nascosto
di Connessione (10) attraverso il forellino sul retro della videocamera usando
uno spillo. Il LED indicatore di accensione inizierà a lampeggiare indicando che
il processo di connessione è in corso: il collegamento tra la videocamera e
l’unità monitor sarà stabilito in breve.
- La connessione è andata a buon fine quando sullo schermo del monitor si inizia
a vedere l’immagine indiretta. In questo momento, il LED indicatore di
accensione sulla videocamera smette di lampeggiare e videocamera ed unità
monitor iniziano a funzionare in coppia.
- Ripetere il processo descritto per connettere ulteriori videocamere (fino a 4).
Funzione “scan” dei canali
Questo prodotto consente di utilizzare un massimo di 4 telecamere diverse con il
medesimo monitor per vigilare in modo continuo varie zone.
Premere il pulsante canale (3) ricevitore USB. La funzione automatica di
scansione è quindi Channel 4. Il monitor rimane 5 secondi su ogni canale prima
di passare automaticamente a quello successivo. Il processo viene riprodotto in
maniera continua.
Per deselezionare la funzione Scan (scansione), premere il pulsante canale (3) e
selezionare il numero del canale desiderato.
Opzioni modalità baby monitor:
A) Dimensione immagine:
Di default, l’immagine trasmessa dalla
videocamera verrà visualizzata sul
monitor a pieno schermo.
Si può visualizzare il bambino in questa
gradevole inquadratura premendo il
pulsante Zoom del telecomando
120
Con questo baby monitor si possono connettere fino a quattro videocamere per
monitorare luoghi diversi (si veda la sezione “accoppiamento di canali”).
Quando le videocamere sono connesse, per vedere l’immagine dei differenti
canali si deve premere il pulsante di selezione Canale (3) nel ricevitore USB, e il
LED corrispondente al canale selezionato si accenderà; a quel punto, il monitor
mostrerà l’immagine della videocamera scelta.
B) Modalità diurna/notturna:
Questo baby monitor è attivato dal suono (se la videocamera è in modalità AUTO):
ciò significa che la videocamera è in modalità di stand-by e si attiva solo quando
viene rilevato un rumore.
Con questa funzione, se non vi è rumore attorno alla videocamera (per un tempo
di almeno 20 secondi), essa smette di trasmettere. In questo caso, la cornice
fotografica esce dal menu monitor e rimane in modalità di selezione schermata.
A questo punto possiamo configurare la cornice fotografica in due modalità
differenti: modalità diurna o modalità notturna (si prega di leggere la sezione
Setup per trovare come configurarle).
MODALITÀ DIURNA:
Se è stata selezionata la “modalità diurna” (day mode) nel menù di configurazione,
una volta che la videocamera è in stand-by e la cornice fotografica è andata in
modalità di selezione schermata, si possono usare le frecce per spostarsi tra le
varie schermate e scegliere quella desiderata. Durante questa modalità di standby della videocamera, se si è su una schermata differente (per esempio, se si sta
assistendo a qualche presentazione slideshow) e la videocamera rileva qualche
rumore, si passa automaticamente alla schermata di monitoraggio per mostrare le
immagini provenienti dalla videocamera. Se di nuovo non vi è rumore attorno alla
videocamera, essa ritorna in modalità di stand-by e alla schermata che era stata
interrotta (per esempio, si riprenderà ad assistere alla presentazione slideshow).
Per disabilitare questa funzione e vedere in continuo l’area sotto monitoraggio, si
deve selezionare la modalità CAMERA sulla videocamera.
MODALITÀ NOTTURNA:
Se è stata selezionata la “modalità notturna” (night mode) nemmeno di configurazione,
una volta che la videocamera è in stand-by e la cornice fotografica è andata in modalità
di selezione schermata, se non viene rilevato rumore dalla videocamera per circa 3
minuti, lo schermo si spegne automaticamente.
Questa modalità è particolarmente utile di notte a sistema di monitoraggio attivo, in
quanto, fin tanto che non viene emesso alcun suono, la cornice rimane spenta e il
sonno non viene disturbato. Ogni volta che un rumore viene rilevato, la videocamera
riprende la trasmissione di immagini e suoni.
Per disabilitare questa funzione e vedere continuamente l’area sotto monitoraggio, si
deve selezionare la modalità CAMERA sulla videocamera.
121
Selezione di modalità foto
Mentre si è in slide show, premere il pulsante [Exit].
• Visualizzazione delle fotografie a pieno schermo, premere il pulsante [Exit].
• In schermata di selezione modalità, selezionare “modalità foto”, premere il
pulsante [Enter].
La cornice fotografica presenterà uno slide show delle fotografie se è inserita la
scheda di memoria.
Se vi è più di una scheda inserita, la sequenza di priorità slideshow è (dall’alto al
basso): SD/MMC/MS/XD> USB > memoria incorporata
Opzioni foto
• Premere il pulsante [Sinistra] o [Destra] per selezionare la foto.
• Premere il pulsante [Su] o [Giù] per sfogliare le fotografie nella pagina
precedente o successiva.
• Premere il pulsante [Enter] per vedere a pieno schermo la fotografia al momento selezionata.
• Premere il pulsante [select card] per sfogliare le foto nella scheda successiva, se presente.
• Premere il pulsante [Volume+] per selezionare alcune foto in modo da copiarle/
cancellarle/passarle in rassegna
• Premere il pulsante [Slideshow] per attivare la rassegna automatica delle
foto selezionate nella scheda corrente. Se non sono state effettuate selezioni,
verranno mostrate tutte le fotografie. Se non vi sono fotografie presenti, la
rassegna non potrà avere inizio.
• Premere il pulsante [Exit] per ritornare alla schermata di selezione modalità
• Premere il pulsante [Setup] per configurare alcune funzioni relative alle
fotografie. Per quanto riguarda il funzionamento, si veda la schermata di
configurazione sistema.
Configurazione foto
Sub-menu
Descrizione
Finestre separate
Off
Finestre separate off
On
Finestre separate on
Off
Tipi diversi di slideshow.
Effetto Slide Show
Dissolvenza
Otturatore
Cross Comb
Maschera
Mattoncini
Dissolvenza
122
Barra
Espansione
Seta
Scroll
Griglia
Casuale
Velocità Slide Show
Veloce
La velocità della rassegna può essere
impostata a rapida/normale/lenta.
Normale
Lento
Pieno schermo
On
Slide show Screen set
Off
Musica Slide Show
On
Accompagnamento musicale dello Slide
Show
Off
Copia File
Cancella File
Mostra ora in foto
Uno
Il file della fotografia corrente viene copiato
sulla/dalla scheda di memoria
Selezionato
Il file della fotografia selezionata viene
copiato sulla/dalla scheda di memoria USB
Tutti
Tutte le fotografie presenti vengono copiate
sulla/dalla scheda di memoria
Uno
Cancella la fotografia corrente
Selezionato
Cancella la fotografia selezionata dalla
scheda
Tutti
Cancella tutte le fotografie sulla scheda
Sì
Durante lo Slide show viene mostrata l’ora
dell’orologio
No
Vista foto
Nella pagina delle anteprime, premere il pulsante [Enter] per vedere la fotografia
corrente a pieno schermo.
In questa pagina si può:
• Premere il pulsante [Enter] o il pulsante [slideshow] per visualizzare tutte le
fotografie presenti nella scheda corrente.
• Premere il pulsante [Exit] per ritornare alla schermata delle anteprime.
• Premere il pulsante [Rotate] o [zoom] per ruotare o ingrandire la foto corrente.
Mentre si visualizza una fotografia, si può premere il pulsante [Zoom] per ingrandirla
o il pulsante [rotate] (ruota) per farla ruotare. Dopo avere ingrandito o ruotato la
fotografia, premere il pulsante di direzione per spostare il centro dell’inquadratura
visualizzata; si può anche premere il pulsante [Slideshow] per effettuare una
rassegna automatica di tutte le fotografie contenute
123
nella scheda corrente o premere il pulsante [Exit] per ritornare alla schermata di
visualizzazione foto.
Tasto Setup per configurare alcune funzioni relative alle foto.
Slide Show
In questa modalità, il monitor mostrerà automaticamente tutte le fotografie
in modalità slideshow secondo le opzioni selezionate nella schermata di
impostazione Foto.
In questa pagina, solo il pulsante [Exit] può rispondere, per tornare alla schermata
delle anteprime; l’altro pulsante non dà luogo ad alcuna risposta.
5.2.2.5. Musica
Selezione della modalità musica
Nella schermata di selezione
modalità, scegliere la modalità
musica e premere il pulsante
[Enter]. In qualsiasi modalità,
premere il pulsante [Music].
Opzioni modalità musica
• Premere il pulsante [Su] o [Giù] per selezionare la musica desiderata.
• Premere il pulsante [Enter] per riprodurre/mettere in pausa la musica al momento selezionata.
• Premere il pulsante [Sinistra] o [Destra] per mandare la musica rapidamente
indietro o avanti.
• Premere il pulsante [select card] per sfogliare la musica nella scheda successiva,
se presente.
• Premere il pulsante [Volume+] per passare da un elemento all’altro dell’elenco.
• Premere il pulsante [Slide Show] per passare in rassegna automaticamente le foto
contenute nella scheda corrente con la musica selezionata. Se non sono selezionate
particolari opzioni, verranno passate in rassegna tutte le fotografie con la musica.
• Premere il pulsante [Exit] per ritornare alla schermata di selezione modalità
• Premere il pulsante [Setup] per configurare alcune funzioni relative alla musica.
Per quanto riguarda il funzionamento, si veda alla schermata di configurazione
sistema.
5.2.2.6. Calendario
Configurazione musica
Sub-menu
Descrizione
Ripetizione musica
Uno
Il brano musicale attualmente in
esecuzione viene ripetuto
Tutti
Una volta terminata, la sequenza di brani
musicali riprende dall'inizio
124
Configurazione musica
Sub-menu
Descrizione
Ripetizione musica
Off
Non vi sono ripetizioni
Copia File
Uno
La musica corrente viene copiata sulla/
dalla scheda di memoria
Selezionato
La musica selezionata viene copiata sulla/
dalla scheda di memoria
Tutti
Tutti i file musicali vengono copiati sulla/
dalla scheda di memoria
Uno
Cancella la musica corrente
Selezionato
Cancella la musica selezionata
Tutti
Cancella tutta la musica
Cancella File
Selezione della modalità Calendario
In schermata di selezione modalità, selezionare la modalità Calendario e premere
il pulsante [Enter]; in qualsiasi modalità, premere il pulsante [Clock].
Opzioni modalità calendario
• Premere il pulsante [Exit] per ritornare alla schermata di selezione modalità
• Premere il pulsante [Setup] per configurare alcune delle funzioni dell’orologio
Configurazione
Calendario
Sub-menu
Descrizione
Impostazione
Data
- Giorno
- Mese
- Anno
Usare i pulsanti [Su] e [Giù] per regolare i numeri, i pulsanti
[Sinistra] e [Destra] per passare tra Giorno/Mese/Anno.
Premere il pulsante [Exit] per uscire; il pulsante [Enter] per
confermare le modifiche.
Impostazione
Ora
- Ore
- Minute
Usare i pulsanti [Su] e [Giù] per regolare i numeri, I pulsanti
[Sinistra] e [Destra] per passare tra Ore e Minuti. Premere il
pulsante [Exit] per uscire; il pulsante [Enter]
per confermare le modifiche.
125
Accensione
automatica
all’ora impostata
- Accensione
- Spegni
Usare i pulsanti [Su] e [Giù] per regolare i numeri, I
pulsanti [Sinistra] e [Destra] per passare tra Ore e Minuti.
“Accensione” rappresenta la funzione attivata, “Spegni”
la funzione disattivata. Premere il pulsante [Exit] per
uscire; il pulsante [Enter] per confermare le modifiche.
Spegnimento
automatico
all’ora impostata
- Accensione
- Spegni
Usare i pulsanti [Su] e [Giù] per regolare i numeri,
I pulsanti [Sinistra] e [Destra] per passare tra Ore
e Minuti. “Accensione” rappresenta la funzione
attivata, “Spegni” la funzione disattivata. Premere
il pulsante [Exit] per uscire; il pulsante [Enter] per
confermare le modifiche.
5.2.2.7. Setup
Modalità Setup
Nella schermata di selezione modalità, selezionare SETUP e premere il pulsante
[Enter].
Configurazione sistema
Descrizione
Lingua
Scelta di lingua tra Inglese/Italiano/Tedesco/Francese/
Spagnolo/ Portoghese/Russo
Luminosità
Modifica la luminosità del pannello
Contrasto
Modifica il contrasto del pannello
Status
Modalità diurna/ Modalità notturna
In “Modalità notturna” lo schermo si spegne quando la
videocamera e in modalità di stand by e l’immagine viene
ripristinata automaticamente quando viene rilevato rumore.
Default
Ripristina le opzioni di default
126
Funzioni dei tasti in questa schermata
• Tasto Enter per confermare l’elemento selezionato e impostarlo.
• Tasto Exit per rinunciare alla modifica dell’elemento selezionato e ritornare
all’elemento di rango superiore. Se si è all’elemento di rango superiore, si torna
alla schermata precedente.
• Tasto Su/Giù/Sinistra/Destra per scegliere tra le opzioni disponibili.
5.2.2.8. Uscita auricolari
La connessione viene effettuata mediante un connettore standard audio stereo da 3.5mm.
Se la cuffia è inserita, l’altoparlante del monitor non emette alcun suono.
5.2.2.9. Connessione a un computer tramite cavo USB
Usare il cavo USB per connettere la cornice per fotografie digitali a un computer in
modo da trasferire file tra i due dispositivi (non occorrono driver).
A cornice spenta, connettere l’estremità più piccola del cavo alla cornice e
l’estremità grande al computer. Accendere la cornice e lasciare al computer
qualche istante di tempo per riconoscere il dispositivo. La memoria interna della
cornice e qualsiasi scheda di memoria inserita nella cornice appariranno sul
computer come dispositivi esterni di memoria. I file di immagini e audio compatibili
possono essere copiati nella memoria interna o nelle schede di memoria della
cornice attraverso i normali metodi di copia-incolla o di trascinamento delle icone.
Per visualizzare fotografie o riprodurre musica, la cornice deve essere
disconnessa dal computer.
Dopo essere stato disconnesso, il monitor ritornerà alla precedente modalità di
riproduzione.
5.2.3. MONITORAGGIO TRAMITE IL COMPUTER
Questo baby monitor offre anche la possibilità di monitorare il bebè direttamente
da un computer.
Per iniziare a usare questa applicazione, seguire i passi sotto elencati:
127
- Inserire il ricevitore USB nella presa USB del computer.
- Accendere la videocamera.
- Aprire il browser web e andare a: www.minilandbaby.com
- Seleziona “eMyBaby” dal menù principale del Web e vivi l’esperienza eMyBaby
con il tuo bambino!
5.2.4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
In modalità PHOTO FRAME (cornice fotografica):
Problema
Causa possibile – cose da fare/controllare
Vengono visualizzati
messaggi incomprensibili
Controllare che sia stata impostata l'opzione di lingua corretta.
Impostare la lingua nel menù Setup.
Non si riesce a inserire
la scheda di memoria
La scheda di memoria è stata inserita nel verso sbagliato.
Inserire la scheda nel verso giusto.
Non si riesce a salvare
file
La capacità della memoria flash non è sufficiente. Riavviare
l'unità, cancellare alcuni file o formattare la memoria flash.
Lo schermo rimane nero
L’unità non si accende o la connessione del alimentatore
AC non è corretta. Controllare che l’unità sia accesa o che
l’alimentatore AC sia collegato in modo appropriato.
Non si riesce a
visualizzare o scaricare
file
Il formato del file non è supportato o la USB non è connessa
correttamente, o la scheda di memoria è danneggiata.
Accertarsi che il formato del file sia supportato dal computer e
dal lettore, che la connessione sia corretta o che la scheda di
memoria non sia danneggiata.
Non si riesce a
visualizzare alcuni file
La scheda non è compatibile con l’unità o il formato del file non è
corretto. Usare un’altra scheda o passare a un formato di file corretto
In modalità BABY MONITOR:
Problema
Causa possibile – cose da fare/controllare
Lo schermo si accende e
si spegne
- Sulla videocamera è impostata la modalità AUTO, e pertanto
quando non viene rilevato rumore dalla videocamera, questa
sospende la trasmissione per risparmiare energia. Lo schermo
quindi si spegne da solo. Per disabilitare questa funzione,
impostare la modalità CAMERA.
Non vi è ricezione da
parte del monitor
- L’unità non è stata accesa.
- L’alimentatore AC/DC non è stato connesso.
128
Problema
Causa possibile – cose da fare/controllare
Non vi è ricezione da
parte del monitor
- Regolare la posizione della Videocamera o del Monitor.
- Il trasmettitore potrebbe non essere in funzione (o non
alimentato o in modalità di attivazione vocale).
- Il canale non è quello corretto. Cambiare canale premendo il
pulsante di selezione Canale (3) nel ricevitore USB.
-La videocamera ha il copri-lente. Togliere il copri-lente dalla
lente della videocamera (3).
La videocamera non
trasmette
- L’unità non è stata accesa.
- L’alimentatore AC/DC non è stato connesso.
- Controllare che sia attivata la modalità CAMERA AUTO.
Immagine sfocata
- La lente della videocamera non è regolata opportunamente.
Ruotarla (3) per mettere a fuoco l’immagine.
6 MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto e morbido. Non usare detergenti o
solventi.
7 SPECIFICHE TECNICHE
Ricevitore USB:
Frequenza: 2.4GHz DIGITAL (FHSS)
Portata: 200 m
Numero di canali (videocamere connesse): 4
Videocamera:
- Alimentazione elettrica: 4 pile alcaline AA 1.5V (non incluse) o alimentatore/
adattatore 6V 800mA centro di polarità (+)
- Potenza di trasmissione alta/bassa
- Commutatore di attivazione a voce: Camera o Auto
- Visione notturna automatica nell’infrarosso
- Regolabile per varie angolazioni visuali
- Luce notturna: Arcobaleno
- Indicatore di batterie in esaurimento
- Regolatore Volume: alto, medio, basso
Monitor:
- Alimentazione elettrica: alimentatore/adattatore 5.3V 2000mA
- Schermo LCD TFT: 8”800*600
- Foto: JPEG/BMP
- Musica: MP3/WMA
129
- Schede di memoria: SD/MMC/XD/MS
- Memoria incorporata: 256Mb
- USB Host: 1.1
- USB Device: 2.0
- Altoparlante stereo integrato
- Jack per cuffie auricolari
- Telecomando infrarosso
- Lingue: inglese, italiano, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, russo
8 INFORMAZIONI PER LO SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
E DEL PRODOTTO
• Ricordarsi, al momento di disfarsi del Monitor wireless, di togliere le batterie e
smaltirle in modo responsabile.
