Gerber Single Handle 3/4'' Volume Control Valve Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Need Help?
In
USA
Please callour toll-free Customer servicelineat
1-888-328-2383
or
WWW.GERBERONLINE.COM
for additionalassistance or service.
In
CA
Please call our toll-free Customerservicelineat
1-800-487-8372
or
WWW.GERBERONLINE.CA
foradditionalassistanceorservice.
Besoin d'aide pour?
Aux
États-Unis
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
1-888-328-2383
ou de visiter
WWW.GERBERONLINE.COM
pour obtenir de l'aide ou un service
supplémentaire. Au
Canada
, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au
1-800-487-8372
ou de visiter
WWW.GERBERONLINE.CA
pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire.
¿Necesita ayuda?
En
Estados Unidos
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-888-328-2383
o visitenos en
WWW.GERBERONLINE.COM
para obtener asistencia o servicio
adicional. En
Canada
, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al
1-800-487-8372
o visitenos en
WWW.GERBERONLINE.CA
para obtener asistencia o servicio adicional.
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Groove joint plier Hacksaw Pipe tape
Pince multiprise Sierra de armero Ruban pour tuyau
Pinzas ajustables Scie à métaux Cinta selladora para rosca
Phillips screwdriver Adjustable wrenches
Tournevis Phillips Clés à molette
Destornillador cruciforme Llave ajustables
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
SAFETY TIPS
• When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you
may need to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or
propane.
• Avoid heat damage: Remove cartridge and inner valve components before
soldering.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• L’usage d’un alliage de soudure contenant plus de 95% d’étain peut
nécessiter plus de chaleur que peut en produire le gaz MAPP ou le propane.
• Éviter les dommages causés par la chaleur : enlever la cartouche et les
composants internes du robinet avant de souder.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible
que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o
propano.
• Para evitar daños durante la soldadura, antes de comenzar remueva el
cartucho y los componentes interiores de la válvula.
3/4” Volume Control Valve
Installation Instructions
Instructions d’installation de la valve
de contrôle de débit 3/4 po
Control del volumen de 3/4” Instrucciones
para la instalación de la válvula
D135300BT
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Warranty Registration:
Please log on to gerberonline.com to register your product today.
Operation Manual / Manuel des instructions d’utilisation / Manual de operación
Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
3/4"-14NPT-FIP
3/4"-14NPT
1.
1.
Gerber’s 3/4” volume control is designed to be installed with Gerber’s
3/4” Thermostatic Mixing Valve (D155000BT). The 3/4” Volume
provides the on/off control as well as flow control to a specific shower
function (such as a showerhead, handshower or body sprays) while
the 3/4” Thermostatic Mixing Valve provides only temperature control.
Usually, one to three 3/4” Volume controls are installed with one 3/4”
Thermostatic Mixing Valve.
DO NOT USE GERBER 3/4” VOLUME CONTROLS WITH GERBER 1/2”
INTEGRATED THERMOSTATIC VALVES (D150000, D151000) OR GERBER
PRESSURE BALANCE VALVES (D112000, D113000, D115000). The use
of Gerber’s 3/4” Volume Controls with a pressure balance or integrated
thermostatic mixing valve may cause damage to the mixing valve and/or
lead to thermal shock.
The valve is marked with arrows cast into the brass showing the direction
of the water flow. The water coming from the mixing valve must enter the
volume control valve through the inlet port.
Install water supply piping and discharge piping to valve. Do not solder
the supply or outlet pipes directly to this rough valve. Use the appropriate
3/4” NPT copper fitting and sweat or connect pipes to fitting.
La valve de contrôle de débit Gerber 3/4 po est conçue pour être installée avec le mitigeur thermostatique Gerber 3/4 po
(D155000BT). La valve 3/4 po permet d’ouvrir et de fermer l’eau et de contrôler le débit de l’accessoire d’écoulement de l’eau (par
exemple, la pomme de douche, la douche à main ou la douche latérale), tandis que le mitigeur thermostatique 3/4 po contrôle
uniquement la température. Habituellement, une à trois valves de contrôle de débit 3/4 po sont installées avec un mitigeur
thermostatique 3/4 po.
NE PAS UTILISER LA VALVE DE CONTRÔLE DE DÉBIT GERBER 3/4 po AVEC LES VALVES THERMOSTATIQUES INTÉGRÉES GERBER
3/4 po (D150000, D151000) OU AVEC LES VANNES À PRESSION AUTORÉGULARISÉE GERBER (D112000, D113000, D115000).
L’utilisation d’une valve de contrôle de débit Gerber 3/4 po avec une vanne à pression autorégularisée ou un mitigeur thermostatique
intégré peut endommager le mitigeur ou causer un choc thermique.
