Transcripción de documentos
WS5G8CHW/E
WS5G8CHX/E
RO
Românã
UA
UA
,QVWUXFÓLXQLGHIRORVLUH
$5$*$= °, &83725
6XPDU
,QVWUXFĠLXQLSULYLQGVLJXUDQĠD
GHID DE REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
Instalare
PT
19
51
Instruções de utilização
FOGÃO COM FORNO
Índice
Instruções de segurança
GUIA DE CONSULTA
DIÁRIA
Instalação
ES
3
7
27
51
Instrucciones de funcionamiento
COCINA Y HORNO
Contenido
Instalación
GUÍA
DE CONSULTA DIARIA
Instrucciones de seguridad 9
2
10
35
51
ɍɤɪɚɿɧɫɶɤɚ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿɿ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɿ
Ʉɍɏɇə
Ɂɦɿɫɬ
ȱɧɫɬɪɭɤɰɿʀɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢ
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
ʦ̨̭̯̦̣̖̦̦̌̏́
14
43
51
! " #
# #
$ $
#
%
& !
' (
) " $ #
(
$
' )
( &
*
# + % &
$
$
#
+
$
#
,- ./! $
&
# 0 &
1
( #
,- ./!
%
,- ./! + !
#
! +
# "
#
,- ./! 2 #
#
0 34 # !
$
(
# #
&# & &
%
%
&
'5%6 )
& '6%1 ) &
# 0 &
1 $
(
$ $
#
# $ #
0 7 0
$
#
! * # !
$
$
8 %
#
8 %
0 #
( 3
$
,- ./! $
&
# 0 &
1
( #
#
(
%
&# & &
%
%
9
& # # #
# %
9 $
$ 2
$ # 7 &
%
%
& $
3
&
#
%
$
:; :;
$
$ $<
$
:
!
(
$ !
#
$ 8 8
=
> ? $
3 ' (
)
(
' ( )
%
" $ #
&
' ) # 7
# $ #
#
"
#
!
$
# 7 $ & &
# 7
(
#
! #
#
$
#
' ( # $)
*
#
*
+ $ #
(
# #
#
$
/
$
4
% 9 $
$ %
0( $ #
' ) $
#
$
$
(
#
%
%
& 3 $
7 ' )
& %
( *
# %
*
# 7
%
&
,- ./! /
$
$ #
9 #
#
*
(
#
@ A<
>B
.
( #
(
:55 C8
7
#
$
D $
# &
D+2
#
#
D+2
' )
%
( ' $
) $
;5 0
& #
% &
$
(
$
# 7 $ $ # $
&
*
' )
- # ' )!
#
#
#
"
#
! +
' # )
% %
#
+
#
7
$
E; ( ;F5
#
$
%
$ # %
$ ( (
,- G-! +
(
0
,- ./! * #
%
'
# $ # )
#
, #
:
'=. $ ?)
,- ./! 0 #
'
)
,- ./!
$
#
# $ #
& &
/+3-! 0&
#
#
$ ' )
,- ./!
9 (
#
#
- # ' )
- #
& (
+
2 # #
# D
'#
) -
# :<@
- ( (
$
- #
:<@
&
# @555 &
( 3
#
%
(
$
" $ #
/+3-!
( &
#
' ( ) %
( $
#
#
#
*
#
%
#
5
*
# = # ?
#
$
$
( :H @H
- #
#
( #
/+3-!
$
+
# &
$
$
' $ )
$
&
#
0 #
#
#
#
&
$
7
*
#
0
,- ./! *
#
%
,- ./! #
%
$
8
%
# $8
#&
#
6
,- ./! 3
%
+
%
& $
+ $
$
7 :55J $
+ 7
$
$
%
$ +
$
$ 7
#
@5:@<:K<" $
$ ') # & %
# 7 $ .
$ 7
$
+
9
"
$
# $
-#
F56;5%:
-#
F56;5%@
-#
65%@%:
-#
:;:1:
#
FF<@5:E
#
FF<@5:E
#
FF<@5:E
#
F;<@5:E
-
-
7
r
8
9
ௗ
,
,
ௗ
10
11
r
12
13
A
!"#"$% &
'
(
)* (
( +
) (
& ,
*
-.
) )/ ' (
( .
. .
* *, 0 *
, *
- /
% * * .
.. . , .
'
1.*
*,(
2 *
. .
. 3
. *
.
*
,
' '"#"4$"%%& '
( ()*
+ .
(*
4
5
. ,
( (
' '"#"4$"%%& *
6
.
' '"#"4$"%%& 7 ..&
( .
(
!"#"$% & (
(
1
( (
' '"#"4$"%%& 1, * *
( ( .
. .
. ..
%89 :; ( ( (* )
14
3 * * (*
, ) ..)
)
% * *
) % *
( , (
) * (
..
% * - <
/ *
% * - < 5
/ *
( ( 4
)* 5
0
. )* *
*( *
( )*
. )*
( % (
4 .*
( , (
!"#"$% & 2 , .
0 & 6( * 0
*6 (*
)*
. .=
6 * = 6
+ , .
(* ' ,
* 0
% ,
0
' '"#"4$"%%& '
( ()*
+ .
(*
4
5
. ,
( (
% , (
,
*
,0
..
% * ( , (
)
* (
.. 1. *
.
(
.
(*
.. '
)
%
( .)
(
) , . *
,0
% ((
,0 6
..
9
* .* .
* *
7 ,0 )
0 ( ,
' ) *, >?
>? * (*
* )
@
> , .
*
!"#"$% &
,
) ) (
& ( 0
, = 0*
( = (
, .
1*
, -
*/
0 (
%
.
% ( ()
- *
/
..
3
*,
0 -
)/ . ,
. *
%* , .
, . * &
% , ( (*
*
#() .* A 0
.
% &
( *(
=
(
) A -
/= 0
( - (
( /
*
( 0
) ,
.) 0 (
A
2 .
*) )
. *
1 ( . .*
) , '
. *
3 (
*
'
6
" ( A )*
2 )) )
- /
B *
0 %
.
%
.*
# ,
, .
*
.( .(
( ' ,
-
/ (
6 , '
*6
) .
.
'
* .
.. .
3 ,
, (
' '"#"4$"%%& 9 .
*
(
0
3 (
(
'
.) ) (
))* (
2 .
. ) *
*( ( (
. '
, C DE@( .
.
15
+
. *
0 .
() ) ,*(
, >FF G=
+ . .
(
. *
)* (
(
*(
*
.* ..
' ( *
( * .
H
. ( ( .
( (
) (
) .
( (
) (
* *
. -
/
# *
( , *
, (
*( ( ,
. - ,0
/ .* (
?F I
. * * B.*
.( ( .
* *
1 )*
)
'
A .
%
(
)
,0)
- * /
' B () .
- /&
(
*
(
B
(
*
7 .
&
,0 )
) -
/
16
)
4 )
* # *
) ,0
B
)
, J? K ?LF )
% )
..
)
) , * .
) )
,0
() )( )(
( )
' '"#"4$"%%&
4 (
) )(
4
' '"#"4$"%%& '
- ( ( / 0( ((
'
(
> -MH
* N/
' '"#"4$"%%& 2 ,
*(
0 - *
/
' '"#"4$"%%& B
) (
O( )
) (
(
)* .
.( ( * *
( ()* (
3P$:;3 & ' (
* (
. - *
./
' '"#"4$"%%& :, 0
*
)
3
*
(
. ,( )
(
' B () .
- /
' B (
(
. (
0 Q
B ( Q6 ) B *)
) *)*
(
'
B * *)*
. -*)*
* (( /
1B * * )
)
B
,*) ) >@C ) B
(
' B , (
.) B )
1B * * )
)
B
,*) ) >@C ) B
( H )
)
. CFFF 9
B (
+
, *)*
)* (
*
3P$:;3 & 2 ,(
.) (
.
- ( / O(
. ,
( . ( .
B .
( (( (
( *
', . B
) (
)
* )
)
M%,
,( (N
' ),
( .
() *
(
1* *
*
.) * * ->R/
* -CR/ .
* A
' ) ( .
(( . )
() ( ( (( (
,( ( *(
!
3P$:;3 & 80 .
( 0
' *
* ,0 -
/
+ .* B
.
,
( - /
() ()(
(
) (
.
(
*
4. ) . *)
) . (
% (* * .
%
. (.
' )
)* . %
. 1*
, . )
. .
, .
*
.
, .
( ( ( )
0 ) ) , .(
*
. .
2 ) .
*
( (
' '"#"4$"%%& '
, . )
. .
!
' '"#"4$"%%& ' (
(
) .
.=
) .
%
(
* .*
) ( .
%
17
', . (
6
' '"#"4$"%%& 3 *
)
.
7 , ( )
( * *
U (
"
' * >FFV (
H
* (
( ()*
( 2
(
4
0 .
)
* ( .
(
W * CF>C@>X@WI
(
( -YZZZ/ 1,
* ) *( . (
( A ) +
(
. )
( ( (
! !
'( ,0 ,
( 3
* * ()*
()
=
"
9
LF<?F6>
9
LF<?F6C
9
<F6C6>
9
>?>5>
18
*( ( (
#( W+ LL@CF>J W * Z[
*( ( (
#( W+ LL@CF>J W * Z[
*( ( (
#( W+ LL@CF>J W * Z[
*( ( (
#( W+ L?@CF>J W * Z[
RO
GHID DE REFERINŢĂ
PENTRU UTILIZARE ZILNICĂ
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie Ghidul privind sănătatea şi siguranţa.
DESCRIEREA PRODUSULUI
14
1 Arzătoare pe gaz
2 Grătare plită
3 Panou frontal de control
4 Grătarul cuptorului
1
7
5 Tavă de coacere
6 Picioare reglabile
8
7 Plită
8 GHIDAJE alunecare rafturi
2
3
9 nivelul 5
9
10
11
12
13
4
5
6
10 nivelul 4
11 nivelul 3
12 nivelul 2
13 nivelul 1
14 Capacul din sticlă
6
PANOUL DE COMANDĂ
7
1
8
5
2
3
1. Butoane comandi ochiuri aragaz
2. Butoane comandi ochiuri aragaz
3. Buton de comandã pentru cuptor i grill
6
4
4. Buton cronometru
5. Butoane comandi ochiuri aragaz
6. Butoane comandi ochiuri aragaz
GB
7. Buton pentru activarea luminii din cuptor
8. Buton pentru
GB activarea aprinderii electronice
19
Această operaţie trebuie să fie executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
RO
Sfaturi de instalare
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Reglarea arzătoarelor cuptorului la minim:
Aragazul poate fi adaptat úi la alte tipuri de gaz, în afara
celui pentru care a fost predispus (indicat pe eticheta
de pe capac).
1. aprindeţi arzătorul (vezi Pornire şi utilizare);
2. rotiţi buşonul la minim (MIN) după ce aţi lăsat arzătorul
să funcţioneze cam 10 minute la maxim (MAX);
3. scoateţi buşonul;
4. rotiţi şurubul de reglare de lângă tija termostatului
(vezi figurile) până când obţineţi o flacără mică,
constantă;
În cazul unui gaz lichefiat, şurubul de reglare trebuie
să fie înşurubat complet;
5. verificaţi dacă, rotind repede buşonul de la MAX
la MIN sau dacă închideţi şi deschideţi repede uşa
cuptorului, flacăra rămâne aprinsă.
Adaptarea blatului de lucru
Înlocuirea duzelor arzătoarelor:
1. înlăturaĠi grătarul úi extrageĠi arzătoarele din sediul lor;
2. deúurubaĠi duzele, folosind o cheie tubulară de 7 mm
(vezi figura), úi înlocuiĠile cu cele adecvate pentru noul
tip de gaz (vezi tabelul cu “Caracteristicile arzătoarelor
úi duzelor”); .
3. montaĠi la loc toate componentele efectuând aceleaúi
operaĠii ca la demontare, dar în sens invers.
Reglarea arzătoarelor
aragazului la minim:
1. rotiĠi buúonul la minim;
2. scoateĠi buúonul úi rotiĠi
úurubul de reglare (din interiorul
sau de lângă tija centrală) până
când obĠineĠi o flacără mică,
constantă;
În cazul unui gaz lichefiat, úurubul de reglare trebuie
să fie înúurubat complet.
3. verificaĠi apoi ca, rotind rapid buúonul aragazului, de
la maxim la minim, să nu se stingă ochiul.
Arzătoarele blatului nu au nevoie de reglarea aerului
primar.
Adaptarea cuptorului
Înlocuirea duzei arzătorului din cuptor:
1. scoateĠi sertarul pentru încălzit alimente
2. scoateĠi protecĠia glisantă “A” (vezi figura);
3. extrageĠi arzătorul cuptorului
după ce aĠi scos úurubul V (vezi
figura);
OperaĠia va fi facilitată dacă
demontaĠi uúa cuptorului.
A
V
ƵƉĉŝŶƐƚĂůĂƌĞĂĐĂďůƵůƵŝĚĞĂůŝŵĞŶƚĂƌĞ͕ĨŝdžĂԑŝĐĂƉĂĐƵů
ŵĞƚĂůŝĐĐƵƚƌĞŝƔƵƌƵďƵƌŝ͘
20
4. deúurubaĠi duza arzătorului
folosind o cheie tubulară pentru
duze (vezi figura) sau o cheie
tubulară de 7 mm úi înlocuiĠi-o
cu cea adecvată, în funcĠie de
tipul de gaz (vezi tabelul cu
Caracteristicile arzătoarelor úi
duzelor).
Adaptarea grilului
Vă recomandăm să curăţaţi cuptorul înainte de prima
folosire, potrivit indicaţiilor cuprinse în capitolul “Întreţinerea
şi îngrijirea”.
Înlocuirea duzei arzătorului de la gril:
1. extrageţi arzătorul grilului după ce aţi scos şurubul V
(vezi figura);
DATE TEHNICE
2. deşurubaţi duza arzătorului de
la gril folosind o cheie tubulară
pentru duze (vezi figura) sau
o cheie tubulară de 7 mm şi
înlocuiţi-o cu cea adecvată, în
funcţie de tipul de gaz (vezi tabelul cu Caracteristicile
arzătoarelor şi duzelor).
Fiţi foarte atenţi la cablurile de
la bujii şi la termocupluri.
Arzătoarele cuptorului şi
grilului nu au nevoie de reglarea
aerului primar.
După
ce aţi efectuat adaptarea
I
la un alt tip de gaz, înlocuiţi
eticheta veche de pe aragaz cu cea corespunzătoare
noului gaz folosit; eticheta se găseşte la Centrele de
Asistenţă Tehnică Autorizate.
