Bosch 7736505870 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
6 721 803 545 (2020/02) US
Installation Manual and Operating Instructions
Electric water heaters
TRONIC 3000
Models:US3-2R, US4-2R, US7-2R & US9-2R
IMPORTANT: This booklet should be given to the customer after installation and demonstration.
For Service & Installation contact:
BOSCH Thermotechnology Corp.
65 Grove Street
Watertown, MA 02472
Phone 800-283-3787
Fax 603-965-7581
www.bosch-thermotechnology.us
Table of contents
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
2
Table of contents
1 Explanation of Symbols and Important
Safety Instructions
1.1 Key to symbols
Warnings
In warnings, signal words at the beginning of a warning are used to
indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures
for minimising danger are not taken.
The following signal words are defined and can be used in this
document:
DANGER:
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE:
NOTICE is used to address practices not related to personal
injury.
Important information
The info symbol indicates important information where there is
no risk to people or property.
Additional symbols
Table 1
1 Explanation of Symbols and Important Safety
Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.1 Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . .3
1.3 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.4 Disclaimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Regulations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Information about the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.2 Product Dimensions and Interior Components. . . . .5
3.3 Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.1 Install Location. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.2 Water connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.3 Water quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4.4 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4.5 Securing the unit to the wall . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Start up and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Adjusting flow and regulating temperature . . . . . 11
5.2 Reset Thermal Cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Possible faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Electrical diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Interior components and parts list . . . . . . . . . . . . . . . 15
Symbol Meaning
a step in an action sequence
a reference to a related part in the document
•a list entry
a list entry (second level)
Explanation of Symbols and Important Safety Instructions
3
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
H When using this electrical
equipment, basic safety
precautions should always be
followed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS.
This appliance must be grounded.
Disconnect this product from the
electrical supply before cleaning,
servicing or removing the cover.
To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when the
product is used near children or
elderly persons.
Do not install the heater in a location
where it may be subject to freezing.
Do not install a check valve or any
other types of back flow preventer
within six feet of the cold water inlet.
The electrical installation must
conform to current National Electrical
Codes.
Do not switch the heater on if you
suspect that it may be frozen. Wait
until you are sure that it has
completely thawed out.
This product shall be protected by a
Class A ground fault circuit
interrupter.
H Installation and servicing.
The installation and service of this
product must only be carried out by a
qualified person in accordance to
these instructions.
H Additional Canadian Safety
Instructions
A green terminal (or wire connector
marked "G", "GR", "GROUND", or
"GROUNDING") is provided within the
control box. To reduce the risk of
shock connect a continuous copper
ground wire from the terminal block to
the electric service panel in
accordance with the Canadian
Electrical Code Part 1.
H SAVE THESE INSTRUCTIONS
Keep this guide in a safe place once
your Tronic 3000 unit has been
installed.
You may need to refer to it for general
instructions or future maintenance.
Regulations
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
4
1.3 Safety information
Fig. 1
The chart below shows the relationship between water
temperature and time until there is a risk of scalding. It can be
used as the basis for determining the safest water temperature
for your application.
Table 2 Approximate time-temperature relationship until
there is a risk of scalding
WARNING:
This product can expose you to chemicals including lead, which
is known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
1.4 Disclaimer
Commonwealth of Massachusetts
As a condition of installing this product in the Commonwealth
of Massachusetts a pressure relief valve shall be installed on the
cold water side, by a licensed plumber MGL 142 Section 19.
2Regulations
Any federal, state, and local laws and regulations pertaining to
installation and use of electric water heater appliances must be
observed.
The electrical installation must conform to current National
Electrical Codes.
To reduce the risk of electrical shock, connect the GR
terminal or connector to the grounding terminal of the
electrical service of supply panel with a continuous copper
wire in accordance with the Canadian Electrical Code, Part
I.
This product shall be protected by a Class A ground fault
circuit interrupter.
The unit must be wired by a qualified electrician, in
accordance with the current version of the National
Electrical Code (US) or Canadian Electric Code (Canada).
When the heater is not within sight of the electrical circuit
breakers, a circuit breaker lockout or additional local means
of disconnection for all non-grounded conductors must be
provided that is within sight of the appliance. (Ref NEC
422.31.).
The power cable size and the installation must be in
accordance with the Canadian Electrical Code,
C22.1-02.
3 Information about the product
3.1 Package contents
Electric water heater
4 No. 8 wood screws and anchors
Documentation
Temperature Time to severe scalding
1)
1) Source: Moritz, A.R. and Henriques, F.C., Jr. (1947).
Studies of thermal injury. II. The relative importance of
time and surface temperature in the causation of
cutaneous burns, Am J of Pathol, 23, 695-720.
120 °F (49 °C) longer than 5 minutes
125 °F (51 °C) 1.5 to 2 minutes
13F (5C) approx.30seconds
135 °F (57 °C) approx. 10 seconds
140 °F (60 °C) less than 5 seconds
145 °F (62 °C) less than 3 seconds
150 °F (65 °C) approx. 1.5 seconds
155 °F (68 °C) approx. 1 second
Information about the product
5
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
3.2 Product Dimensions and Interior Components
Fig. 2 Product dimensions (mm)
Information about the product
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
6
Fig. 3 Interior Components
[1] Mounting hole (backplate)
[2] Upper trim
[3] Thermal cut-out (manual re-set)
[4] Neon light
[5] Heating elements
[6] Terminal block
[7] Cable grommet
[8] Cable clamp
[9] Cable entry
[10] Serial and model sticker
[11] Cold water inlet
[12] Hot water Outlet
[13] Flow switch
2
9
11
12
1
3
4
5
6
7
8
6721803545-01.1V
10
13
Installation
7
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
3.3 Technical Information
Table 3 Technical data and temperature rise information
The temperature rises are based on the higher voltage values
(i.e. 240 and 120): lower voltages will cause a lower
temperature rise.
To operate correctly the unit needs the following running water
pressures:
Table 4 Water pressure requirements
4 Installation
DANGER:
Risk of electric shock!
For safety reasons, disconnect the power supply to the
heater before any service or testing is performed.
WARNING:
This heater must be electrically grounded in accordance
with the most recent edition of the National Electrical Code.
NFPA 70. In Canada, all electrical wiring to the heater must
be in accordance with local codes and the Canadian
Electrical Code, CSA C22.1 Part 1.
4.1 Install Location
NOTICE:
Appliance damage!
The water heater must be mounted on a vertical wall or
surface and positioned with water and power connections
shown in Fig. 13.
Protection areas 1 and 2
Do not install the heater in protection areas 1 and 2
( Fig. 4).
Model Volts Amps
1)
1) Current draw for maximum voltage
Element
Resistance
Loading (watts) Temperature Rise (deg F) at Flow rate (GPM)
For high Rated Power
Low High
0.3
GPM
0.4
GPM
0.5
GPM
0.75
GPM
1.0
GPM
1.5
GPM
2.0
GPM
2.5
GPM
US3-2R 110-120 15 1x8 1513 - 1800 41 31 24 16 12 8 6 5
US3-2R 110-120 30 2x8 3025 - 3600 82 61 49 33 24 16 12 10
US4-2R 208-240 9 1x25 1891 - 2250
2)
2) Value is below the activation flow.
38 31 20 15 10 8 6
US4-2R 208-240 19 2x25 3781 - 4500
2)
76 61 41 31 20 15 12
US7-2R 208-240 15 1x16 3025 - 3600
2) 2) 2)
33 24 16 12 10
US7-2R 208-240 30 2x16 6050 - 7200
2) 2) 2)
65 49 33 24 20
US9-2R 208-240 20 1x12 3576 - 4760
2) 2) 2)
43 32 22 16 13
US9-2R 208-240 40 2x12 7151 - 9521
2) 2) 2)
86 65 43 32 26
Model Running pressures
US 3 Minimum: 25 psi (1,7 bar)
US 4/7/9 Minimum: 10 psi (0,7 bar)
All models Maximum: 150 psi (10,3 bar)
Installation
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
8
Install the heater outside the protection areas and keep a
minimum distance of 24" (60cm) from the bathtub.
Fig. 4 Protection areas for bathtub or shower stall
DANGER:
Risk of electric shock!
Ensure that the appliance is disconnected from power and
all circuits breakers are off before performing any work.
4.1.1 Freeze prevention
If the heater must be left in a space that is subject to freezing
temperatures, all water must be drained from the heater.
Freezing damage is not covered under the warranty.
NOTICE:
Appliance damage!
Use of agents like anti-freeze are not allowed as they may
cause damage to the water heater’s internal components.
Draining the heater
Follow the procedure below to best minimize the chance of
freeze damage:
Disconnect electric supply.
Disconnect cold and hot water pipes from fittings on
bottom of heater. Allow water to drain out.
After allowing all water to drain out, the heater should be
blown out with low pressure compressed air to remove as
much water as possible.
4.2 Water connections
The unit should be connected directly to the main cold
water supply and not to pre-heated water. The unit should
be installed with service valves on both the inlet and outlet.
These valves can be used to turn off the water supply to the
unit if it needs servicing, or to reduce the water flow if it is
too high.
We recommend that you use ½" copper or high pressure
flex connections rated to a minimum of 150 psi.
Use Teflon tape for sealing pipe threads. Do NOT use pipe
dope.
The inlet and outlet are clearly marked on the unit. They
each is a male ½" NPT fitting.
If the unit is to supply a sink, we recommend that you use
aerators.
If the unit is to supply more than one sink, the aerator
should be the same at each tap if they are to be used at the
same time.
Before the unit is connected to the water supply flush the
pipes to remove, flush the incoming pipework with water to
remove any debris or loose particles. Failure to do so may
make the unit inoperable.
4.3 Water quality
Water quality will have an impact on appliance longevity.
If water quality exceeds one or more of the values specified on
table 5, water softening/conditioning is required.
Table 5 Maximum acceptable water quality parameters
24 in
(60 cm)
(225 )cm
6721803545-23.1V
(60 cm)
24 in
89 in
Description Max. Levels
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (Total Dissolved
Solids)
mg/l or ppm 500
Total hardness mg/l or ppm
100
(6 grains)
Aluminum mg/l or ppm 2.0
Chlorides mg/l or ppm 250
Copper mg/l or ppm 1.0
Iron mg/l or ppm 0.3
Manganese mg/l or ppm 0.05
Zinc mg/l or ppm 5.0
Installation
9
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
4.4 Electrical connections
Table 6 Electrical requirements
Connecting the unit to power
Strip back the outer insulation on the power wires about
1
3
/
8
" (35mm) and the conductor
3
/
8
" (9.5mm)
(Fig. 5).
Fig. 5
Undo the retaining screws on the cover (x4) and remove the
cover of the unit.
Fig. 6
Remove lower trim held by a single screw (Fig. 7).
Fig. 7
Break off relevant plastic piece of lower trim to allow cable
to enter the product (Fig. 8 and fig. 9). For acceptable
installation positions and cable entry points fig. 13.
Fig. 8
Fig. 9
Feed the cable through the cable grommet.
Model Rated
Voltage
(V)
Rated
Current
(A)
Minimum
required wire
Size (AWG)
Fuse
Protection
(A)
US3-2R 120 30 10
30
US4-2R 240 20 10
30
US7-2R 240 30 10
30
US9-2R 240 40
8 50
x 1
6721803545-06.1V
Installation
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
10
Connect the cables to the terminal block (Fig. 10):
insulation needs to be through the end of the grommet to
provide a good seal.
Fig. 10
Ensure that all the terminal block screws are tightened
securely.
Set the Power Selector Screw to the desired setting. If it is
set to LO ( Fig. 12), only one heating element will
operate and the output will be half power. See the Table 3
for temperature rise at various flow rates. If the element is
set on HI ( Fig. 11), both heating elements will operate
and the output will be full power (default setting). When
setting the Power Selector Screw, ensure that the screw is
adjusted all the way to the end of the slot and that it is well
tightened.
Fig. 11 Full power (HI)
Fig. 12 Half power (LO)
4.5 Securing the unit to the wall
4.5.1 Deciding the position
If being used in a public place, position the unit out of reach
to discourage vandalism.
Mount the unit onto a flat section of wall away from any
potential splashes of water or spray.
Keep the lengths of hot water pipe to a minimum in order to
reduce thermal loss.
If the unit is to supply a sink, install it either above or below
the sink.
6721803545-18.1V
6721803545-21.1V
6721803545-22.1V
Start up and operation
11
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
Fig. 13 Unit position
[P] Power
[C] Cold
[H] Hot
4.5.2 Mounting on the wall
Hold the backplate in position against the suitable wall
while you mark the four mounting holes.
Drill the holes and secure the unit to the wall using the four
no. 8 wood screws supplied.
NOTICE:
Appliance damage!
Do not install a non-return check valve within 6 feet of the
inlet.
5Start up and operation
NOTICE:
Do not use the unit if you think it may be frozen, as this
could result in serious damage to the unit. Wait until you are
sure it has completely thawed out before you switch it on.
NOTICE:
Appliance Damage!
Before turning on power:
Open cold water shutoff valve to the unit and turn on all hot
water taps supplied by the unit. Flow water out the tap(s)
until all air has purged from the unit and plumbing.
Turn on the power to the unit.
Turn on the hot tap FULLY.
If the tap is not full on, the temperature of the water may
vary. The hot water temperature can then be set by
adjusting the flow.
If the unit has been used recently:
Run the water through for a few seconds to let the
temperature settle down.
The water temperature coming out of the unit may be very
hot.
If a second tap connected to the unit is also turned on, the hot
water will be shared between the two, therefore the flow and/or
the temperature of the water will decrease.
5.1 Adjusting flow and regulating temperature
Ensure the service valves are open.
Turn on the hot tap fully at the sink.
Adjust the outlet service valve until the water comes out of
the tap at the required temperature, (increase flow for
cooler, decrease for hotter). Refer to table 3, for
expected temperature rise at given flow rates.
6721803545-13.1V
Start up and operation
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
12
Check that the unit works correctly when the sink tap is
closed and then opened again.
Use the outlet service valve to regulate the flow and
temperature.
When using the hot water at a fixture, open tap fully. To regulate
hot water temperature, adjust water flow accordingly as
directed in Section 5.1.
If the unit is servicing a single lever faucet you may need to
restrict the cold water supply to the faucet to balance water
pressure and improve performance.
5.2 Reset Thermal Cut-out
The unit has a thermal cut-out ( fig. 3) which is mounted on
the heat exchanger tube. The Thermal cut-out opens at 194 °F
interrupting power to the elements.
If the cut-out trips it will need to be reset manually inside the
unit. This cut-out will only operate in exceptional circumstances
( fig. 14). Call your service person or Bosch Water Heating if
this happens frequently.
Fig. 14
[A] Manual reset thermal cut out
A
PRESS TO
RESET
PRESS TO
RESET
6721803545-04.1V
Troubleshooting
13
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
6Troubleshooting
DANGER:
Risk of electric shock!
Always switch off the electrical supply to the unit before you
remove the cover.
6.1 Possible faults
Table 7
Symptom Cause What to do
Water too cold -
neon light on.
Water flow too high Adjust water flow (see Table 3).
1)
The power selector screw
not all the way to “HI”.
Change the power select screw to “HI” ( Fig. 11).
1)
One element is not working.
Switch off the electricity and check the resistance of the elements (
Table 3).
1)
The power supply voltage
has dropped.
Check the supply voltage to the heater ( Table 3).
1)
Cold water only -
neon light off.
Cut-out has operated. Switch off the electricity. Identify and fix the cause of the cut-out operation and
then reset the cut-out ( Fig. 14).
1)
Water flow too
low, or tempera-
ture too high.
There are restrictions in the
plumbing.
Check the plumbing.
1)
Check that outlet restrictors and aerators on showers and/or faucets are clear.
1)
Little or no water
flows.
The water supply is turned
off.
Turn on the main supply fully at the stop valve.
Cold water only -
neon light off.
The flow is not high enough
to activate.
Open the inlet service valve fully.
Water too cold -
neon light on.
The water flow rate is too
high.
Adjust the flow rate with hot water outlet service valve.
The inlet water temperature
has dropped.
Adjust the flow rate with hot water outlet service valve.