Des flèches sont coulées dans le laiton de la valve pour indiquer la direction de l’écoulement de l’eau. Leau provenant du mitigeur
doit entrer dans la valve de contrôle de débit par l’orifice d'entrée.
Fixer la conduite d’alimentation et la conduite d’écoulement à la valve. Ne pas souder ces conduites directement à la valve. Relier les
conduites à un raccord en cuivre approprié de 3/4 po NPT et le souder à l’étain.
El control de volumen de 3/4” de Gerber se ha pensado para instalarse con la válvula mezcladora termostática de 3/4” de Gerber
(D155000BT). Este dispositivo permite controlar la apertura y el cierre así como el caudal de una ducha (como de una cabeza de
ducha, de una ducha de mano o de rociadores corporales) mientras que la válvula mezcladora termostática de 3/4” sólo permite
controlar la temperatura. Habitualmente en una válvula mezcladora termostática de 3/4” vienen instalados de uno a tres controles de
volumen de 3/4”.
NO UTILICE LOS CONTROLES DE VOLUMEN DE 3/4” DE GERBER CON LAS VÁLVULAS TERMOSTÁTICAS INTEGRADAS DE 3/4” DE
GERBER (D150000, D151000) NI CON LAS VÁLVULAS DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN DE GERBER (D112000, D113000, D115000). El
uso de los controles de volumen de 3/4” de Gerber con una válvula de equilibrio de presión o mezcladora termostática integrada
puede dañar la válvula mezcladora y/o producir un choque térmico.
La válvula lleva unas flechas grabadas en el bronce que muestran la dirección del caudal de agua. El agua procedente de la válvula
mezcladora debe entrar en la válvula de control del volumen a través de la conexión de entrada.
Instale en la válvula el conducto de alimentación de agua y el conducto de salida. No suelde los conductos de alimentación ni de
salida directamente en la válvula. Utilice el empalme de cobre NPT de 3/4” apropiado y suelde con estaño o conecte los conductos al
empalme.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Enregistrement de la garantie:
veuillez vous connecter sur
gerberonline.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Registro de la garantía:
por favor ingrese para gerberonline.com para registrar su producto en la actualidad.
"8/3 2Ø~"4/3 1Ø
)mm06Ø~54Ø(
Volume control valve
3/4" thermostatic mixing valve
Finished wall surface
3 7/16"~4 1/4"
(88mm~108mm)
"8/3 2Ø~"4/3 1Ø
)mm06Ø~54Ø(
4 13/16"~6 13/16"
(122~173mm)
8"~10"
(203~254mm)
2.
3.
2.
The minimum recommended distance from thermostatic shower
discharge port to inlet port of diverter is 4 13/16" (122 mm) to assure
proper clearance of the shower valve escutcheon and thermostatic valve
escutcheon.
Note: The back of valve should be 3 7/16" (88 mm) to 4 1/4" (108 mm)
away from finished wall surface.
La distance minimale recommandée entre l’orifice d’écoulement de la
valve thermostatique et l’orifice d’entrée de l’inverseur est de 4 13/16 po
(122 mm) afin de pouvoir installer la plaque de la valve de douche et celle
de la valve thermostatique.
Remarque : L'arrière de la valve devrait être entre 3 7/16 po (88 mm) et 4
3/4 po (108 mm) du mur fini.
La distancia mínima aconsejada entre la conexión de salida de la ducha
termostática y la conexión de entrada del cambiador de flujo es de 4
13/16” (122 mm) para lograr una separación adecuada entre el escudo de
la válvula de la ducha y el escudo de la válvula termostática.
NOTA: La parte trasera de la válvula debería estar a una distancia entre 3
7/16" (88 mm) y 4 1/4" (108 mm) de la superficie de la pared acabada.
3.
Hole through the wall for stem should be Ø1 3/4" ~ Ø2 3/8" (Ø45 mm ~
Ø60 mm) diameter to allow access to volume control valve and to allow
for escutcheon plate to cover opening in the wall.
Percer un trou dans le mur de Ø1 3/4po ~ Ø2 3/8 po (Ø45 mm ~ Ø60 mm)
de diamètre pour passer la tige afin d’avoir accès à la valve de contrôle
de débit et pour pouvoir le recouvrir avec la plaque de finition.
El orificio de la pared para el vástago debería tener un diámetro de Ø1
3/4" ~ Ø2 3/8" (Ø45 mm ~ Ø60 mm) para poder tener acceso a la válvula
de control y permitir que la placa del escudo cubra la abertura en la
pared.