Dacă presiunea gazului utilizat este diferită de cea
prevăzută (sau variază) este necesar să instalaţi pe
tuburile de alimentare un regulator de presiune, în
conformitate cu normele naţionale în vigoare referitoare
la “regulatoarele pentru gaz canalizat”.
Tensiunea şi
frecvenţa de
alimentare
a se vedea plăcuţa de caracteristici
Arzătoare
se pot adapta la toate tipurile de gaz
indicate pe plăcuţa cu caracteristici,
V
S S
A
R
Această operaţie trebuie să fie executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
Tabelul cu caracteristicile arzătoarelor şi duzelor
Tabelul 1
Arzător
Rapid (mare)
(R)
Semirapid
(mediu) (S)
Auxiliar (mic)
(A)
Cuptor
Gril
Diametru
(mm)
Putere termică
kW (p.c.s.*)
Nominală Redusă
By Pass
1/100
(mm)
Gaz lichefiat
duză
debit*
1/100
g/h
***
**
(mm)
Gaz natural
duză
debit*
1/100
l/h
(mm)
100
3.00
0.7
41
87
218
214
128
286
75
1.90
0.4
30
70
138
136
104
181
51
1.00
0.4
30
52
73
71
76
95
119
114
267
219
-
2.80
1.0
2.30
Nominală (mbar)
Presiuni de
Minimă (mbar)
alimentare
Maximă (mbar)
*
La 15°C 1013 mbar-gaz uscat
***
**
Propan P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
204
200
167
164
30
30
20
20
35
35
Butan P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Gaze naturale P.C.S. = 37,78 MJ/Kg
46
-
80
75
20
17
25
21
RO
Pornire şi utilizare
Utilizarea aragazului
Aprinderea arzătoarelor
Fiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa
arzătoarelor; ARZĂTORUL comandat de buşon este
reprezentat cu un cerc evidenţiat.
Pentru a aprinde un arzător al aragazului:
1. apropiaţi de arzător o flacără sau o brichetă de aragaz;
2. apăsaţi şi, în acelaşi timp, rotiţi buşonul arzătorului
în sens contrar acelor de ceasornic, până în poziţia
maxim E.
3. reglaţi intensitatea flăcării, după dorinţă, rotind
în sens contrar acelor de ceasornic buşonul
ARZĂTORULUI: la minim C, la maxim E sau într-o
poziţie intermediară.
Dacă aparatul este dotat cu
un dispozitiv electronic de
aprindere* (C), apăsaţi mai
întâi butonul de aprindere,
indicat cu simbolul
,
apoi apăsaţi şi rotiţi buşonul
ARZĂTORULUI în sens
contrar acelor de ceasornic,
până când reperul ajunge în dreptul poziţiei maxim;
aşteptaţi aprinderea flăcării.
Anumite modele sunt dotate cu un dispozitiv de
aprindere integrat în buşon; în acest caz, veţi observa
numai dispozitivul de aprindere electronic* (vezi figura)
dar nu şi butonul de aprindere. Este suficient să apăsaţi
şi, în acelaşi timp, să rotiţi buşonul ARZĂTORULUI
în sens contrar acelor de ceasornic, până în poziţia
maxim şi să aşteptaţi aprinderea flăcării. În momentul în
care lăsaţi buşonul, se poate întâmpla ca flacăra să se
stingă. În acest caz, repetaţi operaţiile, ţinând buşonul
apăsat mai mult timp.
Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor
Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor,
precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente
cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni
proporţionale cu ale arzătoarelor:
Arzător
Diametru
recipienţi (cm)
24-26
16-20
Rapid (R)
Semi-rapid
(S)
Auxiliar (A)
10-14
Pentru a identifica tipul arzătorului faceţi referire la
desenele din paragraful „Caracteristicile arzătoarelor şi
duzelor”.
Utilizarea cuptorului
La prima aprindere, vă recomandăm să lăsaţi cuptorul
să funcţioneze în gol timp de aproximativ 1 oră, cu
termostatul la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi
cuptorul, deschideţi uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care
se degajă este datorat evaporării substanţelor utilizate
pentru a proteja cuptorul.
Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului,
pentru că riscaţi să deterioraţi smalţul. Utilizaţi primul
nivel al cuptorului numai când folosiţi rotisorul.
Aprinderea cuptorului
Pentru a aprinde arzătorul cuptorului, apropiaţi de
orificiul F (vezi figura) o flacără sau o brichetă şi, în
acelaşi timp, apăsaţi şi rotiţi în sens antiorar buşonul
CUPTORULUI până la poziţia MAX.
Dacă flacăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
Dacă aparatul este dotat cu un dispozitiv de
siguranţă*(X) împotriva scăpării d e gaz, ţineţi apăsat
buşonul ARZĂTORULUI timp de 2-3- secunde, pentru a
menţine flacăra aprinsă şi a activa dispozitivul.
Pentru a stinge arzătorul, rotiţi buşonul până la •.
22
F
Dacă, după 15 secunde,
arzătorul nu se aprinde,
lăsaţi buşonul, deschideţi uşa
cuptorului şi aşteptaţi cel puţin
1 minut înainte de a încerca din
nou să-l aprindeţi.
Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranţă;
de aceea este necesar să ţineţi apăsat buşonul
CUPTORULUI timp de 6 secunde circa.
Dacă flacăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.
Reglarea temperaturii
Pentru a obţine temperatura ideală coacerii alimentelor,
rotiţi buşonul CUPTORULUI în sens contrar acelor de
ceasornic. Temperaturile sunt indicate pe panoul de
control şi variază de la MIN (140°C) la MAX (250°C).
După obţinerea temperaturii dorite, cuptorul o va
menţine constantă, graţie termostatului.
Gril
Becul cuptorului
Becul poate fi aprins în orice moment, apăsând tasta
BECUL CUPTORULUI.
Timer
Pentru a pune în funcţiune Timerul (Cronometrul)
procedaţi astfel:
1. rotiţi buşonul Timer în sens orar 4; executaţi o
rotaţie aproape completă pentru a încărca soneria;
2. rotiţi buşonul TIMER în sens contrar acelor de
ceasornic 5 pentru a regla timpul dorit.
Pentru a aprinde arzătorul grilului, apropiaţi de acesta o
flacără sau o brichetă şi, în acelaşi timp, apăsaţi şi rotiţi
în sens antiorar buşonul CUPTORULUI până în poziţia
d. Cu ajutorul grilului se obţin alimente dorate, acesta
fiind indicat în special pentru pregătirea rosbifului,
fripturilor la cuptor, cotletelor sau cârnaţilor. Aşezaţi
grătarul la nivelul 4 sau 5 şi tava cuptorului la primul
nivel, pentru a colecta grăsimea şi a evita fumul datorat
arderii ei.
Pentru a scoate protecţia
culisantă, deşurubaţi şurubul S
(vezi figura). Pentru a o monta
la loc, blocaţi-o cu şurubul S.
A
Înainte de a utiliza cuptorul,
verificaţi dacă protecţia
culisantă este fixată corect.
Cuptorul este dotat cu un dispozitiv de siguranţă;
de aceea este necesar să ţineţi apăsat buşonul
CUPTORULUI timp de 6 secunde circa.
Dacă flacăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi
aşteptaţi minim 1 minut înainte
să încercaţi din nou.
D
S
Când folosiţi funcţia “gril” este
necesar să lăsaţi uşa cuptorului
întredeschisă, punând între
uşă şi bord un deflector D
(vezi figura), care împiedică
supraîncălzirea buşoanelor.
23
RO
Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptor
Greutate
:
(Kg)
Poziţia
rafturilor, de
jos în sus
Temperatură
(°C)
Preîncălzire
(minute)
Timp
coacere
(minute)
2.5
2.5
2.5
4
4
4
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
1.5
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
Peşte
Scrumbie
Dentex dentex
Păstrăv în folie de aluminiu
1.1
1.5
1.0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
Pizza
Napoletana
1.0
4
210-220
15
20-25
Tort
Biscuiţi
Tarte
Tarte sărate
Dulciuri din aluat dospit
0.5
1.1
1.0
1.0
4
4
4
4
180
190
180
170
15
15
15
15
25-35
40-45
50-55
40-45
Gril
Cotlete de viţel
Costiţe
Hamburger
Scrumbie
Toast
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
3
4
4
-
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
Gril cu rotisor
Viţel la frigare
Pui la frigare
1
2
-
*
5
5
70-80
70-80
1,0
0,8
-
-
5
5
40-45
25-30
Alimente de pregătit
Paste făinoase
Lasagne (Foi de aluat dispuse în
straturi, umplute)
Cannelloni (macaroane groase
umplute)
Paste gratinate
Carne
Viţel
Pui
Raţă
Iepure
Porc
Miel
Gril cu rotisor multifrigare
(doar pe anumite modele)
Frigărui de carne
Frigărui de legume
NB: timpul de coacere este indicativ şi poate fi modificat în baza exigenţelor personale. La gril, tava va trebui aşezată
întotdeauna pe 1 raft/grătar de jos.
24
RO
Întreţinere şi curăţire
Economisirea energiei şi protecţia
mediului înconjurător
Asistenţă
• Oricând este posibil, evitaĠi pre-încălzirea cuptorului úi
încercaĠi să îl umpleĠi de fiecare dată. DeschideĠi uúa
cuptorului cât de rar este posibil deoarece se pierde
căldură la fiecare deschidere. Pentru a salva o cantitate
substanĠială de energie, opriĠi cuptorul la 5-10 minute
înainte de finalizarea timpului de gătit planificat úi folosiĠi
căldura generată în continuare de cuptor.
• PăstraĠi garniturile curate úi îngrijite pentru a preveni
pierderea de energie din zona uúii.
• Dacă aveĠi un contract pentru electricitate cu tarif per
timp, opĠiunea de „temporizare pentru gătit” vă va ajuta
să reduceĠi costurile alegând să utilizaĠi echipamentul
în intervale de timp mai ieftine.
Comunicaţi:
• modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici
lipită pe aparat şi/sau pe ambalaj.
Decuplarea electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la
reţeaua de alimentare cu curent electric.
Controlaţi garniturile cuptorului.
Pentru asistenţă, sunaţi la numărul indicat pe
certificatul de garanţie furnizat împreună cu produsul
sau urmaţi instrucţiunile de pe site-ul nostru web. Fiţi
pregătiţi să oferiţi:
• O scurtă descriere a problemei
• Tipul şi modelul exact al produsului dumneavoastră
• Codul pentru solicitare asistenţă (numărul care apare
în urma cuvântului SERVICE de pe plăcuţa cu date de
identificare ATAŞATĂ de produs, care poate fi găsită
pe marginea interioară din stânga, atunci când uşa
cuptorului este deschisă)
• adresa dv. completă
• Un număr de telefon pentru contact
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului.
Dacă este deteriorată, apelaţi la cel mai apropiat
Centru de Asistenţă Autorizat. Se recomandă să nu
folosiţi cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Întreţinerea robinetelor de gaz
Cu timpul, se poate întâmpla ca buşoanele să se
blocheze sau să se rotească mai greu; în acest caz,
este necesar să le înlocuiţi.
Această operaţie trebuie să fie executată numai de
un instalator autorizat de fabricant.
Vă rugăm să reţineţi: Dacă sunt necesare reparaţii, contactaţi
un centru de service autorizat care utilizează piese de schimb
originale şi efectuează reparaţiile în mod corespunzător.
Înlocuirea becului cuptorului
Vă rugăm să consultaţi certificatul de garanţie inclus pentru
mai multe informaţii privind garanţia.
1. După ce aţi debranşat
aparatul de la alimentarea
electrică, scoateţi capacul din
sticlă care acoperă becul (vezi
figura).
2. Deşurubaţi becul şi înlocuiţi-l
cu unul similar: tensiune 230 V,
putere 25 W, cuplare E 14.
3. Montaţi la loc capacul de sticlă şi racordaţi din nou
aragazul la instalaţia electrică.
Asistenţă
Comunicaţi:
• modelul aparatului (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici
lipită pe aparat şi/sau pe ambalaj.
WWW
Documentaţia completă cu specificaţii privind produsul, inclusiv clasa de eficienţă energetică a acestui
cuptor, poate fi citită şi descărcată de pe site-ul nostru web www.indesit.com
25
DEMONTAREA ŞI REMONTAREA UŞII
1. Pentru a demonta uşa, deschideţi-o complet şi
coborâţi dispozitivele de oprire până când se află în
poziţia de deblocare.
CLIC PENTRU A CURĂŢA - CURĂŢAREA
GEAMULUI DIN STICLĂ
1. După demontarea uşii şi sprijinirea acesteia,
cu mânerul orientat în jos, pe o suprafaţă moale,
apăsaţi simultan cele două cleme de fixare şi
demontaţi marginea superioară a uşii, trăgând-o spre
dumneavoastră.
2. Închideţi uşa cât de mult posibil.
Apucaţi bine uşa cu ambele mâini – nu o ţineţi de
mâner.
Demontaţi pur şi simplu uşa, continuând să o
închideţi şi trăgând-o în sus (a) în acelaşi timp, până
când se eliberează din locaşul (b).
~15°
b
~60°
3. La reasamblare ușa interioară
a
Lăsaţi uşa deoparte, sprijinită pe o suprafaţă moale.
3. Remontaţi uşa deplasând-o spre cuptor, aliniind
cuplajele balamalelor cu locaşurile şi fixând partea
superioară în locaş.
4. Coborâţi uşa şi apoi deschideţi-o complet.
Coborâţi dispozitivele de oprire în poziţia iniţială:
Asiguraţi-vă că le-aţi coborât complet.
5. Încercaţi să închideţi uşa şi asiguraţi-vă că se
aliniază cu panoul de comandă. În caz contrar,
repetaţi etapele de mai sus.
26
2. Ridicaţi şi ţineţi ferm cu ambele mâini geamul
interior, demontaţi-l şi amplasaţi-l pe o suprafaţă
moale înainte de a-l curăţa.
sticlă se introduce geamul corect, astfel încât
text scris pe panoul nu este inversat și
poate fi ușor lizibile
4. Montaţi la loc marginea superioară: Poziţionarea
corectă se realizează după ce se aude un clic.
Asiguraţi-vă că garnitura este fixată sigur înainte de a
remonta uşa.