Water flow rate
too low, or tempe-
rature too high.
The main supply of water
flow is too low.
Increase the water flow.
The hot tap is not fully open.
Adjust the stop/ball valve so that water is at the right temperature with the tap
fully open (see section 5.1). Always turn the hot tap full on.
Water
temperature
fluctuates.
Fluctuating water pressure
and/or flow is causing the
flow switch to cycle on and
off.
Increase the flow rate.
Be sure that the isolation valves are properly adjusted.
Be sure that the outlet restrictors and aerators on showers and/or faucets are
clear.
Be sure that there is no plumbing crossover by shutting off the inlet isolation
valve and opening all hot water outlets served by the Tronic 3000. If there is a
steady flow, then cold water is flowing into hot water service lines and back-
pressuring the Tronic 3000. This condition must be fixed or the heater will not
work properly.
1) Only to be carried out by qualified contractors.
Troubleshooting
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
14
6.2 Electrical diagram
DANGER:
Risk of electric shock!
Always switch off the electrical supply to the unit before
removing cover or performing any maintenance and
service.
Fig. 15 Internal wiring plan
[1] Flow switch
[2] Heating elements
[3] Electrical supply
[4] Neon light
[5] Manual reset Thermal cut-out
Interior components and parts list
15
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
7 Interior components and parts list
Fig. 16
Table 8
6721803545-14.1V
1
2
3
4
7
5
6
Number Code Comp. description
1 8-738-726-324 Flow Switch
2 8-738-700-866-0 Thermal Cut-Out Assembly (Manual Re-set)
3 8-738-726-321 Upper trim & screw
4 8-738-726-325 Cover Retaining Screws (x4)
5 8-738-701-695-0 Cable Clamp and Rubber Boot
6 8-738-726-323 Lower Trim & screw
7 8-738-726-326 Front Cover - (partially shown)
Tabla de contenidos
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
16
Tabla de contenidos
1 Explicación de los símbolos e instruccio-
nes importantes de seguridad
1.1 Explicación de los símbolos
Advertencias
En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y
la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia
de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.
Las siguientes palabras de señalización están definidas y pue-
den utilizarse en el presente documento:
PELIGRO:
PELIGRO significa que pueden haber daños personales graves.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños personales de graves a mortales.
ATENCIÓN:
ATE NC IÓN indica que pueden producirse daños personales de
leves a moderados.
AVISO:
AVISO indica que puede haber daños materiales.
Información importante
La información importante que no conlleve riesgos personales
o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a conti-
nuación.
Otros símbolos
Tab. 1
1 Explicación de los símbolos e instrucciones
importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.3 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.4 Número de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Reglamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Dimensiones del aparato y diagrama de
componentes interiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1 Localización de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Conexiones de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Calidad del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.5 Asegurar la unidad a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Puesta en marcha y operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Ajuste del flujo y temperatura de regulación . . . . 25
5.2 Restablecimiento manual del corta circuito
térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1 Posibles fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.2 Diagrama eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Componentes interiores y lista de piezas . . . . . . . . . 29
Símbolo Significado
▶Procedimiento
Referencia cruzada a otro punto del documento
Enumeración/punto de la lista
Enumeración/punto de la lista (2º. nivel)
Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad
17
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURI-
DAD
H Al utilizar equipos eléctricos, se
deben seguir la precauciones bási-
cas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES.
Este aparato debe estar conectado a
tierra.
Desconecte este producto del sumi-
nistro eléctrico antes de limpiarlo,
darle servicio o quitar la cubierta.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
necesaria una estrecha supervisión
cuando el producto se utiliza cerca de
niños o personas mayores.
Instalación en interiores solamente,
donde no quede expuesto a la conge-
lación.
No instale una válvula de retención o
cualquier otro tipo de limitador de
caudal de retorno dentro de seis pies
de la entrada de agua fría.
La instalación eléctrica debe ser con-
forme a los actuales Códigos Eléctri-
cos Nacionales.
No encienda el calentador si sospe-
cha que puede estar congelado.
Espere hasta estar seguro de que se
funda completamente descongelado.
Este producto debe estar protegido
por un interruptor diferencial Clase A.
H Instalación y servicio
La instalación y servicio sólo debe ser
realizada por una persona calificada
de acuerdo con estas instrucciones.
H Instrucciones adicionales cana-
dienses de seguridad
Una terminal verde (o conector con la
marca "G", "GR", "TIERRA", o "TIE-
RRA") se proporciona dentro de la
caja de control. Para reducir el riego
de descarga eléctrica, conecte la tie-
rra con un cable de cobre desde el
bloque de terminales al panel de ser-
vicio eléctrico de acuerdo con el
Código Eléctrico Canadiense, Parte I.
H GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guarde esta guía en un lugar seguro
una vez que su unidad Tronic 3000
secondary ha sido instalada.
Es posible que tenga que referirse a
ella para consultar las instrucciones
generales o de mantenimiento futuro.
Reglamentos
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
18
1.3 Instrucciones de seguridad
Fig. 1
En el siguiente gráfico se presenta la relación entre la tempera-
tura del agua y el tiempo hasta cuando hay riesgo de formación
de quemaduras. Se puede tomar como base para determinar
las temperaturas de agua más seguras para su uso.
Table 2 Relación aproximada tiempo-temperatura hasta la
formación de quemaduras
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponer le a químicos incluyendo plomo,
que es conocido por el Estado de California como causante de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
1.4 Número de aprobación
Estado de Massachusetts
Como condición para instalar este producto en el Estado de
Massachusetts se debe instalar una válvula de alivio de presión
en el lado del agua fría, por un plomero MGL 142 Sección 19.
2Reglamentos
Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales relativos a
la instalación y el uso de aparatos eléctricos calentadores de
agua. Por favor, consulte las leyes que deben ser atendidas en
su país.
La instalación eléctrica debe ajustarse a las actuales Códi-
gos Eléctricos Nacionales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte el
terminal GR o conector a la terminal de tierra de servicio
eléctrico del panel de alimentación con un cable de
cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Cana-
diense, Parte I.
Este producto debe estar protegido por un interruptor dife-
rencial Clase A.
La unidad debe ser conectada por un electricista califi-
cado, de acuerdo con la versión actual del Código Eléctrico
Nacional EE.UU.) o el Código Eléctrico Canadiense
(Canadá).
Cuando el calentador no está a la vista de los interruptores
de circuito eléctrico, un interruptor de circuitos u otra
forma de desconexión local para todos los conductores sin
puesta a tierra debe estar siempre a la vista del aparato.
(Ref. NEC 422.31.).
El tamaño del cable de alimentación y la instalación debe
estar de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense,
C22.1-02.
3 Información sobre el calentador
3.1 Contenido del paquete
Calentador de agua eléctrico
4 tornillos y tacos para madera Nº 8
Documentatión
Temperatura Tiempo hasta quemaduras graves
1)
1) Source: Moritz, A.R. and Henriques, F.C., Jr. (1947).
Studies of thermal injury. II. The relative importance of
time and surface temperature in the causation of
cutaneous burns, Am J of Pathol, 23, 695-720.
120 °F (49 °C) más de 5 minutos
125 °F (51 °C) de 1.5 a 2 minutos
130 °F (54 °C) aprox. 30 secundos
135 °F (57 °C) aprox. 10 secundos
14F (6C) menos de 5secundos
145 °F (62 °C) menos de 3 secundos
150 °F (65 °C) aprox. 1.5 secundos
155 °F (68 °C) aprox. 1 secundo
PELIGROP E L I G R O
QUEMADURA
CALIENTECALIENTE
CALIENTECALIENTE
6 720 809 775-16.1TL
La temperatura del agua por encima de 125ºF
(51,6ºC) puede causar quemaduras graves al
instante o la muerte debido a las escaldaduras.
Los niños y las personas mayores o discapa-
citadas tienen un riesgo mayor de sufrir
quemaduras.
Consulte el manual de instrucciones antes de
fijar la temperatura en el calentador de agua.
Pruebe el agua antes de bañarse o ducharse.
Información sobre el calentador
19
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
3.2 Dimensiones del aparato y diagrama de componentes interiores
Fig. 2 Dimensiones del aparato (mm)
Información sobre el calentador
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
20
Fig. 3 Componentes
[1] Orificio de montaje
[2] Soporte (o guía) superior
[3] Corta-circuito térmico (restablecimiento manual)
[4] Luz de neón
[5] Elementos de calefacción
[6] Bloque de terminales
[7] Recubrimiento de goma
[8] Abrazadera de cable
[9] Cable de entrada
[10] Placa de características (modelo y número de serie)
[11] Entrada agua fría
[12] Salida agua caliente
[13] Interruptor de flujo
2
9
11
12
1
3
4
5
6
7
8
6721803545-01.1V
10
13
Instalación
21
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
3.3 Dados técnicos
Tab. 3 Dados técnicos y información de aumento de temperatura
Los aumentos de temperatura se basan en los valores de voltaje
más altos (240 y 120); voltajes más bajos resultarán en un
aumento de grado menor.
Para que la unidad funcione correctamente necesita las
siguientes presiones de agua de funcionamiento:
Tab. 4 Presiones de funcionamiento
4 Instalación
PELIGRO:
¡Riesgo de choque eléctrico!
Por razones de seguridad, desconecte el cable de suminis-
tro eléctrico al aparato antes de llevar a cabo cualquier
prueba o mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Este aparato debe tener tierra física de acuerdo con la edi-
ción más reciente del National Electrical Code. NFPA 70. En
Canadá, todo el alambrado eléctrico debe cumplir con los
reglamentos locales y el Canadian Electrical Code, CSA
C22.1 Parte 1.
4.1 Localización de la instalación
PELIGRO:
Daños en el aparato!
El calentador de agua se debe montar en una pared o super-
ficie vertical y colocarse con las conexiones de agua y ener-
gía que se muestran en la Fig. 13.
Modelo Voltios Ampe
rios
1)
1) Consumo de corriente para voltaje máximo.
Elemento
de la resis-
tencia
Ajuste Bajo
(watts)
Subida de temperatura (º F) en el Caudal (GPM)
Para la potencia nominal
Bajo Alto
0.3
GPM
0.4
GPM
0.5
GPM
0.75
GPM
1.0
GPM
1.5
GPM
2.0
GPM
2.5
GPM
US3 - 2R 110 - 120 15 1x8 1513 - 1800 41 31 24 16 12 8 6 5
US3 - 2R 110 - 120 30 2x8 3025 - 3600 82 61 49 33 24 16 12 10
US4 - 2R 208 - 240 9 1x25 1891 - 2250
2)
2) El valor es inferior al flujo de activación.
38 31 20 15 10 8 6
US4 - 2R 208 - 240 19 2x25 3781 - 4500
2)
76 61 41 31 20 15 12
US7 - 2R 208 - 240 15 1x16 3025 - 3600
2) 2) 2)
33 24 16 12 10
US7 - 2R 208 - 240 30 2x16 6050 - 7200
2) 2) 2)
65 49 33 24 20
US9 - 2R 208 - 240 20 1x12 3576 - 4760
2) 2) 2)
43 32 22 16 13
US9 - 2R 208 - 240 40 2x12 7151 - 9521
2) 2) 2)
86 65 43 32 26
Modelos Presiones de funcionamiento
US 3 Mínimo: 25 psi (1,7 bar)
US 4/7/9 Mínimo: 10 psi (0,7 bar)
Todos los modelos Máximo: 150 psi (10,3 bar)
Instalación
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
22
Áreas de protección 1 y 2
No lo instale en las áreas de protección 1 y 2 ( Fig. 4).
Instale el aparato fuera de las áreas de protección y
mantenga una distancia mínima de 24" (60cm) da la
bañera.
Fig. 4 Áreas de protección para bañera o plato de ducha
PELIGRO:
Riesgo de electrocución!
Antes de realizar trabajos de instalación, desconectar la
tensión de red en todos los polos y asegure el aparato con-
tra una reconexión involuntaria.
4.1.1 Prevención de congelamiento
Si el calentador se debe dejar en un espacio que puede experi-
mentar temperaturas bajo cero, toda el agua debe ser drenada
de éste.
Las fallas por congelación no están cubiertas por la garan-
tía.
AVISO:
Daños a el calentador!
No se permite el uso de agentes tales como el anticonge-
lante, ya que pueden causar daños a los componentes
internos del calentador de agua.
Vaciado del calentador
Siga el procedimiento para reducir al mínimo las posibilidades
de congelamiento:
Desconecte el suministro eléctrico.
Desconecte las tuberías de agua fría y caliente de las cone-
xiones en la parte inferior del calentador. Deje que el agua
drene hacia afuera.
Después de permitir que toda el agua drene hacia afuera, el
calentador se debe soplar con baja presión de aire compri-
mido para eliminar la mayor cantidad de agua.
4.2 Conexiones de agua
La unidad debe estar conectada directamente a la fuente
principal de agua fría y no con agua precalentada. El apa-
rato debe ser instalado con válvulas de servicio tanto en la
entrada como en la salida. Estas válvulas se pueden utilizar
para cortar el suministro de agua a la unidad si se necesita
dar mantenimiento, o para reducir el flujo de agua si es
demasiado alto.
Le recomendamos que utilice conexiones de cobre de ½ " o
conexiones flexibles de alta presión clasificado a un mínimo
de 150 psi.
Utilice cinta de teflón para sellar las roscas. NO use lubri-
cante para tuberías.
La entrada y salida están claramente marcadas en la uni-
dad. Cada una tiene un conector NPT de ½".
Si la unidad va a suministrar un lavabo, le recomendamos
que utilice los aireadores.
Si la unidad va a suministrar más de un fregadero, el airea-
dor debe ser el mismo en cada llave si se van a utilizar al
mismo tiempo.
Antes de conectar la unidad al suministro de agua, lave las
tuberías entrantes con agua para eliminar cualquier residuo
o partículas sueltas. Si no lo hace, la unidad puede ser ino-
perable.
4.3 Calidad del agua
La calidad del agua puede tener un impacto en la longevidad del
aparato.
Si la calidad del agua excede uno o más de los valores que se
especifican en la tabla 5, se requiere uno sistema de trata-
miento de agua.
Tab. 5 Parámetros máximos aceptables de calidad del agua
24 in
(60 cm)
(225 )cm
6721803545-23.1V
(60 cm)
24 in
89 in
Descripción Níveles Máximos
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (Total Disuelto) mg/l or ppm 500
Dureza total mg/l or ppm
100
(6 grains)
Aluminio mg/l or ppm 2.0
Cloruros mg/l or ppm 250
Cobre mg/l or ppm 1.0
Hierro mg/l or ppm 0.3
Manganeso mg/l or ppm 0.05
Zinc mg/l or ppm 5.0
Instalación
23
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
4.4 Conexiones eléctricas
Tab. 6 Conexiones eléctricas
Conectar la unidad a la red eléctrica
Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproxima-
damente 1
3
/
8
" (35mm). Cualquier aislamiento de tierra
debe pelarse aproximadamente
3
/
8
" (9.5mm) (Fig. 5).
Fig. 5
Quite (o remueva) los 4x tornillos después levante la
cubierta (o tapa).
Fig. 6
Quite (o remueva) lo tornillo central y quite (o remueva) el
soporte (o guía) inferior (Fig. 7).
Fig. 7
Quite (o remueva) la tapa del cable de entrada del soporte
(de la guía) inferior (Fig. 8 y fig. 9). Para posiciones de
instalación aceptables y puntos de entrada de cables de ali-
mentación Fig. 13.
Fig. 8
Fig. 9
Haga pasar el cable por la cubierta inferior.
Modelo Valoradas
Voltaje
(V)
Valoradas
Tamaño
corriente
(A)
Mínimo
requerido
del cable de
(AWG)
Fusible de
protec-
ción (A)
US3-2R 120 30 10
30
US4-2R 240 20 10
30
US7-2R 240 30 10
30
US9-2R 240 40
8 50
x 1
6721803545-06.1V
Instalación
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
24
Conecte los cables al bloque terminal y a la clavija de tierra
(Fig. 10).
Fig. 10
Asegúrese de que todos los tornillos del bloque de termina-
les estén bien apretados. Las conexiones sueltas pueden
causar calentamiento de los cables.