Transcripción de documentos

3/4” Volume Control Valve Installation Instructions Instructions d’installation de la valve de contrôle de débit 3/4 po Control del volumen de 3/4” Instrucciones para la instalación de la válvula SAFETY TIPS • When using a solder alloy that has a tin content of greater than 95%, you may need to use more heat than can be supplied by using MAPP gas or propane. • Avoid heat damage: Remove cartridge and inner valve components before soldering. CONSEILS DE SÉCURITÉ • L’usage d’un alliage de soudure contenant plus de 95% d’étain peut nécessiter plus de chaleur que peut en produire le gaz MAPP ou le propane. • Éviter les dommages causés par la chaleur : enlever la cartouche et les composants internes du robinet avant de souder. CONSEJOS DE SEGURIDAD • Si suelda con una aleación que contenga más del 95% de estaño, es posible que necesite más intensidad de calor que el producido por el gas MAPP o propano. • Para evitar daños durante la soldadura, antes de comenzar remueva el cartucho y los componentes interiores de la válvula. Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar D135300BT Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Check to make sure you have the following parts indicated below: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Groove joint plier Hacksaw Pipe tape Pince multiprise Sierra de armero Ruban pour tuyau Pinzas ajustables Scie à métaux Cinta selladora para rosca Phillips screwdriver Adjustable wrenches Tournevis Phillips Clés à molette Destornillador cruciforme Llave ajustables Need Help? In USA Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.GERBERONLINE.COM for additional assistance or service. In CA Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 or WWW.GERBERONLINE.CA for additional assistance or service. Besoin d'aide pour? Aux États-Unis, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 1-888-328-2383 ou de visiter WWW.GERBERONLINE.COM pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire. Au Canada, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 1-800-487-8372 ou de visiter WWW.GERBERONLINE.CA pour obtenir de l'aide ou un service supplémentaire. ¿Necesita ayuda? En Estados Unidos, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 1-888-328-2383 o visitenos en WWW.GERBERONLINE.COM para obtener asistencia o servicio adicional. En Canada, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 1-800-487-8372 o visitenos en WWW.GERBERONLINE.CA para obtener asistencia o servicio adicional. Operation Manual / Manuel des instructions d’utilisation / Manual de operación Gerber always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Gerber recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Gerber aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. 1. Gerber’s 3/4” volume control is designed to be installed with Gerber’s 3/4” Thermostatic Mixing Valve (D155000BT). The 3/4” Volume provides the on/off control as well as flow control to a specific shower function (such as a showerhead, handshower or body sprays) while the 3/4” Thermostatic Mixing Valve provides only temperature control. Usually, one to three 3/4” Volume controls are installed with one 3/4” Thermostatic Mixing Valve. DO NOT USE GERBER 3/4” VOLUME CONTROLS WITH GERBER 1/2” INTEGRATED THERMOSTATIC VALVES (D150000, D151000) OR GERBER PRESSURE BALANCE VALVES (D112000, D113000, D115000). The use of Gerber’s 3/4” Volume Controls with a pressure balance or integrated thermostatic mixing valve may cause damage to the mixing valve and/or lead to thermal shock. 3/4"-14NPT-FIP 3/4"-14NPT The valve is marked with arrows cast into the brass showing the direction of the water flow. The water coming from the mixing valve must enter the volume control valve through the inlet port. Install water supply piping and discharge piping to valve. Do not solder the supply or outlet pipes directly to this rough valve. Use the appropriate 3/4” NPT copper fitting and sweat or connect pipes to fitting. 