PT
GUIA DE CONSULTA
DIÁRIA
Antes de utilizar o produto, leia atentamente o Guia de Saúde e Segurança.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
3
4
1. Tampa de vidro
2. Superfície de contenção de
derrames
3. Queimador de gás
4. Grelha do fogão
5. Painel de comandos
6. GRELHADOR
7. TABULEIRO
CALHAS-GUIA
para os tabuleiros deslizantes
2
5
COLETOR
7
8
9
10
11
12
13
13
6
8. posição 5
9. posição 4
10.posição 3
11.posição 2
12. posição 1
13. Pés reguláveis
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
7
1
8
2
5
3
1. Botões de controlo dos QUEIMADORES
2. Botões de controlo dos QUEIMADORES
3. Botão de controlo do FORNO E DO GRELHADOR
4. Botão do TEMPORIZADOR
6
4
5. Botões de controlo dos QUEIMADORES
6. Botões de controlo dos QUEIMADORES
7. LUZ DO FORNO/Botão do ESPETO
8. Botão de IGNIÇÃO DO QUEIMADOR DE GÁS
27
PT
Este procedimento deverá ser realizado por um
técnico qualificado autorizado pelo fabricante.
Conselhos de instalação
Adaptar a diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a outros tipos de gás
que não o tipo predefinido (esta informação encontra-se na
etiqueta de características situada na tampa).
Como adaptar o fogão
Para substituir os bicos dos queimadores do fogão:
1. Remova as grelhas do fogão e faça deslizar os
queimadores para fora dos respetivos alojamentos.
2. Desaperte os bicos dos
queimadores utilizando uma chave
)e
tubular de 7 mm (
substitua-os por bicos adequados
ao novo tipo de gás (
Como ajustar a definição mínima do queimador de
gás do forno:
1. Ligue o queimador (
).
2. Rode o botão até à posição mínima (MIN) depois de
ter estado na posição máxima (MAX) durante
aproximadamente 10 minutos.
3. Remova o botão.
4. Aperte ou desaperte os parafusos de ajuste na parte
exterior do pino do termóstato (
) até que a
chama seja pequena mas estável.
! Caso o aparelho esteja ligado a gás liquefeito, o
parafuso de ajuste deve ser apertado tanto quanto
possível.
).
3. Substitua todos os
componentes seguindo as
instruções acima em ordem inversa.
Para ajustar a definição mínima dos queimadores do fogão:
1. Rode a torneira para a posição mínima.
2. Remova o botão e ajuste o parafuso de regulação, que
se encontra posicionado no interior ou próximo do pino da
torneira, até que a chama do queimador seja pequena mas
estável.
Caso o aparelho esteja ligado a gás liquefeito, o parafuso
de regulação deve ser apertado tanto quanto possível.
3. Com a chama do queimador acesa, alterne
rapidamente e várias vezes a posição do botão entre o
nível mínimo e o nível máximo, certificando-se de que a
chama não se apaga.
Os queimadores do fogão não requerem um ajuste do ar
primário.
5. Rode o botão desde a posição MAX até à posição
MIN rapidamente ou abre e feche a porta do forno,
certificando-se de que a chama do queimador não se
apaga.
Como adaptar o grelhador
Para substituir o bico do queimador do grelhador:
1. Após desapertar o parafuso
V, remova o queimador do forno
).
(
Como adaptar o forno
Para substituir o bico do queimador do forno:
1. Remova o compartimento do forno.
2. Faça deslizar o painel de
proteção A para fora (ver
diagrama).
3. Remova o queimador do
forno após desaparafusar os
parafusos V (
).
Toda esta operação é muito
mais fácil se remover a porta do
forno.
4. Desaperte o bico dos
queimadores utilizando uma
chave tubular especial para
bicos (
) ou uma chave
tubular de 7 mm, e substitua-o
por um novo bico que seja
adequado ao novo tipo de gás
(
).
28
2. Desaperte o bico dos
queimadores utilizando uma
chave tubular especial para
) ou uma chave
bicos (
tubular de 7 mm, e substitua-o
por um novo bico que seja
adequado ao novo tipo de gás
(
).
Tenha cuidado com os cabos de vela e a tubagem do
termopar.
Os queimadores do fogão e do grelhador não
requerem um ajuste do ar primário.
Após ajustar o aparelho para que possa ser utilizado
com um tipo de gás diferente, substitua a etiqueta de
características antiga por uma nova que corresponda
ao novo tipo de gás utilizado (estas etiquetas
encontram-se disponíveis nos Centros de Assistência
Técnica Autorizados).
Caso a pressão de gás utilizada seja diferente (ou
varie ligeiramente) da pressão recomendada, deverá
instalar um regulador de pressão adequado na
mangueira de entrada, em conformidade com as
regulamentações nacionais sobre "reguladores para
gás canalizado".
Este procedimento deverá ser realizado por um
técnico qualificado autorizado pelo fabricante.
PT
Tabela de especificações dos queimadores e bicos
Tabela 1
Queimador
Rápido
(Grande)(R)
Semirrápido
(Médio)(S)
Auxiliar
(Pequeno)(A)
O forno
Grelhador
Diâmetro Energia térmica kW Desvio
1/100
(mm)
(p.c.s.*)
Capacida (mm)
Nominal
de
Gás liquefeito
Fluxo* g/h
Bico
1/100
(mm)
***
**
Bico
1/100
(mm)
Gás natural
Fluxo* l/h Bico
1/100
(mm)
Fluxo*
l/h
100
3,00
0,7
41
87
218
214
128
286
143
286
75
1,90
0,4
30
70
138
136
104
181
118
181
51
1,00
0,4
30
52
73
71
76
95
80
95
2,80
1,0
2,30
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
46
-
80
75
204
167
28-30
20
35
200
164
37
25
45
119
114
267
219
132
139
257
227
-
Pressões de
alimentação
20
17
25
13
6,5
18
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
S S
A
R
Tensão e frequência
da fonte de
ver a placa de dados
alimentação
podem ser adaptados para
utilização com qualquer um dos
tipos de gás apresentados na placa
de dados, que está localizada
Os queimadores
dentro da aba ou, após a abertura
do compartimento do forno, na
parede esquerda do interior do
forno.
A placa de dados está localizada dentro da aba ou,
após a abertura do compartimento do forno, na parede
esquerda do interior do forno, ou na parte traseira do
aparelho
Após instalar o cabo de tensão, aparafuse a
cobertura de metal com três parafusos.
29
PT
Colocação em funcionamento e
utilização
Como utilizar o fogão
Como ligar os queimadores
Existe um anel completo para cada botão dos
QUEIMADORES que demonstra a força da chama para
o queimador em questão.
Para acender um dos queimadores do fogão:
1. Aproxime uma chama ou isqueiro de gás do
queimador.
2. Prima o botão do QUEIMADOR e rode-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição de
chama máxima .
3. Regule a intensidade da chama para o nível
desejado, rodando o botão do QUEIMADOR na direção
contrária à dos ponteiros do relógio. Tal pode
corresponder à definição mínima C, à definição máxima
ou a qualquer posição entre as duas.
Caso o aparelho disponha de um dispositivo de
), prima o botão de
iluminação eletrónica* (
ignição marcado com o
símbolo
e, em seguida,
mantenha premido o botão
QUEIMADOR e rode-o na
direção contrária à dos
ponteiros do relógio, para a
definição de chama máxima
até que o queimador se
acenda.
Vários modos estão equipados com um dispositivo de
ignição integrado no botão; neste caso, existe um
dispositivo de ignição eletrónica* ( ) mas não um botão
de ignição. Prima simplesmente o botão QUEIMADOR
e rode-o na direção contrária à dos ponteiros do relógio
até à definição de chama máxima até que o queimador
se acenda. A chama do queimador poderá apagar-se
quando soltar o botão. Neste caso, repita a operação,
mantendo o botão premido durante um período de
tempo mais longo.
Caso a chama se apague acidentalmente, desligue o
queimador e aguarde, pelo menos, um minuto antes de
voltar a ligá-lo.
Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de
segurança de falha de chama*(X), prima e mantenha
premido o botão do QUEIMADOR durante aprox. 2 a 3
segundos para manter a chama acesa e para ativar o
dispositivo.
Para desligar o queimador, rode o botão até à posição
6WRS
Conselhos práticos para a utilização dos
queimadores
Para que os queimadores funcionem da forma mais
eficiente possível e para economizar
a quantidade de gás consumida, recomendamos que
utilize apenas panelas com tampa e de base plana.
Além disso, deverão adequar-se ao tamanho do
queimador.
Queimador
Diâmetro dos recipientes
de cozedura (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Rápido (R)
Semirrápido (S)
Auxiliar (A)
Para identificar o tipo de queimador, consulte os
diagramas contidos na secção "Especificações dos
queimadores e bicos".
Como utilizar o forno
Quando pretender utilizar o aparelho pela primeira
vez, aqueça o forno vazio e com a porta fechada à
temperatura máxima durante, pelo menos, meia hora.
Certifique-se de que o espaço dispõe de uma boa
ventilação antes de desligar o forno e abrir a porta do
mesmo. O aparelho poderá produzir um odor
ligeiramente desagradável causado pela queima das
substâncias de proteção utilizadas durante o processo
de fabrico.
Nunca coloque objetos diretamente sobre a parte
inferior do forno; tal poderá danificar o revestimento de
esmalte. Utilize a posição 1 do forno apenas para
cozinhar com o espeto.
Como ligar o forno
Para ligar o queimador do forno, aproxime uma chama
) e prima
ou um isqueiro de gás da abertura F (
o botão de controlo do FORNO rodando-o, em
simultâneo, na direção contrária à dos ponteiros do
relógio até à posição MAX.
Caso, após 15 segundos, o
queimador ainda não se tenha
ligado, solte o botão, abra a
porta do forno e aguarde, pelo
menos, um minuto até tentar
ligá-lo novamente.
F
O forno está equipado com um
dispositivo de segurança sendo,
por isso, necessário manter premido o botão de
controlo do FORNO durante aprox. seis segundos.
Caso a chama se apague acidentalmente, desligue o
queimador e aguarde, pelo menos, um minuto antes de
voltar a ligar o forno.
30
Regular a temperatura
Para definir a temperatura de cozedura pretendida,
rode o botão de controlo do FORNO na direção
contrária à dos ponteiros do relógio. As temperaturas
são apresentadas no painel de comandos e podem
variar entre MIN (140 °C) e MAX (250 °C). Uma vez
alcançada a temperatura, o forno mantém a
temperatura constante através do seu termóstato.
Grelhador
Para ligar o grelhador, aproxime uma chama ou isqueiro
de gás do queimador e prima o botão de controlo do
FORNO rodando-o, em simultâneo, na direção contrária
à dos ponteiros do relógio até à posição D. O grelhador
permite dourar a superfície dos alimentos
uniformemente, sendo particularmente adequado para
assados, costeletas e salsichas. Coloque a grelha na
posição 4 ou 5 e o tabuleiro coletor na posição 1 para
recolher a gordura e evitar a formação de fumo.
O grelhador está equipado com um dispositivo de
segurança sendo, por isso, necessário manter premido
o botão de controlo do FORNO durante aprox. seis
segundos.
Caso a chama se apague acidentalmente, desligue o
queimador e aguarde, pelo menos, um minuto antes de
voltar a ligar o grelhador.
Sempre que utilizar o grelhador,
deixe a porta do forno entreaberta
e coloque o defletor D entre a
porta e o painel de comandos (
) para evitar o
sobreaquecimento dos botões.
Luz do forno PT
A luz pode ser apagada a qualquer altura, premindo o
botão LUZ DO FORNO.
Temporizador*
Para ativar o temporizador, proceda da seguinte forma:
1. Para configurar o temporizador, rode o botão do
TEMPORIZADOR na direção dos ponteiros do relógio
4, completando uma volta quase completa.
2. Rode o botão do TEMPORIZADOR na direção
contrária à dos ponteiros do relógio 5
para definir a temporização pretendida.
Nos modelos de fogão a gás
existe uma camada de proteção
deslizante A que protege o
compartimento inferior contra o
gás produzido pelo
queimador A (
).
Para remover a proteção
deslizante, remova o parafuso S
). Para substituí-la,
(
fixe-a no respetivo lugar através
do parafuso S.
! Antes de utilizar o forno,
certifique-se de que a proteção
deslizante está fixada corretamente.
31
PT
Tabela de conselhos para cozinhar com o forno
Alimentos a cozinhar
Massa
Lasanha
Canelones
Massa gratinada
Carne
Vitela
Aves
Pato
Coelho
Lombo
Borrego
Peixe
Carapau
Pargo
Truta cozinhada em papel
Pizza
Napolitana
Bolo
Biscoitos
Tartes
Tarte salgada
Bolos com fermentação
Cozedura com o grelhador
Bifes de vitela
Costeletas
Hambúrgueres
Carapaus
Tostas
Cozedura com o espeto
Vitela no espeto
Frango no espeto
Cozedura com o grelhador
utilizando vários espetos
rotativos (apenas alguns
modelos)
Espetadas de carne
Espetadas de vegetais
Peso
(kg)
Posição de cozedura
das prateleiras a
contar de baixo
Temperatura
(°C)
Tempo de
preaquecimento (min)
Tempo de
cozedura (min.)
2,5
2,5
2,5
4
4
4
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
1,5
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
1,1
1,5
1,0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
1,0
4
210-220
15
20-25
0,5
1,1
1,0
1,0
180
180
180
170
15
15
15
15
25-35
40-45
50-55
40-45
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
4
4
4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
1
2
-
5
5
70-80
70-80
1,0
0,8
-
5
5
40-45
25-30
NOTA: os tempos de cozedura são aproximados, podendo variar de acordo com as preferências pessoais dos utilizadores. Sempre
que utilizar o grelhador para cozinhar, deverá colocar o tabuleiro coletor na posição 1 contando de baixo para cima.
32
Este procedimento deverá ser realizado por um
técnico qualificado autorizado pelo fabricante.
Limpeza e Manutenção
Respeitar e conservar o meio ambiente
Sempre que possível, evite preaquecer o forno e
utilizá-lo para cozinhar poucos alimentos. Abra a porta
do forno o menos possível, pois o calor dissipa-se cada
vez que esta é aberta. Para poupar uma quantidade
significativa de energia, desligue o forno 5 a 10 minutos
antes do final do tempo de cozedura definido,
beneficiando do calor que o forno continua a produzir.
Mantenha as juntas do forno limpas para evitar
quaisquer perdas de energia através da porta
Caso possua um contrato de eletricidade com tarifa bi
ou tri-horária, poderá utilizar a opção de "início diferido"
para economizar e cozinhar em horários mais
vantajosos financeiramente.
A base das suas panelas ou dos seus tachos deverá
cobrir a chapa quente; caso seja mais pequena, irá
desperdiçar energia preciosa. Além disso, quando o
conteúdo dos recipientes levanta fervura e transborda,
suja a superfície com resíduos que podem ser difíceis
de remover.