Establezca el tornillo Selector de Alimentación. Si se esta-
blece en LO ( Fig. 12), sólo un elemento de calenta-
miento se operará y la salida será la mitad de energía.
Consulte la Table 3 para aumento de temperatura en el flujo
de varios rangos. Si el elemento se encuentra en HI (
Fig. 11), los elementos de calentamiento funcionarán y la
salida será del total de energía (predeterminada de
fábrica). Al establecer el Tornillo Selector de Poder, asegú-
rese de que el tornillo esté ajustado hasta el final de la
ranura y que estén bien apretados.
Fig. 11 Total de energía (HI)
Fig. 12 Mitad de energía (LO)
4.5 Asegurar la unidad a la pared
4.5.1 Decidir la posición
Si se utiliza en un lugar público, coloque la unidad fuera del
alcance para evitar el vandalismo.
Monte la unidad en una sección plana de la pared, lejos de
las posibles salpicaduras de agua o rocío.
Debe mantener la longitud de tubería de agua caliente al
mínimo, reducir la pérdida térmica.
Si la unidad va a suministrar un fregadero, instalar la ya sea
por encima o por debajo del fregadero.
6721803545-18.1V
6721803545-21.1V
6721803545-22.1V
Puesta en marcha y operación
25
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
Fig. 13 Ejemplos de instalaciones
[P] Cable eléctrico (Power)
[C] Fría (Cold)
[H] Caliente (Hot)
4.5.2 Montaje en la pared
Sujete la placa posterior en posición contra la pared ade-
cuada mientras que marca los cuatro orificios de montaje.
Taladre los orificios y fije la unidad a la pared utilizando los
cuatro tornillos para madera no.8 suministrados.
AVISO:
Daños en la unidad!
No se debe instalar una válvula de retención a menos de 6
pies de la entrada.
5 Puesta en marcha y operación
AVISO:
No utilice la unidad si cree que puede congelarse ya que
esto podría resultar en serios daños a la unidad. Espere
hasta que esté seguro de que se descongele completa-
mente antes de ponerla en marcha.
AVISO:
Daños en la unidad!
Antes de encender la unidad:
Abra la válvula de cierre de agua fría a la unidad y abra todos
las llaves de agua caliente que son suministradas por la uni-
dad. Deje correr el agua de la llave (s) hasta que todo el aire
haya sido purgado de la unidad y de la tubería.
Compruebe que la unidad se encuentre encendida en el
panel de interruptores.
Abra COMPLETAMENTE la llave de agua caliente.
Si no abre completamente la llave, encontrará que la tem-
peratura del agua puede variar. La temperatura del agua
caliente se puede ajustar mediante el ajuste de la corriente.
Si la unidad se ha utilizado recientemente:
Deje correr el agua por algunos minutos para que la tempe-
ratura se establezca.
La temperatura del agua que sale de la unidad puede estar
muy caliente.
Si se conecta una segunda llave a la unidad también está acti-
vada, el agua caliente será compartida entre los dos, por lo
tanto el flujo y / o la temperatura del agua disminuirá.
5.1 Ajuste del flujo y temperatura de regulación
Asegúrese de que las válvulas de servicio están abiertas.
Abra totalmente la llave de agua caliente en el fregadero.
6721803545-13.1V
Puesta en marcha y operación
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
26
Ajuste la válvula de servicio de salida hasta que el agua
salga de la llave a la temperatura adecuada, (aumente el
flujo para agua más fría, disminúyalo para mayor tempera-
tura). Consulte la tabla 3 de aumento de la temperatura
esperada en el rango de flujo dado.
Compruebe que la unidad funciona correctamente cuando
la llave del fregadero se cierra y se abre de nuevo.
Utilice la válvula de servicio de salida para regular el flujo y
la temperatura.
Cuando utilice el agua caliente en un accesorio, abra la llave
completamente. Para regular la temperatura del agua caliente,
ajuste el flujo de agua de acuerdo como se indica en la Sección
5.2.
Si la unidad le da servicio a una llave mono mando, puede que
tenga que restringir el suministro de agua fría de la llave para
equilibrar la presión del agua y mejorar el rendimiento.
5.2 Restablecimiento manual del corta circuito
térmico
La unidad tiene un corta circuito térmico ( Fig. 3) que se
monta en el tubo del intercambiador de calor. El sensor de cor te
térmico se activa a 194 °F apagando la alimentación de los ele-
mentos.
Si se activa el corta circuito térmico, se tendrá que restablecer
la unidad manualmente en el interior. Este corta circuito solo
opera en circunstancias excepcionales ( Fig. 14). Llame a su
personal de servicio o Bosch Water Heating si esto sucede con
frecuencia.
Fig. 14
[A] Corta circuito térmico manual
A
PRESS TO
RESET
PRESS TO
RESET
6721803545-04.1V
Solución de problemas
27
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
6 Solución de problemas
PELIGRO:
Riesgo de electrocución!
Siempre se debe desconectar la alimentación eléctrica de
la unidad antes de quitar la cubierta.
6.1 Posibles fallas
Síntoma Causa ¿Qué hacer?
Agua demasioado fría sola-
mente luz-neón encendida.
Flujo de agua demasiado alto. Ajuste el flujo de agua (consulte la tabla 3).
1)
El tornillo selector de potencia no lo
ponga todo en "HI" (Alto).
Cambie el tornillo selector de energía a "HI" ( con-
sulte la Fig. 11).
1)
Un elemento no está funcionando.
Desconecte la electricidad y verifique la resistencia de
los elementos (consulte la tabla 3).
1)
La alimentación de voltaje se ha redu-
cido.
Compruebe la alimentación de voltaje del calentador
(consulte la tabla 3).
1)
Agua fría solamente -luz de neón
apagada.
Corta circuito térmico activado. Identificar y corregir el fallo y presione el botón de rei-
nicio (vea fig. 14).
1)
El flujo de agua está muy bajo, o
la temperatura está muy alta.
Hay restricciones en las tuberías.
Compruebe la instalación de la tubería. Sólo use cinta
de teflón para sellar las juntas de las tuberías.
1)
Compruebe que los limitadores de salida y los aireado-
res en las duchas y / o grifos estén limpios.
1)
Poco o nada de flujo de agua. El suministro de agua está cerrado.
Abra totalmente el suministro principal la válvula de
cierre.
Agua fría solamente -luz de neón
apagada.
El flujo no es suficiente para activar. Abra totalmente la válvula de servicio de entrada.
Agua demasioado fría sola-
mente luz-neón encendida.
El flujo de agua es demasiado alto.
Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de
agua caliente.
La temperatura de agua de entrada ha
disminuido.
Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de
agua caliente.
Flujo de agua demasiado bajo, o
la temperatura demasiado alta.
La fuente principal de flujo de agua es
demasiado baja.
Aumentar el flujo de agua.
La llave de agua caliente no está total-
mente abierta.
Ajuste el tope / válvula de bola para que el agua esté a
la temperatura adecuada con la llave totalmente
abierta ( sección 5.1). Abra siempre totalmente la
llave de agua caliente.
Solución de problemas
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
28
Tab. 7
6.2 Diagrama eléctrico
PELIGRO:
¡Riesgo de choque eléctrico!
Apague siempre el suministro eléctrico a la unidad antes de
retirar la cubierta o realizar tareas de mantenimiento y ser-
vicio.
Fig. 15 Esquema interno de conexión
[1] Interruptor de flujo
[2] Elementos de calefacción
[3] Suministro eléctrico
[4] Luz de neón
[5] Restablecimiento manual Corta circuito térmito
Water temperature fluctuates.
Las variaciones de presión de agua y / o
flujo está causando que el interruptor
de flujo se cicle en encendido y
apagado.
Aumentar el rango de flujo.
Asegúrese de que las válvulas de aislamiento están cor-
rectamente ajustadas.
Asegúrese de que los restrictores de salida y
aireadores en duchas y / o llaves estén libres.
Asegúrese de que no hay cruce de líneas de conduc-
ción cerrando la válvula de aislamiento de entrada y la
apertura de todas las salida del agua caliente servido
por el Tronic 3000. Si hay un flujo constante, el agua
fría que fluye hacia las líneas de servicio de agua
caliente y la parte trasera presurizando al e Tronic
3000. Esta condición debe ser reparada o el calen-
tador no funcionará correctamente.
1) Solo deben ser realizadas por técnicos especializados.
Síntoma Causa ¿Qué hacer?
GR
L1
L2
1
2
3
4
5
6721803545-03.1V
Componentes interiores y lista de piezas
29
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
7 Componentes interiores y lista de piezas
Fig. 16
Tab. 8
6721803545-14.1V
1
2
3
4
7
5
6
Número Código Comp. descripción
1 8-738-726-324 Detector de flujo
2 8-738-700-866-0 Ensamble de corta circuito térmico (Restablecimiento Manual)
3 8-738-726-321 Soporte superior & tornillo (Corte superior y tornillo)
4 8-738-726-325 Tornillos de retención (x4)
5 8-738-701-695-0 Abrazadera de cable y recubrimiento de goma
6 8-738-726-323 Soporte superior & tornillo (Corte inferior y tornillo)
7 8-738-726-326 Cubierta Frontal (parcialmente mostrado)
Sommaire
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
30
Sommaire
1 Explication des symboles et instructions
de sécurité importantes
1.1 Explications des symboles
Avertissements
Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type
et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures
nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être uti-
lisés dans le présent document:
DANGER :
DANGER indique une situation à risque qui entraînera des bles-
sures graves ou la mort si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT indique une situation à risque qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort si elle n’est pas évi-
tée.
PRUDENCE :
PRUDENCE indique une situation à risque qui pourrait entraî-
ner des blessures mineures à modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS :
AVIS indique une situation qui pourrait entraîner des dom-
mages matériels, mais aucune blessure corporelle.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations
à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le sym-
bole d’info indiqué.
Autres symboles
1 Explication des symboles et instructions de
sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Explications des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.2 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. . . 31
1.3 Instructions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.4 Clause de non responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.1 Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2 Dimensions du produit et composants
intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.1 Emplacement d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2 Raccordements d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . 36
4.3 Qualité de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.4 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.5 Fixation de l'unité au mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Mise en service et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1 Réglage du débit et régulation de la
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2 Réinitialiser le protecteur thermique . . . . . . . . . . 40
6 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1 Défauts possibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2 Schéma électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Liste des composants et des pièces internes . . . . . . 44
Symbole Signification
▶Etape à suivre
Renvoi à un autre passage dans le document
Explication des symboles et instructions de sécurité importantes
31
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
Tab. 1
1.2 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
H Lors de l'utilisation de cet appareil
électrique, des précautions de
sécurité de base doivent toujours
être suivies, y compris les précau-
tions suivantes:
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INS-
TRUCTIONS.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Couper l'alimentation électrique du
chauffe-eau avant de nettoyer, de
réparer ou de retirer le capot.
Afin de réduire le risque de blessure,
une vigilance accrue est nécessaire
lorsque le produit est utilisé à proxi-
mité d'enfants ou de personnes
âgées.
Installation en intérieur uniquement,
sans AUCUN risque d'exposition au
gel.
Ne pas installer de clapet de non
retour ou tout autre type de clapet de
transfert à moins de 10 pieds de l'ori-
fice d'entrée d'eau froide.
L'installation électrique doit être
conforme aux Codes électriques
nationaux actuels.
Ne pas installer de clapet de non
retour ou tout autre type de clapet de
transfert à moins de 10 pieds de l'ori-
fice d'entrée d'eau froide.
Ce produit doit être protégé par un
différentiel de classe A.
H Installation et maintenance
Seule une personne qualifiée est habi-
litée à exécuter l'installation et la
maintenance, conformément aux pré-
sentes instructions.
H Instructions de sécurité cana-
diennes supplémentaires
Une borne verte (ou capuchon de
connexion marqué " G ", " GR ", "
GROUND " ou " GROUNDING ") est
fournie avec le boîtier de com-
mandes. Pour réduire le risque de
choc, raccorder en continu un fil de
mise à la terre en cuivre du bornier au
panneau de service électrique confor-
mément à la partie 1 du Code cana-
dien de l’électricité.
H CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr une fois l'unité Tronic 3000 instal-
lée.
Vous pourrez avoir besoin de le
consulter à tout moment dans le futur,
pour des questions d'ordre général ou
d'entretien.
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération / Entrée de la liste (2e niveau)
Symbole Signification
Réglementations
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
32
1.3 Instructions de sécurité
Fig. 1
Le schéma ci-dessous illustre la relation entre la température et
le délai d’apparition d’un risque de brûlure. Il peut servir de
base pour déterminer la température de l’eau la plus sûre pour
votre application.
Table 2 Relation temps-température approximative jusqu’à
apparition d’un risque de brûlure
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y com-
pris plomb, identifiés par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer et des malformations congénitales ou autres
effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informa-
tions, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov.
1.4 Clause de non responsabilité
État du Massachusetts
Conformément aux conditions d'installation de ce produit dans
l'État du Massachusetts, une soupape de surpression côté eau
froide doit être installée par un plombier agréé, MGL 142 Sec-
tion 19.
2 Réglementations
Toutes les lois et réglementations relatives à l'installation et à
l'utilisation des chauffe-eau électriques doivent être appli-
quées. Veuillez vous renseigner sur les lois en vigueur dans
votre pays.
L'installation électrique doit être conforme aux Codes élec-
triques nationaux en vigueur.
Pour réduire le risque de choc électrique, connecter le
borne GR ou le connecteur à la borne de terre du tableau
électrique avec un fil de cuivre continu, conformément au
Code électrique canadien, Partie I.
Ce produit doit être protégé par un différentiel de classe A.
L'unité doit être raccordée par un électricien qualifié,
conformément à la version en vigueur du National Electrical
Code (États-Unis) ou du Code électrique canadien
(Canada).
Lorsque le chauffe-eau ne se trouve pas à proximité des
disjoncteurs, un bloque disjoncteur ou des moyens de
déconnexion locaux pour les conducteurs non mis à la terre
doivent être installés à proximité de l'appareil. (Réf NEC
422.31.).
La taille du câble d'alimentation et l'installation doivent être
conformes au Code électrique canadien, C22.1-02.
3 Informations relatives au produit
3.1 Contenu du carton
Chauffe-eau électrique
4 vis à bois No. 8 et chevilles
Documentation
Température Délai avant brûlure grave
1)
1) Source: Moritz, A.R. and Henriques, F.C., Jr. (1947).
Studies of thermal injury. II. The relative importance of
time and surface temperature in the causation of
cutaneous burns, Am J of Pathol, 23, 695-720.
120 °F (49 °C) plus de 5 minutes
125 °F (51 °C) 1.5 à 2 minutes
130 °F (54 °C) env. 30 seconds
135 °F (57 °C) env. 10 seconds
140 °F (60 °C) moins de 5 secondes
145 °F (62 °C) moins de 3 secondes
150 °F (65 °C) env. 1.5 seconde
155 °F (68 °C) env. 1 seconde
DANGERD A N G E R
6 720 809 774-16.1TL
Une eau dont la température est supérieure à
125 °F peut causer instantanément de graves
brûlures voire le décès suite à des brûlures.
Les enfants, personnes handicapées et
personnes âgées sont tout particulièrement
exposés au risque de brûlures.
Consulter le manuel d'utilisation avant de
régler la température sur le chauffe-eau.
Vérifier la température de l'eau avant de
prendre un bain ou une douche.
BRULUREBRULURE
RISQUE DE
RISQUE DE
RISQUE DERISQUE DE
BRULURE
Informations relatives au produit
33
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
3.2 Dimensions du produit et composants intérieurs
Fig. 2 Dimensions du produit (mm)
Informations relatives au produit
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
34
Fig. 3 Composants intérieurs
[1] Trou de fixation
[2] Garniture supérieure
[3] Protecteur thermique (à ré enclenchement manuel)
[4] Lampe néon
[5] Résistances électriques
[6] Bornier
[7] Gaine en caoutchouc
[8] Serre-câble
[9] Entrée côté du câble
[10] Numéro de série est modelé sur la plaque signalétique
[11] Entrée d’eau froide
[12] Sortie d’eau chaude
[13] Sonde de débit d’eau
2
9
11
12
1
3
4
5
6
7
8
6721803545-01.1V
10
13
Installation
35
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
3.3 Caractéristiques techniques
Tab. 3 Caractéristiques techniques et informations sur l’élévation de température
Les élévations de température sont basées sur les valeurs de
tension plus élevées (e.g. 240 et120) et la note que des ten-
sions plus basses sera conduit à une élévation de grade infé-
rieur.