1. La valve de contrôle de débit Gerber 3/4 po est conçue pour être installée avec le mitigeur thermostatique Gerber 3/4 po (D155000BT). La valve 3/4 po permet d’ouvrir et de fermer l’eau et de contrôler le débit de l’accessoire d’écoulement de l’eau (par exemple, la pomme de douche, la douche à main ou la douche latérale), tandis que le mitigeur thermostatique 3/4 po contrôle uniquement la température. Habituellement, une à trois valves de contrôle de débit 3/4 po sont installées avec un mitigeur thermostatique 3/4 po. NE PAS UTILISER LA VALVE DE CONTRÔLE DE DÉBIT GERBER 3/4 po AVEC LES VALVES THERMOSTATIQUES INTÉGRÉES GERBER 3/4 po (D150000, D151000) OU AVEC LES VANNES À PRESSION AUTORÉGULARISÉE GERBER (D112000, D113000, D115000). L’utilisation d’une valve de contrôle de débit Gerber 3/4 po avec une vanne à pression autorégularisée ou un mitigeur thermostatique intégré peut endommager le mitigeur ou causer un choc thermique. Des flèches sont coulées dans le laiton de la valve pour indiquer la direction de l’écoulement de l’eau. L’eau provenant du mitigeur doit entrer dans la valve de contrôle de débit par l’orifice d'entrée. Fixer la conduite d’alimentation et la conduite d’écoulement à la valve. Ne pas souder ces conduites directement à la valve. Relier les conduites à un raccord en cuivre approprié de 3/4 po NPT et le souder à l’étain. El control de volumen de 3/4” de Gerber se ha pensado para instalarse con la válvula mezcladora termostática de 3/4” de Gerber (D155000BT). Este dispositivo permite controlar la apertura y el cierre así como el caudal de una ducha (como de una cabeza de ducha, de una ducha de mano o de rociadores corporales) mientras que la válvula mezcladora termostática de 3/4” sólo permite controlar la temperatura. Habitualmente en una válvula mezcladora termostática de 3/4” vienen instalados de uno a tres controles de volumen de 3/4”. NO UTILICE LOS CONTROLES DE VOLUMEN DE 3/4” DE GERBER CON LAS VÁLVULAS TERMOSTÁTICAS INTEGRADAS DE 3/4” DE GERBER (D150000, D151000) NI CON LAS VÁLVULAS DE EQUILIBRIO DE PRESIÓN DE GERBER (D112000, D113000, D115000). El uso de los controles de volumen de 3/4” de Gerber con una válvula de equilibrio de presión o mezcladora termostática integrada puede dañar la válvula mezcladora y/o producir un choque térmico. La válvula lleva unas flechas grabadas en el bronce que muestran la dirección del caudal de agua. El agua procedente de la válvula mezcladora debe entrar en la válvula de control del volumen a través de la conexión de entrada. Instale en la válvula el conducto de alimentación de agua y el conducto de salida. No suelde los conductos de alimentación ni de salida directamente en la válvula. Utilice el empalme de cobre NPT de 3/4” apropiado y suelde con estaño o conecte los conductos al empalme. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Warranty Registration: Please log on to gerberonline.com to register your product today. 3 7/16"~4 1/4" (88mm~108mm) Note: The back of valve should be 3 7/16" (88 mm) to 4 1/4" (108 mm) away from finished wall surface. Remarque : L'arrière de la valve devrait être entre 3 7/16 po (88 mm) et 4 3/4 po (108 mm) du mur fini. La distancia mínima aconsejada entre la conexión de salida de la ducha termostática y la conexión de entrada del cambiador de flujo es de 4 13/16” (122 mm) para lograr una separación adecuada entre el escudo de la válvula de la ducha y el escudo de la válvula termostática. Volume control valve 4 13/16"~6 13/16" (122~173mm) La distance minimale recommandée entre l’orifice d’écoulement de la valve thermostatique et l’orifice d’entrée de l’inverseur est de 4 13/16 po (122 mm) afin de pouvoir installer la plaque de la valve de douche et celle de la valve thermostatique. Ø1 3/4"~Ø2 3/8" (Ø45~Ø60mm) The minimum recommended distance from thermostatic shower discharge port to inlet port of diverter is 4 13/16" (122 mm) to assure proper clearance of the shower valve escutcheon and thermostatic valve escutcheon. 8"~10" (203~254mm) 2. NOTA: La parte trasera de la válvula debería estar a una distancia entre 3 7/16" (88 mm) y 4 1/4" (108 mm) de la superficie de la pared acabada. 3/4" thermostatic mixing valve Finished wall surface 3. Hole through the wall for stem should be Ø1 3/4" ~ Ø2 3/8" (Ø45 mm ~ Ø60 mm) diameter to allow access to volume control valve and to allow for escutcheon plate to cover opening in the wall. Percer un trou dans le mur de Ø1 3/4po ~ Ø2 3/8 po (Ø45 mm ~ Ø60 mm) de diamètre pour passer la tige afin d’avoir accès à la valve de contrôle de débit et pour pouvoir le recouvrir avec la plaque de finition. El orificio de la pared para el vástago debería tener un diámetro de Ø1 3/4" ~ Ø2 3/8" (Ø45 mm ~ Ø60 mm) para poder tener acceso a la válvula de control y permitir que la placa del escudo cubra la abertura en la pared. Ø1 3/4"~Ø2 3/8" (Ø45~Ø60mm) 2. 3. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Enregistrement de la garantie: veuillez vous connecter sur gerberonline.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de la garantía: por favor ingrese para gerberonline.com para registrar su producto en la actualidad. de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Registro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gerber Single Handle 3/4'' Volume Control Valve Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para