Cozinhe os alimentos em panelas ou tachos selados
com tampas adequadas e utilize a menor quantidade
de água possível. A cozedura em recipientes sem
tampa aumenta fortemente o consumo de energia
Utilize panelas e tachos completamente planos
Caso pretenda cozinhar pratos com uma duração de
cozedura longa, recomendamos que utilize uma panela
de pressão, que é duas vezes mais rápida e permitelhe poupar um terço da energia.
Como desligar o aparelho
Desligue o seu aparelho da rede elétrica antes de
efetuar qualquer trabalho no mesmo.
A tampa
Caso o fogão disponha
de uma tampa de vidro,
esta deverá ser limpa
com água morna. Não
utilize substâncias
abrasivas.
É possível remover a
tampa para facilitar a
limpeza da área por
detrás do forgão. Abra
a tampa totalmente e
puxe-a para cima (
PT
Como substituir a lâmpada do forno
1. Após desligar o forno da
rede elétrica, remova a tampa
de vidro que cobre o suporte da
).
lâmpada (
2. Remova a lâmpada e
substitua-a por uma lâmpada
similar. 230 V de tensão, 25 W
de potência, casquilho E 14.
3. Após a substituição, volte a ligar o forno à rede
elétrica.
Assistência
Certifique-se de que tem sempre disponível as
seguintes informações:
O modelo do aparelho (Mod.).
O número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de dados
localizada no aparelho e/ou na embalagem.
x
x
x
x
x
).
Não feche a tampa quando os queimadores estiverem
ligados ou quando ainda estiverem quentes.
Verificação das juntas do forno
Verifique o estado das juntas da porta ao redor do forno
periodicamente. Se as juntas estiverem danificadas,
contacte o Centro de Serviço de Pós-Venda Autorizado
mais próximo. Recomendamos que o forno não seja
utilizado até que as juntas tenham sido substituídas.
Manutenção da torneira do gás
Com o tempo, as torneiras podem ficar obstruídas ou
tornarem-se difíceis de abrir e fechar. Neste caso,
deverá substituir a torneira.
www.indesit.com
33
REMOVER E REPOR A PORTA
CLICK TO CLEAN - LIMPAR O VIDRO
1. Para remover a porta, abra-a totalmente e
1. Após remover a porta e pousá-la sobre
baixe as linguetas até ficarem na posição de
desbloqueio.
superfície suave, prima simultaneamente os dois
grampos de retenção e remova a extremidade
superior da porta, puxando-a na sua direção.
2. Feche a porta tanto quanto possível.
Segure firmemente a porta com ambas as mãos –
não a segure pela pega.
Remova, simplesmente, a porta, continuando a
fechá-la enquanto a puxa (a), simultaneamente,
para cima, até se libertar do respetivo suporte (b).
ambas as mãos, removendo-o e colocando-o sobre
uma superfície suave antes de proceder à sua
limpeza.
3. Quando voltar a instalar o vidro interior
~15°
b
~60°
Coloque a porta de parte, apoiando-a sobre uma
superfície suave.
3. Reponha a porta, deslocando-a na direção do
forno e alinhando os ganchos das dobradiças com
os respetivos suportes, fixando a parte superior
aos suportes.
4. Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente.
Baixe as linguetas para a respetiva posição
original: Assegure-se de que as baixa totalmente.
5. Tente fechar a porta e assegure-se de que está
alinhada com o painel de controlo. Se não estiver,
repita os procedimentos acima.
34
2. Levante e segure firmemente o vidro interior com
da porta, certifique-se de que introduz o
painel de vidro corretamente, de forma a
que o texto gravado no mesmo não fique
invertido e ilegível.
4. Instale novamente a extremidade superior: irá
ouvir um clique, indicando que está bem
posicionado. Certifique-se de que a vedação
está segura antes de montar novamente a porta.
ES
GUÍA
DE CONSULTA DIARIA
Antes de utilizar por primera vez el aparato lea detenidamente
la guía de Higiene y seguridad y de Uso y cuidado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
3
4
2
5
8
9
10
11
12
6
7
13
1. Tapa de cristal
2. Superficie de contención de
salpicaduras
3. Quemador de gas
4. Rejilla de la placa
5. Panel de control
6. GRILL
7. GRASERA
GUÍAS
para las bandejas deslizantes
8. posición 5
9. posición 4
10.posición 3
11.posición 2
12.posición 1
13. Pie regulable
13
PANEL DE CONTROL
7
1
8
6
5
Selector
de control
del QUEMADOR de la placa
2
3
1. Selector de control del QUEMADOR de la placa
2. Selector de control del QUEMADOR de la placa
3, Selector de CONTROL DEL HORNO Y DEL GRILL
4. Selector del TEMPORIZADOR
4
5. Selector de control del QUEMADOR de la placa
6. Selector de control del QUEMADOR de la placa
7. Botón de LUZ DEL HORNO / ASADOR ROTATIVO
8. Botón de IGNICIÓN DEL QUEMADOR DE GAS
35
Este procedimiento debe realizarlo un técnico
cualificado y autorizado por el fabricante.
ES
Consejos de
instalación
Adaptación a otros tipos de gas
El aparato se puede adaptar a un tipo de gas
distinto del predeterminado (esto se indica en la
etiqueta identificativa en la cubierta).
Adaptación de la placa
Sustitución de los inyectores de los quemadores de la
placa:
1. Retire las rejillas de la placa y deslice los
quemadores hacia fuera de su alojamiento.
2. Desatornille los inyectores
con una llave tubular de 7 mm
(
), y
sustitúyalos por inyectores aptos
para el nuevo tipo de
gas(
Ajuste del quemador del horno de gas al mínimo:
1. Encienda el quemador (
).
2. Gire el selector a la posición mínima (MIN) después
de haberlo dejado en la posición máxima (MAX)
durante 10 minutos aproximadamente.
3. Extraiga el selector.
4. Apriete o afloje los tornillos de ajuste de la parte
externa de la clavija del termostato (
)
hasta que la llama sea pequeña pero estable.
! Si el aparato está conectado al gas licuado, el tornillo
de ajuste debe apretarse lo más fuerte posible.
).
3. Sustituya todos los
componentes siguiendo las instrucciones anteriores en
orden inverso.
Ajuste de los quemadores de la placa al mínimo:
1. Gire el grifo a la posición mínima.
2. Extraiga el selector y ajuste el tornillo de regulación
situado en el interior o junto a la clavija del grifo, hasta
que la llama sea pequeña pero estable.
Si el aparato está conectado al suministro de gas
licuado, el tornillo de regulación debe apretarse lo más
fuerte posible.
3. Con el quemador encendido, cambie rápidamente la
posición del selector del mínimo al máximo y viceversa
varias veces, comprobando que la llama no se apague.
Los quemadores de la placa no requieren ningún
ajuste de aire primario.
5. Gire el selector desde la posición MAX hasta la
posición MIN rápidamente, o abra y cierre la puerta del
horno asegurándose de que el quemador no se apague.
Adaptación del grill
Sustitución del inyector del quemador del grill:
1. Extraiga el quemador del
horno después de quitar el
tornillo V (
).
Adaptación del horno
Sustitución del inyector del quemador del horno:
1. Retire el compartimento del horno.
2. Deslice hacia afuera el panel
de protección A (consulte el
diagrama).
2. Desenrosque el inyector del
quemador del grill con una llave
tubular especial para inyectores
(
) o,
preferiblemente, con una llave
tubular de 7 mm, y sustitúyalo
por un inyector adecuado para el
nuevo tipo de gas (
).
3. Extraiga el quemador del
horno después de quitar los
).
tornillos V (
Esta operación será más fácil si
se extrae la puerta del horno.
4. Desenrosque el inyector con
una llave tubular especial para
inyectores (
)o
con una llave tubular de 7 mm, y
sustitúyalo por un inyector
adecuado para el nuevo tipo de
gas (
).
36
Tenga cuidado con los cables de la bujía de encendido
y con los tubos del termopar.
Los quemadores del horno y del grill no requieren
ningún ajuste de aire primario.
Una vez ajustado el aparato para poder utilizarlo con
un tipo distinto de gas, sustituya la etiqueta identificativa
antigua por una nueva que corresponda al nuevo tipo
de gas (estas etiquetas están disponibles en los centros
autorizados de asistencia técnica).
Si la presión de gas utilizada es diferente (o varía
ligeramente) respecto a la presión recomendada, debe
montarse un regulador de presión adecuado en la
manguera de entrada de conformidad con las
normativas nacionales vigentes sobre «reguladores de
gas canalizado».
Este procedimiento debe realizarlo un técnico
cualificado y autorizado por el fabricante.
ES
Tabla de especificaciones de los quemadores e inyectores
Tabla 1
Quemador
Rápido
(Grande)(R)
Semirrápido
(Medio)(S)
Auxiliar
(Pequeño)(A)
Horno
Grill
Gas licuado
Caudal* g/h
Diámetro Energía térmica kW Derivación Inyector
1/100
(mm)
(p.c.s.*)
1/100
(mm)
Nominal Capacidad (mm)
***
**
Gas natural
Inyector Caudal* Inyector Caudal
* l/h
l/h
1/100
1/100
(mm)
(mm)
100
3,00
0,7
41
87
218
214
128
286
143
286
75
1,90
0,4
30
70
138
136
104
181
118
181
51
1,00
0,4
30
52
73
71
76
95
80
95
2,80
1,0
2,30
Nominal (mbar)
Mínimo (mbar)
Máximo (mbar)
46
-
80
75
204
167
28-30
20
35
200
164
37
25
45
119
114
267
219
132
139
257
227
-
Presiones de
suministro
20
17
25
INFORMACIÓN
TÉCNICA
Voltaje y frecuencia
del suministro
eléctrico
S S
A
R
Quemadores
13
6,5
18
consulte la placa de datos
pueden adaptarse para su uso con
cualquier tipo de gas mostrado en
la placa de datos, situada en el
interior de la solapa o, una vez
abierto el compartimento del horno,
en la pared interior izquierda del
horno.
La placa de datos está situada en el interior de la
solapa o, una vez abierto el compartimento del horno,
en la pared interior izquierda del horno., o bien en la
parte trasera del aparato
Una vez instalado el cable de alimentación, fije la
cubierta metálica con tres tornillos.
37
ES
Puesta en funcionamiento y uso
Uso de la placa
Consejos prácticos para utilizar los quemadores
Encendido de los quemadores
Cada selector de QUEMADOR tiene un anillo que
muestra la potencia de su llama.
Para encender uno de los quemadores de la placa:
1. Acerque un encendedor de llama o de gas al
quemador.
2. Presione el selector del QUEMADOR y gírelo en
dirección contraria a las agujas del reloj hasta que
apunte al ajuste de llama máxima .
3. Ajuste la intensidad de la llama al nivel deseado
girando el selector del QUEMADOR hacia la izquierda.
Puede colocarlo en el ajuste mínimo C, en el ajuste
máximo o en cualquier posición entre estos dos.
Si el aparato está equipado con un dispositivo de
encendido electrónico* (
), pulse el
botón de ignición, marcado
con el símbolo , después
mantenga presionado el
selector del QUEMADOR y
gírelo en dirección contraria
a las agujas del reloj, hacia
el ajuste de llama máximo,
hasta que se encienda el
quemador.
Algunos modelos están equipados con un dispositivo de
encendido integrado en el selector; en este caso, el
dispositivo de encendido electrónico* está presente ( )
pero no hay ningún botón de ignición. Presione el
selector del QUEMADOR y gírelo en dirección contraria
a las agujas del reloj hasta que apunte al ajuste de
llama máximo, hasta que se encienda el quemador. El
quemador podría apagarse al soltar el selector. Si esto
sucede, repita la operación manteniendo presionado el
selector más tiempo.
Si la llama se apaga accidentalmente, apague el
quemador y espere al menos 1 minuto antes de intentar
volver a encenderlo.
Si el aparato está equipado con un dispositivo de
seguridad contra fallos de la llama*(X), mantenga
presionado el selector del QUEMADOR durante 2-3
segundos aproximadamente para mantener encendida
la llama y activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el selector hasta la
SRVLFLyQGHDSDJDGR
Para que los quemadores funcionen del modo más
eficiente posible y para ahorrar
en consumo de gas, se recomienda utilizar solo
sartenes con tapa y base plana. Estas deberán ser
adecuadas para el tamaño del quemador.
Quemador
Diámetro del recipiente de
cocción (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
Rápido (R)
Semirrápido (S)
Auxiliar (A)
Para identificar el tipo de quemador, consulte los
diagramas del apartado «Especificaciones de los
quemadores e inyectores».
Uso del horno
La primera vez que use el aparato, caliente el horno
vacío con la puerta cerrada a la máxima temperatura
durante un mínimo de media hora. Asegúrese de que la
habitación esté bien ventilada antes de apagar el horno
y de abrir la puerta del horno. El aparato puede
desprender un olor ligeramente desagradable debido a
la combustión de sustancias de protección utilizadas
durante el proceso de fabricación.
No coloque nunca objetos directamente en la parte
inferior del horno; de este modo evitará daños en el
revestimiento esmaltado. Cuando cocine con el asador
rotativo en el horno, utilice únicamente la posición 1.
Encendido del horno
Para encender el horno, acerque un encendedor de
)y
llama o de gas a la apertura F (
presione el selector de control del HORNO mientras lo
gira en dirección contraria a las agujas del reloj hasta
que alcance la posición MAX.
Si pasados 15 segundos el
quemador todavía no se ha
encendido, suelte el selector,
abra la puerta del horno y
espere al menos 1 minuto antes
de intentar volver a encenderlo.
F
! El horno está equipado con un
dispositivo de seguridad, por lo
que es necesario mantener presionado el selector de
control del HORNO durante 6 segundos
aproximadamente.
Si la llama se apaga accidentalmente, apague el
quemador y espere al menos 1 minuto antes de intentar
volver a encender el horno.
38
Ajuste de la temperatura
Luz del horno ES
Para ajustar la temperatura de cocción deseada, gire el
selector de control del HORNO en dirección contraria a
las agujas del reloj. Las temperaturas se muestran en el
panel de control y pueden variar entre el ajuste MIN
(140 °C) y MAX (250 °C). Una vez alcanzada la
temperatura ajustada, el horno la mantendrá constante
utilizando su termostato.
Puede encender la luz en cualquier momento pulsando
el botón de la LUZ DEL HORNO.
Grill
Para encender el grill, acerque un encendedor de llama
o de gas al quemador y presione el selector de control
del HORNO mientras lo gira en dirección de las agujas
del reloj hasta la posición d. El grill permite dorar la
superficie de los alimentos de manera uniforme y es
especialmente adecuado para platos asados, filetes y
embutidos. Coloque la bandeja en la posición 4 o 5 y la
grasera en la posición 1 para recoger la grasa y evitar la
formación de humo.