Pour le bon fonctionnement de l'unité, les pressions d’eau de
fonctionnement suivantes sont requises:
Tab. 4 Pressions d’eau de fonctionnement
4 Installation
DANGER :
Risque de choc électrique!
Pour des raisons de sécurité, couper l'alimentation élec-
trique du chauffe-eau avant toute intervention technique ou
contrôle d'essai.
AVERTISSEMENT :
Ce chauffe-eau doit être mis à la terre, conformément à la
version la plus récente du Code électrique national NFPA
70. Au Canada, toutes les liaisons électriques au chauffe-
eau doivent être conformes aux codes locaux et au Code
électrique canadien, CSA C22.1 Partie 1.
4.1 Emplacement d’installation
AVIS :
Dommage sur le chauffe-eau!
Le chauffe-eau doit être fixé au mur ou surface verticale et
positionné avec les connexions d'eau et d'alimentation
illustrées à la Fig. 13.
Modèle Tension Ampères
1)
1) Consommation de courant pour une tension maximale.
Résis-
tance
Réglage (W) Hausse de la température (en F) au débit suivant
(GPM)
Pour haute puissance
Bas Haut
0.3
GPM
0.4
GPM
0.5
GPM
0.75
GPM
1.0
GPM
1.5
GPM
2.0
GPM
2.5
GPM
US3-2R 110-120 15 1x8 1513 - 1800 41 31 24 16 12 8 6 5
US3-2R 110-120 30 2x8 3025 - 3600 82 61 49 33 24 16 12 10
US4-2R 208-240 9 1x25 1891 - 2250
2)
2) Le valeur est inférieur du débit d'activation.
38 31 20 15 10 8 6
US4-2R 208-240 19 2x25 3781 - 4500
2)
76 61 41 31 20 15 12
US7-2R 208-240 15 1x16 3025 - 3600
2) 2) 2)
33 24 16 12 10
US7-2R 208-240 30 2x16 6050 - 7200
2) 2) 2)
65 49 33 24 20
US9-2R 208-240 20 1x12 3576 - 4760
2) 2) 2)
43 32 22 16 13
US9-2R 208-240 40 2x12 7151 - 9521
2) 2) 2)
86 65 43 32 26
Modèles Pressions de fonctionnement
US 3 Minimum: 25 psi (1,7 bar)
US 4/7/9 Minimum: 10 psi (0,7 bar)
Toutes les modèles Maximum: 150 psi (10,3 bar)
Installation
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
36
Protection areas 1 and 2
Ne pas installer dans les zones de protection 1 et 2
( Fig. 5).
Installer le chauffe-eau en dehors de la zone de protection
et conserver un distance de 24" (60cm) avec la baignoire.
Fig. 4 Zones de protection pour baignoire ou cabine de
douche
DANGER :
Risque d’électrocution!
Vérifier que touts les coupe-circuits sont fermés avant toute
intervention technique sur le chauffe-eau.
4.1.1 Prévention contre le gel
Si le chauffe-eau doit être placé dans un endroit risquant des
conditions de gel, il doit être totalement vidangé.
Les dommages relatifs au gel ne sont pas couverts par la
garantie.
AVIS :
Dommage sur le chauffe-eau!
L'utilisation d'agents toxiques comme l'antigel est interdit.
En effet, cela risquerait d'endommager les composants
internes du chauffe-eau.
Vidange du chauffe-eau
Veuillez suivre la procédure ci-après pour minimiser au maxi-
mum le risque de gel:
Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau.
Déconnecter toutes les conduites d'eau chaude et froide
des raccords de tuyauterie situés en bas du chauffe-eau.
Laisser couler l'eau.
Une fois la vidange terminée, envoyer de l'air comprimé
basse pression à l'intérieur du chauffe-eau afin de faire sor-
tir le plus d'eau possible.
4.2 Raccordements d'eau
L'unité doit être raccordée directement à l'alimentation
principale en eau froide et non à de l'eau préchauffée. Elle
doit être installée avec des vannes d'isolement d'entrée et
de sortie. Ces robinets peuvent être utilisés pour couper
l'alimentation en eau vers l'unité en cas de besoin d'inter-
vention technique quelle qu'elle soit ou pour réduire le
débit d'eau s'il est trop fort.
Il est recommandé d'utiliser des raccords en cuivre ou des
raccords flexibles haute pression de ½" évalué à un mini-
mum de 150 psi.
Utiliser du ruban Téflon pour l'étanchéité des filetages. Ne
JAMAIS utiliser de pâte.
Les orifices d'entrée et de sortie d'eau sont clairement indi-
qués sur l'unité. Ils ont chacun un connecteur NPT de ½".
Si l'unité est prévue pour alimenter un point de puisage, il
est recommandé d'utiliser des aérateurs.
Si l'unité est prévue pour alimenter plus d'un point de pui-
sage, l'aérateur devra être le même à chaque piquage, si les
points de puisage doivent être utilisés en même temps.
Une fois les travaux de plomberie terminés, rincer le plom-
berie avec l'eau pour éliminer tout débris ou particule.
Faute de quoi, l'unité risque de ne pas être en état de fonc-
tionnement.
4.3 Qualité de l'eau
La qualité de l'eau peut avoir un impact sur la longévité de
l'appareil.
Si la qualité de l'eau excède une ou plusieurs des valeurs réfé-
rencées sur la table 5, une adoucissement/conditionnement
de l'eau est requis.
24 in
(60 cm)
(225 )cm
6721803545-23.1V
(60 cm)
24 in
89 in
Description Niveaux maximum
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (Matières totales
dissoutes)
mg/l ou ppm 500
Dureté totale mg/l ou ppm
100
(6 grains)
Aluminum mg/l ou ppm 2.0
Chlorures mg/l ou ppm 250
Cuivre mg/l ou ppm 1.0
Fer mg/l ou ppm 0.3
Installation
37
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
Tab. 5 Paramètres de qualité d'eau maximum acceptables
4.4 Branchements électriques
Tab. 6 Exigences électriques
Brancher l'unité à l'alimentation électrique
Dénuder l'isolation des câbles électriques sur environ
1
3
/
8
" (35mm). L'isolation des câbles de masse doit être
dénudée sur environ
3
/
4
" (9.5mm) ( Fig. 5).
Fig. 5
Desserrer les vis (x4) et retirez le couvercle d’appareil.
Fig. 6
Retirez le vis central et retirez les garnitures inférieure.
Fig. 7
Retirez la zone d’entrée de câble appropriée de la garniture
inférieure. Voir fig. 13 pour les positions d'installation et
points d'entrée de câbles acceptables.
Fig. 8
Fig. 9
Manganèse mg/l ou ppm 0.05
Zinc mg/l ou ppm 5.0
Modèle Tension
nominale
(V)
Courant
nominal
(A)
Taille de câble
minimum
requis (AWG)
Fusible de
protection
(A)
US3-2R 120 30 10
30
US4-2R 240 20 10
30
US7-2R 240 30 10
30
US9-2R 240 40
8 50
Description Niveaux maximum
x 1
6721803545-06.1V
Installation
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
38
Passer le câble par les passes câbles en bas du capot.
Fig. 10
Assurez-vous que toutes les vis du bornier sont bien ser-
rées.
Régler le sélecteur d'alimentation (Fig. 12) sur le réglage
souhaité. S'il est réglé sur LO (Bas), une seule résistance
fonctionne et la puissance sera diminuée de moitié. Voir le
table 3 pour connaitre la hausse de la température selon le
débit. Lorsque le sélecteur est réglé sur HI (Haut) (Fig. 11),
les deux résistances fonctionnent et le débit sera à pleine
puissance (réglage de base). Au moment du réglage du
sélecteur d'alimentation, assurer que la vis est bien vissée
à fond jusqu'en butée.
Fig. 11 Pleine puissance (HI)
Fig. 12 Demi-puissance (LO)
4.5 Fixation de l'unité au mur
4.5.1 Choix de l'emplacement
En cas d'installation dans un espace public, placer l'unité
dans un endroit hors de portée, afin de décourager tout
acte de vandalisme.
Monter l'unité sur une section de mur plat, à l'abri de tout
risque d'éclaboussures ou de vaporisation.
La conduite d'eau chaude doit être le plus court possible en
vue réduire les pertes thermiques.
Si l'unité doit fournir un évier, installer au-dessus ou au-des-
sous de l'évier.
6721803545-18.1V
6721803545-21.1V
6721803545-22.1V
Mise en service et opération
39
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
Fig. 13 Exemples d’installations
[P] Câbles électriques (Power)
[C] Froid (Cold)
[H] Chaud (Hot)
4.5.2 Fixation sur le mur
Maintenir la plaque arrière en position le long du mur appro-
prié et marquer les quatre trous de fixation.
Percer les trous et fixer le chauffe-eau à l'aide des quatre vis
à bois N°8 fournies.
AVIS :
Dommage sur le chauffe-eau!
Ne pas installer de clapet de non retour à moins de 6 pieds
de l'orifice d'entrée.
5 Mise en service et opération
AVIS :
Ne pas utiliser l'unité s'il y a eu un risque de gel. Cela risque
d'entrainer de sérieux dommages. Attendre jusqu'à être sûr
que l'unité est complètement décongelée avant de la mettre
en marche.
AVIS :
Appareil endommagé!
Avant d'établir l'alimentation électrique du chauffe-eau:
Ouvrir le robinet de sectionnement d'eau froide de l'unité et
ouvrir tous les robinets d'eau chaude alimentés par l'unité.
Faire couler l'eau aux robinets jusqu'à ce que l'air soit tota-
lement purgé de l'unité et de la tuyauterie.
Ouvrir COMPLÈTEMENT le robinet d'eau chaude.
Si le robinet n'est pas ouvert à fond, la température de l'eau
peut varier. Régler la température de l'eau chaude au
moyen du cadran de réglage et en ajustant la pression selon
les paramètres prédéfinis.
Si l'unité a récemment été utilisée:
Laisser couler l'eau quelques secondes pour que la tempé-
rature atteigne le point de réglage.
Si un second robinet raccordé à l'unité est également ouvert,
l'eau chaude sera partagée entre les deux robinets et, par
conséquent, le débit et/ou la température de l'eau risque de
diminuer.
5.1 Réglage du débit et régulation de la tempéra-
ture
Vérifier que les vannes d'isolement sont ouvertes.
Ouvrir à fond le robinet d'eau chaude au point de puisage.
6721803545-13.1V
Mise en service et opération
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
40
Régler la vanne d'isolement de sortie jusqu'à ce que l'eau
coule à la température désirée, (augmenter le débit pour
diminuer la température et diminuer le débit pour augmen-
ter la température). Voir le table 3, pour connaitre la hausse
de la température selon le débit.
Vérifier que l'unité fonctionne correctement lorsque le robi-
net du point de puisage est fermé puis ouvert de nouveau;
dans le cas contraire.
Régler la vanne de service d’isolement de sortie pour régu-
ler le débit et la température.
Lorsque l'eau chaude est utilisée pour un appareil sanitaire,
ouvrir le robinet à fond. Pour ajuster la température de l'eau
chaude, régler le débit d'eau chaude conformément à la Sec-
tion 5.2.
Lorsque l'unité est prévue pour alimenter un robinet à levier
unique, l'alimentation en eau froide devra peut-être être limitée
au niveau du robinet de puisage afin de réguler la pression de
l'eau et améliorer le rendement.
5.2 Réinitialiser le protecteur thermique
L'unité présente un protecteur thermique à réenclenchement
manuel ( Fig. 3) monté sur le tube d'échangeur thermique.
Le thermostat thermique s'ouvre à 194 °F, coupant l'alimenta-
tion aux résistances.
En cas de déclenchement du protecteur thermique, il faudra le
réenclencher manuellement à l'intérieur de l'unité. Ce protec-
teur thermique ne fonctionne qu'en cas de circonstances
exceptionnelles ( Fig. 14). Veuillez contacter votre techni-
cien de service ou Bosch Water Heating si cela se produit trop
fréquemment.
Fig. 14
[A] Protecteur thermique à réenclenchement manuel
A
PRESS TO
RESET
PRESS TO
RESET
6721803545-04.1V
Diagnostic de pannes
41
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
6 Diagnostic de pannes
DANGER :
Risque de choc électrique!
Toujours couper l'alimentation électrique de l'unité avant
de retirer le capot.
6.1 Défauts possibles
Symptôme Cause Solution
Eau trop froide - lampe
néon allumée.
Le débit est trop élevé.
Régler le débit ( Voir table 3).
1)
Le sélecteur d'alimentation n'est pas
vissé jusqu'en butée sur " HI ".
Régler correctement le sélecteur sur " HI ", voir Fig. 11.
1)
Un élément ne fonctionne pas.
Couper l'alimentation électrique et vérifier la résistance des élé-
ments (Voir table 3).
1)
La tension du réseau a chuté.
Vérifier la tension au chauffe-eau. (Voir table 3).
1)
L’eau est trop froide-
lampe néon allumée.
Déclencher du protecteur thermique Couper l'alimentation électrique. Identifiez et corrigez la cause de
la coupure, puis réinitialisez le appareil (voir Fig. 14).
1)
Le débit est trop faible,
ou la température est
trop élevée.
Il y a des restrictions de la tuyauterie.
Contrôler la tuyauterie.
1)
Vérifiez que les restricteurs de sortie et les aérateurs des douches
et / ou des robinets sont dégagés.
1)
Débit faible ou pas de
débit.
L'alimentation en eau est coupée. Ouvrir l'alimentation générale complètement au robinet d'arrêt.
Eau froide seulement -
lampe néon éteinte.
Le flux n'est pas assez fort pour acti-
ver.
Ouvrir à fond la vanne d'isolement d'entrée.
L’eau est trop froide-
lampe néon allumée.
Le débit est trop fort. Régler le débit avec le robinet d'isolement de sortie d'eau chaude.
La température de l'eau à l'entrée a
chuté.
Régler le cadran de réglage de la température sur l'avant du capot.
Le débit est trop faible. Le débit d'eau est trop faible. Augmenter le débit.
Le robinet d'eau chaude n'est pas
ouvert à fond.
Régler la vanne à bille/d'arrêt pour atteindre la bonne température
de l'eau avec le robinet ouvert à fond ( voir section 5.1). Toujours
ouvrir le robinet d'eau chaude à fond.
Diagnostic de pannes
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
42
Tab. 7
La température de
l'eau fluctue.
La fluctuation de la pression et/ou du
débit de l'eau met en marche ou
arrête le fluxostat.
Augmenter le débit.
Vérifier que les vannes d'isolement sont correctement réglées.
Vérifier que les réducteurs et aérateurs de débit des douches et /ou
des robinets sont propres.
Vérifier qu'il n'y a pas de croisement de tuyauterie en coupant la
vanne d'isolement d'entrée d'air et en ouvrant toutes des sorties
d'eau chaude avec le Tronic 3000. En cas d'écoulement perma-
nent, l'eau froide s'écoule dans les conduites d'eau chaude et pro-
voque une contre-pression du Tronic 3000. Il est important de
réparer ce problème, pour que le chauffe-eau puisse fonctionner
correctement.
1) A confier uniquement à des sous-traitants qualifiés.
Symptôme Cause Solution
Diagnostic de pannes
43
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
6.2 Schéma électrique
DANGER :
Risque de choc électrique!
Toujours couper l'alimentation électrique de l'unité avant
de retirer le capot ou d'effectuer tout service d'entretien.