• Non mescolare prodotti che recano il simbolo di bidone dei rifiuti barrato con i
normali rifiuti domestici. Per la corretta raccolta e corretto trattamento di questi
prodotti, conferirli al punto di raccolta designato dalle autorità locali. In
alternativa, rivolgersi al dettagliante che ha venduto il prodotto.
Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “digimonitor 8 plus” è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
130
Česky
INDEX
1. ÚVOD
2. SOUČÁSTI DODÁVKY
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
4. FUNKCE VÝROBKU
5. POKYNY K POUŽITÍ
6. ÚDRŽBA
7. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
8. INFORMACE O LIKVIDACI BATERIE A VÝROBKU
1 ÚVOD
Gratulujeme vám k nákupu této dětské elektronické chůvičky, která obsahuje
nejpokročilejší technologie. Jsme si jistí, že budete s kvalitou a vlastnostmi tohoto
výrobku spokojeni, ale přesto doporučujeme, abyste si přečetli tyto pokyny a mohli
tak využít všech jeho funkcí.
Digitální dětská chůvička s extra velkou obrazovkou.
EC TECH
Funkce ECOTECH nabízí 2 úrovně přenosu pro snížení emisí
a spotřeby energie.
TROJITÁ FUNKCE:
1 Dětská chůvička s obrazovkou o velikosti 20,3 cm (8 palců).
2 Multimediální přehrávač nabízí přehrávání snímků, hudbu, kalendář a hodiny.
3 Monitorování dětí na jakémkoliv místě pro PC a chytré telefony.
Doplněné programem Minilab pro zaznamenání všech podrobností o růstu dítěte.
131
Česky
Připojení k počítači:
Připojení k chytrému telefonu nebo tabletu:
HLAVNÍ FUNKCE:
- Digitální technologie bez rušení.
- Spouštění zvukem.
- Kamera s nočním viděním a noční lampička ve tvaru duhy, nastavitelná
pro různé úhly pohledu.
- 2 úrovně přenosu pro snížení emisí a spotřeby energie.
- Kamera je napájená jak ze sítě, tak bateriemi. K dispozici je ukazatel nízkého
stavu nabití baterií.
- Třínohý stativ umožňující kameru postavit na jakémkoliv povrchu.
- K dispozici je dálkové ovládání.
- Přehrává vaši vlastní hudbu a fotografie uložené ve vnitřní paměti nebo na
SD kartě.
- Přehrávání snímků s hudbou v pozadí.
- Kalendář a hodiny se zobrazují na obrazovce s přehráváním fotografií.
- Slot na SD kartu, podporuje až 30 GB.
- Mini USB port pro přenos souborů do a z počítače.
- Vnitřní paměť pro uchovávání vaší hudby a fotografií.
- Vnitřní jazyky: angličtina, němčina, španělština, italština, francouzština,
portugalština a ruština.
- 4 kanály pro připojení až 4 kamer pro monitorování až 4 místností současně
(další kamera).
- USB modul pro připojení k počítači.
- Se softwarem Miniland, poskytovaným pro monitorování zvukem i obrazem
na počítači.
- Pomocí internetu umožňuje monitorování na bezdrátových zařízeních, jako jsou
například chytré telefony nebo tablety.
Software Miniland Baby nabízí další funkce pro záznam všech podrobností
o růstu dítěte a usnadnění rodičovské kontroly: upozornění na návštěvy pediatra,
vývoj hmotnosti a výšky, náklady, důležité události…
132
2 SOUČÁSTI DODÁVKY
- kamera,
- multimediální monitor o velikosti 20,3 cm (8 palců),
- USB přijímač,
- dálkové ovládání,
- 2 síťové adaptéry,
- flexibilní třínohý stativ,
- návod k použití, leták a záruční list.
Česky
Pokud jakákoliv z výše uvedených součástí chybí, kontaktujte prosím svého
prodejce.
3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
3.1. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím své bezdrátové dětské elektronické chůvy si přečtěte tento
návod k obsluze a uchovejte jej pro použití v budoucnu.
Při používání elektrických spotřebičů vždy postupujte podle bezpečnostních
preventivních opatření:
1. Dávejte zvýšený pozor, je-li jakýkoliv výrobek používaný dětmi nebo staršími
lidmi, nebo se nachází v jejich blízkosti. Není-li výrobek používaný, uchovávejte
jej mimo dosah dětí.
2. Na tento výrobek byste se neměli spoléhat jako na jediný prostředek sledování,
a zároveň nenahrazuje zodpovědný dohled dospělé osoby nad dětmi, dospělými
nebo majetkem.
3. Chůvičku používejte pouze s dodanými síťovými adaptéry.
4. NEPOUŽÍVEJTE společně staré a nové, standardní a alkalické nebo dobíjecí
a nedobíjecí baterie.
5. Vysílací zařízení umístěte na místě, kde může vzduch volně cirkulovat, ne na
měkkém ložním prádle, dekách, na okraji skříněk, knihoven atd.
6. Vysílací zařízení umístěte z dosahu zdrojů tepla, jako jsou například radiátory,
krby, sporáky a přímý sluneční svit.
7. Vysílací zařízení umístěte z dosahu televizních přijímačů a rádií, které mohou
způsobit rušení.
8. ZABRAŇTE, aby si děti hráli s obaly, například plastovými sáčky.
9. Jakýkoliv výrobek NEPROVOZUJTE, je-li poškozený kabel nebo zástrčka.
Pokud vaše vysílací zařízení selže, nebo je jakýmkoliv způsobem poškozené,
vraťte jej autorizovanému technickému servisu společnosti Miniland pro
přezkoumání a opravu, tím se vyhnete možnému ohrožení poškození zdraví.
10. NEPOKOUŠEJTE se o opravy nebo úpravy jakýchkoliv elektrických nebo
mechanických funkcí tohoto zařízení, protože by tím mohlo dojít ke zrušení
záruky.
11. Zkontrolujte napětí ve své domácí síti, zda odpovídá uvedené specifikaci na
spotřebiči.
12. Pokud vysílací zařízení nebudete po dlouhou dobu používat, vždy jej odpojte
od sítě elektrického proudu nebo vyjměte baterie. Pro odpojení ze sítě
133
Česky
elektrického proudu uchopte transformátor a vytáhněte jej ze zásuvky.
Nikdy netahejte za kabel.
13. Tento výrobek není určen pro použití v mokrých nebo vlhkých prostorách.
Vysílací zařízení nebo nabíječku nikdy nepokládejte na místo, odkud by mohla
spadnout do umyvadla nebo jiné nádoby na vodu. Pokud zařízení nepoužíváte,
uchovávejte jej na suchém místě.
14. Je-li kabel poškozený, je nutné jej nahradit výrobcem nebo autorizovaným
servisním střediskem, tím předejdete možnému riziku.
15. Před likvidací vysílacího zařízení provedené zodpovědným způsobem, z něj
vyjměte baterie.
3.2. UPOZORNĚNÍ
· Aby se předešlo nehodám, umístěte elektronické zařízení z dosahu dětí.
· Tento výrobek nemůže nahradit dohled dětí zodpovědnou dospělou osobou.
Činnost svých dětí byste měli kontrolovat osobně v pravidelných intervalech.
· Toto barevné bezdrátové vysílací zařízení nikdy nepoužívejte tam, kde bude na
jeho funkčnosti záviset váš život nebo zdraví, život nebo zdraví jiných osob, či
ochrana majetku! Výrobce nepřijímá jakoukoliv zodpovědnost nebo nároky za
smrt a/nebo zranění jakékoliv osoby, nebo ztrátu a/nebo poškození jakéhokoliv
majetku z důvodu závady nebo nesprávného používání tohoto výrobku.
· Pro zabránění úrazu elektřinou správně zastrčte elektrickou zásuvku do zástrčky.
Chraňte svůj sluch: Vezměte prosím na vědomí odborné rady varující před trvalým
používáním osobních audio zařízení, jejichž hlasitost je příliš vysoká.
Trvalé vystavení vysokému hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pokud vám „zvoní“
v uších nebo přestáváte slyšet, přestaňte zařízení používat a vyhledejte lékařskou
pomoc.
Nevhodné používání tohoto barevného bezdrátového vysílacího zařízení může
vést k trestnímu stíhání. Tento výrobek používejte zodpovědně.
Varování: Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. Existuje zde riziko nebezpečného
vysokého napětí. Neotvírejte kryt zástrčky/jednotky.
3.3. RADY PŘI RUŠENÍ PŘÍJMU
Toto zařízení bylo testováno a schváleno v souladu s požadavky pro
radiokomunikační a telekomunikační koncová zařízení (R&TTE).
Směrnice 1995/ES. Tyto požadavky byly vytvořeny pro poskytnutí přiměřené
ochrany proti škodlivému rušení v obytných objektech. Pokud toto vybavení není
instalováno a používáno v souladu s pokyny, může způsobovat škodlivé rušení
radiových komunikací. Takové rušení byste měli opravit následovně:
· Přesměrováním nebo přemístěním přijímací antény.
· Zvýšením vzdálenosti mezi daným zařízením a barevným bezdrátovým vysílacím
zařízením.
· Připojením zařízení k jinému zdroji napájení, než je připojen přijímač.
· Poradit se s oddělením zákaznického servisu v MINILAND S.A.
134
Česky
Aby bylo dosaženo shody se směrnicí R&TTE 1995/5/ES byly
u tohoto zařízení použity speciální stíněné kabely. Provoz s neschváleným
zařízením nebo nestíněnými kabely může způsobit rušení příjmu rozhlasového
nebo televizního signálu. Upozorňujeme vás, že změny a úpravy prováděné na
zařízení kýmkoli jiným než pracovníkem technického servisu společnosti
MINILAND, nebudou kryty zárukou výrobku.
3.4. SPOTŘEBA ENERGIE
Dodávané zásuvky elektrického adaptéru splňují směrnici Evropské rady pro
ekologický design (směrnice 2005/32/ES).
Spotřeba energie je výrazně nižší než u starších modelů elektrických adaptérů,
a to jak v pracovním, tak v klidovém režimu.
4. FUNKCE VÝROBKU
4.1. FUNKCE A OVLÁDÁNÍ MONITORU
FUNKCE
1 Konektor sluchátek
2 Rozhraní pro karty SD/MMC/XD/MS
3 USB zdířka
4 Mini USB zdířka
5 Zdířka stejnosměrného napájení
6 LCD
7 Volba posunutí dolů
8 Volba posunutí nahoru
9 Napájecí vypínač, zapnutí/vypnutí monitoru
10 Reproduktory
11 Infračervené rozhraní
12 Volba posunutí doleva
13Volba posunutí doprava
14 OK
15 Zpět
16 Háček
8
7
12 13 14 15
9
1
2
3
4
5
6
11
10
135
16
Česky
Infračervené ovládání (dálkové ovládání):
1 Nahoru/dolů/doleva/doprava: posune vybranou položku nahoru/dolů/doleva/
doprava.
2 Konec (Exit): ukončí aktuální funkci a vrátí se na předcházející stránku.
3 Vstoupit (Enter): potvrzení zvýrazněné volby.
4 Prezentace (Slideshow): v jakémkoliv režimu přechází přímo na prezentaci
aktuální karty. Pokud není k dispozici žádná fotografie, přejde na stránku s
miniaturami. Pokud není k dispozici žádná karta nebo vnitřní
5 6 7
paměť, přejde na stránku „Žádná karta“ (No card).
5 Fotografie (Photo): v jakémkoliv režimu přechází přímo
na stránku s miniaturami fotografií.
6 Hudba (Music): v jakémkoliv režimu přechází přímo
3
na stránku s hudebním seznamem.
7 Hodiny (Clock): v jakémkoliv režimu přechází
1
přímo na stránku s kalendářem.
2
8
8 Nastavení (Setup): nastavení aktuální stránky.
12
9 Hlasitost (VOL +/ -): u miniatur fotografií a v hudebním
9
seznamu (ne v režimu přehrávání) slouží k výběru položky,
při přehrávání hudby a prezentacích slouží k nastavení
hlasitosti.
10 Ztlumit (Mute): ztlumí zvuk nebo zruší ztlumení zvuku.
11 10 4
11 Přiblížit/oddálit (Zoom): při náhledu na jednotlivé fotografie
přiblíží fotografii.
12 Otočit (Rotate): při náhledu na jednotlivé fotografie může
otáčet fotografií po směru hodinových ručiček.
4.2. FUNKCE A OVLÁDÁNÍ KAMERY
FUNKCE
1 Zapnout/vypnout
2 Mikrofon
3 Čočky kamery
4 Prostor pro baterie
5 LED indikátor zapnutí
6 Anténa
5
7 Světelné čidlo
8 Přenos silný/slabý (Hi/Low)
9 Noční světlo vypnuto/auto/
zapnuto (OFF/Auto/ON)
10 Spojovací tlačítko
11 Zdířka stejnosměrného
Přední část kamery
napájení
12 Přepínač režimu kamery
13 Ovládání hlasitosti
14 Reproduktor
136
6
7
8
1
2
3
12
13
14
9
10
4 11
Zadní část kamery
Česky
4.3. FUNKCE USB PŘIJÍMAČE
1. Anténa
2. LED pro zvolený kanál (1 až 4)
3. Volba kanálu
4. USB konektor
5. Kryt USB konektoru
1
2
4/5
5 POKYNY K POUŽITÍ
3
5.1. PŘED POUŽITÍM
5.1.1. ZVOLTE VHODNÉ MÍSTO
Dětskou jednotku umístěte mimo dosah televizorů, zesilovačů televizního signálu
a rozhlasových přijímačů. Silné radiové signály, které tyto výrobky vytvářejí, mohou
způsobovat hluk nebo dokonce na dětskou jednotku zpětně přenášet zvuky.
Pokud se toto stane, dětskou jednotku přemístěte.
Dětská jednotka by měla být umístěna 1 až 1,5 metru na plochém povrchu mimo
dosah dětské postýlky. Dětskou jednotku nikdy neumisťujte do dětské postýlky,
postele nebo ohrádky. Ujistěte se, že jednotka, kabely a napájecí adaptér jsou
umístěny mimo dosah nemluvněte a ostatních dětí.
5.1.2. PŘIPOJENÍ K PŘÍVODU ELEKTŘINY A POUŽITÍ BATERIÍ
KAMERA:
Tato kamera je určena k použití buď s napájením pomocí baterií, nebo pomocí
síťových adaptérů. Nezapomeňte pro přívod elektřiny používat adaptéry dodané s
kamerou.
Použití adaptéru střídavého/stejnosměrného proudu:
· Připojte konektor adaptéru střídavého proudu do zásuvky
na jednotce.
· Připojte adaptér do elektrické zásuvky.
· Přepněte přepínač pro zapnutí jednotky do polohy „Zapnuto“.
Varování: Nesprávné použití adaptéru může způsobit selhání jednotky.
Pokud máte jakékoliv dotazy, obraťte se na technický servis společnosti Miniland.
Používejte pouze dodané síťové adaptéry.
Použití baterií:
· Kamera může být napájena alkalickými bateriemi (4 x 1,5 V, velikost AA).
· Odšroubujte a sejměte kryt baterie umístěný na spodní straně jednotky.
· Vložte čtyři 1,5 V alkalické baterie velikosti AA
(nejsou součástí balení) podle nákresu v prostoru
pro baterie. Vraťte kryt baterií na místo a upevněte
jej šroubky.
137
4x
AALR6 1,5 V
Česky
Nezapomeňte:
· Pokud indikátor napájení na kameře začne souvisle blikat, je nutné baterie
vyměnit. Pro dlouhodobější použití doporučujeme použít dodaný síťový adaptér.
· Pokud po delší dobu nebudete přístroj používat, vyjměte z něj baterie.
MONITOR/FOTORÁMEČEK:
· Tento monitor je určen k použití buď s napájením pomocí
baterií, nebo pomocí adaptéru střídavého/stejnosměrného
proudu.
Použití adaptéru střídavého/stejnosměrného proudu:
· Připojte konektor adaptéru střídavého proudu do zásuvky
stejnosměrného proudu na jednotce.
· Připojte adaptér do elektrické zásuvky.
· Přepněte přepínač pro zapnutí jednotky do polohy „Zapnuto“.
Varování: Nesprávné použití adaptéru může způsobit selhání jednotky.
Pokud máte jakékoliv dotazy, obraťte se na technický servis společnosti Miniland.
Používejte pouze dodané síťové adaptéry.
5.2. PROVOZ
5.2.1. OVLÁDÁNÍ KAMERY
Pro zapnutí kamery držte spínač pro zapnutí/vypnutí (1), umístěný na přední straně
kamery, stisknutý po dobu asi 2 sekund.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: PŘESVĚDČTE SE PROSÍM, ŽE JSTE Z ČOČEK
KAMERY ODSTRANILI JEJICH KRYT (3). POTOM POUŽIJTE ČOČKY KAMERY
(3) PRO ZAOSTŘENÍ OBRAZU.
Tato kamera je vybavená automatickým infračerveným nočním viděním. Je určeno
pro monitorování kamerou ve tmě nebo v místech s velmi špatným osvětlením.
V tomto režimu bude na obrazovce vidět pouze černobílý obraz a budou
detekovány pouze objekty, které jsou umístěny ve vzdálenosti 2 m / 6 stop od
kamery. Kamera pomocí světelného čidla (10) neustále sleduje hladinu světla a
automaticky se přepne do infračerveného režimu, kdykoliv zaregistruje
nedostatečné osvětlení pro normální pohled. Není tak nutno rušit své spící dítě.
Na své kameře můžete nakonfigurovat následující možnosti:
5.2.1.1. Režimy kamery
Pomocí spínače (12) může být kamera nakonfigurována na dva různé režimy
vysílání: KAMERA nebo AUTOMATIKA.
· KAMERA:
V tomto režimu kamera přenáší obraz a zvuk nepřetržitě, což je užitečná funkce
pro neustálé monitorování.
138
Česky
· AUTOMATIKA:
V tomto režimu je kamera v pohotovostním režimu a je aktivována pouze v případě,
že je detekován hluk (dá se nastavit citlivost naprogramované hlasitosti).
Když na kameře zvolíte režim AUTO a v okolí kamery není žádný hluk (po dobu
přibližně 20 sekund), přestane vysílat a může se zdát, že je vypnutá.
Funkce poslechu je však stále zapnutá a spotřebovává minimální množství energie.
Pokud kamera nepřenáší signál, obrazovka monitoru nabídku monitorování opustí.
A pokud byl na fotorámečku zvolen „Noční režim“, obrazovka se automaticky po
3 minutách vypne (pro více informaci prosím čtěte část „Denní/noční režim“).