Temporizador*
Para activar el temporizador, siga este procedimiento:
1. Gire el selector del TEMPORIZADOR en sentido
contrario a las agujas del reloj 4 al menos una vuelta al
menos para ajustar la alarma.
2. Gire el selector del TEMPORIZADOR en sentido
contrario a las agujas del reloj 5
para ajustar el tiempo deseado.
Los modelos de cocina de gas
cuentan con una capa de
protección deslizante A que
protege el compartimento
inferior contra el calor generado
por el
).
A quemador (
El grill está equipado con un dispositivo de seguridad,
por lo que es necesario mantener presionado el
selector de control del HORNO durante 6 segundos
aproximadamente.
Si la llama se apaga accidentalmente, apague el
quemador y espere al menos 1 minuto antes de intentar
volver a encender el grill.
Cuando use el grill, deje la
puerta del horno entornada
colocando el deflector D entre la
puerta y el panel de control
) para evitar
(
que los selectores se
sobrecalienten.
Para extraer la protección
deslizante, extraiga el tornillo S
(
). Para volver a
colocarla, fíjela en su sitio con el
tornillo S.
! Antes de usar el horno,
asegúrese
S de que la protección deslizante esté correctamente
fijada.
Asador giratorio*
Para utilizar el asador
rotativo (
), haga lo
siguiente:
1. Coloque la grasera en
la posición 1.
2. Coloque el soporte del
asador rotativo en la
posición 4 e introduzca el
asador en el hueco del
panel trasero del horno.
3. Active la función pulsando el botón ASADOR
GIRATORIO.
39
ES
Tabla de consejos de cocción del horno
Alimentos que se desea
cocinar
Pasta
Lasaña
Canelones
Pasta al horno gratinada
Carne
Ternera
Aves
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
Pescado
Caballa
Dentón
Trucha horneada en papel
Pizza
Napolitana
Tartas
Galletas
Tartas
Tartas saladas
Bizcochos
Cocción con grill
Filetes de ternera
Rodajas
Hamburguesas
Caballas
Sándwiches tostados
Cocción con grill y asador
rotativo
Ternera en el asador
Pollo en el asador
Cocción con grill y asador
de varios pinchos (solo
algunos modelos)
Pinchos morunos (kebabs)
Brochetas de verduras
Peso
(Kg)
Posición de cocción de
los estantes desde
abajo
Temperatura
(°C)
Tiempo de
precalentamiento (min)
Tiempo de
cocción [min.]
2,5
2,5
2,5
4
4
4
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
1,5
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
1,1
1,5
1,0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
1,0
4
210-220
15
20-25
0,5
1,1
1,0
1,0
180
180
180
170
15
15
15
15
25-35
40-45
50-55
40-45
1
1,5
1
1
n.° 4
4
4
4
4
4
4
4
3
4
4
5
5
5
5
5
15-20
20
20-30
15-20
4-5
1
2
-
5
5
70-80
70-80
1,0
0,8
-
5
5
40-45
25-30
NB: los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar en función del gusto personal. Durante la cocción con grill debe
colocarse siempre la grasera en la primera bandeja del horno desde abajo.
40
ES
Cuidados y mantenimiento
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Siempre que sea posible, evite precalentar el horno e
intente llenarlo siempre. Abra la puerta del horno lo
menos posible, porque pierde calor cada vez que se
abre. Para ahorrar una cantidad considerable de
energía, apague el horno de 5 a 10 minutos antes del
final planeado de la cocción y aproveche el calor que el
horno sigue generando.
Mantenga limpias las juntas limpias para evitar
pérdidas de energía por la puerta
Si su contrato de electricidad tiene una tarifa de
discriminación horaria, la opción de «cocción diferida»
le permitirá ahorrar dinero más fácilmente programando
la operación en los periodos de tiempo más baratos.
La base de la olla o la sartén debe cubrir la placa. Si es
más pequeña, desperdiciará una energía muy valiosa,
y las ollas que hierven demasiado dejan restos
incrustados que pueden ser difíciles de limpiar.
Cocine en ollas o sartenes cerradas con tapas que
encajen bien y utilice la menor cantidad de agua
posible.
Cocinar
sin
tapa
incrementa
considerablemente el consumo de energía
Utilice únicamente ollas y sartenes con base plana
Si cocina algún alimento que requiere mucho tiempo,
vale la pena utilizar una olla a presión, que es el doble
de rápida y ahorra una tercera parte de la energía.
Cambio de la bombilla del horno
1. Una vez desconectado el
horno del suministro eléctrico,
retire la tapa de cristal que cubre
el portalámparas (
).
2. Retire la bombilla y
sustitúyala por una similar:
voltaje 230 V, potencia en vatios
25 W, rosca tipo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y enchufe de nuevo el
horno al suministro eléctrico.
Asistencia
Tenga la siguiente información a mano:
El modelo del aparato (Mod.).
El número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de datos
situada el aparato y/o en el embalaje.
Cortar la corriente eléctrica
Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
realizar cualquier tarea en él.
La cubierta
Si la cocina está
equipada con una
cubierta de cristal, esta
cubierta se debe limpiar
con agua templada. No
utilice productos
abrasivos.
Puede extraer la cubierta
para limpiar más
fácilmente la zona de
detrás de la placa. Abra
la cubierta por completo y tire de ella hacia arriba
(
).
x
x
x
x
x
No cierre la cubierta con los quemadores encendidos
o calientes.
Inspección del sellado del horno
Compruebe las juntas de la puerta del horno
periódicamente. Si las juntas están dañadas, póngase
en contacto con el centro de Servicio Postventa
autorizado más cercano. Recomendamos no utilizar el
horno hasta sustituir las juntas.
Mantenimiento del grifo de gas
Con el tiempo, los grifos se pueden atascar o volverse
difíciles de girar. Si esto sucede, es necesario sustituir
el grifo.
www.indesit.com
41
CLICK & CLEAN - LIMPIEZA DEL CRISTAL
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA PUERTA
1. Para quitar la puerta , ábrala por completo
y baje los pestillos hasta que estén en posición
desbloqueada.
1. Después de quitar la puerta y apoyarla sobre una
superficie blanda con el tirador hacia abajo, presione
simultáneamente los dos clips de sujeción y retire el
borde superior de la puerta tirando de él hacia usted.
2. Cierre la puerta tanto como pueda.
Sujete bien la puerta con las dos manos – no la sujete
por el asa.
Simplemente extraiga la puerta continuando
cerrándola y a la vez levantándola (a) hasta que se
salga de su alojamiento (b).
~15°
b
~60°
2. Sujete los cristales interiores firmemente con las
dos manos, extráigalos y colóquelos sobre una
superficie blanda antes de limpiarlos.
3.
Cuando vuelva a montar el cristal
interior de la puerta, introduzca el panel de
cristal correctamente de forma que el texto
escrito en el panel no quede invertido y pueda
leerse.
a
Ponga la puerta en un lado, apoyada sobre una
superficie blanda.
3. Vuelva a instalar la puerta llevándola hacia el
horno, alineando los ganchos de las bisagras con
sus alojamientos y fijando la parte superior en su
alojamiento.
4. Baje la puerta y ábrala por completo.
Baje los pestillos a su posición original: Asegúrese de
haberlos bajado por completo.
5. Intente cerrar la puerta y compruebe que está
alineada con el panel de control. Si no lo está, repita
los pasos de arriba.
42
4. Vuelva a colocar la parte superior: un clic
le indicará que se ha colocado correctamente.
Asegúrese de que el precinto esté asegurado antes de
volver a montar la puerta.
UK
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
Уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки, перш ніж використовувати цей виріб
ОПИС ВИРОБУ
14
3
1
2
4
8
9
10
11
12
13
5
6
7
1.Ƚɚɡɨɜɢɣ ɩɚɥɶɧɢɤ
2.ɉɿɞɞɨɧ ɧɚ ɜɢɩɚɞɨɤ ɩɟɪɟɥɢɜɚɧɶ
3.ɉoɜɟɪɯɧɹ ɞɥɹ ɡɛɢɪɚɧɧɹ ɡɛiɝɥoʀ piɞɢɧɢ
4.ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ
5.ɉɨɥɤɚ ɊȿɒȱɌKɂ
6.ɉɨɥɤɚ ȾEɄɈ
7.Ʌɚɩɤɚ ɞɥɹ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ
8.HAɉPABɅəɘɑȱ ɞɥɹ ɩɨɥɢɰɶ
9.ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 5
10.ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 4
11.ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 3
12.ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 2
13.ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 1
14.ɋɤɥɹɧɚ ɤɪɢɲɤɚ (ȯ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ ɦɨɞɟɥɹɯ.)
7
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
7
1
8
2
5
3
1. Ɋɭɱɤɢ ɞɥɹ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɝɚɡɨɜɢɦɢ
ɩɚɥɶɧɢɤɚɦɢ ɧɚ ɜɚɪɢɥɶɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
2. Ɋɭɱɤɢ ɞɥɹ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɝɚɡɨɜɢɦɢ
ɩɚɥɶɧɢɤɚɦɢ ɧɚ ɜɚɪɢɥɶɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
3. Ɋɭɱɤɚ ȾɍɏɈȼɄȺ ɣ ɝɪɢɥɹ
6
4
6. Ɋɭɱɤɢ ɞɥɹ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɝɚɡɨɜɢɦɢ
ɩɚɥɶɧɢɤɚɦɢ ɧɚ ɜɚɪɢɥɶɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
ɄɇɈɉɄȺ
ɊɈɀɇȺ ɬɚ ɈɋȼȱɌɅȿɇɇə ȾɍɏɈȼɄɂ
7.
(ȯ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ ɦɨɞɟɥɹɯ.)
8. Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɧɟ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ (ȯ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ
ɦɨɞɟɥɹɯ.)
4. Ñɭɤɨɹɬɤɚ ɌȺɃɆȿɊȺ (ȯ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ ɦɨɞɟɥɹɯ.)
5. Ɋɭɱɤɢ ɞɥɹ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɝɚɡɨɜɢɦɢ
ɩɚɥɶɧɢɤɚɦɢ ɧɚ ɜɚɪɢɥɶɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
43
UK
Поради щодо встановлення
Ⱥɞɚɩɬɚɰɿɹ ɞɨ ɪɿɡɧɢɯ ɬɢɩɿɜ ɝɚɡɭ
ȯ ɦɨɠɥɢɜɿɫɬɶ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɩɥɢɬɢ ɩɿɞ ɬɢɩ ɝɚɡɭ,
ɜɿɞɦɿɧɧɢɢ ɜɿɞ ɬɢɩɭ, ɧɚ ɹɤɢɢ ɜɨɧɚ ɛɭɥɚ ɧɚɥɚɲɬɨɜɚɧɚ
ɩɿɞɩɪɢɽɦɫɬɜɨɦ-ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦ (ɜɤɚɡɚɧɢɢ ɧɚ
ɤɚɥɿɛɪɭɜɚɥɶɧɿɢ ɛɢɪɰɿ ɧɚ ɤɪɢɲɰɿ).
ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ
Ɂɚɦɿɧɚ ɮɨɪɫɭɧɨɤ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɩɨɜɟɪɯɧɿ:
1. Ɂɧɿɦɿɬɶ ʉɪɚɬɤɢ ɢ ɩɚɥɶɧɢɤɢ ɡ ɿɯ ɩɨɫɚɞɨɱɧɢɯ ɦɿɫɰɶ;
2. ȼɿɞɝɜɢɧɬɿɬɶ ɮɨɪɫɭɧɤɢ,
ɤɨɪɢɫɬɭɸɱɢɫɶ ɬɪɭɛɧɢɦ
ɤɥɸɱɟɦ 7 ɦɦ (ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ),
ɿ ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɿɯ ɮɨɪɫɭɧɤɚɦɢ, ɳɨ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɸɬɶ ɧɨɜɨɦɭ ɬɢɩɭ ɝɚɡɭ
(ɞɢɜ. ɬɚɛɥɢɰɸ
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ
ɮɨɪɫɭɧɨɤ);
3. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɧɚ ɦɿɫɰɟ ɜɫɿ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢ, ɜɢɤɨɧɚɜɲɢ
ɜɤɚɡɚɧɿ ɜɢɳɟ ɨɩɟɪɚɰɿɿ ɭ ɡɜɨɪɨɬɧɿɢ ɩɨɫɥɿɞɨɜɧɨɫɬɿ.
ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɨɝɨ ɪɿɜɧɹ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ
ɩɨɜɟɪɯɧɿ:
1. ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɤɪɚɧ ɭ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɟ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ;
2. ɡɧɿɦɿɬɶ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɿ ɤɨɪɢɫɬɭɸɱɢɫɶ ɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɢɦ
ɝɜɢɧɬɨɦ, ɳɨ ɡɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚ ɜɧɭɬɪɿɲɧɿɢ ɱɚɫɬɢɧɿ
ɚɛɨ ɡɛɨɤɭ ɧɚ ɫɬɪɢɠɧɿ ɤɪɚɧɚ, ɞɨɛɢɢɬɟɫɹ ɦɚɥɟɧɶɤɨɝɨ
ɫɬɚɛɿɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɭɦ’ɹ.
ɍ ɪɚɡɿ ɡɪɿɞɠɟɧɢɯ ɝɚɡɿɜ, ɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɢɢ ɝɜɢɧɬ
ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ ɜɤɪɭɱɟɧɢɢ ɞɨ ɭɩɨɪɭ;
3. ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɳɨɛ ɩɪɢ ɲɜɢɞɤɨɦɭ ɨɛɟɪɬɚɧɧɿ ɤɪɚɧɚ ɡ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɜ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɟ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ, ɩɚɥɶɧɢɤ
ɧɟ ɝɚɫɧɭɜ.
4. ɜɿɞɝɜɢɧɬɿɬɶ ɮɨɪɫɭɧɤɭ
ɩɚɥɶɧɢɤɚ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɦ ɬɪɭɛɧɢɦ
ɤɥɸɱɟɦ ɞɥɹ ɮɨɪɫɭɧɨɤ (ɞɢɜ.
ɦɚɥɸɧɨɤ) ɚɛɨ ɬɪɭɛɧɢɦ ɤɥɸɱɟɦ
7 ɦɦ ɿ ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɿɿ ɮɨɪɫɭɧɤɨɸ, ɳɨ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɧɨɜɨɦɭ ɬɢɩɭ ɝɚɡɭ
(ɞɢɜ. ɬɚɛɥɢɰɸ ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ ɮɨɪɫɭɧɨɤ).
ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɨɝɨ ɪɿɜɧɹ ɩɨɞɚɱɿ ɝɚɡɭ
ɜ ɩɚɥɶɧɢɤ ɞɭɯɨɜɤɢ:
1. ɡɚɩɚɥɿɬɶ ɩɚɥɶɧɢɤ (ɞɢɜ. ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɿ ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ);
2. ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɦɿɧɿɦɭɦɭ (Ɇȱɇ)
ɩɿɫɥɹ ɬɨɝɨ, ɹɤ ɜɨɧɚ ɡɚɥɢɲɚɥɚɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ ɩɪɨɬɹɝɨɦ
10 ɯɜɢɥɢɧ ɭ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɦɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɿ (MAɄɋ);
3. ɡɧɿɦɿɬɶ ɪɭɤɨɹɬɤɭ;
4. ɤɨɪɢɫɬɭɸɱɢɫɶ ɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɢɦ ɝɜɢɧɬɨɦ ɧɚ
ɡɨɜɧɿɲɧɿɢ ɫɬɨɪɨɧɿ ɫɬɪɢɠɧɹ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ (ɞɢɜ.
ɦɚɥɸɧɤɢ), ɞɨɛɢɢɬɟɫɹ ɦɚɥɟɧɶɤɨɝɨ ɫɬɿɢɤɨɝɨ ɩɨɥɭɦ’ɹ.
ɍ ɪɚɡɿ ɡɪɿɞɠɟɧɢɯ ɝɚɡɿɜ, ɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɢɢ ɝɜɢɧɬ
ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ ɜɤɪɭɱɟɧɢɢ ɞɨ ɭɩɨɪɭ;
ɉɚɥɶɧɢɤɢ ɪɨɛɨɱɨɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɧɟ ɩɨɬɪɟɛɭɸɬɶ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɩɟɪɜɢɧɧɨɝɨ ɩɨɜɿɬɪɹ.
ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
Ɂɚɦɿɧɚ ɮɨɪɫɭɧɤɢ ɩɚɥɶɧɢɤɚ ɞɭɯɨɜɤɢ:
1. ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɤɨɪɨɛɤɭ ɞɭɯɨɜɤɢ;
2. ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɜɢɫɭɜɧɢɢ ɡɚɯɢɫɬ A
(ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ);
ʿ̨̡̨̨̡̨̛̛̞̭̣̪̬̣̦̦̪̬̱̖̣̖̯̬̙̣̖̦̦̦̯̞̯́̌̔̌́̏̔̏́̌̐̏̽̚
̡̡̨̛̛̛̥̖̯̣̖̱̬̹̱̯̬̥̦̯̥̌̏̽̌̐̏̌͘
Ця операція має виконуватися фахівцем,
уповноваженим виробником.
A
V
44
3. ɜɢɞɚɥɿɬɶ ɩɚɥɶɧɢɤ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɩɿɫɥɹ ɬɨɝɨ, ɹɤ ɜɿɞɤɪɭɬɢɬɟ
ɝɜɢɧɬɢ V (ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ);
ɩɪɨɰɟɞɭɪɭ ɜɢɤɨɧɚɬɢ ɥɟɝɲɟ,
ɹɤɳɨ ɡɧɹɬɢ ɞɜɟɪɰɹɬɚ ɞɭɯɨɜɤɢ.
5. ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɳɨɛ, ɩɪɢ ɲɜɢɞɤɨɦɭ ɨɛɟɪɬɚɧɧɿ
ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɡ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ MAɄɋ ɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ Ɇȱɇ ɚɛɨ
ɩɪɢ ɲɜɢɞɤɨɦɭ ɜɿɞɤɪɢɬɬɿ ɿ ɡɚɤɪɢɬɿ ɞɜɟɪɰɹɬ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɩɚɥɶɧɢɤ ɧɟ ɝɚɫɧɭɜ.
Ɍȿɏɇȱɑɇȱ ȾȺɇȱ
ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɝɪɢɥɹ
Ɂɚɦɿɧɚ ɮɨɪɫɭɧɤɢ ɩɚɥɶɧɢɤɚ
ɝɪɢɥɹ:
1. ɜɢɞɚɥɿɬɶ ɩɚɥɶɧɢɤ ɝɪɢɥɹ
ɩɿɫɥɹ ɬɨɝɨ, ɹɤ ɜɿɞɤɪɭɬɢɬɟ
ɝɜɢɧɬɢ V (ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ);
V
ɇɚɩɪɭɝɚ
ɱɚɫɬɨɬɚ
ɠɢɜɥɟɧɧɹ
Ⱦɢɜ. ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɡ ɞɚɧɢɦɢ
ɉɚɥɶɧɢɤɢ
ɇɚɥɚɲɬɨɜɭɸɬɶɫɹ ɧɚ ɜɫɿ ɬɢɩɢ
ɝɚɡɭ, ɜɤɚɡɚɧɿ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɡ
ɞɚɧɢɦɢ, ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɿɣ ɜ
ɫɟɪɟɞɢɧɿ ɜɢɫɬɭɩɭ, ɚɛɨ, ɤɨɥɢ
ɜɿɞɤɪɢɜɚɽɬɶɫɹ ɞɭɯɨɜɤɚ, ɧɚ
ɜɧɭɬɪɿɲɧɿɣ ɥɿɜɿɣ ɫɬɿɧɰɿ.
2. ɜɿɞɝɜɢɧɬɿɬɶ ɮɨɪɫɭɧɤɭ
ɩɚɥɶɧɢɤɚ ɝɪɢɥɹ, ɤɨɪɢɫɬɭɸɱɢɫɶ
ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɦ ɬɪɭɛɧɢɦ ɤɥɸɱɟɦ
ɞɥɹ ɮɨɪɫɭɧɨɤ (ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ)
ɚɛɨ ɬɪɭɛɧɢɦ ɤɥɸɱɟɦ 7 ɦɦ ɿ
I
ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɿɿ ɮɨɪɫɭɧɤɨɸ, ɳɨ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɧɨɜɨɦɭ ɬɢɩɭ ɝɚɡɭ (ɞɢɜ. ɬɚɛɥɢɰɸ
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ ɮɨɪɫɭɧɨɤ).
S S
A
R
Ɂɜɟɪɧɿɬɶ ɭɜɚɝɭ ɧɚ ɤɚɛɟɥɿ ɡɚɩɚɥɶɧɢɯ ɫɜɿɱɨɤ ɿ
ɬɪɭɛɤɢ ɬɟɪɦɨɩɚɪ.
ɉɚɥɶɧɢɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɬɚ ɝɪɢɥɹ ɧɟ ɩɨɬɪɟɛɭɸɬɶ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɩɟɪɜɢɧɧɨɝɨ ɩɨɜɿɬɪɹ
.
ɉɿɫɥɹ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹ ɧɚ ɝɚɡ, ɳɨ ɜɿɞɪɿɡɧɹɽɬɶɫɹ ɜɿɞ
ɝɚɡɭ ɩɪɢ ɜɢɩɪɨɛɭɜɚɧɧɹɯɧɚ ɩɿɞɩɪɢɽɦɫɬɜɿ
ɜɢɪɨɛɧɢɤɭ, ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɫɬɚɪɭ ɤɚɥɿɛɪɭɜɚɥɶɧɭ ɛɢɪɤɭ
ɧɨɜɨɸ, ɡ ɡɚɡɧɚɱɟɧɧɹɦ ɧɨɜɨɝɨ ɝɚɡɭ, ɨɞɟɪɠɚɧɭ ɜ
Ⱥɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɯ ɫɟɪɜiɫɧɢɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
əɤɳɨ ɬɢɫɤ ɝɚɡɭ ɜɿɞɪɿɡɧɹɬɢɦɟɬɶɫɹ (ɚɛɨ ɦɿɧɹɬɢɦɟɬɶɫɹ)
ɜɿɞ ɪɚɧɿɲɟɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ , ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɧɚ
ɜɯɨɞɿ ɪɟɞɭɤɬɨɪ ɬɢɫɤɭ, ɡɝɿɞɧɨ ɞɿɸɱɢɦ ɧɚɰɿɨɧɚɥɶɧɢɦ
ɧɨɪɦɚɦ ɞɥɹ “ɪɟɞɭɤɬɨɪɿɜ ɞɥɹ ɤɚɧɚɥɿɡɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ”.
Ця операція має виконуватися фахівцем,
уповноваженим виробником.
Ɍɚɛɥɢɰɹ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ ɮɨɪɫɭɧɨɤ
Ɍɚɛɥɢɰɹ 1
ɉɚɥɶɧɢɤ
*
Ⱦɿɚɦɟɬɪ
(ɦɦ)
Ɍɟɩɥɨɜɚ ɟɮɟɤɬɢɜɧɿɫɬɶ
ɤȼɬ (p.c.s.*)
Ʉɚɧɚɥ
1/100
Ɂɪɿɞɠɟɧɢɣ ɝɚɡ
Ɏɨɪɫɭɧɤɚ
ɉɪɨɩɭɫɤɧɚ
1/100
ɡɞɚɬɧɿɫɬɶ*
ɝ/ɝɨɞ
(ɦɦ)
***
**
ɉɪɢɪɨɞɧɢɣ ɝɚɡ
Ɏɨɪɫɭɧɤ
ɉɪɨɩɭɫɤɧɚ
ɚ
ɡɞɚɬɧɿɫɬɶ*
1/100
ɥ/ɝɨɞ
(ɦɦ)
Ɏɨɪɫɭɧɤɚ
1/100
ɉɪɨɩɭɫɤɧɚ
ɡɞɚɬɧɿɫɬɶ*
ɥ/ɝɨɞ
ɇɨɦɿɧɚɥɶɧɚ
Ɂɦɟɧɲɟɧɚ
(ɦɦ)
100
3.00
0.7
41
87
218
214
128
286
143
286
75
1.90
0.4
30
70
138
136
104
181
118
181
51
1.00
0.4
30
52
73
71
76
95
80
95
2.80
1.0
2.30
ɇɨɦɿɧɚɥɶɧɢɣ (ɦɛɚɪ)
Ɍɢɫɤ, ɳɨ
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ (ɦɛɚɪ)
ɩɨɞɚɽɬɶɫɹ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɣ (ɦɛɚɪ)
ɞɥɹ 15°C 1013 ɦɛɚɪ-ɫɭɯɢɣ ɝɚɡ
***
*
ɉɪɨɩɚɧ P.C.S. = 50,37 ɆȾɠ/ɤɝ
.c.s.* - ɧɚɣɜɢɳɚ ɬɟɩɥɨɬɚ ɡɝɨɪɚɧɧɹ
46
-
80
75
204
200
167
164
28-30
37
20
25
35
45
Ȼɭɬɚɧ P.C.S. = 49,47 ɆȾɠ/ɤɝ
ɉɪɢɪɨɞɧɢɣ ɝɚɡ P.C.S. = 37,78 ɆȾɠ/ɦ³
119
114
267
219
132
139
257
227
ɒɜɢɞɤɢɣ
(ɜɟɥɢɤɢɣ) (R)
ɇɚɩɿɜɲɜɢɞɤɢɣ
(ɋɟɪɟɞɧɿɣ) (S)
Ⱦɨɩɨɦɿɠɧɢɣ
(Ɇɚɥɟɧɶɤɢɣ) (A)
Ⱦɭɯɨɜɤɚ
Ƚɪɢɥɶ
-
(ɦɦ)
20
17
25
13
6,5
18
45
UK
ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɛɨɱɨɸ ɩɨɜɟɪɯɧɟɸ
ɉɪɚɤɬɢɱɧɿ ɩɨɪɚɞɢ ɡ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ
ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ
Ⱦɥɹ ɤɪɚɳɨɿ ɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɨɫɬɿ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ
ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɨɝɨ ɫɩɨɠɢɜɚɧɧɹ ɝɚɡɭ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɩɨɫɭɞ ɡ ɩɥɨɫɤɢɦ ɞɧɨɦ, ɧɚɤɪɢɬɢɢ
ɤɪɢɲɤɨɸ, ɿ ɹɤɢɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɡɚ ɪɨɡɦɿɪɨɦ ɩɚɥɶɧɢɤɭ:
ɍ ɤɨɠɧɨɿ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɉȺɅɖɇɂɄ, ɳɨ ɜɿɞɧɨɫɢɬɶɫɹ ɞɨ ɧɟɿ,
ɩɨɤɚɡɚɧɢɢ ɭ ɜɢɝɥɹɞɿ ɤɪɭɝɚ.
ɓɨɛ ɡɚɩɚɥɢɬɢ ɩɚɥɶɧɢɤ ɪɨɛɨɱɨɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ:
1. ɩɿɞɧɟɫɿɬɶ ɞɨ ɩɚɥɶɧɢɤɚ ɫɿɪɧɢɤ ɚɛɨ
ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɩɚɥɶɧɢɱɤɭ;
2. ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɿ ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ ɨɛɟɪɬɚɢɬɟ ɩɪɨɬɢ
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɿ ɫɬɪɿɥɤɢ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɉȺɅɖɇɂɄȺ ɞɨ
ɩɨɡɧɚɱɤɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɭɦ’ɹ (.
3. ɜɿɞɪɟɝɭɥɸɢɬɟ ɫɢɥɭ ɛɚɠɚɧɨɝɨ ɩɨɥɭɦ’ɹ,
ɨɛɟɪɬɚɸɱɢ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɿ ɫɬɪɿɥɤɢ ɪɭɤɨɹɬɤɭ
ɉȺɅɖɇɂɄȺ: ɧɚ ɦɿɧɿɦɭɦ &, ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɭɦ ( ɚɛɨ ɜ
ɩɪɨɦɿɠɧɟ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ.
X
əɤɳɨ ɩɥɢɬɚ ɨɛɥɚɞɧɚɧɚ
ɟɥɟɤɬɪɨɪɨɡɩɚɥɸɜɚɧɧɹɦ* (C),
ɫɩɨɱɚɬɤɭ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɧɚ
ɤɧɨɩɤɭ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ,
,
ɜɿɞɦɿɱɟɧɭ ɫɢɦɜɨɥɨɦ
ɩɨɬɿɦ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɞɨ ɭɩɨɪɭ ɿ
C
ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ ɨɛɟɪɬɚɢɬɟ ɩɪɨɬɢ
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɿ ɫɬɪɿɥɤɢ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɉȺɅɖɇɂɄȺ ɞɨ
ɩɨɡɧɚɱɤɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɭɦ’ɹ, ɚɠ ɞɨɤɢ ɧɟ
ɡ’ɜɢɬɶɫɹ ɩɨɥɭɦ’ɹ.