Fig. 15 Schéma de câblage interne
[1] Fluxostat
[2] Résistances électriques
[3] Alimentation électrique
[4] Néon
[5] Protecteur thermique à ré enclenchement manuel
GR
L1
L2
1
2
3
4
5
6721803545-03.1V
Liste des composants et des pièces internes
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
44
7 Liste des composants et des pièces internes
Fig. 16
Tab. 8
6721803545-14.1V
1
2
3
4
7
5
6
Numéro Code Description du composant
1 8-738-726-324 Soupape différentielle
2 8-738-700-866-0 Assemblage du protecteur thermique (à réenclenchement manuel)
3 8-738-726-321 Garniture supérieure et vis
4 8-738-726-325 Vis de fixation du couvercle (x4)
5 8-738-701-695-0 Serres câbles et gaine en caoutchouc
6 8-738-726-323 Garniture inférieure et vis
7 8-738-726-326 Capot avant (partiellement montré)
Liste des composants et des pièces internes
45
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
Liste des composants et des pièces internes
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
46
Liste des composants et des pièces internes
47
Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02)
United States and Canada
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Tel. 603-552-1100
Fax 603-965-7581
www.boschheatingandcooling.com
U.S.A.
Products manufactured by
Bosch Thermotechnik GmbH
Junkersstrasse 20-24
D-73249 Wernau
www.bosch-thermotechnology.com
Bosch Thermotechnology Corp. reserves the right
to make changes without notice due to continuing
engineering and technological advances.

Transcripción de documentos

Installation Manual and Operating Instructions Electric water heaters TRONIC 3000 Models:US3-2R, US4-2R, US7-2R & US9-2R 6 721 803 545 (2020/02) US IMPORTANT: This booklet should be given to the customer after installation and demonstration. For Service & Installation contact: BOSCH Thermotechnology Corp. 65 Grove Street Watertown, MA 02472 Phone 800-283-3787 Fax 603-965-7581 www.bosch-thermotechnology.us Table of contents Table of contents 1 Explanation of Symbols and Important Safety Instructions 1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . .3 1.1 Key to symbols 1.3 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Warnings 1.4 Disclaimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 In warnings, signal words at the beginning of a warning are used to indicate the type and seriousness of the ensuing risk if measures for minimising danger are not taken. 1 Explanation of Symbols and Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1.1 Key to symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 Regulations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3 Information about the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 The following signal words are defined and can be used in this document: 3.1 Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DANGER: 3.2 Product Dimensions and Interior Components. . . . .5 3.3 Technical Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 4.1 Install Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 WARNING: 4.2 Water connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.3 Water quality . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 4.4 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. 4.5 Securing the unit to the wall . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CAUTION: 5 Start up and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Adjusting flow and regulating temperature . . . . . 11 5.2 Reset Thermal Cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 Possible faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.2 Electrical diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 NOTICE: NOTICE is used to address practices not related to personal injury. 7 Interior components and parts list . . . . . . . . . . . . . . . 15 Important information The info symbol indicates important information where there is no risk to people or property. Additional symbols Symbol Meaning ▶ a step in an action sequence  a reference to a related part in the document • a list entry – a list entry (second level) Table 1 2 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Explanation of Symbols and Important Safety Instructions 1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS H When using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: ▶ READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. ▶ This appliance must be grounded. ▶ Disconnect this product from the electrical supply before cleaning, servicing or removing the cover. ▶ To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children or elderly persons. ▶ Do not install the heater in a location where it may be subject to freezing. ▶ Do not install a check valve or any other types of back flow preventer within six feet of the cold water inlet. ▶ The electrical installation must conform to current National Electrical Codes. ▶ Do not switch the heater on if you suspect that it may be frozen. Wait until you are sure that it has completely thawed out. ▶ This product shall be protected by a Class A ground fault circuit interrupter. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) H Installation and servicing. ▶ The installation and service of this product must only be carried out by a qualified person in accordance to these instructions. H Additional Canadian Safety Instructions • A green terminal (or wire connector marked "G", "GR", "GROUND", or "GROUNDING") is provided within the control box. To reduce the risk of shock connect a continuous copper ground wire from the terminal block to the electric service panel in accordance with the Canadian Electrical Code Part 1. H SAVE THESE INSTRUCTIONS ▶ Keep this guide in a safe place once your Tronic 3000 unit has been installed. ▶ You may need to refer to it for general instructions or future maintenance. 3 Regulations 1.3 Safety information WARNING: This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. 1.4 Disclaimer Commonwealth of Massachusetts As a condition of installing this product in the Commonwealth of Massachusetts a pressure relief valve shall be installed on the cold water side, by a licensed plumber MGL 142 Section 19. 2 Regulations Any federal, state, and local laws and regulations pertaining to installation and use of electric water heater appliances must be observed. • • • Fig. 1 The chart below shows the relationship between water temperature and time until there is a risk of scalding. It can be used as the basis for determining the safest water temperature for your application. Temperature Time to severe scalding1) 120 °F (49 °C) 125 °F (51 °C) 130 °F (54 °C) 135 °F (57 °C) 140 °F (60 °C) 145 °F (62 °C) 150 °F (65 °C) 155 °F (68 °C) longer than 5 minutes 1.5 to 2 minutes approx. 30 seconds approx. 10 seconds less than 5 seconds less than 3 seconds approx. 1.5 seconds approx. 1 second 1) Source: Moritz, A.R. and Henriques, F.C., Jr. (1947). Studies of thermal injury. II. The relative importance of time and surface temperature in the causation of cutaneous burns, Am J of Pathol, 23, 695-720. Table 2 4 • • • The electrical installation must conform to current National Electrical Codes. To reduce the risk of electrical shock, connect the GR terminal or connector to the grounding terminal of the electrical service of supply panel with a continuous copper wire in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I. This product shall be protected by a Class A ground fault circuit interrupter. The unit must be wired by a qualified electrician, in accordance with the current version of the National Electrical Code (US) or Canadian Electric Code (Canada). When the heater is not within sight of the electrical circuit breakers, a circuit breaker lockout or additional local means of disconnection for all non-grounded conductors must be provided that is within sight of the appliance. (Ref NEC 422.31.). The power cable size and the installation must be in accordance with the Canadian Electrical Code, C22.1-02. 3 Information about the product 3.1 • • • Package contents Electric water heater 4 No. 8 wood screws and anchors Documentation Approximate time-temperature relationship until there is a risk of scalding Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Information about the product 3.2 Fig. 2 Product Dimensions and Interior Components Product dimensions (mm) Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 5 Information about the product 1 2 5 4 3 6 7 8 13 12 11 10 9 6721803545-01.1V Fig. 3 Interior Components [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Mounting hole (backplate) Upper trim Thermal cut-out (manual re-set) Neon light Heating elements Terminal block Cable grommet Cable clamp Cable entry Serial and model sticker Cold water inlet Hot water Outlet Flow switch 6 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Installation 3.3 Technical Information Model Volts Amps 1) Element Resistance Loading (watts) For high Rated Power Low US3-2R 110-120 15 1x8  US3-2R 110-120 30 2x8  US4-2R 208-240 9 1x25  US4-2R 208-240 19 2x25  US7-2R 208-240 15 1x16  US7-2R 208-240 30 2x16  US9-2R 208-240 20 1x12  US9-2R 208-240 40 2x12  Temperature Rise (deg F) at Flow rate (GPM) 0.3 0.4 0.5 0.75 1.0 1.5 GPM GPM GPM GPM GPM GPM High 1513 - 1800 3025 - 3600 1891 - 2250 3781 - 4500 3025 - 3600 6050 - 7200 3576 - 4760 7151 - 9521 2.0 GPM 2.5 GPM 41 31 24 16 12 8 6 5 82 61 49 33 24 16 12 10 2) 38 31 20 15 10 8 6 2) 76 61 41 31 20 15 12 10 2) 2) 2) 33 24 16 12 2) 2) 2) 65 49 33 24 20 2) 2) 2) 43 32 22 16 13 2) 2) 2) 86 65 43 32 26 1) Current draw for maximum voltage 2) Value is below the activation flow. Table 3 Technical data and temperature rise information 4 The temperature rises are based on the higher voltage values (i.e. 240 and 120): lower voltages will cause a lower temperature rise. To operate correctly the unit needs the following running water pressures: Model Running pressures US 3 Minimum: 25 psi (1,7 bar) US 4/7/9 Minimum: 10 psi (0,7 bar) All models Maximum: 150 psi (10,3 bar) Table 4 Water pressure requirements Installation DANGER: Risk of electric shock! ▶ For safety reasons, disconnect the power supply to the heater before any service or testing is performed. WARNING: ▶ This heater must be electrically grounded in accordance with the most recent edition of the National Electrical Code. NFPA 70. In Canada, all electrical wiring to the heater must be in accordance with local codes and the Canadian Electrical Code, CSA C22.1 Part 1. 4.1 Install Location NOTICE: Appliance damage! ▶ The water heater must be mounted on a vertical wall or surface and positioned with water and power connections shown in Fig. 13. Protection areas 1 and 2 ▶ Do not install the heater in protection areas 1 and 2 ( Fig. 4). Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 7 Installation ▶ Install the heater outside the protection areas and keep a minimum distance of 24" (60cm) from the bathtub. 24 in 24 in (60 cm) 89 in (225 cm) (60 cm) 6721803545-23.1V Fig. 4 Protection areas for bathtub or shower stall DANGER: Risk of electric shock! ▶ Ensure that the appliance is disconnected from power and all circuits breakers are off before performing any work. 4.1.1 Freeze prevention If the heater must be left in a space that is subject to freezing temperatures, all water must be drained from the heater. Freezing damage is not covered under the warranty. 4.2 Water connections ▶ The unit should be connected directly to the main cold water supply and not to pre-heated water. The unit should be installed with service valves on both the inlet and outlet. These valves can be used to turn off the water supply to the unit if it needs servicing, or to reduce the water flow if it is too high. ▶ We recommend that you use ½" copper or high pressure flex connections rated to a minimum of 150 psi. ▶ Use Teflon tape for sealing pipe threads. Do NOT use pipe dope. ▶ The inlet and outlet are clearly marked on the unit. They each is a male ½" NPT fitting. ▶ If the unit is to supply a sink, we recommend that you use aerators. ▶ If the unit is to supply more than one sink, the aerator should be the same at each tap if they are to be used at the same time. ▶ Before the unit is connected to the water supply flush the pipes to remove, flush the incoming pipework with water to remove any debris or loose particles. Failure to do so may make the unit inoperable. 4.3 Water quality Water quality will have an impact on appliance longevity. If water quality exceeds one or more of the values specified on table 5, water softening/conditioning is required. Description Max. Levels pH pH 6.5 - 8.5 Appliance damage! TDS (Total Dissolved Solids) mg/l or ppm 500 ▶ Use of agents like anti-freeze are not allowed as they may cause damage to the water heater’s internal components. Total hardness mg/l or ppm 100 (6 grains) NOTICE: Draining the heater Follow the procedure below to best minimize the chance of freeze damage: ▶ Disconnect electric supply. ▶ Disconnect cold and hot water pipes from fittings on bottom of heater. Allow water to drain out. ▶ After allowing all water to drain out, the heater should be blown out with low pressure compressed air to remove as much water as possible. 8 Aluminum mg/l or ppm 2.0 Chlorides mg/l or ppm 250 Copper mg/l or ppm 1.0 Iron mg/l or ppm 0.3 Manganese mg/l or ppm 0.05 Zinc mg/l or ppm 5.0 Table 5 Maximum acceptable water quality parameters Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Installation 4.4 Electrical connections ▶ Remove lower trim held by a single screw (Fig. 7). Model Rated Voltage (V) US3-2R 120 30 10 30 US4-2R 240 20 10 30 US7-2R 240 30 10 30 US9-2R 240 40 8 50 Table 6 Rated Minimum Fuse Current required wire Protection (A) Size (AWG) (A) Electrical requirements x1 Connecting the unit to power ▶ Strip back the outer insulation on the power wires about 1 3/8" (35mm) and the conductor 3/8" (9.5mm) (Fig. 5). 6721803545-06.1V Fig. 7 ▶ Break off relevant plastic piece of lower trim to allow cable to enter the product (Fig. 8 and fig. 9). For acceptable installation positions and cable entry points  fig. 13. Fig. 5 ▶ Undo the retaining screws on the cover (x4) and remove the cover of the unit. Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9 ▶ Feed the cable through the cable grommet. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 9 Installation ▶ Connect the cables to the terminal block (Fig. 10): insulation needs to be through the end of the grommet to provide a good seal. 6721803545-22.1V Fig. 12 4.5 6721803545-18.1V Fig. 10 ▶ Ensure that all the terminal block screws are tightened securely. ▶ Set the Power Selector Screw to the desired setting. If it is set to LO ( Fig. 12), only one heating element will operate and the output will be half power. See the Table 3 for temperature rise at various flow rates. If the element is set on HI ( Fig. 11), both heating elements will operate and the output will be full power (default setting). When setting the Power Selector Screw, ensure that the screw is adjusted all the way to the end of the slot and that it is well tightened. Half power (LO) Securing the unit to the wall 4.5.1 Deciding the position ▶ If being used in a public place, position the unit out of reach to discourage vandalism. ▶ Mount the unit onto a flat section of wall away from any potential splashes of water or spray. Keep the lengths of hot water pipe to a minimum in order to reduce thermal loss. ▶ If the unit is to supply a sink, install it either above or below the sink. 6721803545-21.1V Fig. 11 10 Full power (HI) Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Start up and operation 6721803545-13.1V Fig. 13 Unit position [P] Power [C] Cold [H] Hot 4.5.2 Mounting on the wall ▶ Hold the backplate in position against the suitable wall while you mark the four mounting holes. ▶ Drill the holes and secure the unit to the wall using the four no. 8 wood screws supplied. NOTICE: Appliance damage! ▶ Do not install a non-return check valve within 6 feet of the inlet. 5 Start up and operation NOTICE: ▶ Do not use the unit if you think it may be frozen, as this could result in serious damage to the unit. Wait until you are sure it has completely thawed out before you switch it on. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) NOTICE: Appliance Damage! Before turning on power: ▶ Open cold water shutoff valve to the unit and turn on all hot water taps supplied by the unit. Flow water out the tap(s) until all air has purged from the unit and plumbing. ▶ Turn on the power to the unit. ▶ Turn on the hot tap FULLY. If the tap is not full on, the temperature of the water may vary. The hot water temperature can then be set by adjusting the flow. If the unit has been used recently: ▶ Run the water through for a few seconds to let the temperature settle down. The water temperature coming out of the unit may be very hot. If a second tap connected to the unit is also turned on, the hot water will be shared between the two, therefore the flow and/or the temperature of the water will decrease. 5.1 Adjusting flow and regulating temperature ▶ Ensure the service valves are open. ▶ Turn on the hot tap fully at the sink. ▶ Adjust the outlet service valve until the water comes out of the tap at the required temperature, (increase flow for cooler, decrease for hotter).  