Kamera je připojena k monitoru, ale pokud není vydáván žádný zvuk, je monitor
vypnutý a vy můžete klidně spát. Tento režim je užitečný zvláště v noci.
Kdykoliv kamera zaznamená hluk, začne přenášet obraz i zvuk.
Pro zablokování této funkce a neustálé sledování monitorované oblasti musíte
na kameře zvolit režim KAMERA.
5.2.1.2. Noční světlo vypnuto/auto/zapnuto (OFF/Auto/ON)
Pokud je spínač (9) v pozici „Zapnuto“ (ON), bude noční světlo neustále zapnuté.
Pokud je v pozici AUTO, bude zapnuté pouze, jakmile bude spuštěno zvukem.
Pokud bude v pozici „Vypnuto“ (OFF), bude noční světlo zcela vypnuto.
5.2.1.3. Hlasitost (vysoká, střední, nízká (High – Mid – Low)
(13) Používá se pro nastavení hlasitosti zvuku dětské jednotky na požadovanou
úroveň.
5.2.1.4. Přenos silný/slabý (HI/LOW)
(8) Pokud se přepne do polohy (HI), může se při původním výkonu přenosu
dosáhnout v otevřeném terénu vzdálenosti 300 m. Pokud se přepne do polohy
(LOW), může vzdálenost přenosu v otevřeném terénu dosáhnout asi 150 m.
5.2.2. OVLÁDÁNÍ OBRAZOVKY
5.2.2.1. Zapnutí a vypnutí
· Zapnout:
Připojte adaptér střídavého proudu k rámečku
a zapojte jej do elektrické zásuvky.
(100–240 V, 50–60 Hz)
Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí
a po několik sekundě se na obrazovce objeví:
Po zapnutí se na obrazovce objeví obrázek přenášený
kamerou (pro nakonfigurování kamery a USB přijímače
pro monitorování vašeho dítěte čtěte prosím část
„DĚTSKÝ MONITOR“).
139
Česky
POZNÁMKA: Pokud je kamera vypnutá a připojen USB
přijímač, uvidíte pouze černou obrazovku. Abyste viděli
pohled z kamery, zapněte ji prosím.
Pokud není připojen USB přijímač, bude zobrazena
zpráva „Zkontrolujte prosím, zda je připojen USB
přijímač" a automaticky přejde na úvodní stránku
monitoru pro volbu požadované stránky
(čtěte prosím část „STRÁNKA PRO VOLBU REŽIMU“).
· Vypnout
V jakémkoliv režimu stiskněte a držte po dobu
1 sekundy tlačítko pro zapnutí/vypnutí a potom jej
uvolněte. K vypnutí dojde následujícím způsobem:
5.2.2.2. Volba stránky
Na stránce pro volbu režimu můžete použít tlačítka
pro pohyb vlevo/vpravo a zvolit požadovaný režim a
pomocí tlačítka „Vstoupit“ (Enter) tuto stránku otevřít.
· Monitor: v tomto režimu můžete vidět obraz na monitoru,
· Hudba: v tomto režimu můžete přehrávat MP3 z vložené paměťové karty,
· Fotografie: v tomto režimu si můžete prohlížet fotografie z vložené paměťové karty,
· Kalendář: tento režim zobrazí kalendář,
· Nastavení: na této stránce můžete svůj monitor nakonfigurovat.
5.2.2.3. Dětský monitor
Na stránce pro volbu režimu můžete použít tlačítka pro pohyb vlevo/vpravo a zvolit
režim „MONITOR“ a pomocí tlačítka „Vstoupit“ (Enter) tuto stránku otevřít.
Abyste ve fotorámečku viděli obraz z kamery, musíte nejdříve
postupovat dle níže uvedených kroků:
· Zasuňte USB přijímač do USB zdířky na monitoru (3).
· Přesuňte tlačítko pro zapnutí/vypnutí do polohy zapnuto.
LED indikátor na kameře se rozsvítí (červené světlo).
140
· Umístěte kameru na vhodné místo, zamiřte objektiv do prostoru
monitorování a jeho otáčením upravte úhel.
· Na stránce „MONITOR“ stiskněte tlačítko „Vstoupit“ (Enter) a uvidíte své dítě.
Monitor (fotorámeček)
Kamera
Česky
USB přijímač
Spojování kanálů:
Tento výrobek je navržen tak, aby mohl monitorovat různé oblasti pomocí až 4 kamer
(kanály 1, 2, 3 nebo 4, přiřazené různým kamerám). Originální monitor a kamery jsou
výrobcem v továrně nastaveny na kanál 1. Pokud pro monitorování potřebujete přidat
novou kameru, musíte zvolit nový kanál pro „spojení“ nové kamery se stávajícím
monitorem.
- Připojte USB přijímač k monitoru (fotorámečku). Vypněte kameru. Umístěte je nanejvýš
60 cm od sebe.
- Stisknutím tlačítka pro volbu kanálu (3) na USB přijímači zvolte svůj preferovaný kanál.
Stiskněte a držte tlačítko pro volbu kanálu, dokud nezačne blikat červený LED indikátor.
- Potom kameru zapněte. Za pomoci špendlíku stále mačkejte přes malý otvor v zadní
části kamery skryté spojovací tlačítko (10). LED indikátor zapnutí/vypnutí začne blikat
a tím ukazovat, že dochází ke spojování. Probíhá spojování mezi kamerou a monitorem.
- Spojení je úspěšné v případě, že na obrazovce svého monitoru vidíte živý obraz.
V tu chvíli přestane LED indikátor zapnutí/vypnutí blikat a kamera s monitorem začnou
spolupracovat.
- Pro přidání dalších kamer (až 4 kamery) opakujte výše uvedený postup
2
1
3
NIGHT LIGHT
OFF AUTO ON
2
5
4
141
6
Česky
Prohledávání kanálů
Tento výrobek umožňuje používat se stejným interkomem až 4 různé kamery pro
nepřetržité monitorování různých míst.
Stiskněte tlačítko kanálu Channel (3) USB PŘIJÍMAČCE. funkce automatického
prohledávání je pak Channel 4. Interkom se u každého kanálu zastaví na 5 sekund a
pak se automaticky přepne na další kanál; tento cyklus se bude nepřetržitě opakovat.
Pro ukončení funkce prohledávání kanálů stiskněte znovu tlačítko kanálu Channel (3)
pro návrat ke konkrétnímu číslu kanálu s příslušnou kamerou.
Možnosti režimů dětského monitoru:
A) Velikost obrazu:
Standardně uvidíte obraz přenášený z kamery
na celé obrazovce monitoru..
Stisknutí tlačítka „Přiblížit“ (Zoom) na dálkovém
ovládači můžete vidět své dítě tak, jak je
zobrazeno na tomto snímku.
U této dětské chůvičky můžete k monitoru připojit až 4 kamery a monitorovat tak
různá místa (čtěte prosím část „Spojování kanálů“.
Abyste po připojení kamer viděli obraz z různých kanálů, musíte stisknout tlačítko
pro volbu kanálu (3) na USB přijímači, rozsvítí se LED indikátor odpovídající
zvolenému kanálu a na monitoru se zobrazí obraz ze zvolené kamery.
B) Denní/noční režim:
Tento dětský monitor se aktivuje zvukem (pokud je kamera nastavena na režim
AUTO), to znamená, že kamera je v pohotovostním režimu a aktivuje se pouze
v případě detekce zvuku.
Díky této funkci přestane kamera vysílat v případě, že v jejím okolí není žádný
zvuk (po dobu asi 20 sekund). V tom případě fotorámeček opustí nabídku
monitorování a zůstane na stránce pro volbu režimu.
V tuto chvíli můžeme konfigurovat fotorámeček ve dvou různých režimech:
denní režim nebo noční režim (pro jejich konfiguraci čtěte prosím část „Nastavení“).
DENNÍ REŽIM:
Pokud jste v nabídce „Nastavení“ zvolili „Denní režim“, můžete poté, co kamera
přejde do pohotovostního režimu a fotorámeček přejde na stránku pro volbu
režimu, použít šipky pro pohyb mezi jednotlivými stránkami a zvolit tu, kterou
chcete. Pokud jste při tomto pohotovostním režimu na jiné stránce (například
si prohlížíte prezentaci snímků) a kamera zaznamená zvuk, automaticky se vrátí
142
Česky
zpět na stránku monitorování a začne ukazovat obraz z kamery. Pokud v okolí
kamery není žádný zvuk, přejde zpět do pohotovostního režimu a automaticky
se vrátí na poslední navštívenou stránku (například budete pokračovat v
prezentaci snímků).
Pro zablokování této funkce a neustálé sledování monitorované oblasti musíte
na kameře zvolit režim KAMERA.
NOČNÍ REŽIM:
Pokud jste v nabídce „Nastavení“ zvolili „Noční režim“, kamera je v pohotovostním
režimu, fotorámeček přešel na stránku pro volbu režimu a kamera po dobu asi
3 minut nezaznamená žádný zvuk, obrazovka se automaticky vypne.
Fotorámeček je připojen k vysílacímu zařízení, ale pokud není vydáván žádný
zvuk, je vypnutý a vy můžete klidně spát. Tento režim je užitečný zvláště v noci.
Kdykoliv kamera zaznamená hluk, začne přenášet obraz a zvuk.
Pro zablokování této funkce a neustálé sledování monitorované oblasti musíte
na kameře zvolit režim KAMERA.
5.2.2.4. Fotografie
Volba režimu Fotografie
Při prohlížení prezentace stiskněte tlačítko [Ukončit] (Exit).
· Zobrazení fotografií na celé obrazovce, stiskněte tlačítko [Ukončit].
· Na stránce pro volbu režimu zvolte „Foto režim“ a stiskněte tlačítko [Vstoupit].
Fotorámeček bude zobrazovat prezentaci fotografií, pokud je zasunuta paměťová
karta.
Pokud je zasunuto více než jedna karta, bude priorita pořadí prezentace
následující (od nejvyšší po nejnižší): SD/MMC/MS/XD> USB >vnitřní paměť.
Možnosti režimu fotografie
· Pro výběr fotografie stiskněte tlačítko [Vlevo] nebo [Vpravo].
· Pro procházení fotografií na předchozí nebo další stránce stiskněte tlačítko
[Nahoru] nebo [Dolů].
· Pro zobrazení aktuálně vybrané fotografie na celé obrazovce stiskněte tlačítko
[Vstoupit] (Enter).
· Pro procházení fotografiemi na další kartě (pokud je k dispozici) stiskněte tlačítko
[Zvolit kartu] (Select card).
143
Česky
· Stiskněte tlačítko [Hlasitost+] (Volume+) pro vybrání některých fotografií
na vymazaní/kopírování/prezentaci.
· Pro prezentaci zvolených fotografií z aktuální karty stiskněte tlačítko [Prezentace]
(Slideshow). Pokud není zvoleno žádné tlačítko, zobrazí se všechny fotografie.
Pokud nejsou k dispozici žádné fotografie, zařízení nemůže vstoupit do režimu
prezentace.
· Pro návrat na stránku pro volbu režimu stiskněte tlačítko [Ukončit] (Exit).
· Pro nakonfigurování některých funkcí týkajících se fotografií stiskněte tlačítko
[Nastavení] (Setup). Pro provoz/ovládání se prosím podívejte na stránku
„Nastavení systému“.
Nastavení foto režimu
Oddělená okna
Podnabídka
Popis
Vyp.
Oddělená okna – vypnuto
Zap.
Vyp.
Oddělená okna – zapnuto
Prolínání
Spoušť
Kříž
Maska
Efekty prezentace
Cihla
Rozpuštění
Různé typy prezentací.
Sloupec
Rozšíření
Hedvábí
Svitek
Mřížka
Náhodně
Rychle (Fast)
Rychlost prezentace
Rychlost prezentace může být nastavena
na volbu rychle/normální/pomalu.
Normální
Pomalu (Slow)
Celá obrazovka (Full Screen)
Hudba prezentace
Kopie souboru
Zap.
Nastavení prezentace na obrazovce.
Vyp.
Zap.
Slide Show Music plays
Hudba hraná při prezentaci.
Vyp.
Jedna
Aktuální fotografie se zkopíruje do
dokumentu na jiné kartě nebo USB.
Zvolená
Vybraná fotografie se zkopíruje do
dokumentu na jiné kartě nebo USB.
144
Česky
Nastavení foto režimu
Podnabídka
Popis
Kopie souboru
Vše
Všechny fotografie se zkopírují do
dokumentu na jiné kartě nebo USB.
Jeden
Odstraní aktuální fotografii.
Zvolený
Odstraní zvolenou fotografii.
Vše
Odstraní všechny fotografie na kartě.
Odstranit soubor
Ukázat na fotografii čas
Ano
Při prezentaci je na fotografii zobrazen čas.
Ne
Zobrazení fotografie
Na stránce s miniaturami stiskněte tlačítko [Vstoupit] (Enter) a zobrazíte aktuálně
vybrané fotografie na celé obrazovce.
Na této stránce můžete:
· Stisknutím tlačítka [Vstoupit] nebo [Prezentace] zobrazit všechny fotografie
na aktuální kartě.
· Stisknutím tlačítka [Ukončit] se vrátit na stránku s miniaturami.
· Stisknutím tlačítka [Otáčet] nebo [Přiblížit] otáčet nebo přiblížit aktuální fotografii.
Při prohlížení aktuální fotografie můžete stisknout tlačítko [Přiblížit] pro přiblížení,
nebo tlačítko [Otáčet] pro otočení fotografie. Po přiblížení nebo otočení fotografie
stiskněte směrové tlačítko pro přesun prohlížené fotografie. Můžete také stisknout
tlačítko [Prezentace] a prohlédnout si všechny fotografie na aktuální kartě, nebo
se stiskem tlačítka [Ukončit] vrátit na stránku zobrazení fotografií.
Tlačítko [Nastavení] pro konfiguraci některých funkcí týkajících se fotografií.
Stránka s prezentací
Na této stránce budou na monitoru automaticky ukázány všechny fotografie jako
prezentace a to podle možností zvolených na stránce nastavení fotografií.
Na této stránce funguje pouze tlačítko [Ukončit]. Po jeho použití se vrátíte
na stránku s miniaturami fotografií.
Ostatní tlačítka nefungují.
5.2.2.5. Hudba
Volba režimu Hudba
Na stránce pro volbu režimu
zvolte „Hudba“ a stiskněte tlačítko
[Vstoupit]. V jakémkoliv režimu
stiskněte tlačítko [Hudba].
145
Česky
Možnosti režimu Hudba
· Pro výběr vaší hudby stiskněte tlačítko [Nahoru] nebo [Dolů].
· Pro přehrání nebo zastavení aktuálně zvolené hudby stiskněte tlačítko [Vstoupit].
· Pro posunutí hudby dopředu nebo dozadu stiskněte tlačítko [Vlevo] nebo [Vpravo].
· Pro procházení hudbou na další kartě (pokud nějakou máte) stiskněte tlačítko
[Zvolit kartu].
· Stiskněte tlačítko [Hlasitost+] (Volume) pro vybrání nějaké hudby na
vymazaní/kopírování/prezentaci.
· Pro prezentaci zvolených fotografií z aktuální karty s vybranou hudbou stiskněte
tlačítko [Prezentace]. Pokud není zvolena žádná možnost, budou předvedeny
všechny fotografie a hudba.
· Pro návrat na stránku pro volbu režimu stiskněte tlačítko [Ukončit].
· Pro nakonfigurování některých funkcí týkajících se hudby stiskněte tlačítko
[Nastavení]. Pro provoz se prosím podívejte na stránku „Nastavení systému“.
Nastavení hudby
Opakování hudby
Kopie souboru
Odstranit soubor
Podnabídka
Popis
Jednou
Opakování aktuálně hrané skladby.
Vše
Přehrávač opakuje veškerou hudbu na kartě.
Vyp.
Opakování je vypnuto.
Jedna
Zkopíruje aktuální skladbu na další
kartu nebo USB.
Vybraná
Zkopíruje zvolenou skladbu na další kartu
nebo USB.
Vše
Zkopíruje veškerou hudbu z karty na
další kartu nebo USB.
Jeden
Vybraný
Odstraní aktuální skladbu.
Vše
Odstraní všechny skladby.
Odstraní zvolenou skladbu.
5.2.2.6. Kalendář
Volba režimu Kalendář
Na stránce pro volbu režimu zvolte režim „Kalendář“ a stiskněte tlačítko [Vstoupit].
V jakémkoliv režimu stiskněte tlačítko [Hodiny] (Clock).
146
Česky
Možnosti režimu „Kalendář“
· Pro návrat na stránku pro volbu režimu stiskněte tlačítko [Ukončit].
· Pro nakonfigurování některých funkcí týkajících se hodin stiskněte tlačítko
[Nastavení].
Nastavení
Kalendář
Podnabídka Popis
Nastavení
času
- Dny
- Měsíci
- Roky
Nastavení
času
Použijte tlačítka [Nahoru] a [Dolů] pro nastavení hodnot a tlačítka
[Doleva]
a [Doprava] pro přechod mezi hodinami a minutami.
- Hondinami
Stiskněte tlačítko [Ukončit] pro odchod a tlačítko Vstoupit] pro
- Minutami
potvrzení změny.
Použijte tlačítka [Nahoru] a [Dolů] pro nastavení hodnot a
tlačítka [Doleva] a [Doprava] pro přechod mezi dny/měsíci/roky.
Stiskněte tlačítko [Ukončit] pro odchod a tlačítko [Vstoupit] pro
potvrzení změny.
Automatické
- ON
zapnutí
- OFF
přístroje
Použijte tlačítka [Nahoru] a [Dolů] pro nastavení hodnot a tlačítka
[Doleva] a [Doprava] pro přechod mezi hodinami a minutami.
„Zapnout“ je otevření funkce, „Vypnout“ je ukončení funkce.
Stiskněte tlačítko [Ukončit] pro odchod a tlačítko [Vstoupit] pro
potvrzení změny.
Automatické
- ON
vypnutí
- OFF
přístroje
Použijte tlačítka [Nahoru] a [Dolů] pro nastavení hodnot a tlačítka
[Doleva] a [Doprava] pro přechod mezi hodinami a minutami.
„Zapnout“ je otevření funkce, „Vypnout“ je ukončení funkce.
Stiskněte tlačítko [Ukončit] pro odchod a tlačítko [Vstoupit] pro
potvrzení změny.
5.2.2.7. Nastavení
Volba režimu Nastavení
Na stránce pro volbu režimu zvolte režim „Nastavení“ a stiskněte tlačítko [Vstoupit].
Nastavení
systému
Popis
Jazyk
Angličtina, italština, němčina, francouzština, španělština, portugalština,
ruština
Jas
Změna jasu obrazovky.