Ⱦɟɹɤɿ ɦɨɞɟɥɿ ɨɛɥɚɞɧɚɧɿ ɫɢɫɬɟɦɨɸ
ɟɥɟɤɬɪɨɪɨɡɩɚɥɸɜɚɧɧɹɦ, ɜɛɭɞɨɜɚɧɨɸ ɜ ɪɭɤɨɹɬɤɢ, ɭ
ɰɶɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɽ ɩɪɢɫɬɪɿɢ ɟɥɟɤɬɪɨɪɨɡɩɚɥɸɜɚɧɧɹɦ*
(ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ), ɧɟ ɦɚɽ ɤɧɨɩɤɢ. Ⱦɨɫɢɬɶ ɧɚɬɢɫɧɭɬɢ ɢ
ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ ɩɨɜɟɪɧɭɬɢ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɿ ɫɬɪɿɥɤɢ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɉȺɅɖɇɂɄȺ ɞɨ ɩɨɡɧɚɱɤɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɩɨɥɭɦ’ɹ, ɳɨɛ ɡɚɩɚɥɢɬɢ ɝɚɡ. Ɇɨɠɟ ɬɪɚɩɢɬɢɫɹ ɬɚɤ, ɳɨ
ɩɚɥɶɧɢɤ ɡɝɚɫɧɟ ɭ ɦɨɦɟɧɬ ɜɿɞɩɭɫɤɚɧɧɹ ɪɭɤɨɹɬɤɢ. ɍ
ɰɶɨɦɭ ɜɢɩɚɞɤɭ ɩɨɜɬɨɪɿɬɶ ɨɩɟɪɚɰɿɸ, ɭɬɪɢɦɭɸɱɢ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɧɚɬɢɫɧɭɬɨɸ ɧɚ ɩɪɨɬɹɡɿ ɞɨɜɲɨɝɨ ɱɚɫɭ.
ɉɚɥɶɧɢɤ
ɒɜɢɞɤɢɣ (R)
ɇɚɩɿɜɲɜɢɞɤɢɣ (S)
Ⱦɨɩɨɦɿɠɧɢɣ (A)
ɓɨɛ ɜɢɡɧɚɱɢɬɢ ɬɢɩ ɩɚɥɶɧɢɤɚ, ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ ɞɨ
ɦɚɥɸɧɤɿɜ ɭ ɩɚɪɚɝɪɚɮɿ “ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɩɚɥɶɧɢɤɿɜ ɿ
ɮɨɪɫɭɧɨɤ”.
Ʉɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɨɸ
ɉɪɢ ɩɟɪɲɨɦɭ ɜɤɥɸɱɟɧɧɿ ɡɚɩɭɫɬɿɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ ɭ
ɯɨɥɨɫɬɨɦɭ ɪɟɠɢɦɿ ɧɟ ɦɟɧɲɟ, ɧɿɠ ɧɚ ɨɞɧɭ ɝɨɞɢɧɭ ɡ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɦ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹɦ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɬɚ ɡ
ɡɚɤɪɢɬɢɦɢ ɞɜɟɪɰɹɬɚɦɢ. ɉɨɬɿɦ ɜɢɦɤɧɿɬɶ, ɜɿɞɤɪɢɢɬɟ
ɞɜɟɪɰɹɬɚ ɞɭɯɨɜɤɢ ɢ ɩɪɨɜɿɬɪɿɬɶ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ. Ɂɚɩɚɯ,
ɳɨ ɡ’ɹɜɢɜɫɹ, ɽ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɦ ɜɢɩɚɪɨɜɭɜɚɧɧɹ
ɪɟɱɨɜɢɧ, ɧɟɨɛɯɿɞɧɢɯ ɞɥɹ ɡɚɯɢɫɬɭ ɞɭɯɨɜɤɢ.
ɇɿɤɨɥɢ ɧɿɱɨɝɨ ɧɟ ɤɥɚɞɿɬɶ ɧɚ ɞɧɨ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɨɫɤɿɥɶɤɢ
ɜɢ ɪɢɡɢɤɭɽɬɟ ɩɨɲɤɨɞɢɬɢ ɟɦɚɥɶ. ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɢɬɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 1 ɞɭɯɨɜɤɢ ɬɿɥɶɤɢ ɭ ɪɚɡɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɪɨɠɧɚ.
ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɓɨɛ ɜɤɥɸɱɢɬɢ ɩɚɥɶɧɢɤ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɿɞɧɟɫɿɬɶ ɞɨ ɨɬɜɨɪɭ
F (ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ) ɫɿɪɧɢɤ ɚɛɨ ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɩɚɥɶɧɢɱɤɭ,
ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɿ ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ ɨɛɟɪɬɚɢɬɟ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɿ
ɫɬɪɿɥɤɢ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ȾɍɏɈȼɄȺ ɞɨ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɆȺɄɋ.
ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɩɚɞɤɨɜɨɝɨ ɡɝɚɫɚɧɧɹ ɩɨɥɭɦ’ɹ, ɜɢɦɤɧɿɬɶ
ɩɚɥɶɧɢɤ ɿ ɩɨɱɟɤɚɢɬɟ ɩɪɢɧɚɢɦɧɿ 1 ɯɜɢɥɢɧɭ, ɩɟɪɲ
ɧɿɠ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɫɩɪɨɛɭɜɚɬɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ.
F
əɤɳɨ ɩɥɢɬɚ ɨɛɥɚɞɧɚɧɚ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɛɟɡɩɟɤɢ*(X) ɡɚ
ɜɿɞɫɭɬɧɨɫɬɿ ɩɨɥɭɦ’ɹ, ɭɬɪɢɦɭɢɬɟ ɧɚɬɢɫɧɭɬɨɸ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɉȺɅɖɇɂɄȺ ɛɥɢɡɶɤɨ 2-3 ɫɟɤɭɧɞ, ɳɨɛ
ɩɿɞɬɪɢɦɚɬɢ ɝɨɪɿɧɧɹ ɿ ɚɤɬɢɜɿɡɭɜɚɬɢ ɩɥɢɬɭ.
ɓɨɛ ɩɨɝɚɫɢɬɢ ɩɚɥɶɧɢɤ ɨɛɟɪɬɚɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɞɨ
ɭɩɨɪɭ •.
ø Ⱦiɚɦɟɬɪ ɦiɫɬɤɨɫɬɟɣ (ɫɦ)
24 – 26
16 – 20
10 – 14
əɤɳɨ ɩɪɨɬɹɝɨɦ 15 ɫɟɤɭɧɞ
ɩɚɥɶɧɢɤ ɧɟ ɡɚɝɨɪɿɜɫɹ,
ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶ ɪɭɤɨɹɬɤɭ, ɜɿɞɤɪɢɢɬɟ
ɞɜɟɪɰɹɬɚ ɞɭɯɨɜɤɢ ɿ ɩɨɱɟɤɚɢɬɟ
ɧɟ ɦɟɧɲɟ 1 ɯɜɢɥɢɧɢ, ɩɟɪɲ
ɧɿɠ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɫɩɪɨɛɭɜɚɬɢ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ.
Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɨɛɥɚɞɧɚɧɚ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɛɟɡɩɟɤɢ, ɞɥɹ ɹɤɨɝɨ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɭɬɪɢɦɭɜɚɬɢ ɧɚɬɢɫɧɭɬɨɸ ɪɭɤɨɹɬɤɭ
ȾɍɏɈȼɄȺ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ 6 ɫɟɤɭɧɞ.
ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɩɚɞɤɨɜɨɝɨ ɡɝɚɫɚɧɧɹ ɩɨɥɭɦ’ɹ, ɜɢɦɤɧɿɬɶ
ɩɚɥɶɧɢɤ ɿ ɩɨɱɟɤɚɢɬɟ ɩɪɢɧɚɢɦɧɿ 1 ɯɜɢɥɢɧɭ, ɩɟɪɲ
ɧɿɠ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɫɩɪɨɛɭɜɚɬɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ.
* ȯ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ ɦɨɞɟɥɹɯ.
46
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ
Ɉɫɜɿɬɥɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɓɨɛ ɨɞɟɪɠɚɬɢ ɛɚɠɚɧɭ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
ɿɠɿ, ɨɛɟɪɬɚɢɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ȾɍɏɈȼɄȺ ɩɪɨɬɢ
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɿ ɫɬɪɿɥɤɢ. Ɂɧɚɱɟɧɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ
ɩɨɤɚɡɚɧɿ ɧɚ ɩɚɧɟɥɿ ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ ɿ ɩɨɱɢɧɚɸɬɶɫɹ ɡ Ɇȱɇ
(140ɨC) ɞɨ MAɄɋ (250ɨC). Ⱦɨɫɹɝɧɭɜɲɢ ɡɚɞɚɧɨɿ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ, ɞɭɯɨɜɤɚ ɩɿɞɬɪɢɦɭɜɚɬɢɦɟ ɿɿ ɩɨɫɬɿɢɧɨɸ
ɡɚɜɞɹɤɢ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɭ.
Ʌɚɦɩɨɱɤɚ ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɜɤɥɸɱɟɧɚ ɭ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɢ
ɦɨɦɟɧɬ, ɹɤɳɨ ɧɚɬɢɫɧɭɬɢ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ ɈɋȼȱɌɅȿɇɇə
ȾɍɏɈȼɄɂ.
Ƚɪɢɥɶ
Ⱦɥɹ ɢɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ ɩɿɞɧɟɫɿɬɶ ɞɨ ɩɚɥɶɧɢɤɚ ɝɪɢɥɹ
ɫɿɪɧɢɤ ɚɛɨ ɟɥɟɤɬɪɨɡɚɩɚɥɶɧɢɱɤɭ, ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɿ
ɨɞɧɨɱɚɫɧɨ ɨɛɟɪɬɚɢɬɟ ɡɚ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸ ɫɬɪɿɥɤɨɸ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ ȾɍɏɈȼɄȺ ɞ F. Ƚɪɢɥɶ ɞɨɡɜɨɥɹɽ
ɨɞɟɪɠɭɜɚɬɢ ɡɨɥɨɬɢɫɬɭ ɫɤɨɪɢɧɨɱɤɭ ɧɚ ɫɬɪɚɜɚɯ ɿ
ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɩɨɤɚɡɚɧɢɢ ɞɥɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɪɨɫɬɛɿɮɭ,
ɠɚɪɤɨɝɨ, ɜɿɞɛɢɜɧɢɯ, ɫɨɫɢɫɨɤ. ɉɨɦɿɫɬɿɬɶ ʉɪɚɬɤɭ ɭ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 4 ɚɛɨ 5 ɿ ɞɟɤɨ ɭ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 1, ɳɨɛ
ɡɿɛɪɚɬɢ ɠɢɪɢ ɿ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɭɬɜɨɪɟɧɧɹ ɞɢɦɭ.
Ɍɚɢɦɟɪ
Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ Ɍɚɢɦɟɪɚ (ɥɿɱɢɥɶɧɢɤ ɯɜɢɥɢɧ ) ɞɿɢɬɟ
ɬɚɤɢɦ ɱɢɧɨɦ:
1. ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɡɚ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸ ɫɬɪɿɥɤɨɸ
ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɌȺɂɆȿɊ ɦɚɢɠɟ ɧɚ ɩɨɜɧɢɢ ɨɛɟɪɬ, ɳɨɛ
ɡɚɜɟɫɬɢ ɫɢɝɧɚɥɶɧɢɢ ɞɡɜɿɧɨɤ;
2. ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɿ ɫɬɪɿɥɤɢ ɪɭɤɨɹɬɤɭ
ɌȺɂɆȿɊ, ɜɢɫɬɚɜɢɜɲɢ ɛɚɠɚɧɢɢ ɱɚɫ.
ɇɢɠɧɿɢ ɜɿɞɫɿɤ*
ɉɿɞ ɞɭɯɨɜɤɨɸ ɽ ɜɿɞɫɿɤ,
ɹɤɢɢ ɦɨɠɟ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɫɹ
ɞɥɹ ɡɛɟɪɿɝɚɧɧɹ ɪɟɱɟɢ
ɚɛɨ ɩɨɫɭɞɭ. ɓɨɛ
ɜɿɞɤɪɢɬɢ ɞɜɟɪɰɹɬɚ,
ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɿɯ ɞɨɧɢɡɭ
(ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ).
Ƚɪɢɥɶ ɨɛɥɚɞɧɚɧɢɢ ɩɪɢɫɬɪɨɽɦ ɛɟɡɩɟɤɢ, ɬɨɦɭ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɭɬɪɢɦɭɜɚɬɢ ɧɚɬɢɫɧɭɬɨɸ ɪɭɤɨɹɬɤɭ
ȾɍɏɈȼɄȺ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ 6 ɫɟɤɭɧɞ.
ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɩɚɞɤɨɜɨɝɨ ɡɝɚɫɚɧɧɹ ɩɨɥɭɦ’ɹ, ɜɢɦɤɧɿɬɶ
ɩɚɥɶɧɢɤ ɿ ɩɨɱɟɤɚɢɬɟ ɩɪɢɧɚɢɦɧɿ 1 ɯɜɢɥɢɧɭ, ɩɟɪɲ
ɧɿɠ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɫɩɪɨɛɭɜɚɬɢ ɜɤɥɸɱɟɧɧɹ ɝɪɢɥɹ.
D
ɉɿɞ ɱɚɫ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɝɪɢɥɸ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɡɚɥɢɲɚɬɢ
ɧɚɩɿɜɜɿɞɤɪɢɬɢɦɢ ɞɜɟɪɰɹɬɚ
ɞɭɯɨɜɤɢ, ɜɫɬɚɜɢɜɲɢ ɦɿɠ
ɞɜɟɪɰɹɬɚɦɢ ɿ ɩɚɧɟɥɥɸ
ɭɩɪɚɜɥɿɧɧɹ ɜɿɞɛɢɜɚɱ D (ɞɢɜ.
ɦɚɥɸɧɨɤ), ɳɨ ɩɟɪɟɲɤɨɞɠɚɽ
ɩɟɪɟɝɪɿɜɭ ɪɭɤɨɹɬɨɤ.
ɇɟ ɤɥɚɞɿɬɶ ɝɨɪɸɱɿ ɦɚɬɟɪɿɚɥɢ ɜ ɧɢɠɧɿɢ ɜɿɞɫɿɤ.
ȼɧɭɬɪɿɲɧɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɥɨɬɤɚ (ɩɪɢ ɣɨɝɨ ɧɚɹɜɧɨɫɬɿ)
ɦɨɠɭɬɶ ɫɬɚɬɢ ɝɚɪɹɱɢɦɢ.