Refer to table 3, for expected temperature rise at given flow rates. 11 Start up and operation ▶ Check that the unit works correctly when the sink tap is closed and then opened again. ▶ Use the outlet service valve to regulate the flow and temperature. When using the hot water at a fixture, open tap fully. To regulate hot water temperature, adjust water flow accordingly as directed in Section 5.1. If the unit is servicing a single lever faucet you may need to restrict the cold water supply to the faucet to balance water pressure and improve performance. 5.2 Reset Thermal Cut-out The unit has a thermal cut-out ( fig. 3) which is mounted on the heat exchanger tube. The Thermal cut-out opens at 194 °F interrupting power to the elements. If the cut-out trips it will need to be reset manually inside the unit. This cut-out will only operate in exceptional circumstances ( fig. 14). Call your service person or Bosch Water Heating if this happens frequently. PRESS TO RESET A 6721803545-04.1V Fig. 14 [A] Manual reset thermal cut out 12 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Troubleshooting 6 Troubleshooting DANGER: Risk of electric shock! ▶ Always switch off the electrical supply to the unit before you remove the cover. 6.1 Possible faults Symptom Water too cold neon light on. Cause What to do Water flow too high Adjust water flow (see Table 3).1) The power selector screw not all the way to “HI”. Change the power select screw to “HI” ( Fig. 11).1) One element is not working. Switch off the electricity and check the resistance of the elements ( Table 3).1) The power supply voltage has dropped. Check the supply voltage to the heater ( Table 3).1) Cold water only neon light off. Cut-out has operated. Switch off the electricity. Identify and fix the cause of the cut-out operation and then reset the cut-out ( Fig. 14).1) Water flow too low, or temperature too high. Little or no water flows. 1) There are restrictions in the Check the plumbing. plumbing. Check that outlet restrictors and aerators on showers and/or faucets are clear.1) Cold water only neon light off. The flow is not high enough Open the inlet service valve fully. to activate. Water too cold neon light on. The water flow rate is too high. The water supply is turned off. Turn on the main supply fully at the stop valve. Adjust the flow rate with hot water outlet service valve. The inlet water temperature Adjust the flow rate with hot water outlet service valve. has dropped. The main supply of water Increase the water flow. Water flow rate flow is too low. too low, or tempeAdjust the stop/ball valve so that water is at the right temperature with the tap rature too high. The hot tap is not fully open. fully open (see section 5.1). Always turn the hot tap full on. Water temperature fluctuates. Fluctuating water pressure and/or flow is causing the flow switch to cycle on and off. Increase the flow rate. Be sure that the isolation valves are properly adjusted. Be sure that the outlet restrictors and aerators on showers and/or faucets are clear. Be sure that there is no plumbing crossover by shutting off the inlet isolation valve and opening all hot water outlets served by the Tronic 3000. If there is a steady flow, then cold water is flowing into hot water service lines and backpressuring the Tronic 3000. This condition must be fixed or the heater will not work properly. 1) Only to be carried out by qualified contractors. Table 7 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 13 Troubleshooting 6.2 Electrical diagram DANGER: Risk of electric shock! ▶ Always switch off the electrical supply to the unit before removing cover or performing any maintenance and service. 2 1 4 GR L2 L1 5 3 6721803545-03.1V Fig. 15 [1] [2] [3] [4] [5] 14 Internal wiring plan Flow switch Heating elements Electrical supply Neon light Manual reset Thermal cut-out Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Interior components and parts list 7 Interior components and parts list 1 2 3 4 5 7 6 6721803545-14.1V Fig. 16 Number Code 1 8-738-726-324 Comp. description Flow Switch 2 8-738-700-866-0 Thermal Cut-Out Assembly (Manual Re-set) 3 8-738-726-321 Upper trim & screw 4 8-738-726-325 Cover Retaining Screws (x4) 5 8-738-701-695-0 Cable Clamp and Rubber Boot 6 8-738-726-323 Lower Trim & screw 7 8-738-726-326 Front Cover - (partially shown) Table 8 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 15 Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1 Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad 1.1 Explicación de los símbolos 1.1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1.3 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1.4 Número de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Reglamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3 Información sobre el calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Advertencias En las advertencias, las palabras de señalización indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la inobservancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos. Las siguientes palabras de señalización están definidas y pueden utilizarse en el presente documento: 3.1 Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3.2 Dimensiones del aparato y diagrama de componentes interiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PELIGRO: PELIGRO significa que pueden haber daños personales graves. 3.3 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ADVERTENCIA: 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.1 Localización de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.2 Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños personales de graves a mortales. 4.3 Calidad del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.4 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.5 Asegurar la unidad a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5 Puesta en marcha y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ATENCIÓN: ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves a moderados. 5.1 Ajuste del flujo y temperatura de regulación . . . . 25 5.2 Restablecimiento manual del corta circuito térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 AVISO: AVISO indica que puede haber daños materiales. 6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.1 Posibles fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Información importante 6.2 Diagrama eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Componentes interiores y lista de piezas . . . . . . . . . 29 La información importante que no conlleve riesgos personales o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a continuación. Otros símbolos Símbolo Significado ▶ Procedimiento  Referencia cruzada a otro punto del documento • Enumeración/punto de la lista – Enumeración/punto de la lista (2º. nivel) Tab. 1 16 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Explicación de los símbolos e instrucciones importantes de seguridad 1.2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD H Al utilizar equipos eléctricos, se deben seguir la precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ▶ LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ▶ Este aparato debe estar conectado a tierra. ▶ Desconecte este producto del suministro eléctrico antes de limpiarlo, darle servicio o quitar la cubierta. ▶ Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estrecha supervisión cuando el producto se utiliza cerca de niños o personas mayores. ▶ Instalación en interiores solamente, donde no quede expuesto a la congelación. ▶ No instale una válvula de retención o cualquier otro tipo de limitador de caudal de retorno dentro de seis pies de la entrada de agua fría. ▶ La instalación eléctrica debe ser conforme a los actuales Códigos Eléctricos Nacionales. ▶ No encienda el calentador si sospecha que puede estar congelado. Espere hasta estar seguro de que se funda completamente descongelado. ▶ Este producto debe estar protegido por un interruptor diferencial Clase A. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) H Instalación y servicio ▶ La instalación y servicio sólo debe ser realizada por una persona calificada de acuerdo con estas instrucciones. H Instrucciones adicionales canadienses de seguridad • Una terminal verde (o conector con la marca "G", "GR", "TIERRA", o "TIERRA") se proporciona dentro de la caja de control. Para reducir el riego de descarga eléctrica, conecte la tierra con un cable de cobre desde el bloque de terminales al panel de servicio eléctrico de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, Parte I. H GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ▶ Guarde esta guía en un lugar seguro una vez que su unidad Tronic 3000 secondary ha sido instalada. ▶ Es posible que tenga que referirse a ella para consultar las instrucciones generales o de mantenimiento futuro. 17 Reglamentos 1.3 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: PELIGRO Este producto puede exponer le a químicos incluyendo plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. 1.4 CALIENTE Número de aprobación Estado de Massachusetts Como condición para instalar este producto en el Estado de Massachusetts se debe instalar una válvula de alivio de presión en el lado del agua fría, por un plomero MGL 142 Sección 19. QUEMADURA La temperatura del agua por encima de 125ºF (51,6ºC) puede causar quemaduras graves al instante o la muerte debido a las escaldaduras. Los niños y las personas mayores o discapacitadas tienen un riesgo mayor de sufrir quemaduras. Consulte el manual de instrucciones antes de fijar la temperatura en el calentador de agua. Pruebe el agua antes de bañarse o ducharse. 2 • • 6 720 809 775-16.1TL Fig. 1 • En el siguiente gráfico se presenta la relación entre la temperatura del agua y el tiempo hasta cuando hay riesgo de formación de quemaduras. Se puede tomar como base para determinar las temperaturas de agua más seguras para su uso. • Temperatura Tiempo hasta quemaduras graves1) • 120 °F (49 °C) 125 °F (51 °C) 130 °F (54 °C) 135 °F (57 °C) 140 °F (60 °C) 145 °F (62 °C) 150 °F (65 °C) 155 °F (68 °C) más de 5 minutos de 1.5 a 2 minutos aprox. 30 secundos aprox. 10 secundos menos de 5 secundos menos de 3 secundos aprox. 1.5 secundos aprox. 1 secundo • 1) Source: Moritz, A.R. and Henriques, F.C., Jr. (1947). Studies of thermal injury. II. The relative importance of time and surface temperature in the causation of cutaneous burns, Am J of Pathol, 23, 695-720. Table 2 18 Relación aproximada tiempo-temperatura hasta la formación de quemaduras Reglamentos Se debe cumplir cualquier ley y reglamentos locales relativos a la instalación y el uso de aparatos eléctricos calentadores de agua. Por favor, consulte las leyes que deben ser atendidas en su país. La instalación eléctrica debe ajustarse a las actuales Códigos Eléctricos Nacionales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte el terminal GR o conector a la terminal de tierra de servicio eléctrico del panel de alimentación con un cable de cobre, de conformidad con el Código Eléctrico Canadiense, Parte I. Este producto debe estar protegido por un interruptor diferencial Clase A. La unidad debe ser conectada por un electricista calificado, de acuerdo con la versión actual del Código Eléctrico Nacional EE.UU.) o el Código Eléctrico Canadiense (Canadá). Cuando el calentador no está a la vista de los interruptores de circuito eléctrico, un interruptor de circuitos u otra forma de desconexión local para todos los conductores sin puesta a tierra debe estar siempre a la vista del aparato. (Ref. NEC 422.31.). El tamaño del cable de alimentación y la instalación debe estar de acuerdo con el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-02. 3 Información sobre el calentador 3.1 • • • Contenido del paquete Calentador de agua eléctrico 4 tornillos y tacos para madera Nº 8 Documentatión Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Información sobre el calentador 3.2 Fig. 2 Dimensiones del aparato y diagrama de componentes interiores Dimensiones del aparato (mm) Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 19 Información sobre el calentador 1 2 5 4 3 6 7 8 13 12 11 10 9 6721803545-01.1V Fig. 3 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 20 Componentes Orificio de montaje Soporte (o guía) superior Corta-circuito térmico (restablecimiento manual) Luz de neón Elementos de calefacción Bloque de terminales Recubrimiento de goma Abrazadera de cable Cable de entrada Placa de características (modelo y número de serie) Entrada agua fría Salida agua caliente Interruptor de flujo Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Instalación 3.3 Dados técnicos Modelo Voltios Ampe Elemento rios1) de la resistencia Ajuste Bajo Subida de temperatura (º F) en el Caudal (GPM) (watts) Para la potencia nominal Bajo US3 - 2R 110 - 120 15 1x8  US3 - 2R 110 - 120 30 2x8  US4 - 2R 208 - 240 9 1x25  US4 - 2R 208 - 240 19 2x25  US7 - 2R 208 - 240 15 1x16  US7 - 2R 208 - 240 30 2x16  US9 - 2R 208 - 240 20 1x12  US9 - 2R 208 - 240 40 2x12  0.3 0.4 GPM GPM Alto 1513 - 1800 3025 - 3600 1891 - 2250 3781 - 4500 3025 - 3600 6050 - 7200 3576 - 4760 7151 - 9521 0.5 GPM 0.75 1.0 1.5 2.0 2.5 GPM GPM GPM GPM GPM 41 31 24 16 12 8 6 5 82 61 49 33 24 16 12 10 2) 38 31 20 15 10 8 6 2) 76 61 41 31 20 15 12 2) 2) 2) 33 24 16 12 10 2) 2) 2) 65 49 33 24 20 2) 2) 2) 43 32 22 16 13 2) 2) 2) 86 65 43 32 26 1) Consumo de corriente para voltaje máximo. 2) El valor es inferior al flujo de activación. Tab. 3 Dados técnicos y información de aumento de temperatura 4 Instalación Los aumentos de temperatura se basan en los valores de voltaje más altos (240 y 120); voltajes más bajos resultarán en un aumento de grado menor. ¡Riesgo de choque eléctrico! Para que la unidad funcione correctamente necesita las siguientes presiones de agua de funcionamiento: ▶ Por razones de seguridad, desconecte el cable de suministro eléctrico al aparato antes de llevar a cabo cualquier prueba o mantenimiento. Modelos Presiones de funcionamiento US 3 Mínimo: 25 psi (1,7 bar) US 4/7/9 Mínimo: 10 psi (0,7 bar) Todos los modelos Tab. 4 PELIGRO: Máximo: 150 psi (10,3 bar) Presiones de funcionamiento ADVERTENCIA: ▶ Este aparato debe tener tierra física de acuerdo con la edición más reciente del National Electrical Code. NFPA 70. En Canadá, todo el alambrado eléctrico debe cumplir con los reglamentos locales y el Canadian Electrical Code, CSA C22.1 Parte 1. 4.1 Localización de la instalación PELIGRO: Daños en el aparato! ▶ El calentador de agua se debe montar en una pared o superficie vertical y colocarse con las conexiones de agua y energía que se muestran en la Fig. 13. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 21 Instalación Áreas de protección 1 y 2 ▶ No lo instale en las áreas de protección 1 y 2 ( Fig. 4). ▶ Instale el aparato fuera de las áreas de protección y mantenga una distancia mínima de 24" (60cm) da la bañera. 24 in 24 in (60 cm) 89 in (225 cm) (60 cm) 6721803545-23.1V Fig. 4 Áreas de protección para bañera o plato de ducha PELIGRO: Riesgo de electrocución! ▶ Antes de realizar trabajos de instalación, desconectar la tensión de red en todos los polos y asegure el aparato contra una reconexión involuntaria. 4.1.1 Prevención de congelamiento Si el calentador se debe dejar en un espacio que puede experimentar temperaturas bajo cero, toda el agua debe ser drenada de éste. Las fallas por congelación no están cubiertas por la garantía. AVISO: Daños a el calentador! ▶ No se permite el uso de agentes tales como el anticongelante, ya que pueden causar daños a los componentes internos del calentador de agua. ▶ Después de permitir que toda el agua drene hacia afuera, el calentador se debe soplar con baja presión de aire comprimido para eliminar la mayor cantidad de agua. 4.2 Conexiones de agua ▶ La unidad debe estar conectada directamente a la fuente principal de agua fría y no con agua precalentada. El aparato debe ser instalado con válvulas de servicio tanto en la entrada como en la salida. Estas válvulas se pueden utilizar para cortar el suministro de agua a la unidad si se necesita dar mantenimiento, o para reducir el flujo de agua si es demasiado alto. ▶ Le recomendamos que utilice conexiones de cobre de ½ " o conexiones flexibles de alta presión clasificado a un mínimo de 150 psi. ▶ Utilice cinta de teflón para sellar las roscas. NO use lubricante para tuberías. ▶ La entrada y salida están claramente marcadas en la unidad. Cada una tiene un conector NPT de ½". ▶ Si la unidad va a suministrar un lavabo, le recomendamos que utilice los aireadores. ▶ Si la unidad va a suministrar más de un fregadero, el aireador debe ser el mismo en cada llave si se van a utilizar al mismo tiempo. ▶ Antes de conectar la unidad al suministro de agua, lave las tuberías entrantes con agua para eliminar cualquier residuo o partículas sueltas. Si no lo hace, la unidad puede ser inoperable. 