Kontrast
Změna kontrastu obrazovky.
147
Česky
Nastavení
systému
Popis
Stav
Volba režimu den/noc.
„Noční režim“ umožňuje vypnutí obrazovky, když je kamera v pohotovostním
režimu a její automatické zapnutí v případě, že je detekován jakýkoliv zvuk.
Nahrát výchozí
Obnoví výchozí nabídku možností.
nastavení
Funkce tlačítek na této stránce
· Tlačítko „Vstoupit“ pro potvrzení zvolených položek a jejich konfiguraci.
· Tlačítko „Ukončit“ pro ukončení změn zvolené položky a návrat od zvolené
položky. Pokud se jedná o horní položku, návrat na předešlou stránku.
· Tlačítka Nahoru/Dolů/Doleva/Doprava pro výběr jednotlivých možností.
5.2.2.8. Výstup sluchátek
Propojení je provedeno pomocí standardního 3,5 mm stereo konektoru.
Pokud jsou připojena sluchátka, nebude reproduktor vydávat žádný zvuk.
5.2.2.9. Připojení k počítači pomocí USB kabelu
K propojení vašeho digitálního fotorámečku a počítače a přenos souborů mezi nimi
použijte USB kabel (ovladače nejsou nutné).
Vypněte rámeček, připojte k němu malý konektor kabelu a velký konektor kabelu
připojte k vašemu počítači. Rámeček zapněte a nechte chvíli času, aby jej počítač
rozpoznal. V počítači budou všechny paměťové karty a vnitřní paměť rámečku
zobrazeny jako externí úložná zařízení. Kompatibilní obrazové a hudební soubory
mohou být do vnitřní paměti nebo paměťových karet v rámečku zkopírovány
běžnou metodou zkopírovat/vložit nebo umístit tažením.
Aby mohl rámeček zobrazit fotografie nebo přehrávat hudbu, musí být odpojen
od počítače.
Po jeho odpojení se monitor vrátí do předešlého režimu přehrávání.
5.2.3. MONITOROVÁNÍ ZA POMOCI POČÍTAČE
Tato dětská chůvička také nabízí možnost monitorovat vaše dítě přímo z
vašeho počítače.
Pro zahájení používání této aplikace se prosím řiďte následujícími kroky:
148
Česky
- Zapojte USB přijímač do USB zdířky vašeho počítače.
- Zapněte kameru.
- Spusťte webový prohlížeč a přejděte na adresu: www.minilandbaby.com
- V hlavní nabídce webové stránky zvolte “eMyBaby“ a zažijte eMyBaby se svým
dítětem!
5.2.4. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V režimu FOTORÁMEČEK:
Problém
Možná příčina – co dělat/zkontrolovat
Zobrazuje
nerozpoznatelný kód
Zkontrolujte, zda byla nastavena správná jazyková možnost.
Nastavte jazyk v nabídce „Nastavení“.
Není možné vložit
paměťovou kartu
Karta byla vložena nesprávným směrem. Vložte kartu správně.
Není možné
uložit soubory
Kapacita paměti není dostatečně velká. Jednotku znovu spusťte,
odstraňte některé soubory nebo paměť zformátujte.
Tmavá obrazovka
Jednotka není zapnutá nebo není adaptér střídavého proudu
správně připojen. Zkontrolujte, zda je jednotka zapnutá nebo
zda je adaptér správně připojený.
Není možné zobrazit
nebo nahrát soubor
Formát souboru není podporován, USB není správně připojen
nebo je paměťová karta poškozená. Ujistěte se, že je formát
souboru podporován, počítač a přehrávač jsou správně propojeny
a paměťová karta není poškozená.
Některé soubory
nemohou být zobrazeny
Karta není s jednotkou kompatibilní nebo je nesprávný formát
souboru. Použijte jinou kartu nebo změňte na správný
formát souboru.
V režimu DETSKÁ CHŮVIČKA:
Problém
Možná příčina – co dělat/zkontrolovat
Obrazovka se
zapíná a vypíná
Na kameře je zvolen režim AUTO, když kamerou není detekován
žádný zvuk tak přestává vysílat, aby uspořila energii. Obrazovka
se poté sama vypne. Pro zrušení této funkce zvolte na kameře
režim „KAMERA“.
149
Česky
Problém
Možná příčina – co dělat/zkontrolovat
Na monitoru není
žádný příjem
- Jednotka nebyla zapnuta.
- Adaptér nebyl připojen.
- Upravte polohu kamery nebo monitoru.
- Vysílač možná nevysílá (buď není zapnutý, nebo je v režimu
aktivace hlasem).
- Nesprávný kanál. Stisknutím tlačítka pro volbu kanálu (3) na
USB přijímači kanál změňte.
- Na kameře je kryt čoček. Odstraňte kryt z čoček kamery (3).
Kamera nevysílá
- Jednotka nebyla zapnuta.
- Adaptér nebyl připojen.
- Zkontrolujte, zda je zapnutý režim KAMERA AUTO.
Rozmazaný obraz
- Čočky kamery nejsou správně nastaveny.
Pohněte čočkami kamery (3) a zaostřete obraz.
6 ÚDRŽBA
Zařízení čistěte suchou a měkkou látkou. Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky
nebo rozpouštědla.
7 TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Části USB přijímače:
Frekvence: 2,4GHz digitální (FHSS)
Rozsah: 200 m
Počet kanálů (připojených kamer): 4
Funkce kamery:
- napájení: 4 AA alkalické baterie 1,5V (nejsou obsahem balení) nebo adaptér
6V 800mA, polarita plus na střed,
- silné / slabé vysílání,
- přepínač hlasové aktivace: KAMERA nebo AUTO,
- automatické infračervené noční vidění,
- nastavitelná pro různé úhly pohledu,
- noční světlo: duha,
- indikátor slabých baterií,
- přepínač hlasitosti: vysoká, střední, nízká.
Funkce monitoru:
- Napájení: adaptér 5,3V 2000mA,
- TFT LCD obrazovka: 8” 800*600
- Fotografie: JPEG/BMP,
- Hudba: MP3/WMA,
- Paměťová karta: SD/MMC/XD/MS,
- vnitřní paměť: 256MB
150
- USB Host: 1.1
- USB zařízení: 2.0
- zabudovaný stereo reproduktor,
- konektor na sluchátka,
- infračervené pro dálkové ovládání,
- Jazyky: Angličtina, němčina, španělština, italština, francouzština, portugalština
a ruština.
8 INFORMACE O LIKVIDACI BATERIE A VÝROBKU
· Mějte na paměti, abyste při likvidaci bezdrátové dětské chůvičky vyjmuli baterie
a zlikvidovali je vhodným způsobem.
Nemíchejte výrobky s přeškrtnutím symbolem koše s vaším běžným domácím
odpadem. Správný sběr a využití těchto výrobků zajistíte jejich odevzdání na
sběrných místech, určených vaším místním úřadem. Případně kontaktujte prodejce,
který vám výrobek prodal.
Miniland S.A. tímto prohlašuje, že tento "digimonitor 8 plus" je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
151
SPIS TREŚCI
1. WSTĘP
2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
4. CECHY PRODUKTU
5. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
6. KONSERWACJA
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
8. INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA BATERII I PRODUKTU
1 WSTĘP
Gratulujemy zakupu tego urządzenia, oferującego najnowsze, zaawansowane
technologie. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo usatysfakcjonowani jakością
i funkcjami produktu, lecz zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, aby
uzyskać maksimum zadowolenia.
Urządzenie posiada bardzo duży ekran.
EC TECH
Dzięki technologii ECOTECH, oferującej dwa poziomy transmisji,
zmniejsza emisję i zużycie energii.
POTRÓJNE DZIAŁANIE:
1 Elektroniczna niania z ekranem 8”.
2 Odtwarzacz multimedialny, posiadający funkcje odtwarzania muzyki, pokazu
slajdów, kalendarza i zegara.
3 Monitoring dziecka z każdego miejsca przy użyciu komputera i smartfone`a.
W komplecie znajduje się oprogramowanie Miniland, rejestrujące wszystkie
szczegóły rozwoju dziecka.
152
Podłączenie do komputera:
Podłączenie do smartfone`a lub tabletu:
WŁAŚCIWOŚCI OGÓLNE:
- Cyfrowa technologia, brak zakłóceń.
- Aktywacja dźwiękowa.
- Nadajnik z trybem nocnym i tęczową nocną lampką, ustawiany pod różnymi kątami.
- Dwa poziomy transmisji dla zmniejszenia emisji i zużycia energii.
- Nadajnik zasilany zasilaczem i bateriami, ze wskaźnikiem niskiego poziomu
naładowania baterii.
- Trójnóg do umieszczania nadajnika na dowolnej powierzchni.
- Zdalne sterowanie przy użyciu pilota.
- Odtwarzanie muzyki i zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie SD.
- Pokaz slajdów z muzyką w tle.
- Wyświetlanie daty i godziny wraz z pokazem slajdów.
- Gniazdo na kartę SD do 30 GB.
- Port mini USB do przesyłania plików z/do komputera.
- Wbudowana pamięć na muzykę i zdjęcia.
- Języki: angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, francuski, portugalski i rosyjski.
- 4 kanały do podłączenia maksymalnie 4 kamer do monitorowania 4 pomieszczeń
równocześnie (dodatkowe kamery).
- Odbiornik USB podłączany do komputera.
- Oprogramowanie Miniland służące do monitorowania przy użyciu komputera z
dźwiękiem i obrazem.
- Możliwość monitorowania przez Internet w urządzeniach bezprzewodowych,
takich jak smartfony lub tablety.
Oprogramowanie Miniland oferuje dodatkowe funkcje, służące do rejestracji
wszystkich szczegółów rozwoju dziecka i ułatwiające opiekę rodzicielską: wizyty
u pediatry z alarmami, zmiany wagi i wzrostu, wydatki, ważne wydarzenia...
153
2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
- Nadajnik
- Odbiornik – ramka o wielkości 8”
- Odbiornik USB
- Pilot
- 2 zasilacze sieciowe
- Elastyczny trójnóg
- Instrukcja obsługi, ulotka i karta gwarancyjna
W przypadku braku któregokolwiek z powyższych elementów skontaktuj się ze
sprzedawcą.
3. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
3.1. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem elektronicznej niani przeczytaj niniejszą instrukcję i
zachowaj ją ze względu na ważne informacje.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych zawsze przestrzegaj poniższych
zaleceń:
1. Zachowaj szczególną uwagę podczas korzystania z urządzenia w pobliżu
dzieci lub osób starszych. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci, gdy nie
jest używane.
2. Produkt nie powinien być traktowany jako jedyny sposób monitorowania, gdyż
nie zastępuje odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej nad dziećmi, osobami
starszymi i mieniem.
3. Używaj urządzenia wyłącznie z dołączonymi do zestawu zasilaczami.
4. NIE MIESZAJ starych i nowych baterii, standardowych i alkalicznych oraz
akumulatorków i zwykłych baterii.
5. Umieść urządzenie w miejscu, gdzie jest dobra cyrkulacja powietrza, unikaj
stawiania go na pościeli, kocach lub narożnikach mebli.
6. Umieść urządzenie z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, kominki,
kuchenki lub miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
7. Umieść urządzenie z dala od odbiorników telewizyjnych i radiowych, mogących
powodować zakłócenia.
8. NIE POZWALAJ dzieciom na zabawę opakowaniem, np. torebkami z tworzywa
sztucznego.
9. NIE UŻYWAJ żadnego produktu z uszkodzonym przewodem lub wtyczką.
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub jest uszkodzone, skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem Miniland w celu sprawdzenia i naprawy, aby uniknąć
ewentualnego zagrożenia.
10. NIE PRÓBUJ naprawiać ani ustawiać żadnych funkcji elektrycznych lub
mechanicznych, gdyż może to spowodować utratę ważności gwarancji.
154
11. Należy upewnić się, czy napięcie w sieci elektrycznej jest
zgodne z wymaganiami technicznymi urządzenia.
12. Zawsze odłączaj zasilacz i wyjmuj baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas. Odłączając od sieci, nie wolno ciągnąć za przewód, tylko
chwycić i pociągnąć za wtyczkę.
13.Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach wilgotnych lub mokrych. Nigdy
nie umieszczaj urządzenia ani ładowarki w miejscu, z którego może wpaść do
zlewu lub innego zbiornika z wodą. Urządzenie, gdy nie jest używane, powinno
być przechowywane w suchym miejscu.
14. Ze względu bezpieczeństwa uszkodzony przewód należy wymienić u
producenta lub we autoryzowanym serwisie
15. Pozbywając się urządzenia, należy najpierw wyjąć baterie, a następnie wrzucić
je do odpowiednich pojemników na zużyte baterie.
16. Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą być ładowane.
17. Baterie przewidziane do ładowania mogą być ładowane jedynie pod nadzorem
osoby dorosłej.
18. Nie należy mieszać ze sobą różnych typów baterii lub nowych i używanych baterii.
19. Wyczerpane baterie bądź baterie, które nie były używane przez długi czas
powinny zostać wyjęte z produktu. Przy dłuższym przechowywaniu produktu
wyjmij baterie.
20. Wyczerpane baterie należy wyrzucać w miejsca do tego przeznaczone. Nie
należy wrzucać ich do ognia - ryzyko eksplozji.
21. Baterie i należy umieszczać w produkcie z zachowaniem prawidłowej
biegunowości.
22. Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
Uwaga: uszkodzone baterie mogą wydzielać substancje szkodliwe dla dziecka oraz
urządzenia (niebezpieczeństwo uszkodzenia układu elektrycznego).
3.2. UWAGA
• Umieszczaj urządzenia elektroniczne poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć wypadków.
• Produkt nie zastępuje odpowiedzialnego nadzoru dziecka przez osobę dorosłą.
Należy regularnie osobiście kontrolować dziecko w pomieszczeniu, w którym przebywa.
• Nigdy nie używaj urządzenia w sytuacjach, gdy życie i zdrowie twoje lub innych
osób, a także stan mienia może zależeć od jego działania! Producent nie bierze
odpowiedzialności za śmierć lub obrażenia jakichkolwiek osób, a także
uszkodzenia mienia, spowodowanego usterką lub niewłaściwym użyciem urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia elektrycznego dopasuj szeroki styk wtyczki do szerokiego
otworu gniazda i podłącz ją.
Chroń słuch: Pamiętaj: wg ekspertów ciągłe słuchanie zbyt głośnej muzyki w
słuchawkach jest bardzo szkodliwe dla zdrowia. Przedłużone narażenie na głośny
dźwięk może prowadzić do utraty słuchu. Jeśli zauważysz szumy w uszach lub
utratę słuchu, zakończ używanie urządzenia i skontaktuj się z lekarzem.
155
Niewłaściwe użycie urządzenia może spowodować postawienie w
stan oskarżenia. Korzystaj z niego w odpowiedzialny sposób.
Uwaga: Aby uniknąć pożaru lub porażenia, nie należy wystawiać urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci, gdyż może to spowodować ryzyko wystąpienia
niebezpiecznego wysokiego napięcia. Nie otwieraj obudowy wtyczki/urządzenia.
3.3. ZALECENIA DOTYCZĄCE ZAKŁÓCEŃ RADIOWYCH
Urządzenie zostało sprawdzone i jest zgodne z wymaganiami dyrektywy UE
R&TTE Directive 1995/5/EC
Wymagania te służą zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych. Jeśli urządzenie nie jest zainstalowane
i używane zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Aby je usunąć należy:
• Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
• Zwiększ odległość między danym urządzeniem i produktem.
• Podłącz urządzenie i odbiornik do innych gniazdek zasilania.
• Skontaktuj się z Serwisem Obsługi Klienta Miniland: R. Marszolik, J. Musioł, PPHU
Marko Spółka Jawna, 44-300 Wodzisław Śl, ul Marklowicka 17, nr tel. 32-453-01-71
wew. 75, adres e-mail:
[email protected].
W celu zachowania zgodności z dyrektywą 1995/5/EC w urządzeniu zostały użyte
specjalne ekranowane przewody. Użycie z nieautoryzowanymi urządzeniami lub
przewodami bez ekranowania może spowodować zakłócenia odbioru radiowo –
telewizyjnego. Pamiętaj, że zmiany i modyfikacje urządzenia niewykonane przez
serwis MINILAND nie będą objęte gwarancją.
3.4. ZUŻYCIE ENERGII
Zasilacze załączone w zestawie są zgodne z Dyrektywą Unii Europejskiej
2005/32/EC, dotyczącą urządzeń wykorzystujących energię.
Zużycie energii zasilaczy dostępnych w zestawie jest znacznie niższe niż
zasilaczy do poprzednich typów, zarówno w trybie pracy, jak i bezczynności.
4. CECHY PRODUKTU
4.1. CECHY ODBIORNIKA I PILOTA
CECHY
1 Gniazdo słuchawek
2 Gniazdo do kart SD/MMC/XD/MS
3 Port USB
4 Port mini USB
5 Gniazdo zasilania
6 Wyświetlacz LCD
7 Przycisk w dół
8 Przycisk w górę
9 Wyłącznik
10 Głośniki
11 Interfejs podczerwieni
12 Przycisk w lewo
13 Przycisk w prawo
14 OK
15 Wstecz
16 Zaczep
156
Pilot:
1 Góra/dół/prawo/lewo: zmiana wybranej pozycji w górę/
dół/prawo/lewo;
2 Wyjście: zakończenie bieżącej funkcji i powrót;
3 Enter: potwierdzenie podświetlonego wyboru;
4 Slide show - Pokaz slajdów: w dowolnym trybie
przejście bezpośrednio do pokazu slajdów z karty
pamięci. Jeśli zdjęcia nie są dostępne, nastąpi przejście
do strony miniatur. Jeśli nie ma karty i obrazów w
pamięci, pojawi się NoCard – brak karty;
5 Photo - zdjęcia: w dowolnym trybie przejście
bezpośrednio do strony miniatur zdjęć;
6 Music - muzyka: w dowolnym trybie przejście bezpośrednio do strony lista muzyki
7 Clock - zegar: w dowolnym trybie przejście bezpośrednio do strony kalendarza;
8 Setup – ustawienia aktualnej strony
9 VOL+/- Głośność +/ - : w trybie miniatur zdjęć i listy muzyki (bez odtwarzania) wybór pozycji; podczas odtwarzania muzyki i pokazu slajdów – regulacja
głośności;
10 Mute – wyłączanie dźwięku;
11 Zoom - powiększanie: podczas podglądu pojedynczego zdjęcia zmiana rozmiaru;
12 Rotate - obracanie: podczas podglądu pojedynczego zdjęcia obrót zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
157
4.2. CECHY NADAJNIKA
CECHY
1 Włączanie/wyłączanie
2 Mikrofon
3 Obiektyw kamery
4 Komora baterii
5 Kontrolka włączenia
6 Antena
7 Czujnik oświetlenia
8 Tryb transmisji (wysoki/niski)
9 Lampka nocna wyłączona/
auto/włączona
10 Wskaźnik utraty zasięgu
11 Gniazdo zasilania
12 Przełącznik trybu kamery
13 Regulacja głośności
14 Głośnik
4.3. CECHY ODBIORNIKA USB
1 Antena
2 Kontrolka wybranego kanału (1 do 4)
3 Wybór kanału
4 Złącze USB
5 Osłona złącza USB
5. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
5.1. PRZED UŻYCIEM
5.1.1. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA
Umieść nadajnik z dala od odbiorników radiowo – telewizyjnych oraz wzmacniaczy
sygnału. Silne sygnały radiowe, wytwarzane przez te urządzenia, mogą
powodować zakłócenia lub nawet przesyłanie dźwięków przez nadajnik. Jeśli tak
się stanie, przenieś urządzenie w inne miejsce.