ɓɨɛ ɜɢɞɚɥɢɬɢ ɜɢɫɭɜɧɢɢ
ɡɚɯɢɫɬ ɜɿɞɝɜɢɧɬɿɬɶ ɝɜɢɧɬ S
(ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ). Ⱦɥɹ ɦɨɧɬɚɠɭ
ɡɚɛɥɨɤɭɢɬɟ ɢɨɝɨ ɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɝɜɢɧɬɚ S.
A
! Ⱦɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɩɟɪɟɜɿɪɬɟ, ɳɨɛ ɜɢɫɭɜɧɢɢ
ɡɚɯɢɫɬ ɛɭɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɢɢ.
S
* ȯ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ ɦɨɞɟɥɹɯ.
47
UK
Ɍɚɛɥɢɰɹ ɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɜ ɞɭɯɨɜɰɿ
ɉɪɨɞɭɤɬɢ ɞɥɹ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
ȼɚɝɚ
(ɤɝ)
Ɋɿɜɟɧɶ,
ɜɿɞɪɚɯɨɜɭɸɱɢ
ɡɧɢɡɭ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
(°C)
ɑɚɫ ɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨɝɨ
ɧɚɝɪɿɜɚɧɧɹ
(ɯɜɢɥɢɧɢ)
ɑɚɫ
ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ
(ɯɜɢɥɢɧɢ)
ɉɚɫɬɚ (ɦɚɤɚɪɨɧɧɿ
ɜɢɪɨɛɢ)
10
200-210
75-85
2.5
4
Ʌɚɡɚɧ'ɹ
10
200
50-60
2.5
4
Ʉɚɧɧɟɥɥɨɧɿ
200
2.5
10
50-60
4
Ɂɚɩɟɱɟɧɚ ɩɚɫɬɚ
Ɇ’ɹɫɨ
95-100
10
200-210
3
Ɍɟɥɹɬɢɧɚ
1.5
90-100
10
210-220
3
Ʉɭɪɤɚ
1.5
100-110
10
200
3
Ʉɚɱɤɚ
1.8
70-80
10
200
3
Ʉɪɿɥɶ
2.0
70-80
10
200
3
ɋɜɢɧɢɧɚ
2.1
100-105
10
200
3
Ɇɨɥɨɞɚ ɛɚɪɚɧɢɧɚ
1.8
Ɋɢɛɚ
45-50
10
180-200
3
1.1
ɋɤɭɦɛɪɿɹ
45-55
10
180-200
3
1.5
Ɂɭɛɚɬɤɚ
45-50
10
180-200
3
1.0
Ɏɨɪɟɥɶ ɭ ɮɨɥɿʀ
ɉɿɰɰɚ
ɇɟɚɩɨɥɢɬɚɧɫɶɤɚ
1.0
4
210-220
15
20-25
Ɍɨɪɬɢ
ɉɟɱɢɜɨ
15
25-35
180
4
0.5
ɉɢɪiɝ
40-45
180
15
4
1.1
ɇɟɫɨɥɨɞɤɿ ɩɢɪɿɝɢ
50-55
180
15
4
1.0
Ⱦɪɿɠɞɠɨɜɟ ɬɿɫɬɨ
40-45
170
15
4
1.0
Ƚɨɬɭɜɚɧɧɹ ɧɚ ɝɪɢɥɿ
15-20
5
4
1
Ȼɿɮɲɬɟɤɫ ɡ ɬɟɥɹɬɢɧɢ
20
5
4
1,5
ɒɧɢɰɟɥɿ
20-30
5
3
1
Ƚɚɦɛɭɪɝɟɪɢ
15-20
5
4
1
ɋɤɭɦɛɪɿɹ
4-5
5
4
4 ɲɬ.
Ɍɨɫɬɢ
Ƚɨɬɭɜɚɧɧɹ ɧɚ ɝɪɢɥɿ ɡ
ɪɨɠɧɨɦ
70-80
5
Ɍɟɥɹɬɢɧɚ ɧɚ ɲɚɦɩɭɪɿ
1
70-80
5
2
Ʉɭɪɤɚ ɧɚ ɲɚɦɩɭɪɿ
Ƚɨɬɭɜɚɧɧɹ ɧɚ ɝɪɢɥɿ ɡ
ɪɨɠɧɨɦ ɡ ɞɟɤɿɥɶɤɨɦɚ
ɲɚɦɩɭɪɚɦɢ
(ɦɚɽɬɶɫɹ ɥɢɲɟ ɜ ɞɟɹɤɢɯ
ɦɨɞɟɥɹɯ)
40-45
5
1,0
ɒɚɲɥɢɤɢ ɡ ɦ’ɹɫɚ
25-30
5
0,8
Ɉɜɨɱɟɜɿ ɲɚɲɥɢɤɢ
ɉɪɢɦ.: ɭ ɬɚɛɥɢɰɿ ɧɚɜɟɞɟɧɨ ɩɪɢɛɥɢɡɧɢɣ ɱɚɫ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ, ɹɤɢɣ ɦɨɠɟ ɡɦɿɧɸɜɚɬɢɫɹ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɜɥɚɫɧɨɝɨ ɫɦɚɤɭ.
ɉɪɢ ɝɨɬɭɜɚɧɧɹ ɧɚ ɝɪɢɥɿ ɞɟɤɨ ɦɚɽ ɡɚɜɠɞɢ ɡɚɣɦɚɬɢ 1-ɣ ɪɿɜɟɧɶ, ɜɿɞɪɚɯɨɜɭɸɱɢ ɡɧɢɡɭ.
48
UK
Догляд і технічне обслуговування
ȼɿɞɤɥɸɱɿɬɶ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɟ ɠɢɜɥɟɧɧɹ
Ⱦɨ ɩɨɱɚɬɤɭ ɜɫɿɯ ɪɨɛɿɬ ɿɡɨɥɸɢɬɟ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɿ
ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹ.
Ɉɯɨɪɨɧɚ ɿ ɞɛɚɢɥɢɜɟ ɜɿɞɧɨɲɟɧɧɹ ɞɨ
ɞɨɜɤɿɥɥɹ
• ȼɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜ ɩɪɨɦɿɠɤɭ ɡ ɩɿɡɧɶɨɝɨ
ɩiɫɥɹɨɛiɞɟɧɧɨɝɨ ɱɚɫɭ ɞɨ ɪɚɧɧɶɨɝɨ ɪɚɧɤɭ ɞɨɡɜɨɥɢɬɶ
ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ ɧɚ ɩɿɞɩɪɢɽɦɫɬɜɚ ɜɢɪɨɛɧɢɤɢ
ɟɥɟɤɬɪɨɟɧɟɪɝɿɿ.
• ɉɿɞɬɪɢɦɭɢɬɟ ɜ ɪɨɛɨɱɨɦɭ ɫɬɚɧɿ ɿ ɦɢɢɬɟ ɭɳɿɥɶɧɸɜɚɱɿ ɬɚɤ,
ɳɨɛ ɜɨɧɢ ɞɨɛɪɟ ɩɪɢɥɹɝɚɥɢ ɞɨ ɞɜɟɪɰɹɬ ɿ ɧɟ ɞɨɡɜɨɥɹɥɢ ɛ
ɜɢɧɢɤɚɬɢ
ɜɬɪɚɬɚɦ ɬɟɩɥɚ.
Ʉɪɢɲɤɚ
ɍ ɦɨɞɟɥɹɯ ɡɿ ɫɤɥɹɧɨɸ
ɤɪɢɲɤɨɸ ɨɱɢɳɟɧɧɹ
ɡɞɿɢɫɧɸɽɬɶɫɹ ɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɬɟɩɥɨɿ ɜɨɞɢ.
ɍɧɢɤɚɢɬɟ ɚɛɪɚɡɢɜɿ.
Ɇɨɠɧɚ ɡɧɹɬɢ ɤɪɢɲɤɭ ɞɥɹ
ɩɨɥɟɝɲɟɧɧɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ
ɩɨɡɚɞɭ ɪɨɛɨɱɨɿ ɩɨɜɟɪɯɧɿ:
ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɜɿɞɤɪɢɬɢ ɿɿ ɢ ɩɨɬɹɝɧɭɬɢ ɧɚɜɟɪɯ (ɞɢɜ. ɦɚɥɸɧɨɤ).
ɍɧɢɤɚɬɢ ɡɚɤɪɢɜɚɧɧɹ ɤɪɢɲɤɢ, ɤɨɥɢ ɩɚɥɶɧɢɤɢ ɜɤɥɸɱɟɧɿ ɚɛɨ
ɳɟ ɝɚɪɹɱɿ.
Ʉɨɧɬɪɨɥɶ ɭɳɿɥɶɧɟɧɶ ɞɭɯɨɜɤɢ
Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɟɪɟɜɿɪɹɢɬɟ ɫɬɚɧ ɭɳɿɥɶɧɟɧɧɹ ɧɚɜɤɨɥɨ
ɞɜɟɪɰɹɬ ɞɭɯɨɜɤɢ. ɍ ɪɚɡɿ ɢɨɝɨ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ, ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹ
ɜ ɧɚɢɛɥɢɠɱɢɢ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɢ ɋɟɪɜiɫɧɢɢ ɰɟɧɬɪ. ɇɟ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɞɭɯɨɜɤɭ ɞɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɧɹ
ɪɟɦɨɧɬɭ.
Ɂɚɦɿɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɢ
ɨɫɜɿɬɥɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
1. ɉɿɫɥɹ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɿ ɦɟɪɟɠɿ, ɡɧɿɦɿɬɶ
ɫɤɥɹɧɭ ɤɪɢɲɤɭ ɩɚɬɪɨɧɚ (ɞɢɜ.
ɦɚɥɸɧɨɤ).
2. ȼɿɞɝɜɢɧɬɿɬɶ ɥɚɦɩɨɱɤɭ ɿ ɡɚɦɿɧɿɬɶ
ɿɿ ɚɧɚɥɨɝɿɱɧɨɸ: ɧɚɩɪɭɝɚ 230ȼ,
ɩɨɬɭɠɧɿɫɬɶ 25 ȼɬ, ɰɨɤɨɥɶ E 14.
3. Ɂɧɨɜ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɤɪɢɲɤɭ ɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɩɿɞɤɥɸɱɿɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ
ɞɨ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɿ ɦɟɪɟɠɿ.
Не використовуйте лампочку духовки для
освітлення приміщень.
Ⱦɨɩɨɦɨɝɚ
ɉɨɜiɞɨɦɬɟ:
• ɦɨɞɟɥɶ ɩɥɢɬɢ (ɦɨɞɟɥɶ)
• ɫɟɪɿɢɧɢɢ ɧɨɦɟɪ (S/N)
Ⱦɚɧɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɡ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ, ɩɪɢɤɪɿɩɥɟɧɿɢ ɞɨ ɩɥɢɬɢ ɿ / ɚɛɨ ɧɚ
ɭɩɚɤɨɜɰɿ.
Щоб отримати допомогу, зателефонуйте за
номером, зазначеним у гарантійному талоні, що
додається до виробу, або виконайте інструкції,
наведені на веб-сайті. Будьте готові надати такі
відомості:
• Короткий опис несправності
• Точну назва моделі виробу
• Допоміжний код (число після слова «SERVICE»
на паспортній табличці, ПРИКРІПЛЕНІЙ до
виробу, цей код також можна побачити з лівого
внутрішнього краю, коли дверцята шафи
відчинено)
• ваша повна адреса;
• контактний телефонний номер
Ɍɟɯɧɿɱɧɟ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɝɚɡɨɜɢɯ ɤɪɚɧɿɜ
Ɂ ɱɚɫɨɦ ɦɨɠɟ ɬɪɚɩɢɬɢɫɹ ɬɚɤ, ɳɨ ɤɪɚɧ ɛɭɞɟ ɡɚɛɥɨɤɨɜɚɧɢɢ
ɚɛɨ ɢɨɝɨ ɛɭɞɟ ɜɚɠɤɨ ɨɛɟɪɬɚɬɢ, ɬɨɦɭ ɛɭɞɟ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ
ɩɨɞɭɦɚɬɢ ɩɪɨ ɡɚɦɿɧɭ ɫɚɦɨɝɨ ɤɪɚɧɚ.
Увага! Якщо потрібен ремонт, зверніться до
авторизованого центру обслуговування, який гарантує
використання фірмових запасних частин та правильне
виконання ремонту.
Додаткову інформацію щодо гарантії наведено в
гарантійному талоні, що додається.
WWW
Повні технічні характеристики, у тому числі показники енергоефективності духової шафи, можна
переглянути й завантажити з нашого веб-сайту www.indesit.com
49
ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ
НАТИСНІТЬ ЩОБ ОЧИСТИТИ – ОЧИЩЕННЯ СКЛА
1. Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх і
1. Коли знімете дверцята і покладете їх на м'яку
2. Зачиніть дверцята до упору.
Міцно візьміться за дверцята обома руками, не
тримайте їх за ручку.
Щоб зняти дверцята, зачиняйте і водночас тягніть їх
угору (а), поки вони не вивільняться із опорних місць.
2. Підніміть і міцно утримуйте внутрішнє скло обома
руками, для очищення зніміть і покладіть його на
м'яку поверхню.
опустіть засувки, поки вони не будуть у положенні
розблокування.
~15°
b
~60°
поверхню ручкою донизу, одночасно натисніть
два фіксатора і зніміть верхню кромку дверцят,
потягнувши їх на себе.
3. При встановленні внутрішнього
скла у дверцята слідкуйте за тим, щоб попереджувальний
надпис на панелі був повернутий назовні та легко читався.
a
Покладіть зняті дверцята на м’яку поверхню.
3. Щоб установити дверцята на місце, піднесіть їх
до духової шафи, вирівняйте гачки петель із їхніми
гніздами та закріпіть верхню частину в її гнізді.
4. Опустіть дверцята, а потім повністю відчиніть їх.
Опустіть засувки в початкове положення.
Переконайтеся, що вони повністю опущені.
5. Спробуйте зачинити дверцята й перевірте, чи
перебувають вони на одній лінії з панеллю керування.
Якщо це не так, знову виконайте описані вище кроки.
50
4. Встановіть на місце верхню кромку: Клацання
свідчить про правильне установлення. Перш ніж
встановити дверцята, переконайтеся у надійності
ущільнення.
17mm - 0,67inch
Min. 600 mm
Min. 650 mm
Min. 700 mm
Min. 200 mm
= mm
51
Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n.1
20016 Pero (MI), Italy
VAT number: IT00693740425
www.whirlpool.com
01/2019 - W11309616
XEROX FABRIANO
>50°C
52