4.3 Calidad del agua La calidad del agua puede tener un impacto en la longevidad del aparato. Si la calidad del agua excede uno o más de los valores que se especifican en la tabla 5, se requiere uno sistema de tratamiento de agua. Descripción Níveles Máximos pH pH 6.5 - 8.5 TDS (Total Disuelto) mg/l or ppm 500 Dureza total mg/l or ppm 100 (6 grains) Aluminio mg/l or ppm 2.0 Vaciado del calentador Cloruros mg/l or ppm 250 Siga el procedimiento para reducir al mínimo las posibilidades de congelamiento: Cobre mg/l or ppm 1.0 Hierro mg/l or ppm 0.3 ▶ Desconecte el suministro eléctrico. ▶ Desconecte las tuberías de agua fría y caliente de las conexiones en la parte inferior del calentador. Deje que el agua drene hacia afuera. Manganeso mg/l or ppm 0.05 Zinc mg/l or ppm 5.0 22 Tab. 5 Parámetros máximos aceptables de calidad del agua Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Instalación 4.4 Conexiones eléctricas ▶ Quite (o remueva) lo tornillo central y quite (o remueva) el soporte (o guía) inferior (Fig. 7). Modelo Valoradas Valoradas Mínimo Fusible de Voltaje Tamaño requerido protec(V) corriente del cable de ción (A) (A) (AWG) US3-2R 120 30 10 30 US4-2R 240 20 10 30 US7-2R 240 30 10 30 40 8 50 US9-2R Tab. 6 240 x1 Conexiones eléctricas Conectar la unidad a la red eléctrica ▶ Pele el aislamiento de los cables de alimentación aproximadamente 1 3/8" (35mm). Cualquier aislamiento de tierra debe pelarse aproximadamente 3/8" (9.5mm) (Fig. 5). 6721803545-06.1V Fig. 7 ▶ Quite (o remueva) la tapa del cable de entrada del soporte (de la guía) inferior (Fig. 8 y fig. 9). Para posiciones de instalación aceptables y puntos de entrada de cables de alimentación  Fig. 13. Fig. 5 ▶ Quite (o remueva) los 4x tornillos después levante la cubierta (o tapa). Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9 ▶ Haga pasar el cable por la cubierta inferior. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 23 Instalación ▶ Conecte los cables al bloque terminal y a la clavija de tierra (Fig. 10). 6721803545-22.1V Fig. 12 4.5 Mitad de energía (LO) Asegurar la unidad a la pared 6721803545-18.1V Fig. 10 ▶ Asegúrese de que todos los tornillos del bloque de terminales estén bien apretados. Las conexiones sueltas pueden causar calentamiento de los cables. ▶ Establezca el tornillo Selector de Alimentación. Si se establece en LO ( Fig. 12), sólo un elemento de calentamiento se operará y la salida será la mitad de energía. Consulte la Table 3 para aumento de temperatura en el flujo de varios rangos. Si el elemento se encuentra en HI ( Fig. 11), los elementos de calentamiento funcionarán y la salida será del total de energía (predeterminada de fábrica). Al establecer el Tornillo Selector de Poder, asegúrese de que el tornillo esté ajustado hasta el final de la ranura y que estén bien apretados. 4.5.1 Decidir la posición ▶ Si se utiliza en un lugar público, coloque la unidad fuera del alcance para evitar el vandalismo. ▶ Monte la unidad en una sección plana de la pared, lejos de las posibles salpicaduras de agua o rocío. ▶ Debe mantener la longitud de tubería de agua caliente al mínimo, reducir la pérdida térmica. ▶ Si la unidad va a suministrar un fregadero, instalar la ya sea por encima o por debajo del fregadero. 6721803545-21.1V Fig. 11 24 Total de energía (HI) Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Puesta en marcha y operación 6721803545-13.1V Fig. 13 Ejemplos de instalaciones [P] Cable eléctrico (Power) [C] Fría (Cold) [H] Caliente (Hot) 4.5.2 Montaje en la pared ▶ Sujete la placa posterior en posición contra la pared adecuada mientras que marca los cuatro orificios de montaje. ▶ Taladre los orificios y fije la unidad a la pared utilizando los cuatro tornillos para madera no.8 suministrados. AVISO: Daños en la unidad! ▶ No se debe instalar una válvula de retención a menos de 6 pies de la entrada. 5 Puesta en marcha y operación AVISO: ▶ No utilice la unidad si cree que puede congelarse ya que esto podría resultar en serios daños a la unidad. Espere hasta que esté seguro de que se descongele completamente antes de ponerla en marcha. AVISO: Daños en la unidad! Antes de encender la unidad: ▶ Abra la válvula de cierre de agua fría a la unidad y abra todos las llaves de agua caliente que son suministradas por la unidad. Deje correr el agua de la llave (s) hasta que todo el aire haya sido purgado de la unidad y de la tubería. ▶ Compruebe que la unidad se encuentre encendida en el panel de interruptores. ▶ Abra COMPLETAMENTE la llave de agua caliente. Si no abre completamente la llave, encontrará que la temperatura del agua puede variar. La temperatura del agua caliente se puede ajustar mediante el ajuste de la corriente. Si la unidad se ha utilizado recientemente: ▶ Deje correr el agua por algunos minutos para que la temperatura se establezca. La temperatura del agua que sale de la unidad puede estar muy caliente. Si se conecta una segunda llave a la unidad también está activada, el agua caliente será compartida entre los dos, por lo tanto el flujo y / o la temperatura del agua disminuirá. 5.1 Ajuste del flujo y temperatura de regulación ▶ Asegúrese de que las válvulas de servicio están abiertas. ▶ Abra totalmente la llave de agua caliente en el fregadero. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 25 Puesta en marcha y operación ▶ Ajuste la válvula de servicio de salida hasta que el agua salga de la llave a la temperatura adecuada, (aumente el flujo para agua más fría, disminúyalo para mayor temperatura).  Consulte la tabla 3 de aumento de la temperatura esperada en el rango de flujo dado. ▶ Compruebe que la unidad funciona correctamente cuando la llave del fregadero se cierra y se abre de nuevo. ▶ Utilice la válvula de servicio de salida para regular el flujo y la temperatura. PRESS TO RESET A Cuando utilice el agua caliente en un accesorio, abra la llave completamente. Para regular la temperatura del agua caliente, ajuste el flujo de agua de acuerdo como se indica en la Sección 5.2. 6721803545-04.1V Fig. 14 Si la unidad le da servicio a una llave mono mando, puede que tenga que restringir el suministro de agua fría de la llave para equilibrar la presión del agua y mejorar el rendimiento. 5.2 [A] Corta circuito térmico manual Restablecimiento manual del corta circuito térmico La unidad tiene un corta circuito térmico ( Fig. 3) que se monta en el tubo del intercambiador de calor. El sensor de corte térmico se activa a 194 °F apagando la alimentación de los elementos. Si se activa el corta circuito térmico, se tendrá que restablecer la unidad manualmente en el interior. Este corta circuito solo opera en circunstancias excepcionales ( Fig. 14). Llame a su personal de servicio o Bosch Water Heating si esto sucede con frecuencia. 26 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Solución de problemas 6 Solución de problemas PELIGRO: Riesgo de electrocución! ▶ Siempre se debe desconectar la alimentación eléctrica de la unidad antes de quitar la cubierta. 6.1 Posibles fallas Síntoma Agua demasioado fría solamente luz-neón encendida. Causa ¿Qué hacer? Flujo de agua demasiado alto. Ajuste el flujo de agua (consulte la tabla 3).1) El tornillo selector de potencia no lo ponga todo en "HI" (Alto). Cambie el tornillo selector de energía a "HI" ( consulte la Fig. 11).1) Un elemento no está funcionando. Desconecte la electricidad y verifique la resistencia de los elementos (consulte la tabla 3).1) La alimentación de voltaje se ha reducido. Compruebe la alimentación de voltaje del calentador (consulte la tabla 3).1) Agua fría solamente -luz de neón Corta circuito térmico activado. apagada. El flujo de agua está muy bajo, o Hay restricciones en las tuberías. la temperatura está muy alta. Poco o nada de flujo de agua. El suministro de agua está cerrado. Agua fría solamente -luz de neón El flujo no es suficiente para activar. apagada. Agua demasioado fría solamente luz-neón encendida. El flujo de agua es demasiado alto. Identificar y corregir el fallo y presione el botón de reinicio (vea fig. 14).1) Compruebe la instalación de la tubería. Sólo use cinta de teflón para sellar las juntas de las tuberías.1) Compruebe que los limitadores de salida y los aireadores en las duchas y / o grifos estén limpios.1) Abra totalmente el suministro principal la válvula de cierre. Abra totalmente la válvula de servicio de entrada. Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de agua caliente. La temperatura de agua de entrada ha Ajustar el flujo con la válvula de servicio de salida de disminuido. agua caliente. La fuente principal de flujo de agua es demasiado baja. Flujo de agua demasiado bajo, o la temperatura demasiado alta. La llave de agua caliente no está totalmente abierta. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Aumentar el flujo de agua. Ajuste el tope / válvula de bola para que el agua esté a la temperatura adecuada con la llave totalmente abierta ( sección 5.1). Abra siempre totalmente la llave de agua caliente. 27 Solución de problemas Síntoma Causa ¿Qué hacer? Aumentar el rango de flujo. Asegúrese de que las válvulas de aislamiento están correctamente ajustadas. Water temperature fluctuates. Asegúrese de que los restrictores de salida y aireadores en duchas y / o llaves estén libres. Las variaciones de presión de agua y / o flujo está causando que el interruptor Asegúrese de que no hay cruce de líneas de conducción cerrando la válvula de aislamiento de entrada y la de flujo se cicle en encendido y apertura de todas las salida del agua caliente servido apagado. por el Tronic 3000. Si hay un flujo constante, el agua fría que fluye hacia las líneas de servicio de agua caliente y la parte trasera presurizando al e Tronic 3000. Esta condición debe ser reparada o el calentador no funcionará correctamente. 1) Solo deben ser realizadas por técnicos especializados. Tab. 7 6.2 Diagrama eléctrico PELIGRO: ¡Riesgo de choque eléctrico! ▶ Apague siempre el suministro eléctrico a la unidad antes de retirar la cubierta o realizar tareas de mantenimiento y servicio. 2 1 4 GR L2 L1 5 3 6721803545-03.1V Fig. 15 Esquema interno de conexión [1] Interruptor de flujo [2] Elementos de calefacción [3] Suministro eléctrico 28 [4] Luz de neón [5] Restablecimiento manual Corta circuito térmito Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Componentes interiores y lista de piezas 7 Componentes interiores y lista de piezas 1 2 3 4 5 7 6 6721803545-14.1V Fig. 16 Número Código Comp. descripción 1 8-738-726-324 Detector de flujo Ensamble de corta circuito térmico (Restablecimiento Manual) 2 8-738-700-866-0 3 8-738-726-321 Soporte superior & tornillo (Corte superior y tornillo) 4 8-738-726-325 Tornillos de retención (x4) 5 8-738-701-695-0 Abrazadera de cable y recubrimiento de goma 6 8-738-726-323 Soporte superior & tornillo (Corte inferior y tornillo) 7 8-738-726-326 Cubierta Frontal (parcialmente mostrado) Tab. 8 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 29 Sommaire Sommaire 1 Explication des symboles et instructions de sécurité importantes 1.2 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. . . 31 1.1 Explications des symboles 1.3 Instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Avertissements 1.4 Clause de non responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Les mots de signalement des avertissements caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées. 3 Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Les mots de signalement suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le présent document: 1 Explication des symboles et instructions de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 1.1 Explications des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3.1 Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3.2 Dimensions du produit et composants intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DANGER : DANGER indique une situation à risque qui entraînera des blessures graves ou la mort si elle n’est pas évitée. 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 AVERTISSEMENT : 4.1 Emplacement d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.2 Raccordements d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.3 Qualité de l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.4 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 AVERTISSEMENT indique une situation à risque qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si elle n’est pas évitée. 4.5 Fixation de l'unité au mur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 PRUDENCE : 5 Mise en service et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 5.1 Réglage du débit et régulation de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PRUDENCE indique une situation à risque qui pourrait entraîner des blessures mineures à modérées si elle n’est pas évitée. 5.2 Réinitialiser le protecteur thermique . . . . . . . . . . 40 6 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.1 Défauts possibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.2 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 7 Liste des composants et des pièces internes . . . . . . 44 AVIS : AVIS indique une situation qui pourrait entraîner des dommages matériels, mais aucune blessure corporelle. Informations importantes Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole d’info indiqué. Autres symboles Symbole Signification 30 ▶ Etape à suivre  Renvoi à un autre passage dans le document Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Explication des symboles et instructions de sécurité importantes Symbole Signification • Enumération/Enregistrement dans la liste – Enumération / Entrée de la liste (2e niveau) Tab. 1 1.2 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ H Lors de l'utilisation de cet appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris les précautions suivantes: ▶ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. ▶ Cet appareil doit être relié à la terre. ▶ Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau avant de nettoyer, de réparer ou de retirer le capot. ▶ Afin de réduire le risque de blessure, une vigilance accrue est nécessaire lorsque le produit est utilisé à proximité d'enfants ou de personnes âgées. ▶ Installation en intérieur uniquement, sans AUCUN risque d'exposition au gel. ▶ Ne pas installer de clapet de non retour ou tout autre type de clapet de transfert à moins de 10 pieds de l'orifice d'entrée d'eau froide. ▶ L'installation électrique doit être conforme aux Codes électriques nationaux actuels. ▶ Ne pas installer de clapet de non retour ou tout autre type de clapet de transfert à moins de 10 pieds de l'orifice d'entrée d'eau froide. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) ▶ Ce produit doit être protégé par un différentiel de classe A. H Installation et maintenance ▶ Seule une personne qualifiée est habilitée à exécuter l'installation et la maintenance, conformément aux présentes instructions. H Instructions de sécurité canadiennes supplémentaires • Une borne verte (ou capuchon de connexion marqué " G ", " GR ", " GROUND " ou " GROUNDING ") est fournie avec le boîtier de commandes. Pour réduire le risque de choc, raccorder en continu un fil de mise à la terre en cuivre du bornier au panneau de service électrique conformément à la partie 1 du Code canadien de l’électricité. H CONSERVER CES INSTRUCTIONS ▶ Conservez ce manuel dans un endroit sûr une fois l'unité Tronic 3000 installée. ▶ Vous pourrez avoir besoin de le consulter à tout moment dans le futur, pour des questions d'ordre général ou d'entretien. 31 Réglementations 1.3 Instructions de sécurité AVERTISSEMENT : DANGER RISQUE DE Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris plomb, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov. 1.4 Clause de non responsabilité État du Massachusetts BRULURE Une eau dont la température est supérieure à 125 °F peut causer instantanément de graves brûlures voire le décès suite à des brûlures. Les enfants, personnes handicapées et personnes âgées sont tout particulièrement exposés au risque de brûlures. Consulter le manuel d'utilisation avant de régler la température sur le chauffe-eau. Vérifier la température de l'eau avant de prendre un bain ou une douche. Conformément aux conditions d'installation de ce produit dans l'État du Massachusetts, une soupape de surpression côté eau froide doit être installée par un plombier agréé, MGL 142 Section 19. 2 • • 6 720 809 774-16.1TL Fig. 1 Le schéma ci-dessous illustre la relation entre la température et le délai d’apparition d’un risque de brûlure. Il peut servir de base pour déterminer la température de l’eau la plus sûre pour votre application. Température Délai avant brûlure grave1) 120 °F (49 °C) 125 °F (51 °C) 130 °F (54 °C) 135 °F (57 °C) 140 °F (60 °C) 145 °F (62 °C) 150 °F (65 °C) 155 °F (68 °C) plus de 5 minutes 1.5 à 2 minutes env. 30 seconds env. 10 seconds moins de 5 secondes moins de 3 secondes env. 1.5 seconde env. 1 seconde 1) Source: Moritz, A.R. and Henriques, F.C., Jr. (1947). Studies of thermal injury. II. The relative importance of time and surface temperature in the causation of cutaneous burns, Am J of Pathol, 23, 695-720. Table 2 32 Réglementations Toutes les lois et réglementations relatives à l'installation et à l'utilisation des chauffe-eau électriques doivent être appliquées. Veuillez vous renseigner sur les lois en vigueur dans votre pays. • • • • L'installation électrique doit être conforme aux Codes électriques nationaux en vigueur. Pour réduire le risque de choc électrique, connecter le borne GR ou le connecteur à la borne de terre du tableau électrique avec un fil de cuivre continu, conformément au Code électrique canadien, Partie I. Ce produit doit être protégé par un différentiel de classe A. L'unité doit être raccordée par un électricien qualifié, conformément à la version en vigueur du National Electrical Code (États-Unis) ou du Code électrique canadien (Canada). Lorsque le chauffe-eau ne se trouve pas à proximité des disjoncteurs, un bloque disjoncteur ou des moyens de déconnexion locaux pour les conducteurs non mis à la terre doivent être installés à proximité de l'appareil. (Réf NEC 422.31.). La taille du câble d'alimentation et l'installation doivent être conformes au Code électrique canadien, C22.1-02. 