Nadajnik powinien być umieszczony od około 1 do 1,5 m od łóżeczka dziecka, na
płaskiej powierzchni. Nigdy nie umieszczaj nadajnika w łóżeczku, łóżku lub kojcu.
Upewnij się, że urządzenie, przewody i zasilacz znajdują się poza zasięgiem
dzieci.
158
5.1.2. PODŁĄCZANIE ZASILANIA I UŻYCIE BATERII
NADAJNIK (KAMERA):
Nadajnik może być zasilany bateriami lub za pomocą załączonego zasilacza.
Pamiętaj, aby używać jedynie zasilacza dołączonego do produktu.
Użytkowanie zasilacza sieciowego:
• Podłącz zasilacz do gniazda zasilania urządzenia.
• Podłącz zasilacz do gniazda sieciowego.
• Włącz urządzenie przy użyciu włącznika.
Uwaga: Niewłaściwe użycie zasilacza może spowodować
uszkodzenie urządzenia. Wszelkie pytania kieruj do pomocy
technicznej Miniland. Używaj tylko dostarczonych zasilaczy.
Użytkowanie baterii:
• Nadajnik może być zasilany bateriami alkalicznymi
(4 x AA, 1,5 V).
• Odkręć i zdejmij osłonę baterii na dole urządzenia.
• Włóż cztery baterie alkaliczne AA (niezałączone do
zestawu) zgodnie z oznaczeniami w komorze baterii.
Załóż pokrywę baterii i zabezpiecz ją wkrętami.
Uwaga:
• Gdy kontrolka zasilania kamery zacznie cały czas mrugać, należy wymienić
baterie. Podczas długotrwałego użytkowania zalecane jest stosowanie
dostarczonego zasilacza.
• W przypadku długiej przerwy w użytkowaniu wyjmij baterie.
ODBIORNIK/RAMKA DO ZDJĘĆ:
• Odbiornik jest przeznaczony do zasilania przez dołączony
zasilacz. Użytkowanie zasilacza sieciowego:
• Podłącz zasilacz do gniazda zasilania urządzenia.
• Podłącz zasilacz do gniazda sieciowego.
• Włącz urządzenie przy użyciu włącznika.
Uwaga: Niewłaściwe użycie zasilacza może
spowodować uszkodzenie urządzenia. Wszelkie pytania kieruj do pomocy
technicznej Miniland. Używaj tylko dostarczonych zasilaczy.
159
5.2. OBSŁUGA
5.2.1. OBSŁUGA NADAJNIKA
W celu włączenia nadajnika naciśnij włącznik (1), umieszczony z przodu
nadajnika, i przytrzymaj go przez około 2 sekundy.
WAŻNE: SPRAWDŹ, CZY ZOSTAŁA ZDJĘTA OSŁONA OBIEKTYWU KAMERY
(3). NASTĘPNIE UŻYJ OBIEKTYWU (3) DO USTAWIENIA OSTROŚCI OBRAZU.
Nadajnik jest wyposażony w automatyczny tryb obrazu nocnego w podczerwieni.
Jest on przeznaczony do monitorowania w ciemności lub przy bardzo słabym
świetle. W tym trybie na monitorze widoczny jest tylko czarno – biały obraz oraz
obiekty znajdujące się w zasięgu 2 m. Nadajnik cały czas kontroluje poziom
oświetlenia przy użyciu czujnika (10) i przełącza się automatycznie do trybu
podczerwieni przy braku dostatecznego oświetlenia, aby uniknąć zakłócania snu
dziecka.
W nadajniku można skonfigurować następujące opcje:
5.2.1.1. Tryby kamery
Przy użyciu przełącznika (12) możesz ustawić dwa różne tryby transmisji:
KAMERA lub AUTO.
• KAMERA:
W tym trybie nadajnik nieustannie przesyła obraz i dźwięk.
• AUTO:
W tym trybie nadajnik znajduje się w trybie czuwania i włącza się tylko po
wykryciu dźwięku (zależnie od poziomu ustawienia czułości).
Jeśli po wybraniu tego trybu w otoczeniu nadajnika nie pojawią się żadne dźwięki
(przez około 20 sekund), przestanie on przesyłać obraz oraz dźwięk i choć może
wyglądać jak wyłączony, jego funkcja wykrywania dźwięku jest wciąż aktywna,
jednakże wykorzystuje on minimum energii.
Gdy nadajnik nie będzie przesyłał obrazu, monitor wyłączy się. Ponadto, jeśli
w ramce zostanie wybrany tryb nocny, ekran automatycznie wyłączy się po 3
minutach (więcej informacji w punkcie „Wybór trybu dziennego/nocnego”).
Tryb auto jest szczególnie przydatny w nocy pomimo połączenia z monitorem nie
jest emitowany dźwięk, co korzystnie wpływa na sen.
Gdy wykryty zostanie dźwięk, nadajnik wznowi przesyłanie obrazu i dźwięku.
W celu wyłączenie tej funkcji i ciągłego podglądu monitorowanego obszaru
wybierz tryb KAMERA.
160
5.2.1.2. Lampka nocna WYŁĄCZONA/AUTO/WŁĄCZONA
Gdy przełącznik (9) jest w pozycji włączonej, nocna lampka będzie cały czas
działać. Gdy jest on ustawiony w pozycji AUTO, lampka będzie aktywowana
dźwiękiem. W pozycji wyłączenia lampka będzie cały czas wyłączona.
5.2.1.3. Głośność (wysoka – średnia – niska)
(13) Ustawianie preferowanego poziomu głośności w nadajniku.
5.2.1.4. Poziom transmisji WYSOKI/NISKI
(8) Po przełączeniu do wysokiego poziomu transmisji zasięg urządzenia wynosi
300 m na otwartej przestrzeni. Po przełączeniu do niskiego poziomu zakres
osiąga 150 m na otwartej przestrzeni.
5.2.2. OBSŁUGA ODBIORNIKA
5.2.2.1. Włączanie i wyłączanie
Włączanie:
Podłącz zasilacz do ramki i do gniazda elektrycznego
(100-240V, 50-60Hz)
Naciśnij wyłącznik na około 0,5 sekundy, po kilka
sekundy pojawi się obraz
Po włączeniu ramka pokaże obraz z nadajnika
(konfiguracja nadajnika i odbiornika USB w celu
monitorowania dziecka jest opisana w punkcie
„NADAJNIK”).
UWAGA: Jeśli nadajnik jest wyłączony a odbiornik
USB jest podłączony, zobaczysz czarny ekranwłącz
wtedy nadajnik, aby zobaczyć obraz.
Jeśli odbiornik USB nie jest podłączony, wyświetlony
zostanie komunikat „Sprawdź, czy ODBIORNIK USB
jest podłączony”, a monitor przełączy się na stronę
główną, abyś mógł wybrać odpowiedni tryb (patrz
punkt „WYBÓR TRYBU”).
161
Wyłączanie
W dowolnym trybie naciśnij wyłącznik na 1 sekundę i
zwolnij go, pojawi się następujący obraz:
5.2.2.2. Wybór trybu
Aby wybrać poszczególny tryb, użyj przycisku w
lewo/prawo, a następnie przycisku Enter, aby przejść
do trybu.
• Monitor: w tym trybie możesz oglądać obrazy monitora
• Muzyka: w tym trybie możesz odtwarzać pliki mp3 z
karty pamięci
• Zdjęcia: w tym trybie możesz oglądać zdjęcia z karty pamięci
• Kalendarz: w tym trybie wyświetlany jest kalendarz
• Ustawienia: w tym trybie możesz konfigurować odbiornik
5.2.2.3. Nadajnik
W menu Wybór trybu użyj przycisku w lewo/prawo, przejdź do trybu MONITOR, a
następnie naciśnij Enter.
Aby zobaczyć w ramce obraz z nadajnika, musisz wcześniej wykonać następujące
czynności:
• Podłącz odbiornik USB do portu USB odbiornika (3).
• Przesuń wyłącznik do pozycji włączonej. Kontrolka nadajnika włączy się
(czerwone światło).
• Umieść nadajnik w odpowiednim miejscu, skieruj obiektyw w stronę
obserwowanego obszaru i ustaw kąt, obracając głowicę.
• Wybierz tryb monitor, używając przycisku Enter, aby zobaczyć dziecko.
Odbiornik (ramka)
Nadajnik
Odbiornik USB
162
Podłączanie dodatkowych kamer:
Produkt jest przeznaczony do monitorowania różnych obszarów
przy użyciu maksymalnie 4 kamer (kanały 1, 2, 3 lub 4 przypisane są do
poszczególnych kamer). Połączenie znajdujących się w zestawie nadajnika i
odbiornika jest już ustawione fabrycznie przez producenta na kanale 1. Jeśli
chcesz dodać nową kamerę do monitoringu, musisz wybrać nowy kanał, aby
połączyć ją z odbiornikiem-ramką.
- Podłącz odbiornik USB do odbiornika (ramka). Wyłącz nadajnik. Umieść
urządzenia nie dalej niż 60 cm od siebie.
- Wybierz preferowany kanał, naciskając przycisk wyboru kanału (3) na odbiorniku
USB. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru kanału, aż czerwona dioda zacznie
mrugać.
- Włącz kamerę. Naciskaj ukryty przycisk połączenia (10) przez mały otwór z
tyłu kamery, używając igły. Dioda zasilania zacznie mrugać, wskazując proces
łączenia; nawiązywane jest połączenie między kamerą i odbiornikiem.
- Połączenie jest nawiązane, gdy na odbiorniku widoczny jest obraz na żywo. W
tym momencie dioda zasilania kamery przestanie mrugać i oba urządzenia będą
współpracować.
- Powtórz powyższy proces, aby podłączyć dodatkowe kamery (maksymalnie 4).
Przeglądanie kanałów
Zakupione urządzenie pozwala na równoczesne monitorowanie różnych miejsc
przez cztery kamery podłączone do jednego interkomu.
Naciśnij przycisk wyboru kanału (3) ODBIORNIKA USB. W ten sposób wybierasz
funkcję automatycznego przeglądania kanałlów jest następnie Channel 4.
Interkom będzie przez 5 sekund pokazywał obraz przekazany przez jedną
kamerę, następnie automatycznie przełączy się na następną i w ten sposób
cyklicznie będzie pojawiał się obraz z wszystkich podłączonych kamer.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy ponownie nacisnąć przycisk wyboru kanału (3)
i wybrać jeden konkretny numer kanału, odpowiadający numerowi kamery, która
monitoruje wybrane miejsce.
Opcje odbiornika:
Α) Wielkość obrazu:
Domyślnie obraz z nadajnika jest
wyświetlany na pełnym ekranie.
Naciskając przycisk powiększenia na
pilocie możesz widzieć dziecko w ładnej
ramce
163
Do urządzenia możesz podłączyć maksymalnie 4 kamery, aby
monitorować różne miejsca (patrz punkt „Podłączanie dodatkowych kamer”).
Aby zobaczyć obraz z poszczególnych kanałów po podłączeniu kamer, musisz
nacisnąć przycisk wyboru kanału (3) na odbiorniku USB; włączy się dioda
wybranego kanału i pokaże się obraz z wybranej kamery.
B) Tryb dzienny/nocny:
Urządzenie jest aktywowane dźwiękiem (jeśli nadajnik pracuje w
trybie AUTO), co oznacza, że nadajnik jest w stanie czuwania i włącza się tylko po
wykryciu dźwięku.
Funkcja ta powoduje, że jeśli wokół nadajnika nie pojawiają się żadne dźwięki
(przez około 20 sekund), przerwie on transmisję. W takim przypadku odbiornik
przejdzie do menu Wybór trybu.
W tym momencie można ustawić odbiornik w dwa różne tryby: dzienny lub nocny
(sposób konfiguracji jest opisany w punkcie dotyczącym ustawień).
TRYB DZIENNY:
Jeśli wybierzesz tryb dzienny w menu ustawień, gdy nadajnik jest w trybie
czuwania, a ramka jest w menu Wybór trybu, możesz użyć strzałek do przejścia
przez poszczególne tryby i wybrania właściwego. Jeśli w trybie czuwania
nadajnika używasz jakiegoś innego trybu odbiornika (np. oglądasz pokaz
slajdów), a nadajnik wykryje dźwięk, nastąpi automatyczne wyświetlenie obrazu
z nadajnika. Jeśli dźwięk wokół nadajnika nie powtórzy się, powróci on do trybu
czuwania, a ramka do poprzedniego trybu (np. nastąpi kontynuacja pokazu
slajdów).
W celu wyłączenie tej funkcji i ciągłego podglądu monitorowanego obszaru
wybierz tryb KAMERA.
TRYB NOCNY:
Jeśli wybierzesz tryb nocny w menu ustawień, gdy nadajnik jest w trybie
czuwania, a ramka jest w menu Wyboru trybu, gdy w ciągu 3 minut kamera nie
wykryje żadnego dźwięku, ekran wyłączy się automatycznie.
Ten tryb jest szczególnie przydatny w nocy, gdyż pomimo połączenia z monitorem
nie jest emitowany dźwięk, co korzystnie wpływa na sen. Gdy wykryty zostanie
dźwięk, kamera wznowi przesyłanie obrazu i dźwięku.
W celu wyłączenie tej funkcji i ciągłego podglądu monitorowanego obszaru
wybierz tryb KAMERA.
164
5.2.2.4. Zdjęcia
Wybór trybu zdjęć
Podczas pokazu slajdów naciśnij przycisk [Wyjście].
• W widoku pełnoekranowym zdjęcia naciśnij przycisk [Wyjście].
• W menu Wyboru trybu wybierz „Tryb zdjęć” i naciśnij przycisk [Enter].
Ramka będzie wyświetlać pokaz slajdów, jeśli włożona jest karta pamięci.
Jeśli włożona jest więcej niż jedna karta pamięci, kolejność pokazu jest
następująca: SD/MMC/MS/XD > USB > pamięć wbudowana
Opcje trybu zdjęć
• Naciśnij przycisk [Lewo] lub [Prawo], aby wybrać zdjęcia do przeglądania.
• Naciśnij przycisk [Dół] lub [Góra], aby przeglądać zdjęcia na poprzedniej lub
kolejnej stronie.
• Naciśnij przycisk [Enter], aby wyświetlić bieżące zdjęcie na pełnym ekranie.
• Naciśnij przycisk [wybór karty], aby przeglądać zdjęcia z następnej karty, jeśli ją
masz.
• Naciśnij przycisk [Głośność+], aby wybrać zdjęcia do kopiowania/kasowania/
pokazu slajdów.
• Naciśnij przycisk [Pokaz slajdów], aby włączyć pokaz wybranych zdjęć z bieżącej
karty. Jeśli żaden przycisk nie zostanie użyty, wyświetlone zostaną wszystkie
zdjęcia. Jeśli nie ma zdjęć, pokaz nie zostanie rozpoczęty.
• Naciśnij przycisk [Wyjście], aby powrócić do menu Wyboru trybu.
• Naciśnij przycisk [Ustawienia], aby skonfigurować funkcje związane ze zdjęciami.
Obsługa jest taka, jak na ekranie ustawień systemowych.
Ustawienia zdjęć
Menu podrzędne
Opis
Oddzielne okna
Wył.
Oddzielne okna wyłączone
Wł.
Oddzielne okna włączone
Efekt pokazu slajdów
Wył.
Zanikanie
Migawka
Poszczególne rodzaje pokazu slajdów
Grzebień
Maska
Mur z cegieł
165
Rozpuszczanie
Pasek
Rozszerzanie
Jedwab
Poszczególne rodzaje pokazu slajdów
Zwijanie
Siatka
Losowo
Prędkość pokazu slajdów
Szybko
Ustawienie prędkości pokazu slajdów
Normalnie
Wolno
Pełny ekran
Wł.
Ustawienie ekranu pokazu slajdów
Wył.
Muzyka pokazu slajdów
Wł.
Muzyka podczas pokazu slajdów
Wył.
Kopiowanie plików
Kasowanie plików
Wyświetlanie godziny na
zdjęciu
Jeden
Bieżący obraz jest kopiowany na inną kartę
lub urządzenie USB
Wybrane
Wybrane obrazy są kopiowany na inną
kartę lub urządzenie USB
Wszystkie
Wszystkie obrazy są kopiowany na inną
kartę lub urządzenie USB
Jeden
Kasuje wybrany obraz
Wybrane
Kasuje zaznaczone obrazy
Wszystkie
Kasuje wszystkie obrazy
Tak
Wyświetla aktualny czas podczas pokazu
slajdów
Nie
Widok zdjęć
Na stronie miniatur naciśnij przycisk [Enter], aby wyświetlić bieżące zdjęcie na
pełnym ekranie.
Na tym ekranie możesz:
• Nacisnąć przycisk [Enter] lub [Pokaz slajdów], aby włączyć pokaz wszystkich
zdjęć z bieżącej karty.
• Nacisnąć przycisk [Wyjście], aby powrócić do strony miniatur.
• Nacisnąć przycisk [Obrót] lub [Powiększanie], aby obrócić lub powiększyć
bieżące zdjęcie.
Podczas wyświetlania bieżącego zdjęcia możesz nacisnąć przycisk
[Powiększanie], aby powiększyć zdjęcie, lub [Obrót], aby je obrócić. Po
powiększeniu lub obróceniu zdjęcia, naciśnij przycisk kierunku, aby przesunąć
166
wyświetlane zdjęcie, możesz też nacisnąć [Pokaz slajdów], aby
włączyć pokaz wszystkich zdjęć z bieżącej karty, lub też nacisnąć [Wyjście],
aby powrócić do ekranu widoku zdjęcia. Naciśnij przycisk
[Ustawienia], aby skonfigurować funkcje związane ze zdjęciami.
Strona pokazu slajdów
Na tej stronie odbiornik automatycznie wyświetla wszystkie zdjęcia w postaci
pokazu slajdów w sposób zgodny z wybranymi ustawieniami.
Na tej stronie działa tylko przycisk [Wyjście], powodując powrót do strony miniatur,
inne przyciski nie powodują żadnej reakcji.
5.2.2.5. Muzyka
Wybór trybu muzyki
W menu Wyboru trybu wybierz
“Tryb muzyki” i naciśnij przycisk
[Enter]. W dowolnym trybie
naciśnij przycisk [Muzyka].
Opcje trybu muzyki
• Naciśnij przycisk [Góra] lub [Dół], aby wybrać muzykę, którą lubisz.
• Naciśnij przycisk [Enter], aby odtworzyć wybraną muzykę.
• Naciśnij przycisk [Lewo] lub [Prawo], aby przewijać odtwarzaną muzykę.
• Naciśnij przycisk [wybór karty], aby przeglądać muzykę z następnej karty, jeśli ją
masz.
• Naciśnij przycisk [Głośność+], aby wybrać muzykę do kopiowania/kasowania/
pokazu slajdów.
• Naciśnij przycisk [Pokaz slajdów], aby włączyć pokaz wybranych zdjęć z bieżącej
karty z wybraną muzyką. Jeśli żaden przycisk nie zostanie użyty, wyświetlone
zostaną wszystkie zdjęcia i muzyka.
• Naciśnij przycisk [Wyjście], aby powrócić do menu Wyboru ekranu.
• Naciśnij przycisk [Ustawienia], aby skonfigurować funkcje związane z muzyką.
Obsługa jest taka jak na ekranie ustawień systemowych.
Ustawienia muzyki
Menu podrzędne
Opis
Powtarzanie muzyki
Jeden
Powtarzanie bieżącego utworu
Wszystkie
Powtarzanie wszystkich utworów z karty
Wył.
Wyłączenie powtarzania
167
Ustawienia muzyki
Menu podrzędne
Opis
Kopiowanie plików
Jeden
Bieżący utwór jest kopiowany na inną kartę
lub urządzenie USB
Wybrane
Wybrane utwory są kopiowane na inną
kartę lub urządzenie USB
Wszystkie
Wszystkie utwory są kopiowany na inną
kartę lub urządzenie USB
Jeden
Kasuje bieżący utwór
Wybrane
Kasuje wybrane utwory
Wszystkie
Kasuje wszystkie utwory
Kasowanie plików
5.2.2.6. Kalendarz
Wybór trybu kalendarza
W menu Wyboru trybu wybierz „Tryb kalendarza” i naciśnij przycisk [Enter]; w
dowolnym trybie naciśnij przycisk [Zegar].
Opcje trybu kalendarza
• Naciśnij przycisk [Wyjście], aby powrócić do menu Wyboru ekranu.
• Naciśnij przycisk [Ustawienia], aby skonfigurować funkcje związane z kalendarzem.
Ustawienia
Kalendarz
Menu podrzędne
Opis
Ustawianie
daty
- Dnia
- Miesiąca
- Roku
Użyj przycisków [Góra] i [Dół], aby ustawić cyfry, a
przycisków [Lewo] i [Prawo], aby zmienić pole dnia/
miesiąca/roku. Naciśnij przycisk [Wyjście], aby
zrezygnować; naciśnij [Enter], aby potwierdzić zmiany.
Ustawianie
czasu
- Godziny
- Minut
Użyj przycisków [Góra] i [Dół], aby ustawić cyfry, a
przycisków [Lewo] i [Prawo], aby zmienić pole godziny
i minut. Naciśnij przycisk [Wyjście], aby zrezygnować;
naciśnij [Enter], aby potwierdzić zmiany.
168
Automatyczne
włączanie
- ON
- OFF
Użyj przycisków [Góra] i [Dół], aby ustawić cyfry, a przycisków
[Lewo] i [Prawo], aby zmienić pole godziny
i minut. „WŁ.” reprezentuje włączoną funkcję, „WYŁ.” koniec
funkcji. Naciśnij przycisk [Wyjście], aby zrezygnować; naciśnij
[Enter], aby potwierdzić zmiany.
Automatyczne
wyłączanie
- ON
- OFF
Użyj przycisków [Góra] i [Dół], aby ustawić cyfry, a przycisków
[Lewo] i [Prawo], aby zmienić pole godziny
i minut. „WŁ.” reprezentuje włączoną funkcję, „WYŁ.” koniec
funkcji. Naciśnij przycisk [Wyjście], aby zrezygnować; naciśnij
[Enter], aby potwierdzić zmiany.
5.2.2.7. Ustawienia
Wybór trybu ustawień
W menu Wyboru trybu wybierz „Tryb ustawień” i naciśnij przycisk [Enter].
Ustawienia systemu
Opis
Język
angielski/włoski/niemiecki/francuski/hiszpański
portugalski/rosyjski
Jasność
Zmiana jasności ekranu
Kontrast
Zmiana kontrastu ekranu
Status
Wybór trybu dziennego/nocnego.
Tryb nocny pozwala na wyłączanie ekranu, gdy kamera
jest w trybie czuwania; obraz jest włączany automatycznie
po wykryciu dźwięku.
Ustawienia domyślne
Przywrócenie ustawień domyślnych
Główne funkcje tego trybu
• Przycisk Enter potwierdza wybraną pozycję i konfiguruje ją.
• Przycisk Wyjście odrzuca zmiany i powoduje powrót do pozycji nadrzędnej. Jeśli
wybrana jest pozycja nadrzędna, następuje powrót do poprzedniej strony.
• Góra/dół/prawo/lewo powoduje wybór dostępnych opcji.
169
5.2.2.8. Gniazdo słuchawek
Połączenie jest dokonywane przy użyciu standardowego złącza stereo 3,5 mm.
Po podłączeniu słuchawek głośnik odbiornika nie emituje dźwięku.
5.2.2.9. Podłączanie do komputera przy użyciu przewodu USB
Użyj przewodu USB do podłączenia cyfrowej ramki do komputera w celu
przesyłania plików między urządzeniami (sterowniki nie są potrzebne).
Przy wyłączonej ramce podłącz mały koniec przewodu do ramki, a duży
do komputera. Włącz ramkę i zaczekaj, aż komputer rozpozna urządzenie.
Wewnętrzna pamięć ramki i karty pamięci zostaną wyświetlone w komputerze
jako urządzenia przenośne. Kompatybilne pliki obrazów i muzyki mogą zostać
skopiowane do pamięci wewnętrznej lub karty pamięci ramki przy użyciu zwykłych
metod kopiuj-i-wklej lub przeciągnij-i-upuść.
Ramka musi zostać odłączona od komputera, aby mogła wyświetlać zdjęcia i
odtwarzać muzykę.
Po odłączeniu monitor powróci do poprzedniego trybu odtwarzania.
5.2.3. MONITOROWANIE PRZY UŻYCIU KOMPUTERA
Urządzenie oferuje możliwość monitorowania dziecka bezpośrednio z komputera.
Aby rozpocząć korzystanie z niej, postępuj w następujący sposób:
- Podłącz odbiornik USB do portu USB komputera.
- Włącz kamerę.
- Włącz przeglądarkę internetową i przejdź do strony www.minilandbaby.com
170
- Wybierz “eMyBaby” z menu głównego na stronie i doświadczaj kontaktu
zeswoim dzieckiem!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ODBIORNIK:
Problem
Możliwa przyczyna – sposób postępowania
Wyświetlanie
nieczytelnego kodu
Sprawdź, czy został ustawiony prawidłowy język. Ustaw język
w menu ustawień.
Nie można włożyć karty
pamięci
Karta jest wkładana w niewłaściwy sposób. Włóż kartę
prawidłową stroną.
Nie można zapisać
plików
Pojemność pamięci jest za mała. Włącz ponownie urządzenie,
usuń część plików lub sformatuj pamięć.
Ciemny ekran
Urządzenie jest wyłączone lub zasilacz jest źle podłączony.
Sprawdź włączenie urządzenia i podłączenie zasilacza.
Nie można wyświetlić lub
pobrać pliku
Format pliku nie jest obsługiwany, USB jest źle podłączone lub
karta pamięci jest uszkodzona. Sprawdź, czy format pliku jest
obsługiwany, czy komputer i urządzenie są połączone i czy
karta pamięci nie jest uszkodzona.
Część plików nie jest
wyświetlana
Karta nie jest kompatybilna z urządzeniem lub format pliku nie
jest prawidłowy. Użyj innej karty lub zmień format pliku.
NADAJNIK:
Problem
Możliwa przyczyna – sposób postępowania
Ekran odbiornika włącza
się i wyłącza
- W nadajniku wybrany jest tryb AUTO, w którym kamera
zaprzestaje transmisji, gdy nie są wykrywane żadne
dźwięki. Ekran wtedy wyłącza się automatycznie. Wybierz
tryb KAMERA, aby wyłączyć tę funkcję.
Brak odbioru na
monitorze
- Urządzenie nie jest włączone.
- Zasilacz nie jest podłączony.
Brak odbioru na
monitorze
- Ustaw pozycję kamery lub monitora.
- Brak transmisji (urządzenie jest wyłączone lub jest w trybie
aktywacji dźwiękowej).
- Zły kanał. Zmień kanał, naciskając przycisk wyboru kanału (3)
na odbiorniku USB.
- Kamera ma założoną osłonę obiektywu. Zdejmij osłonę z
obiektywu kamery (3).
Brak transmisji z kamery
- Urządzenie nie jest włączone.
- Zasilacz nie jest podłączony.
- Sprawdź, czy nie jest włączony tryb AUTO.
171
Problem
Możliwa przyczyna – sposób postępowania
Rozmazany obraz
- Obiektyw kamery jest nieprawidłowo ustawiony. Użyj
obiektywu (3) do ustawienia ostrości obrazu.
6. KONSERWACJA
Czyść urządzenia suchą, miękką szmatką. Nigdy nie należy używać środków
czyszczących lub rozpuszczalników. Nie zanurzać w wodzie.
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Cechy odbiornika USB:
Częstotliwość: 2,4 GHz, cyfrowa (FHSS)
Zakres: 200 m
Liczba kanałów (podłączonych kamer): 4
Cechy kamery:
- Zasilanie: 4 baterie alkaliczne AA 1,5V (brak w zestawie) lub zasilacz 6V 800mA
z dodatnim stykiem wewnątrz
- Wysoka/niska moc transmisji
- Przełącznik aktywacji dźwiękowej: Kamera lub Auto.
- Automatyczny tryb nocny w podczerwieni
- Możliwość ustawienia różnych kątów widoku
- Lampka nocna: tęcza
- Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii
- Przełącznik głośności: wysoka – średnia – niska
Cechy monitora:
- Zasilanie: Zasilacz 5,3V 2000mA
- Wyświetlacz TFT LCD 8” 800*600
- Zdjęcia: JPEG/BMP
172
- Muzyka: MP3/WMA
- Karta: SD/MMC/XD/MS
- Pamięć wbudowana: 256 MB
- Host USB: 1.1
- Urządzenie USB: 2.0
- Wbudowany głośnik stereo
- Gniazdo słuchawek
- Pilot na podczerwień
- Języki: angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, francuski, portugalski i rosyjski
8. INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA BATERII I PRODUKTU
• Jeżeli chcesz się pozbyć urządzenia, najpierw wyjmij akumulatorki i baterie, a
następnie wrzucić je do odpowiednich pojemników na zużyte baterie.
• Produktów opatrzonych symbolem przekreślonego śmietnika nie wolno wyrzucać
do zwykłych pojemników na śmieci. Należy przekazać je do odpowiednich,
wyznaczonych przez lokalne władze punktów, w których są zbierane urządzenia
przeznaczone do utylizacji. Można również skontaktować się ze sklepem, w
którym produkt został zakupiony.
Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że “digimonitor 8 plus” jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
173
Pусский
СОДЕРЖАНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ
2. КОМПЛЕКТАЦИЯ
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
4. КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА
5. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
6. УХОД
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
8. ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЕК И ПРИБОРА
1 ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением нашей видеоняни, которая разработана с
использованием новейших технологий. Мы уверены, что вы будете довольны
качеством и функциями этого прибора, но рекомендуем полностью прочесть эту
инструкцию, чтобы использовать вашу покупку максимально эффективно.
Цифровая видеоняня с большим экраном.
EC TECH
Используется технология ECOTECH, которая позволяет
использовать 2 уровня передачи сигнала, благодаря чему
можно уменьшить излучение и снизить потребление
электроэнергии.
ТРОЙНАЯ ФУНКЦИЯ:
1 Монитор видеоняни с 8-дюймовым экраном.
2 Мультимедийный проигрыватель, позволяющий воспроизведение
слайд-шоу, музыки, отображение календаря и часов.
3 Видеоняня, позволяющая наблюдать за ребенком с любой точки с помощью
ПК и смартфонов.
Чтобы сохранить все подробности развития ребенка, дополните видеоняню
программным обеспечением Miniland.
174
Русский
Соединение с компьютером:
Соединение со смартфоном или планшетным ПК:
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
- Цифровая технология, отсутствие помех.
- Реагирование на звук.
- Камера с устройством ночного видения и многоцветной ночной подсветкой;
регулируется для различных углов обзора.
- 2 уровня передачи сигнала для уменьшения излучения и снижения
энергопотребления.
- Камера работает как от сети питания, так и от батареек; есть индикатор низкого
уровня заряда батареи.
- Треножный штатив для установки камеры на любой поверхности.
- Пульт дистанционного управления.
- Воспроизводит вашу собственную музыку и фотографии, сохраненные на
встроенном запоминающем устройстве или SD-карте.
- Воспроизведение слайд-шоу с фоновой музыкой.
- Вместе со слайд-шоу отображается календарь и часы.
- Слот для SD-карты поддерживает до 30 Гб.
- Разъем мини-USB для перемещения файлов с компьютера/на компьютер.
- Встроенная память для хранения музыки и фотографий.
- Языки: английский, немецкий, испанский, итальянский, французский,
португальский и русский.
- 4 канала для подключения к 4 камерам для одновременного наблюдения за
4-мя комнатами (дополнительная камера).
- USB-адаптер для подключения к компьютеру.
- Включает программное обеспечение Miniland для наблюдения через компьютер
при поддержке аудио и видео.
- Позволяет ведение наблюдения через Интернет с помощью таких беспроводных
устройств, как смартфоны и планшетные ПК.
Программное обеспечение Miniland поддерживает дополнительные функции для
записи всех подробностей развития ребенка и упрощения родительского контроля:
график посещений педиатра с напоминанием, изменения веса и роста, расходы,
важные события…
175
2 КОМПЛЕКТАЦИЯ
Русский
- Видеокамера
- 8-дюймовый мультимедийный монитор
- Приемник USB
- Пульт дистанционного управления
- 2 блока питания для подключения к сети электропитания переменного тока
- Регулируемый треножный штатив
- Руководство пользователя, памятка и гарантийный талон
Если что-либо из вышеперечисленного отсутствует, обратитесь к вашему продавцу.
3 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
3.1. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите это руководство пользователя перед тем, как начать использование
вашей беспроводной видеоняни, и сохраните его для дальнейшего использования.
При использовании электроприборов всегда необходимо соблюдать основные
меры безопасности:
1. Особую осторожность следует соблюдать при использовании прибора детьми
или пожилыми людьми или в непосредственной близости от них. Когда прибор
не используется, храните его в недоступном для детей месте.
2. Не следует полагаться на этот прибор как на единственное средство
наблюдения; он не заменяет ответственное наблюдение за детьми, взрослыми
или собственностью со стороны взрослых.
3. Используйте устройство внутренней связи только с блоками питания, входящими
в комплект.
4. НЕ используйте вместе старые и новые, стандартные и щелочные или
перезаряжаемые и неперезаряжаемые батарейки.
5. Установите устройство внутренней связи там, где не затруднена циркуляция
воздуха; не устанавливайте на мягких постелях, одеялах, а также на краю шкафа,
книжной полки и т.п.
6. Установите устройство внутренней связи на расстоянии от источников тепла:
батарей отопления, каминов, плит и солнечного света.
7. Установите устройство внутренней связи на расстоянии от телевизоров и
радиоприемников, которые могут вызвать помехи.
8. НЕ позволяйте детям играть с упаковкой, в том числе с пластиковыми пакетами.
9. НЕ эксплуатируйте изделия с поврежденным проводом или вилкой. Если ваше
устройство внутренней связи неисправно или каким-либо образом повреждено,
верните его в авторизованный пункт технического обслуживания Miniland для
проверки и починки, чтобы избежать возможной угрозы здоровью.
10. НЕ пытайтесь самостоятельно починить или настроить любые электрические
или механические функции данного прибора, так как это может привести к
аннулированию гарантии.
11. Убедитесь, что напряжение сети питания в доме соответствует указанным
характеристикам для данного прибора.
12. Всегда отключайте прибор от зарядного устройства и извлекайте батарейки,
если вы не собираетесь пользоваться устройством внутренней связи в течение
длительного времени. Чтобы отключить прибор от сети питания, возьмитесь за
блок питания и вытащите его из розетки. Никогда не тяните за провод.
176
Русский
13. Этот прибор не рассчитан на эксплуатацию в сырых или влажных местах.
Никогда не размещайте устройство внутренней связи или трансформатор там,
где он может упасть в раковину или любой другой резервуар с водой.
Всегда храните прибор в сухом месте, если он не используется.
14. Если провод поврежден, он должен быть заменен Производителем или
авторизованным сервисным центром, чтобы предотвратить возможный риск.
15. Обеспечьте надлежащую утилизацию использованных батареек из устройства
внутренней связи.
3.2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
· Расположите электронное устройство в недоступном для детей месте, чтобы
избежать возможных несчастных случаев.
· Этот прибор не заменяет ответственного наблюдения за ребенком со стороны
взрослых. Вы должны регулярно лично проверять, что делает ваш ребенок.
· Никогда не используйте это беспроводное устройство внутренней связи в случаях,
если от его работы зависит ваша жизнь или здоровье, жизнь или здоровье других
или сохранность собственности! Производитель не несет ответственности и не
принимает претензий в отношении смерти или травмы какого-либо лица или утери
и/или повреждения какой-либо собственности из-за неисправной работы или
неправильной эксплуатации прибора.
· Чтобы предотвратить поражение электрическим током, совместите широкий
контакт вилки с широким отверстием розетки и вставьте вилку.
Воздействие на органы слуха: Обратите внимание, что специалисты не
рекомендуют постоянное использование персональных стерео-устройств при
высоком уровне громкости. Постоянное воздействие громкого звука может
привести к повреждениям слуха. Если вы слышите звон в ушах или заметили
снижение слуха, прекратите использование прибора и обратитесь за медицинской
помощью.
Использование данного беспроводного устройства внутренней связи не по
назначению может стать причиной судебного преследования. Относитесь
ответственно к использованию данного прибора.
Предупреждение: Во избежание пожара или угрозы поражения током не
подвергайте прибор воздействию дождя или влаги. Опасно - высокое напряжение.
Не вскрывайте корпус вилки.
3.3. РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ РАДИОПОМЕХ
Это оборудование протестировано и соответствует требованиям Директивы ЕС о
радио- и телекоммуникационном оборудовании 1995/5/EC. Эти требования
разработаны с целью обеспечения надлежащей защиты от вредных помех при
установке устройств в жилых помещениях. Если данное оборудование установлено
и эксплуатируется не в соответствии с инструкциями, это может вызвать вредные
помехи для радиосвязи. Чтобы исправить это, вам следует:
· Переместить приемную антенну.
· Увеличить расстояние между оборудованием, на которое влияют помехи, и
беспроводным устройством внутренней связи.
· Подключить устройство и приемник к разным розеткам цепи питания.
· Проконсультироваться с отделом обслуживания клиентов компании MINILAND S.A.
177
Русский
В соответствии с Директивой ЕС о радио- и телекоммуникационном оборудовании
1995/5/EC в этом устройстве используются специальные экранированные кабели.
Эксплуатация с неодобренным оборудованием или неэкранированными кабелями
может привести к помехам приема радио- и телевизионного сигнала. Сообщаем,
что гарантия на прибор не покрывает изменения и модификации в оборудовании,
выполненные не обслуживающим персоналом компании MINILAND.
3.4. ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ
Включенные в комплект вилки блока питания соответствуют Директиве
Европейского Совета 2005/32/EC о требованиях к экологически безопасной
конструкции.
При их использовании потребление электроэнергии значительно ниже, чем при
использовании вилок блока питания предыдущей конструкции, как в рабочем
режиме, так и в режиме ожидания.
4 КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА
4.1. КОМПОНЕНТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ МОНИТОРА
КОМПОНЕНТЫ
12 Кнопка перемещения
1 Гнездо для наушников
выделенного объекта влево
2 Интерфейс для карт SD/MMC/XD/ MS
13 Кнопка перемещения
3 Разъем USB
4 Драйвер мини-USB
выделенного объекта вправо
14 OK
5 Разъем питания постоянного тока
15 Назад
6 ЖК-экран
16 Крючки
7 Кнопка перемещения выделенного
объекта вниз
8 Кнопка перемещения выделенного объекта вверх
9 Кнопка питания для включения/выключения монитора
10 Динамики
11 Инфракрасный интерфейс
8
7
12 13 14 15
9
1
2
3
4
5
6
10
11
178
16
Русский
Навигация с помощью ИК-лучей
(дистанционное управление):
1 Вверх/вниз/влево/вправо: переместить выделенный объект
вверх/вниз/влево/вправо;
5 6 7
2 Exit (Выход): выйти из текущей функции и вернуться на
предыдущую страницу;
3 Enter (Ввод): подтвердить выделенный выбор.
4 Slide show (Слайд-шоу): в любом режиме при нажатии
на эту кнопку начинается воспроизведение слайд-шоу
с текущей карты. Если фотографии отсутствуют,
отобразится страница с пиктограммами. Если карта
8
или встроенная память отсутствует, отобразится
сообщение "Нет карты";
9
5 Photo (Фотографии): в любом режиме при нажатии на
эту кнопку произойдет переход к странице фотографий
с пиктограммами;
6 Music (Музыка): в любом режиме при нажатии на эту
11 10 4
кнопку произойдет переход к списку музыкальных файлов;
7 Clock (Часы): в любом режиме при нажатии на эту кнопку
произойдет переход к странице календаря;
8 Setup (Настройка): настроить текущую страницу.
9 VOL +/- (Громкость +/-): при отображении списка фотографий
или музыки (не в режиме воспроизведения) эти кнопки используются
для выбора объекта; при воспроизведении музыки, слайд-шоу – для
регулировки громкости;
10 Mute (Без звука): включает и выключает звук;
11 Zoom (Увеличить): в режиме поочередного просмотра фотографий с
помощью этой кнопки можно увеличить изображение;
12 Rotate (Повернуть): в режиме поочередного просмотра фотографий с
помощью этой кнопки можно повернуть текущее изображение по часовой
стрелке;
3
1
2
12
4.2. КОМПОНЕНТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ КАМЕРЫ
6
КОМПОНЕНТЫ
1 Кнопка включения/
выключения питания
2 Микрофон
3 Объектив камеры
4 Отсек для батареек
5 Светодиодный индикатор
включения питания
6 Антенна
7 Датчик освещенности
7
8
1
2
3
5
12
13
14
9
10
4 11
Камера. Вид
179
Камера. Вид
Русский
8 Высокая/низкая (HI/Low) мощность передачи
9 Ночная подсветка выкл./ авто/вкл. (OFF/Auto/ON)
10 Кнопка установки соединения
11 Разъем питания постоянного тока
12 Переключатель режима (MODE) камеры
13 Регулировка громкости
14 Динамики
1
4.3. КОМПОНЕНТЫ USB-ПРИЕМНИКА
1. Антенна
2. Светодиодный индикатор выбранного
канала (от 1 до 4)
3. Выбор канала
4. USB-коннектор
5. Колпачок USB-коннектора
2
4/5
3
5. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
5.1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
5.1.1. ВЫБЕРИТЕ ПОДХОДЯЩЕЕ МЕСТО РАСПОЛОЖЕНИЯ
Расположите камеру на расстоянии от телевизоров, усилителей телевизионного
сигнала и радиоприемников. Сильные радиосигналы, излучаемые этими
приборами, могут вызвать шумовые помехи или даже ретрансляцию звука на
камере. В таком случае переместите камеру в другое место.
Камера должна быть расположена на ровной поверхности на расстоянии 1-1,5
метра от детской кровати. Никогда не размещайте камеру в колыбели, кровати или
манеже. Убедитесь, что камера, провода и блоки питания недосягаемы для
младенца и других маленьких детей.
5.1.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПИТАНИЮ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕЕК
КАМЕРА:
Данная камера разработана с возможностью питания от батареек или от
включенных в комплект адаптеров переменного/постоянного тока.
Не забудьте подключить предоставленный адаптер к камере для подачи
электроэнергии.
При использовании адаптера переменного/постоянного тока:
· Вставьте соединитель адаптера переменного тока в разъем
на камере.
· Вставьте адаптер в сетевую розетку.
· Включите переключатель питания камеры.
Предупреждение: Неправильное использование
адаптера может привести к неисправной работе оборудования.
Если у вас есть вопросы, обратитесь в службу технического обслуживания
компании Miniland. Используйте только предоставленные с прибором адаптеры
переменного тока.
180
Русский
При использовании батареек:
· Камера может работать на щелочных батарейках (4 шт. 1,5 В размера АА).
· Открутите и снимите крышку отсека для батареек в основании камеры.
· Вставьте 4 щелочные батарейки размера АА
(в комплект не входят) в соответствии с
обозначениями в отсеке для батареек.
Поставьте на место крышку отсека для
батареек и закрепите винтами.
4x
AALR6 1,5 V
Обратите внимание:
· Когда индикатор питания на блоке камеры начинает постоянно мигать,
батарейки необходимо заменить. Для длительной эксплуатации
рекомендуется использовать адаптер переменного/постоянного тока
(входит в комплект).
· Если прибор не планируется использовать в течение длительного времени,
извлеките батарейки.
МОНИТОР/ФОТОРАМКА:
· Данный монитор разработан с возможностью питания от
включенного в комплект адаптера переменного/постоянного
тока. При использовании адаптера
переменного/постоянного тока:
· Вставьте соединитель адаптера переменного тока
в разъем питания постоянного тока на мониторе.
· Вставьте адаптер в сетевую розетку.
· Включите переключатель питания монитора.
Предупреждение: Неправильное использование адаптера может привести к
неисправной работе оборудования. Если у вас есть вопросы, обратитесь в
службу технического обслуживания компании Miniland. Используйте только
предоставленные с прибором адаптеры переменного тока.
5.2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5.2.1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ КАМЕРЫ
Чтобы включить камеру, нажмите и удерживайте кнопку
включения/выключения питания (1), расположенную на передней
панели камеры.
ВАЖНО: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВЫ СНЯЛИ КРЫШКУ С ОБЪЕКТИВА КАМЕРЫ (3).
ЗАТЕМ ПОДВИГАЙТЕ ОБЪЕКТИВ КАМЕРЫ (3), ЧТОБЫ СФОКУСИРОВАТЬ
ИЗОБРАЖЕНИЕ.
Данная камера поставляется с автоматическим устройством инфракрасного
ночного видения. Оно предназначено для того, чтобы камера могла вести
наблюдение в темных помещениях или в условиях недостаточного освещения.
В этом режиме на мониторе отображается только черно-белое изображение, и
камера фиксирует только объекты в пределах 6 футов/2 метров. Камера постоянно
отслеживает уровень освещенности с помощью датчика освещенности (10) и
181
Русский
автоматически переключается в инфракрасный режим, когда освещения
недостаточно для нормального видения, чтобы не беспокоить спящего ребенка.
Вы можете настроить следующие функции камеры:
5.2.1.1. Режимы камеры
При помощи переключателя (12) камера может быть настроена на один из двух
режимов передачи: CAMERA (КАМЕРА) или AUTO (АВТО).
· Режим КАМЕРА (CAMERA):
В этом режиме камера непрерывно передает изображение и звук, что является
полезной функцией для непрерывного наблюдения.
· Режим АВТО (AUTO):
В этом режиме камера работает в режиме ожидания и активируется только при
обнаружении звука (в зависимости от заданного уровня громкости).
Если вы выбрали на камере режим АВТО, и поблизости от камеры нет шумов
(в течение примерно 20 секунд), она прекращает передачу данных и может
казаться выключенной; но функция прослушивания по прежнему активна, при этом
потребляется минимальное количество электроэнергии.
Когда камера не передает данные, экран монитора выходит из меню видеоняни.
Кроме того, если на фоторамке выбран ночной режим (“NIGHT MODE”), экран
автоматически отключается через 3 минуты (более полная информация
представлена в разделе "Дневной/ночной режимы").
Этот режим особенно полезен ночью, так как, хотя подключение к монитору
сохраняется, прибор не издает никаких звуков и не беспокоит ваш сон.
При обнаружении звука камера возобновляет передачу изображения и звука.
Чтобы отключить эту функцию и просматривать наблюдаемую зону постоянно,
вам нужно выбрать на камере режим КАМЕРА (CAMERA).
5.2.1.2. Режимы ночной подсветки: Выкл./АВТО/Вкл.
Когда переключатель (9) находится в положении Вкл. (ON), ночная подсветка
включена постоянно. Когда переключатель находится в положении АВТО (AUTO),
она включается только при срабатывании на звук.
Когда переключатель находится в положении Выкл. (OFF), ночная подсветка
полностью выключена.
5.2.1.3. Уровень громкости (Высокий, средний, низкий)
Регулятор (13) используется для установки желаемого уровня громкости на камере.
5.2.1.4 Высокая/низкая (HI/Low) мощность передачи
Когда переключатель (8) установлен в положение HI (высокая мощность),
мощность передачи может достигать 300 м на открытой местности. Когда он
установлен в положение LOW (низкая мощность), мощность передачи
составляет примерно 150 м на открытой местности.
182
Русский
5.2.2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОНИТОРА
5.2.2.1. Включение или выключение
· Включение:
Подключите адаптер переменного тока к рамке
и включите адаптер в розетку электросети.
(100-240 В, 50-60 Гц)
Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение
0,5 секунды, по прошествии несколько секунд на
экране появится следующее изображение:
После того, как питание включено, на фоторамке
отобразится изображение с камеры (чтобы узнать,
как настроить камеру и приемник USB для
осуществления наблюдения за ребенком, прочтите
раздел "ВИДЕОНЯНЯ").
ПРИМЕЧАНИЕ: Если камера выключена и приемник
USB подсоединен, вы увидите черный экран.
Включите камеру, чтобы иметь возможность видеть
изображение с камеры.
Если приемник USB не подсоединен, вы увидите
сообщение "Please check if USB RECEIVER is
plugged" (Проверьте соединение ПРИЕМНИКА
USB), при этом автоматически осуществится
переход на стартовую страницу монитора для
выбора желаемой страницы (прочтите раздел
"СТРАНИЦА ВЫБОРА РЕЖИМА").
Выключение
В любом режиме, нажмите и удерживайте кнопку
питания в течение 1 секунды, затем отпустите;
питание отключится и появится следующее
изображение:
5.2.2.2. Страница выбора
На странице выбора режима вы можете
использовать кнопки перехода влево/вправо,
чтобы выбрать желаемый Режим, и кнопку
Enter (Ввод) для подтверждения выбора
функции.
183
Русский
· Видеоняня: вы можете просматривать изображение с камеры
при переходе в этот режим.
· Музыка: в этом режиме вы можете воспроизводить mp3 файлы с текущей
карты.
· Фото: в этом режиме вы можете просматривать фотографии с текущей карты.
· Календарь: при переходе в этот режим отобразится календарь.
· Настройка: перейдя на эту страницу, вы можете изменять настройки
монитора.
5.2.2.3. Видеоняня
На странице выбора режима вы можете использовать кнопки перехода
влево/вправо, чтобы выбрать режим ВИДЕОНЯНИ (MONITOR), и кнопку Enter
(Ввод) для подтверждения выбора этой функции.
Чтобы увидеть на фоторамке изображение с камеры, вам необходимо
выполнить следующие шаги:
· Вставьте приемник USB в разъем USB (3) монитора.
· Установите переключатель в положение Вкл. (ON). Светодиодный индикатор
на камере загорится (красным светом).
· Установите камеру в удобном месте, направьте объектив на область обзора
и отрегулируйте угол, поворачивая головку объектива.
· Когда вы находитесь на странице ВИДЕОНЯНИ, используйте кнопку Enter
(Ввод), чтобы увидеть вашего ребенка.
Монитор (Фоторамка)
Камера
Приемник USB
Установка каналов соединения:
Данный прибор разработан с возможностью ведения наблюдения за различными
зонами с помощью максимум 4 камер (разным камерам выделены каналы 1, 2, 3
или 4). Изначально монитор и камера уже настроены производителем на Канал 1.
Если вам нужно добавить новую дополнительную камеру для наблюдения, выберите
новый канал, чтобы "соединить" новую камеру с существующим монитором.
- Вставьте приемник USB в монитор (фоторамку). Выключите камеру.
Расположите их на расстоянии не более 2 футов (60 см) друг от друга.
- Выберите желаемый канал, нажав кнопку выбора канала (3) на приемнике
USB. Нажмите и удерживайте кнопку выбора канала до тех пор, пока
красный светодиодный индикатор не начнет мигать.
- Затем включите камеру. С помощью булавки нажмите и удерживайте скрытую
кнопку установки соединения (10) через небольшое отверстие на задней панели
камеры. Светодиодный индикатор включения питания начнет мигать, что указывает
на то, что идет процесс установки соединения между камерой и монитором.
184
- Соединение считается успешно установленным, когда на экране
Русский
монитора вы можете видеть изображение с камеры. С этого момента
светодиодный индикатор питания на камере перестает мигать, а камера и
монитор могут успешно работать вместе.
- Повторите вышеописанный процесс для подключения дополнительных камер
(до 4-х камер максимум).
Сканирование каналов
Данный прибор позволяет получать изображение с 4 видеокамер на один монитор,
постоянно контролируя различные области.
Нажмите кнопку выбора канала (3) USB-ПРИЕМНИКА.Вводится функция
автоматического сканирования тогда Channel 4. Монитор будет показывать
изображение с каждой камеры в течение 5 секунд, затем автоматически
переключится на следующую, повторяя этот цикл постоянно.
Чтобы остановить функцию сканирования, нажмите кнопку Выбора каналов (3)
еще раз и Вы вернетесь к картинке с конкретной видеокамеры.
Варианты режимов видеоняни:
A) Размер изображения:
По умолчанию изображение с камеры
выводится на монитор в полноэкранном
режиме.
Вы можете видеть вашего ребенка в этой красивой
рамке, нажав кнопку Zoom (Увеличение) на пульте
дистанционного управления.
К этой видеоняне вы можете подключить до 4 камер для ведения наблюдения за
различными зонами (прочтите раздел "Установка каналов соединения").
Для того чтобы видеть изображение с разных камер, нажмите кнопку выбора
канала (3) на USB-приемнике; загорится соответствующий выбранному каналу
светодиодный индикатор, и на мониторе отобразится изображение с выбранной
камеры.
B) Дневной/ночной режимы:
Данная видеоняня активируется, реагируя на звук, (если камера установлена в
режим АВТО), что значит, что камера находится в режиме ожидания и активируется
только при обнаружении звука.
В этом режиме камера прекращает передачу изображения, если поблизости от нее
отсутствуют шумы (в течение приблизительно 20 секунд). В таком случае
фоторамка выходит из меню видеоняни и остается в режиме выбора страницы.
В этот момент можно установить фоторамку в один из двух различных режимов:
Дневной режим или Ночной режим (чтобы узнать, как их установить, прочтите
раздел "Настройка").
185
Русский
ДНЕВНОЙ РЕЖИМ:
Если в меню Настройка вы выбрали "дневной режим", то, как только камера
перейдет в режим ожидания, а фоторамка перейдет в режим выбора страницы, вы
сможете с помощью стрелок переходить на различные страницы. Когда камера
находится в таком режиме ожидания, то, если вы находитесь на какой-то другой
странице (к примеру, вы просматриваете какую-либо слайдовую презентацию), а
камера обнаруживает какой-то звук, прибор автоматически вернется к странице
видеоняни для отображения изображения с камеры. Если поблизости от камеры
вновь отсутствуют звуки, она снова перейдет в режим ожидания, а монитор
автоматически вернется на предыдущую страницу (например, вы продолжите
просмотр слайдовой презентации).
Чтобы отключить эту функцию и просматривать область наблюдения непрерывно,
выберите на камере режим КАМЕРА.
НОЧНОЙ РЕЖИМ:
Если в меню Настройка вы выбрали "ночной режим", то приблизительно через 3
минуты после того, как камера перейдет в режим ожидания, а фоторамка перейдет
в режим выбора страницы, экран автоматически выключается, если камера не
обнаруживает никаких шумов в течение этого времени.
Этот режим особенно полезен ночью, так как, хотя подключение фоторамки к
монитору сохраняется, прибор не издает никаких звуков и не беспокоит ваш сон.
При обнаружении звука камера возобновляет передачу изображения и звука.
Чтобы отключить эту функцию и просматривать область наблюдения непрерывно,
выберите на камере режим КАМЕРА.
5.2.2.4. Фотографии
Выбор режима просмотра фотографий
При просмотре слайд-шоу нажмите кнопку [Exit] (Выход).
· При просмотре фотографий в полноэкранном режиме нажмите кнопку [Exit]
(Выход).
· В режиме выбора страницы выберите опцию “Photo mode” (Режим просмотра
фотографий) и нажмите кнопку [Enter] (Ввод).
Если вставлена карта памяти, фоторамка отобразит фотографии в режиме
слайд-шоу.
Если вставлено несколько карт, очередность показа изображений будет следующей:
SD/MMC/MS/XD> USB >Встроенная память.
186
Русский
Опции режима просмотра фотографий
· Чтобы выбрать фотографию для просмотра, нажмите кнопку [Влево] или [Вправо].
· Чтобы просмотреть фотографию на предыдущей или следующей странице,
нажмите кнопку [Вверх] или [Вниз].
· Чтобы просмотреть текущее фото в полноэкранном режиме, нажмите кнопку
[Enter] (Ввод).
· Чтобы просмотреть фотографии со следующей карты, если она есть, нажмите
кнопку [select card] (выбрать карту).
· Чтобы выбрать фотографии для копирования/удаления/показа слайд-шоу,
нажмите кнопку [Громкость +].
· Чтобы показать выбранные фотографии с текущей карты как слайд-шоу, нажмите
кнопку [Slideshow] (Слайд-шоу). Если не выбрана ни одна фотография, будут
показаны все фотографии. Если фотографии отсутствуют, вы не сможете
активировать режим просмотра слайд-шоу.
· Чтобы вернуться к странице выбора режима, нажмите кнопку [Exit] (Выход).
· Чтобы настроить какие-либо функции, относящиеся к фотографиям, нажмите
кнопку [Setup] (Настройка). Процедуры настройки описаны на странице Настройка
системы.
Настройка фото
Отдельные окна
Эффекты перехода
слайд-шоу
Под-меню
Описание
Выкл.
Вкл.
Выкл.
Исчезновение
Жалюзи
Отключить просмотр в отдельных окнах
Включить просмотр в отдельных окнах
Перекрестное
комбинирование
Маска
Кирпичи
Растворение
Различные типы слайд-шоу
Полоса
Расширение
Шелк
Прокрутка
Сетка
Произвольно
Быстро
Скорость показа
слайд-шоу
На весь экран
Нормально
Медленно
Вкл.
Выкл.
Скорость показа слайд-шоу может быть
установлена в одном из таких режимов:
Быстро/Нормально/ Медленно
Настройка экрана показа слайд-шоу
187
Русский
Настройка фото
Под-меню
Описание
Музыка слайд-шоу
Вкл.
Выкл.
Проигрывание музыки при
показе слайд-шоу
Один
Копирование текущего изображения
на другую карту или USB-носитель
Выбранные
Копирование выбранных изображений
на другую карту или USB-носитель
Все
Копирование всех изображений на карте
на другую карту или USB-носитель
Один
Удалить текущее изображение
Выбранные
Удалить выбранные изображения на карте
Все
Да
Удалить все изображения на картах
Копировать файл
Удалить файл
Показывать
время на фото
Нет
При показе слайд-шоу на фотографии
отображается текущее время
Просмотр фотографий
Чтобы просмотреть текущее фото в полноэкранном режиме, нажмите кнопку [Enter]
(Ввод) на странице с пиктограммами.
На этой странице вы можете:
· Просмотреть все фото с текущей карты, нажав кнопку [Enter] (Ввод) или
[slideshow] (Слайд-шоу).
· Вернуться к странице с пиктограммами, нажав кнопку [Enter] (Ввод).
· Повернуть или увеличить текущее фото, нажав кнопку [Rotate] (Повернуть)
или [zoom] (Увеличить).
При просмотре текущего фото вы можете нажать кнопку [Zoom] (Увеличить), чтобы
увеличить изображение, или кнопку [rotate] (Повернуть), чтобы повернуть
изображение. После того, как вы увеличили или повернули изображение, нажмите
кнопку выбора направления для перемещения просматриваемой фотографии;
также вы можете нажать кнопку [Slideshow] для просмотра всех фотографий с
текущей карты в режиме слайд-шоу или кнопку [Exit] (Выход), чтобы вернуться к
странице Просмотра фотографий.
С помощью кнопки Setup (Настройка) можно настроить некоторые относящиеся
к фотографиям функции.
Страница "Слайд-шоу"
При переходе на эту страницу монитор автоматически покажет все фотографии в
режиме слайд-шоу в соответствии с функциями, выбранными на странице
настройки фотографий.
На этой странице действует только кнопка [Exit] (Выход), с помощью которой можно
вернуться к странице с пиктограммами фотографий; остальные кнопки не действуют.
188
Русский
5.2.2.5. Музыка
Выбор режима воспроизведения
музыки На странице выбора
режима вы можете выбрать
режим воспроизведения музыки
и нажать кнопку [Enter] (Ввод).
Можно также в любом режиме
нажать кнопку [Music] (Музыка).
Опции режима воспроизведения музыки
· Чтобы выбрать музыкальный трек, используйте кнопки [Вверх] или [Вниз].
· Чтобы воспроизвести/приостановить воспроизведение текущего трека, нажмите
кнопку [Enter] (Ввод).
· Чтобы перейти к предыдущей или следующей композиции, используйте кнопки
[Влево] или [Вправо].
· Чтобы просмотреть музыкальные файлы на следующей карте памяти, если она
есть, нажмите кнопку [select card] (Выбрать карту).
· Чтобы выбрать композиции для копирования/удаления из слайд-шоу, нажмите
кнопку [Громкость +].
· Чтобы просмотреть фотографии с текущей карты памяти в режиме слайд-шоу
с воспроизведением выбранной музыки, нажмите кнопку [Slide Show] (Слайд-шоу).
Если не выбрана никакая из данных опций, будут воспроизведены все
фотографии и музыкальные файлы.
· Чтобы вернуться к странице выбора режима, нажмите кнопку [Exit] (Выход).
· С помощью кнопки [Setup](Настройка) можно настроить некоторые относящиеся к
музыке функции. Процедуры настройки описаны на странице Настройка системы.
Настройка музыки
Повторное
воспроизведение
Копировать файл
Удалить файл
Под-меню
Описание
Один
Все
Повтор текущего списка воспроизведения
Проигрывать повторно все композиции с карты
Выкл.
Повтор воспроизведения отключен
Один
Копирование текущей композиции на другую
карту или USB-носитель
Выбранные
Копирование выбранных композиций на другую
карту или USB-носитель
Все
Копирование всех композиций на другую карту
или USB-носитель
Один
Удалить текущую композицию
Выбранные
Удалить выбранные композиции
Все
Удалить все композиции
189
5.2.2.6. Календарь
Русский
Выбор режима календаря
На странице выбора режима выберите "Режим календаря" и нажмите кнопку
[Enter] (Ввод); также можно в любом режиме нажать кнопку [Clock] (Часы).
Опции режима календаря
· Чтобы вернуться к странице выбора режима, нажмите кнопку [Exit] (Выход).
· Чтобы настроить некоторые относящиеся к часам функции, нажмите кнопку
[Setup] (Настройка).
Настройка
Под-меню Описание
календаря
- дня
- месяца
- года
Чтобы изменить значения, спользуйте кнопки [Вверх] и
[Вниз], а чтобы перемещаться между значениями
дня/месяца/года, используйте кнопки [Влево] и [Вправо].
Чтобы выйти из этой страницы, нажмите кнопку [Exit]
(Выход), а чтобы подтвердить изменения – кнопку [Enter] (Ввод).
- часов
- минут
Чтобы изменить значения, спользуйте кнопки [Вверх] и
[Вниз], а чтобы перемещаться между значениями часов и
минут, используйте кнопки [Влево] и [Вправо]. Чтобы выйти
из этой страницы, нажмите кнопку [Exit] (Выход), а чтобы
подтвердить зменения - кнопку [Enter] (Ввод).
- Вкл
- Выкл
Чтобы изменить значения, спользуйте кнопки [Вверх] и [Вниз],
а чтобы перемещаться между значениями часов и минут,
используйте кнопки [Влево] и [Вправо]. Индикатор “ON” (Вкл.)
означает, что функция активна; индикатор “OFF” (Выкл.)
означает, что функция отключена. Чтобы выйти из этой
страницы, нажмите кнопку [Exit] (Выход), а чтобы подтвердить
изменения - кнопку [Enter] (Ввод).
Автомати- Вкл
ческое
- Выкл
выключение
Чтобы изменить значения, спользуйте кнопки [Вверх] и [Вниз],
а чтобы перемещаться между значениями часов и минут,
используйте кнопки [Влево] и [Вправо]. Индикатор “ON” (Вкл.)
означает, что функция активна; индикатор “OFF” (Выкл.)
означает, что функция отключена. Чтобы выйти из этой
страницы, нажмите кнопку [Exit] (Выход), а чтобы подтвердить
изменения - кнопку [Enter] (Ввод).
Установка
даты
Установка
времени
Автоматическое
включение
190
Русский
5.2.2.7. Настройка
Выбор режима настройки
На странице выбора режима выберите режим SETUP (НАСТРОЙКА)
и нажмите кнопку [Enter] (Ввод).
Настройка
системы
Описание
Язык
Выбор языка из вариантов: английский/итальянский/немецкий/
французский/испанский/португальский/русский
Яркость
Изменение яркости экрана
Контрастность
Изменение контрастности экрана
Состояние
Выбор дневного/ночного режима.
В "ночном режиме" экран автоматически выключается, когда камера
переходит в режим ожидания, и снова включается при обнаружении
звука.
Восстановить
настройки по
умолчанию
Восстановить заводские настройки
Функции кнопок для этой страницы
· Кнопка Enter (Ввод) - подтверждение и настройка выбранной опции.
· Кнопка Exit (Выход) - отменить изменение выбранной опции и вернуться
к предыдущему выбранному элементу. Если текущий элемент является
первым, то произойдет переход к предыдущей странице.
· Кнопки Вверх/Вниз/Влево/Вправо - для выбора доступных опций.
5.2.2.8. Разъем для наушников
Соединение осуществляется при помощи стандартного стерео-/аудиоразъема 3,5 мм.
При вставленных в разъем наушниках динамики монитора не будут издавать
никаких звуков.
5.2.2.9. Подключение к компьютеру
с помощью USB-кабеля
191
Русский
Для подключения вашей цифровой фоторамки к компьютеру и передачи файлов
между двумя устройствами используйте USB-кабель (драйверы не требуются).
Выключив рамку, подключите конец кабеля с маленьким разъемом к рамке, а конец
с большим разъемом - к компьютеру. Включите рамку и подождите некоторое
время, пока компьютер обнаружит устройство. Встроенная память рамки и все
вставленные в рамку карты памяти будут отображены на компьютере как внешние
запоминающие устройства. Изображения и аудио-файлы совместимых форматов
можно скопировать на встроенную память или карты памяти рамки с помощью
обычного способа копировать-вставить или перетаскивания.
Чтобы показать фотографии или воспроизвести музыку, рамку нужно отсоединить
от компьютера.
После отсоединения монитор вернется в предыдущий режим.
5.2.3. НАБЛЮДЕНИЕ ЧЕРЕЗ КОМПЬЮТЕР
Эта видеоняня также дает возможность наблюдать за ребенком непосредственно
через компьютер.
Чтобы воспользоваться данным приложением, выполните следующие шаги:
- Вставьте USB-приемник в USB-разъем вашего компьютера.
- Включите камеру.
- Откройте ваш веб-браузер и перейдите по адресу: www.minilandbaby.com
- Выберите функцию "eMyBaby" из главного меню на сайте и пользуйтесь функцией
eMyBaby вместе с вашим ребенком!
5.2.4. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В режиме ФОТОРАМКА:
Проблема
Возможная причина - что сделать/проверить
Отображает
непонятный код
Проверьте, правильно ли выбран язык. Выберите язык
в меню Настройка.
Не получается
Карта вставлена в неправильном положении. Вставьте карту в
вставить карту памяти правильном положении.
Невозможно
сохранить файлы
Недостаточно объема флэш-памяти. Перезагрузите прибор,
удалите некоторые файлы или отформатируйте флэш-память.
Темный экран
Прибор не включен или неправильно подключен адаптер
переменного тока. Проверьте, включен ли прибор и правильно
ли подключен адаптер переменного тока.
192
Русский
В режиме ФОТОРАМКА:
Проблема
Возможная причина - что сделать/проверить
Невозможно показать Формат файла не поддерживается, или неправильно
подсоединен USB, или повреждена карта памяти. Убедитесь,
или загрузить файл
что формат файла поддерживается, компьютер и проигрыватель
правильно соединены и карта памяти не повреждена.
Некоторые файлы
не отображаются
Карта несовместима с устройством или неправильный формат
файла. Используйте другую карту, или измените формат файла
на правильный.
В режиме ВИДЕОНЯНЯ:
Проблема
Возможная причина - что сделать/проверить
Экран то включается,
то выключается
- На камере выбран режим АВТО, и когда камера не
обнаруживает никаких звуков, она прекращает передачу
изображения, чтобы сохранить энергию. Экран при этом
автоматически выключается. Выберите на камере режим
КАМЕРА, чтобы отключить эту функцию.
- Прибор не включен.
- Адаптер переменного/постоянного тока не подключен.
- Отрегулируйте положение камеры или монитора.
- Передающий блок, возможно, не передает данных (либо не
Монитор не принимает
включен, либо находится в режиме активации голосом).
изображение
- Неверный канал. Измените канал, нажав кнопку выбора
канала (3) на USB-приемнике.
- С камеры не снята крышка объектива. Снимите крышку
объектива с объектива камеры.
Камера не передает
изображение
- Прибор не включен.
- Адаптер переменного/постоянного тока не подключен.
- Проверьте, не включен ли на камере режим АВТО.
Размытое
изображение
- Объектив камеры не настроен должным образом. Подвигайте
объектив камеры (3), чтобы сфокусировать изображение.
6 УХОД
Протирайте устройство мягкой сухой тканью. Не используйте моющие
средства или растворители.
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Характеристики USB-приемника:
Частота: 2,4 ГГц DIGITAL (FHSS)
Радиус действия: 200 м
Количество каналов (подключаемых камер): 4
193
Русский
Характеристики камеры:
- Источник питания: 4 щелочные батарейки размера АА на 1,5 В (не входят
в комплект) или адаптер 6 В 800мА положительная полярность (плюс в
центре)
- Высокая/низкая мощность передачи
- Переключатель голосовой активации: Камера или Авто
- Автоматическое инфракрасное ночное видение
- Регулируется для различных углов обзора
- Ночная подсветка: Многоцветная
- Индикатор низкого заряда батареи
- Переключатель уровня громкости: Высокий, средний, низкий
Характеристики монитора:
- Источник питания: Адаптер 5,3В 2000мА
- Экран TFT LCD: 8” 800*600
- Поддерживаемые форматы файлов изображений: JPEG/BMP
- Поддерживаемые форматы музыкальных файлов: MP3/WMA
- Поддерживаемые карты: SD/MMC/XD/MS
- Встроенная память: 256 Мб
- Разъем USB: 1.1
- USB-устройство: 2.0
- Встроенные стереодинамики
- Гнездо для подключения наушников
- Дистанционное управление на ИК-лучах
- Языки: английский, итальянский, немецкий, французский, испанский,
португальский, русский
8 ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ БАТАРЕЕК И ПРИБОРА
· При утилизации беспроводного монитора не забудьте извлечь из него
батарейки и утилизировать их должным образом.
· Не выбрасывайте продукцию, на которой изображен символ перечеркнутой
корзины, вместе с вашими обычными бытовыми отходами.
С целью правильного сбора и утилизации этих продуктов отнесите их в точки
сбора, выделенные местной властью. Или же обратитесь к продавцу, у
которого вы приобрели изделие.
194
DECLARATION OF CONFORMITY
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal s/nº. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com ·
[email protected]
We declare under our own responsibility that the product:
digimonitor 8" plus · Miniland Baby · 89054 · Miniland, S.A.
to which this declaration refers conforms with the relevant standards or other
standardising documents:
· Directive 1999/05/EC of the European Parliament and of the Council of 9th March 1999 on radio
equipment and telecommunications terminal equipment
- EN 301489-17 ElectroMagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 17: Specific conditions for
Broadband Data Transmission Systems.
- EN 301489-1 ElectroMagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ElectroMagnetic
Compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical
requirements.
- EN 300328 Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); Wideband transmission
systems; Data transmission equipment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band
modulation techniques; Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 of the
R&TTE Directive.
- EN 62311 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions
for electromagnetic fields (0 Hz - 300 GHz)
· Directive 2004/108/EC for Electromagnetic compatibility (EMC)
- EN 61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC). Limits for harmonic current emissions (equipment
input current < 16 A per phase)
- EN 61000-3-3 Electromagnetic compatibility (EMC). Limits. Limitation of voltage changes, voltage
fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current $3L 16
A per phase and not subject to conditional connection
- EN 55022 Information technology equipment. Radio disturbance characteristics. Limits and methods
of measurement.
- EN 55024 Information technology equipment. Immunity characteristics. Limits and methods of
measurement.
· Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC
- EN 60950-1 Information technology equipment. Safety
· Commission regulation (EC) NO 1275/2008, implementing Directive 2005/32/EC regard to ecodesign
requirements for standby and off mode electric power consumption of electrical and electronic
household and office equipment.
· RoHS. Directive 2011/65/EU on the Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment (recast)
· REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemical substances) Regulation (EC)
No 1907/2006
· Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC
Miniland, S.A.
P.P. José Verdú Francés
Onil, Alicante, Spain.
23rd November 2011
Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal s/nº
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
[email protected] · www.minilandbaby.com
© Miniland, S.A. 2011
Fabricado en China. Conservar los datos.
Made in China. Keep this information.
Fabricado em China. Conservar dados.
Fabbricato in China. Conservare i dati.
Fabriqué en China. Conserver ces informations.
Hergestellt in China. Bewahren Sie diese Angaben auf
Wyprodukowano w Chinach. Zachowaj instrukcję.
Vyrobeno v Číně. Tyto informace si prosím uchovejte.
Сделано в Китае. Сохраните эту информацию.
Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente.
Selective pick-up. Protect the environment.
Tri sélectif. Prend soin de l'environnement
Bitte gesondert entsorgen. Schützen Sie die Umwelt.
Raccolta differenziata. Rispetta l'ambiente.
Recolha selectiva. Conserve o Meio Ambiente.
Chroń środowisko! Segreguj śmieci!
Tříděný odpad. Chráníme životní prostředí.
Раздельный сбор мусора. Берегите окружающую среду.
89054 digimonitor 8" plus
141112