3 Informations relatives au produit 3.1 • • • Contenu du carton Chauffe-eau électrique 4 vis à bois No. 8 et chevilles Documentation Relation temps-température approximative jusqu’à apparition d’un risque de brûlure Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Informations relatives au produit 3.2 Fig. 2 Dimensions du produit et composants intérieurs Dimensions du produit (mm) Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 33 Informations relatives au produit 1 2 5 4 3 6 7 8 13 12 11 10 9 6721803545-01.1V Fig. 3 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 34 Composants intérieurs Trou de fixation Garniture supérieure Protecteur thermique (à ré enclenchement manuel) Lampe néon Résistances électriques Bornier Gaine en caoutchouc Serre-câble Entrée côté du câble Numéro de série est modelé sur la plaque signalétique Entrée d’eau froide Sortie d’eau chaude Sonde de débit d’eau Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Installation 3.3 Caractéristiques techniques Modèle Tension Ampères 1) Résistance Réglage (W) Hausse de la température (en F) au débit suivant (GPM) Pour haute puissance Bas US3-2R 110-120 15 1x8  US3-2R 110-120 30 2x8  US4-2R 208-240 9 1x25  1891 - 2250 US4-2R 208-240 19 2x25  US7-2R 208-240 15 US7-2R 208-240 0.3 0.4 0.5 0.75 1.0 1.5 GPM GPM GPM GPM GPM GPM Haut 1513 - 1800 2.0 2.5 GPM GPM 41 31 24 16 12 8 6 5 82 61 49 33 24 16 12 10 2) 38 31 20 15 10 8 6 2) 76 61 41 31 20 15 12 1x16  3025 - 3600 2) 2) 2) 33 24 16 12 10 30 2x16  2) 2) 2) 65 49 33 24 20 US9-2R 208-240 20 1x12  3576 - 4760 2) 2) 2) 43 32 22 16 13 US9-2R 208-240 40 2x12  2) 2) 2) 86 65 43 32 26 3025 - 3600 3781 - 4500 6050 - 7200 7151 - 9521 1) Consommation de courant pour une tension maximale. 2) Le valeur est inférieur du débit d'activation. Tab. 3 Caractéristiques techniques et informations sur l’élévation de température 4 Les élévations de température sont basées sur les valeurs de tension plus élevées (e.g. 240 et120) et la note que des tensions plus basses sera conduit à une élévation de grade inférieur. Pour le bon fonctionnement de l'unité, les pressions d’eau de fonctionnement suivantes sont requises: Modèles Pressions de fonctionnement US 3 Minimum: 25 psi (1,7 bar) US 4/7/9 Minimum: 10 psi (0,7 bar) Toutes les modèles Maximum: 150 psi (10,3 bar) Tab. 4 Pressions d’eau de fonctionnement Installation DANGER : Risque de choc électrique! ▶ Pour des raisons de sécurité, couper l'alimentation électrique du chauffe-eau avant toute intervention technique ou contrôle d'essai. AVERTISSEMENT : ▶ Ce chauffe-eau doit être mis à la terre, conformément à la version la plus récente du Code électrique national NFPA 70. Au Canada, toutes les liaisons électriques au chauffeeau doivent être conformes aux codes locaux et au Code électrique canadien, CSA C22.1 Partie 1. 4.1 Emplacement d’installation AVIS : Dommage sur le chauffe-eau! ▶ Le chauffe-eau doit être fixé au mur ou surface verticale et positionné avec les connexions d'eau et d'alimentation illustrées à la Fig. 13. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 35 Installation Protection areas 1 and 2 ▶ Ne pas installer dans les zones de protection 1 et 2 ( Fig. 5). ▶ Installer le chauffe-eau en dehors de la zone de protection et conserver un distance de 24" (60cm) avec la baignoire. 24 in 24 in (60 cm) 89 in (225 cm) (60 cm) 6721803545-23.1V Fig. 4 Zones de protection pour baignoire ou cabine de douche DANGER : Risque d’électrocution! ▶ Vérifier que touts les coupe-circuits sont fermés avant toute intervention technique sur le chauffe-eau. 4.1.1 Prévention contre le gel Si le chauffe-eau doit être placé dans un endroit risquant des conditions de gel, il doit être totalement vidangé. Les dommages relatifs au gel ne sont pas couverts par la garantie. AVIS : Dommage sur le chauffe-eau! ▶ L'utilisation d'agents toxiques comme l'antigel est interdit. En effet, cela risquerait d'endommager les composants internes du chauffe-eau. ▶ Une fois la vidange terminée, envoyer de l'air comprimé basse pression à l'intérieur du chauffe-eau afin de faire sortir le plus d'eau possible. 4.2 Raccordements d'eau ▶ L'unité doit être raccordée directement à l'alimentation principale en eau froide et non à de l'eau préchauffée. Elle doit être installée avec des vannes d'isolement d'entrée et de sortie. Ces robinets peuvent être utilisés pour couper l'alimentation en eau vers l'unité en cas de besoin d'intervention technique quelle qu'elle soit ou pour réduire le débit d'eau s'il est trop fort. ▶ Il est recommandé d'utiliser des raccords en cuivre ou des raccords flexibles haute pression de ½" évalué à un minimum de 150 psi. ▶ Utiliser du ruban Téflon pour l'étanchéité des filetages. Ne JAMAIS utiliser de pâte. ▶ Les orifices d'entrée et de sortie d'eau sont clairement indiqués sur l'unité. Ils ont chacun un connecteur NPT de ½". ▶ Si l'unité est prévue pour alimenter un point de puisage, il est recommandé d'utiliser des aérateurs. ▶ Si l'unité est prévue pour alimenter plus d'un point de puisage, l'aérateur devra être le même à chaque piquage, si les points de puisage doivent être utilisés en même temps. ▶ Une fois les travaux de plomberie terminés, rincer le plomberie avec l'eau pour éliminer tout débris ou particule. Faute de quoi, l'unité risque de ne pas être en état de fonctionnement. 4.3 Qualité de l'eau La qualité de l'eau peut avoir un impact sur la longévité de l'appareil. Si la qualité de l'eau excède une ou plusieurs des valeurs référencées sur la table 5, une adoucissement/conditionnement de l'eau est requis. Description Niveaux maximum pH pH 500 Dureté totale mg/l ou ppm 100 (6 grains) Aluminum mg/l ou ppm 2.0 Chlorures mg/l ou ppm 250 Cuivre mg/l ou ppm 1.0 Fer mg/l ou ppm 0.3 Vidange du chauffe-eau Veuillez suivre la procédure ci-après pour minimiser au maximum le risque de gel: ▶ Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau. ▶ Déconnecter toutes les conduites d'eau chaude et froide des raccords de tuyauterie situés en bas du chauffe-eau. Laisser couler l'eau. 36 6.5 - 8.5 TDS (Matières totales mg/l ou ppm dissoutes) Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Installation Description ▶ Retirez le vis central et retirez les garnitures inférieure. Niveaux maximum Manganèse mg/l ou ppm 0.05 Zinc mg/l ou ppm 5.0 Tab. 5 4.4 Paramètres de qualité d'eau maximum acceptables Branchements électriques Modèle Tension Courant Taille de câble Fusible de nominale nominal minimum protection (V) (A) requis (AWG) (A) US3-2R 120 30 10 30 US4-2R 240 20 10 30 US7-2R 240 30 10 30 US9-2R 240 40 8 50 x1 6721803545-06.1V Tab. 6 Exigences électriques Fig. 7 ▶ Retirez la zone d’entrée de câble appropriée de la garniture inférieure. Voir fig. 13 pour les positions d'installation et points d'entrée de câbles acceptables. Brancher l'unité à l'alimentation électrique ▶ Dénuder l'isolation des câbles électriques sur environ 1 3/8" (35mm). L'isolation des câbles de masse doit être dénudée sur environ 3/4" (9.5mm) ( Fig. 5). Fig. 8 Fig. 5 ▶ Desserrer les vis (x4) et retirez le couvercle d’appareil. Fig. 9 Fig. 6 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 37 Installation ▶ Passer le câble par les passes câbles en bas du capot. 6721803545-22.1V Fig. 12 Demi-puissance (LO) 6721803545-18.1V Fig. 10 4.5 Fixation de l'unité au mur ▶ Assurez-vous que toutes les vis du bornier sont bien serrées. ▶ Régler le sélecteur d'alimentation (Fig. 12) sur le réglage souhaité. S'il est réglé sur LO (Bas), une seule résistance fonctionne et la puissance sera diminuée de moitié. Voir le table 3 pour connaitre la hausse de la température selon le débit. Lorsque le sélecteur est réglé sur HI (Haut) (Fig. 11), les deux résistances fonctionnent et le débit sera à pleine puissance (réglage de base). Au moment du réglage du sélecteur d'alimentation, assurer que la vis est bien vissée à fond jusqu'en butée. 4.5.1 Choix de l'emplacement ▶ En cas d'installation dans un espace public, placer l'unité dans un endroit hors de portée, afin de décourager tout acte de vandalisme. ▶ Monter l'unité sur une section de mur plat, à l'abri de tout risque d'éclaboussures ou de vaporisation. ▶ La conduite d'eau chaude doit être le plus court possible en vue réduire les pertes thermiques. ▶ Si l'unité doit fournir un évier, installer au-dessus ou au-dessous de l'évier. 6721803545-21.1V Fig. 11 38 Pleine puissance (HI) Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Mise en service et opération 6721803545-13.1V Fig. 13 Exemples d’installations [P] Câbles électriques (Power) [C] Froid (Cold) [H] Chaud (Hot) 4.5.2 Fixation sur le mur ▶ Maintenir la plaque arrière en position le long du mur approprié et marquer les quatre trous de fixation. ▶ Percer les trous et fixer le chauffe-eau à l'aide des quatre vis à bois N°8 fournies. AVIS : Dommage sur le chauffe-eau! ▶ Ne pas installer de clapet de non retour à moins de 6 pieds de l'orifice d'entrée. 5 Mise en service et opération AVIS : ▶ Ne pas utiliser l'unité s'il y a eu un risque de gel. Cela risque d'entrainer de sérieux dommages. Attendre jusqu'à être sûr que l'unité est complètement décongelée avant de la mettre en marche. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) AVIS : Appareil endommagé! Avant d'établir l'alimentation électrique du chauffe-eau: ▶ Ouvrir le robinet de sectionnement d'eau froide de l'unité et ouvrir tous les robinets d'eau chaude alimentés par l'unité. Faire couler l'eau aux robinets jusqu'à ce que l'air soit totalement purgé de l'unité et de la tuyauterie. ▶ Ouvrir COMPLÈTEMENT le robinet d'eau chaude. Si le robinet n'est pas ouvert à fond, la température de l'eau peut varier. Régler la température de l'eau chaude au moyen du cadran de réglage et en ajustant la pression selon les paramètres prédéfinis. Si l'unité a récemment été utilisée: ▶ Laisser couler l'eau quelques secondes pour que la température atteigne le point de réglage. Si un second robinet raccordé à l'unité est également ouvert, l'eau chaude sera partagée entre les deux robinets et, par conséquent, le débit et/ou la température de l'eau risque de diminuer. 5.1 Réglage du débit et régulation de la température ▶ Vérifier que les vannes d'isolement sont ouvertes. ▶ Ouvrir à fond le robinet d'eau chaude au point de puisage. 39 Mise en service et opération ▶ Régler la vanne d'isolement de sortie jusqu'à ce que l'eau coule à la température désirée, (augmenter le débit pour diminuer la température et diminuer le débit pour augmenter la température). Voir le table 3, pour connaitre la hausse de la température selon le débit. ▶ Vérifier que l'unité fonctionne correctement lorsque le robinet du point de puisage est fermé puis ouvert de nouveau; dans le cas contraire. ▶ Régler la vanne de service d’isolement de sortie pour réguler le débit et la température. Lorsque l'eau chaude est utilisée pour un appareil sanitaire, ouvrir le robinet à fond. Pour ajuster la température de l'eau chaude, régler le débit d'eau chaude conformément à la Section 5.2. PRESS TO RESET A 6721803545-04.1V Fig. 14 [A] Protecteur thermique à réenclenchement manuel Lorsque l'unité est prévue pour alimenter un robinet à levier unique, l'alimentation en eau froide devra peut-être être limitée au niveau du robinet de puisage afin de réguler la pression de l'eau et améliorer le rendement. 5.2 Réinitialiser le protecteur thermique L'unité présente un protecteur thermique à réenclenchement manuel ( Fig. 3) monté sur le tube d'échangeur thermique. Le thermostat thermique s'ouvre à 194 °F, coupant l'alimentation aux résistances. En cas de déclenchement du protecteur thermique, il faudra le réenclencher manuellement à l'intérieur de l'unité. Ce protecteur thermique ne fonctionne qu'en cas de circonstances exceptionnelles ( Fig. 14). Veuillez contacter votre technicien de service ou Bosch Water Heating si cela se produit trop fréquemment. 40 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Diagnostic de pannes 6 Diagnostic de pannes DANGER : Risque de choc électrique! ▶ Toujours couper l'alimentation électrique de l'unité avant de retirer le capot. 6.1 Défauts possibles Symptôme Cause Le débit est trop élevé. Solution Régler le débit ( Voir table 3).1) Le sélecteur d'alimentation n'est pas Régler correctement le sélecteur sur " HI ", voir Fig. 11.1) Eau trop froide - lampe vissé jusqu'en butée sur " HI ". néon allumée. Couper l'alimentation électrique et vérifier la résistance des éléUn élément ne fonctionne pas. ments (Voir table 3).1) La tension du réseau a chuté. L’eau est trop froidelampe néon allumée. Vérifier la tension au chauffe-eau. (Voir table 3).1) Déclencher du protecteur thermique Couper l'alimentation électrique. Identifiez et corrigez la cause de la coupure, puis réinitialisez le appareil (voir Fig. 14).1) Contrôler la tuyauterie.1) Le débit est trop faible, ou la température est Il y a des restrictions de la tuyauterie. Vérifiez que les restricteurs de sortie et les aérateurs des douches trop élevée. et / ou des robinets sont dégagés.1) Débit faible ou pas de L'alimentation en eau est coupée. débit. Ouvrir l'alimentation générale complètement au robinet d'arrêt. Eau froide seulement - Le flux n'est pas assez fort pour actiOuvrir à fond la vanne d'isolement d'entrée. lampe néon éteinte. ver. L’eau est trop froidelampe néon allumée. Le débit est trop fort. Régler le débit avec le robinet d'isolement de sortie d'eau chaude. La température de l'eau à l'entrée a chuté. Régler le cadran de réglage de la température sur l'avant du capot. Le débit est trop faible. Le débit d'eau est trop faible. Le robinet d'eau chaude n'est pas ouvert à fond. Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Augmenter le débit. Régler la vanne à bille/d'arrêt pour atteindre la bonne température de l'eau avec le robinet ouvert à fond ( voir section 5.1). Toujours ouvrir le robinet d'eau chaude à fond. 41 Diagnostic de pannes Symptôme Cause Solution Augmenter le débit. La température de l'eau fluctue. La fluctuation de la pression et/ou du Vérifier que les vannes d'isolement sont correctement réglées. débit de l'eau met en marche ou Vérifier que les réducteurs et aérateurs de débit des douches et /ou arrête le fluxostat. des robinets sont propres. Vérifier qu'il n'y a pas de croisement de tuyauterie en coupant la vanne d'isolement d'entrée d'air et en ouvrant toutes des sorties d'eau chaude avec le Tronic 3000. En cas d'écoulement permanent, l'eau froide s'écoule dans les conduites d'eau chaude et provoque une contre-pression du Tronic 3000. Il est important de réparer ce problème, pour que le chauffe-eau puisse fonctionner correctement. 1) A confier uniquement à des sous-traitants qualifiés. Tab. 7 42 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Diagnostic de pannes 6.2 Schéma électrique DANGER : Risque de choc électrique! ▶ Toujours couper l'alimentation électrique de l'unité avant de retirer le capot ou d'effectuer tout service d'entretien. 2 1 4 GR L2 L1 5 3 6721803545-03.1V Fig. 15 [1] [2] [3] [4] [5] Schéma de câblage interne Fluxostat Résistances électriques Alimentation électrique Néon Protecteur thermique à ré enclenchement manuel Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 43 Liste des composants et des pièces internes 7 Liste des composants et des pièces internes 1 2 3 4 5 7 6 6721803545-14.1V Fig. 16 Numéro Code 1 8-738-726-324 Description du composant Soupape différentielle 2 8-738-700-866-0 Assemblage du protecteur thermique (à réenclenchement manuel) 3 8-738-726-321 Garniture supérieure et vis 4 8-738-726-325 Vis de fixation du couvercle (x4) 5 8-738-701-695-0 Serres câbles et gaine en caoutchouc 6 8-738-726-323 Garniture inférieure et vis 7 8-738-726-326 Capot avant (partiellement montré) Tab. 8 44 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Liste des composants et des pièces internes Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 45 Liste des composants et des pièces internes 46 Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) Liste des composants et des pièces internes Tronic 3000 – 6 721 803 545 (2020/02) 47 United States and Canada Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Tel. 603-552-1100 Fax 603-965-7581 www.boschheatingandcooling.com U.S.A. Products manufactured by Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com Bosch Thermotechnology Corp. reserves the right to make changes without notice due to continuing engineering and technological advances.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bosch 7736505870 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario