De Dietrich DKP825B El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Réfrigérateur-Congélateur
Frigorífico-Congelador
Fridge-Freezer
Kühl-Gefrierkombi
Koelvriescombinatie
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DE USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
INSTALLATION AND USER MANUAL
INSTALLATIONS- UND BENUTZUNGSHANDBUCH
INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
FQ8X003D2 10/3/08 09:08 Página 1
1. FRANÇAIS
Manuel d´installation et d´utilisation du
Réfrigérateur-Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. ESPAÑOL
Manual de instalación y de uso del
Frigorífico-Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. PORTUGUÊ
Manuel de instalação e de utilização do
Frigorífico-Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4. ENGLISH
Fridge-Freezer installation and user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5. DEUTSCH
Installations- und Benutzerhandbuch des
Kühl-Gefrierkombi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6. NEDERLANDS
Installatie- en gebruikershandleiding van de
Koelvriescombinatier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
FQ8X003D2 10/3/08 09:08 Página 3
FRANÇAIS
21
Laisser la place suffisante entre les aliments pour que l’air puisse circuler et pour éviter toute
contamination entre les différents produits alimentaires.
Veiller à poser les emballages et les aliments de façon telle à ce qu’ils ne couvrent pas les sor-
ties d’air de la colonne de refroidissement.
Mise en place des aliments dans le réfrigérateur
Détecteur de
température.
Ne pas couvrir complètement de produits le détecteur de température.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 21
FRANÇAIS
29
Les interventions sur l’appareil sont à
effectuer par :
• le vendeur
• ou par tout autre professionnel qualifié
dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, indiquer la référence
complète de l’appareil (modèle, type et
numéro de série).
Ces informations sont indiquées sur la
plaque signalétique placée à l’intérieur du
réfrigérateur.
Service après-vente
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le nº 440 302 347
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 29
ESPAÑOL
1 Seguridad y medioambiente
• Consignas de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
• Respeto del medioambiente y ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
• PROTECCIÓN antibacterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Descripción de su aparato
• NO FROST: descripción y funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Cómo efectuar su primera instalación
• Cambio del sentido de apertura de las puertas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
• Instalación de su aparato
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
• Conexión eléctrica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Cómo utilizar su frigorífico
• Puesta en marcha y ajuste del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
• Preparación de los alimentos a introducir en el frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
• Colocación de los alimentos en su frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Cómo utilizar su congelador
• Productos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
• Preparación de los alimentos para congelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
• Colocación de los alimentos en su congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
• Congelación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
• Descongelación de los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
• Descongelación automática de su congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Mantenimiento de su aparato
• Limpieza del frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
• Cambio de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7 Ruidos y pequeñas averías
• Ruidos de funcionamiento considerados normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
• Pequeñas averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8 Solución de problemas
• Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Llamada al servicio de asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
• Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
• Servicio postventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Esta guía de instalación y utilización del frigorífico-congelador es válida para varios
modelos. Se pueden producir ligeras diferencias entre su electrodoméstico y la des-
cripción presentada.
Al leer las instrucciones irá encontrando la siguiente simbología:
respetar obligatoriamente las instrucciones de seguridad.
peligro de inflamación de un gas.
peligro eléctrico.
consejos e información importantes.
31
Índice
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 31
32
ESPAÑOL
Estimado cliente, estimada clienta
Acaba de comprar un frigorífico-congelador DE DIETRICH y queremos darle las gracias por
ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de apara-
tos que, por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico, constituyen pro-
ductos excepcionales, exponentes de nuestro saber.
Su nuevo frigorífico-congelador DE DIETRICH se integrará con armonía en su cocina y com-
binará los resultados de conservación de alimentos y la facilidad de uso. Hemos querido ofre-
cerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH, una amplia selección de hornos,
hornos microondas, placas de cocción, campanas extractoras, lavadoras y lavavajillas que
podrá coordinar con su nuevo frigorífico-congelador DE DIETRICH.
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web www.de-dietrich.es donde encontrará las
últimas innovaciones y otras informaciones útiles adicionales.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas
con los avances técnicos.
Importante:
Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación
y utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.
www.de-dietrich.es
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 32
33
Su aparato debe instalarse, fijarse si es
necesario, y ser utilizado en conformidad
con las instrucciones de este manual de
instalación y de uso para evitar cualquier
daño y evitar los peligros debidos a una
instalación incorrecta.
Si el aparato ha sido transportado a su
casa en posición horizontal, póngalo
vertical y espere dos horas antes de
enchufarlo. Una pequeña cantidad de
aceite podría haberse desplazado en el
circuito de refrigeración, y debe dejarle
el tiempo suficiente para retornar al
compresor antes de enchufar el aparato,
si no puede dañarlo.
Si su aparato está dotado de ruedas
recuerde que sólo sirven para facilitar los
pequeños movimientos. No lo desplace en
largos trayectos.
Efectúe la primera limpieza (ver capítulo
"Instalación de su aparato") antes de
enchufar su aparato a la red eléctrica.
Antes de cualquier operación de manteni-
miento, desenchufe su aparato. No tire del
cable de alimentación, agarre directamente
de la clavija.
No ponga nunca recipientes que contengan
líquidos en el congelador excepto cuando
esten llenos al 2/3 de su capacidad como
máximo: la congelación dilata los líquidos y
el recipiente podría explotar.
No utilice aparatos eléctricos en el interior
de los compartimentos destinados a la con-
servación de los alimentos congelados,
excepto recomendación contraria del fabri-
cante. No deje a los niños jugar con el apa-
rato, aleje a los animales domésticos. Los
aparatos desechados deben inutilizarse.
Desenchufe y corte el cable de alimenta-
ción a ras del aparato. Procure inutilizar el
cierre de la puerta, o mejor aún, desmonte
la puerta para evitar por ejemplo, que se
quede encerrado dentro un niño o un ani-
mal jugando.
Si se producen incidentes que no puede
resolverlos gracias a los consejos que le
damos (ver capítulo "Ruidos, molestias o
averías pequeñas"), llame exclusivamente
a los centros de servicio postventa autori-
zados o a un profesional cualificado.
El circuito de refrigeración de su
aparato contiene isobutano como
refrigerante (R600a), un gas natu-
ral no contaminante pero infla-
mable.
Durante el transporte y la instala-
ción de su aparato, asegúrese de
que ningún componente del circui-
to de refrigeración haya sido daña-
do. En caso de daño, mantenga su
aparato lejos de llamas y de cual-
quier fuente de calor, y ventile la
habitación, donde se encuentra.
Consignas de seguridad
ESPAÑOL
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente doméstico, ha sido concebido para conser-
var y congelar alimentos.
Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamos cualquier repon-
sabilidad y garantía en caso de no respetar estas recomendaciones que podrían
provocar daños materiales o personales.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 33
34
ESPAÑOL
Para limitar el consumo eléctrico de su aparato:
- Instálelo en un lugar apropiado (ver capítulo "Instalación de su aparato").
- Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible. No introduzca alimentos todavía
calientes en su frigorífico o congelador, en particular si se trata de sopas o de preparaciones
que liberan una gran cantidad de vapor.
- Controle periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de que cierran siempre de
manera eficaz. Si no es el caso, diríjase a su servicio postventa.
- Para conseguir el mínimo consumo de energía desactive la función ICS según pág.45.
En conformidad con las disposiciones legislativas más recientes en materia de protección y
de respeto del medioambiente, su aparato no contiene C.F.C., sino un gas refrigerante llama-
do R600a. El tipo exacto de gas refrigerante utilizado en su aparato aparece claramente sobre
la placa de características que se encuentra en el interior de su frigorífico, en la parte inferior
del lateral.
El R600a es un gas no contaminante que no es nocivo para la capa de ozono y cuya contri-
bución al efecto invernadero es casi nulo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe
en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los
contenedores municipales previstos para ellos. Su aparato también contiene
materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica
que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando
así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores
condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos
de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para
conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cerca-
nos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
Se trata de un revestimiento específico sobre las paredes interiores de su frigorífico com-
puesto de iones de plata que impiden a las bacterias desarrollarse.
El revestimiento anti-bacterias no necesita ningún tratamiento particular y queda activo duran-
te toda la vida de su aparato.
Sin embargo, debe limpiar su aparato regularmente. Ver capítulo "limpieza de su aparato".
Respeto del medioambiente y ahorro de energía
PROTECCIÓN antibacterias
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 34
35
ESPAÑOL
Descripción de su aparato
Luminaria de neón
Compart.mantequilla
medicinas
* según los modelos
Este manual de instalación y de uso de
su frigorífico-congelador es válido para
varios modelos.
Pueden aparecer ligeras diferencias de
detalles y de equipos entre su aparato y
las descripciones presentadas
Sistema de ventilación
Recipiente conservación
al vacío
Cajón de frutas
y verduras
Bandejas salientes
Superficie antibacterias
Compartimento botellas
Compartimento
latas y botes
Cubiteras
Conservación 2 estrellas (**)
Cestones del congelador
Condensador
Bandeja de evaporación
Compresor
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 35
36
ESPAÑOL
Aparato diseñado y construido para evitar que se acumule la escarcha en su interior.
Dotado de un dispositivo que elimina automáticamente la escarcha y el agua generada se
deposita en la bandeja de evaporación donde se evapora.
No precisa de su parte ninguna operación de deshielo.
NO FROST: Descripción y funcionamiento
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 36
37
ESPAÑOL
OPERACIONES QUE DEBE REALIZAR:
1. Desconecte el frigorífico de la red eléctrica y vacíe
todo el contenido de la contrapuerta.
2. Retire la cubierta de la bisagra superior
.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador con punta de estrella, y otro con punta plana.
3. Suelte los tornillos de la bisagra superior
4. Levante la bisagra y la cápsula de giro con la ayuda
de un destornillador de punta plana.
5. Desconecte la conexión presionando la pestaña del
conector con la ayuda de un destornillador de punta
plana.
6. Retire la puerta del refrigerador desplazándola
hacia arriba.
7. Desmonte el portamandos del armario usando el
destornillador punta plana haciendo palanca en las
muestras destinadas a tal efecto.
8. Realice una muesca para el paso del cable en el
lado contrario, en la zona indicada del portamandos
ayudándose de una herramienta cortante.
9. Monte otra vez el portamandos pasando el cable
por la muesca realizada.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 37
38
ESPAÑOL
16. Coloque la puerta del congelador y atornille la
bisagra central.
17. Coloque la puerta del refrigerador.
18. Introduzca el cable por la bisagra superior y la
cápsula de giro y conéctelo al conector de la
puerta.
19. Atornille la bisagra superior y ponga la cubierta de
la misma.
14. Cambie los tiradores laterales a su posición opues-
ta soltando previamente la tapa superior en el caso del
tirador superior y la tapa inferior en la puerta inferior.
15. Invierta la posición de los autocierres al lado
opuesto de la puerta, pasando el del congelador
al refrigerador y el del refrigerador al congelador.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
10. Extraiga la cubierta de los tornillos de la bisagra
central, y suelte los tornillos que la sujetan.
11. Una vez sueltos los tornillos desplace la puerta del
congelador hacia arriba de forma que quede libre.
12. Retire la bisagra inferior de su sitio.
13. Cambie la posición del eje en la bisagra inferior, y
coloque esta en el lado opuesto.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 38
39
ESPAÑOL
- Coloque el aparato en un lugar seco y
ventilado.
- Evite colocarlo en balcones y terrazas: el
calor excesivo del verano y el frío en invier-
no podrían impedir el funcionamiento
correcto de su aparato, incluso dañarlo.
- No lo instale cerca de una fuente de calor
como un horno o un radiador, por ejemplo.
- Su aparato ha sido concebido para un fun-
cionamiento óptimo a cierta temperatura
ambiente. Se dice entonces que ha sido
concebido para una "clase climática" parti-
cular. Esta clase climática aparece clara-
mente en la placa de características situa-
da en el interior de su frigorífico, en la parte
inferior del lateral izquierdo. Fuera de estas
temperaturas, el rendimiento del aparato
puede disminuir.
- Mantenga una distancia mínima entre su
frigorífico y los demás muebles permitiendo
de esta forma una circulación de aire por
todos los lados.
- Coloque el aparato a una distancia ade-
cuada de la pared. Los topes ya colocados
garantizan una distancia mínima.
Instalación de su aparato
Sólo una instalación correcta de su aparato respetando las prescripciones que le
da este "manual de instalación y de uso" le permitirá conservar sus alimentos en
buenas condiciones, y con un consumo de energía optimizado.
clase
climática
Temperatura
ambiente
SN
SN/ST
N
ST
T
de +10 °C a +38 °C
de +16 °C a +32 °C
de +16 °C a +38 °C
de +10 °C a +32 °C
de +16 °C a +43 °C
Una vez instalado su aparato, ajuste las patas de manera que esté ligeramente inclinado
hacia atrás : facilitará así el correcto cierre de la puerta.
Antes de colocar los alimentos, limpie el interior y el exterior de su aparato con
bicarbonato de sodio disuelto en agua (1 cuchara sopera de bicarbonato para 4
litros de agua). No utilice alcohol, polvos abrasivos o detergentes que podrían
estropear las superficies. Ver capítulo " Limpieza de su aparato " .
Características del enchufe: 220-240 V con toma de tierra.
No utilice adaptadores ni alargadores.
Evite que el cable esté en contacto con el compresor.
Evite que el cable quede atrapado debajo del frigorífico.
Conexión eléctrica
Tope de condensador
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 39
40
ESPAÑOL
Como regular la temperatura
En condiciones normales, se recomienda seleccionar una temperatura aproximada de
4ºC en el refrigerador y alrededor de –20ºC en el congelador.
Para la regulación de la temperatura utilice el panel de control, los valores numéricos
están dados en ºC.
ADVERTENCIA: La temperatura del interior del frigorífico depende de:
La temperatura ambiente.
La ubicación del aparato.
La frecuencia de apertura de las puertas.
Panel de control:
Funcionamiento y uso del frigorífico
1 Pantalla LCD
2 Función vacaciones
3 Selección temperatura refrigerador
4 Súper refrigerador activado
5 Funcionamiento vacío
6 Aviso de corte de suministro eléctrico
7 Selección de temperatura congelador
8 Tecla “menú”
9 Tecla “-”
10 Línea de texto
11 Temperatura ambiente
12 Panel de control bloqueado
13 OK listeria
14 Función ICS
15 Super congelador activado
16 Aviso llamada al S.A.T (902 44 55 33)
17 Frío insuficiente en congelador
18 Tecla “ok”
19 Tecla “+”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
15
17
18
19
10
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 40
41
ESPAÑOL
Puesta en marcha y apagado del frigorífico
• Conectando por primera vez a la red eléctrica aparecerá en panta-
lla el siguiente esquema.
Normalmente su frigorífico empezará a funcionar en el instante que
lo enchufe a la red eléctrica, con la temperatura seleccionada. En la
pantalla podrá ver lo siguiente:
(el icono se encenderá pues el congelador está caliente).
El encendido y apagado del aparato está relacionado con el recinto
congelador, es decir, apagando el recinto congelador se desconecta
todo el frigorífico, y encendiéndolo se enciende todo el aparato. Sin
embargo, el recinto refrigerador es independiente, se puede parar al
modo vacaciones cuando se desee.
Siga los siguientes pasos para el encendido o apagado.
Si desea conectar el aparato pulse la tecla , en la línea de texto aparece “SELECCIÓN DE
Tª” y debe estar parpadeando el marco inferior que hace referencia al recinto congelador.
Utilizando las teclas + ó -, visualice la temperatura deseada y después pulse la tecla
para seleccionarlo. Para conectar el refrigerador los pasos a seguir son los mismos, con la
diferencia de que el recinto de referencia es el superior.
Para apagar el aparato pulse la tecla sucesivamente, en la línea de texto aparece
“SELECCIÓN DE Tª” y debe estar parpadeando la temperatura del congelador. Utilice las
teclas - ó + hasta que desaparezca la temperatura del congelador de la pantalla, después
pulse la tecla .
Después de poner en marcha el frigorífico, deberá configurarlo.
• Para acceder al menú de ajustes y configuración, se debe de hacer una pulsación larga
(aprox. 5 seg.) en la tecla , e igualmente para salir del menú.
Una vez dentro del menú, pulsando la tecla se pasa de un parámetro de ajuste a otro.
Los parámetros que se pueden ajustar son; IDIOMA, FECHA, HORA, ACTIVACIÓN AVISO
DE CORTE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO.
20
20:30 VEN 11 MARS 05
5
°C
°C
-21
°C
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 41
ESPAÑOL
Aviso de corte de suministro eléctrico
Activando esta función, el aparato le avisa cuando sus alimentos congela-
dos se hayan descongelado a causa de un corte de suministro eléctrico,
independientemente si han vuelto a congelarse o no.
Para activarlo pulse la tecla cuando en la línea de texto aparezca
“ACTIVAR AVISO DE CORTE”
Si quiere desactivar estos mensajes de aviso, pulse la tecla cuando
en la línea de texto aparezca “DESACTIVAR AVISO DE CORTE”
El aviso se dará parpadeando el icono y en la línea de texto aparecerá
“CORTE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO”. Para anular el aviso, pulse la
tecla y en la línea de texto aparecerá “ANULAR AVISO DE CORTE”,
después pulse la tecla .
5
42
Puesta en marcha y apagado del frigorífico
AJUSTES Y CONFIGURACIÓN GENERAL DEL FRIGORÍFICO
FUNCIONES DE AJUSTE HABITUALES
Significado de los símbolos y funciones que pueden aparecer en su pantalla
Ajuste del idioma
Para cambiar el idioma, pulse la tecla cuando en la línea de texto apa-
rezca “IDIOMA”.
Elija el idioma que quiera seleccionar utilizando las teclas + ó -.
Pulse la tecla para validar el idioma seleccionado.
Ajuste de la fecha
Para cambiar la fecha pulse la tecla cuando en la linea de texto apa-
rezca “FECHA”.
Primero ajuste el DÍA con las teclas - ó +, y pulse la tecla .
Después, ajuste el MES con las teclas - ó + y pulse la tecla .
Por último, ajuste el AÑO con las teclas - ó + y pulse la tecla .
Tenga en cuenta que en algunos idiomas el orden para ajustar el día, mes
y año es diferente.
Ajuste de la hora
Para cambiar la hora, pulse la tecla cuando en la línea de texto apa-
rezca “HORA”.
Primero ajuste las HORAS con las teclas - ó +, y pulse la tecla .
Después, ajuste los MINUTOS con las teclas - ó +, y pulse la tecla .
Selección de la temperatura del refrigerador
Pulsar la tecla .
En la línea de texto debe aparecer “SELECCIÓN DE Tª” y debe estar par-
padeando la temperatura del refrigerador ó en su defecto el marco del recinto.
Utilizando las teclas - ó +, cambiar la temperatura y después pulsar la tecla
para seleccionarlo.
Para variar cualquiera de los parámetros de funcionamiento del aparato, siga las siguientes
instrucciones.
01/01/06 10:01
20:35
°C
1ºC 2ºC 3ºC 4ºC 5ºC 6ºC 7ºC 8ºC 9ºC
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 42
43
ESPAÑOL
Puesta en marcha y apagado del frigorífico
FUNCIONES DE AJUSTE HABITUALES
Significado de los símbolos y funciones que pueden aparecer en su pantalla
Selección de la temperatura del congelador
Pulsar la tecla sucesivamente. En la línea de texto debe aparecer
“SELECCIÓN DE Tª” y debe estar parpadeando la temperatura del refrige-
rador ó en su defecto el marco del recinto.
Utilizando las teclas - ó +, cambiar la temperatura y después pulsar la tecla
para seleccionarlo. Al apagar el congelador, también se apagará el
refrigerador.
Congelación rápida
Si desea activarlo, pulse la tecla sucesivamente. En la línea de texto
debe aparecer “ACTIVACIÓN CONGELACIÓN RÁPIDA” y debe estar par-
padeando el icono .
Pulse la tecla para activarlo.
• Si estuviera activado, en la línea de texto aparecería “DESACTIVACIÓN
CONGELACIÓN RÁPIDA” y debería pulsar la tecla para desactivarlo
Activando esta función, la temperatura del congelador se regulará automá-
ticamente al nivel más frío durante un período de 52 horas.
Esta función facilita la congelación de los alimentos, se recomienda activar-
la 24 horas antes de cargar gran cantidad de alimentos.
Esta función se desactivará automáticamente, también se puede desactivar
manualmente.
Frío insuficiente en el congelador
Cuando la temperatura del congelador sea anormalmente alta, en la línea
de texto aparecerá “FRÍO INSUFICIENTE CONGELADOR” mientras el
icono parpadea y suena una alarma.
La alarma acústica puede desactivarse de forma manual activando la fun-
ción “CONGELACIÓN RÁPIDA”, el icono .
Al conectar por primera vez el aparato aparecerá el símbolo ya que
la temperatura del congelador es elevada.
Enfriamiento rápido refrigerador
Si desea activarlo, pulse la tecla sucesivamente. En la linea de texto
debe aparecer “ACTIVACIÓN ENFRIAMIENTO RÁPIDO” y debe estar par-
padeando el icono . Pulse la tecla para activarlo.
Si estuviera activado, en la línea de texto aparecería “DESACTIVACIÓN
ENFRIAMIENTO RÁPIDO” y debería pulsar la tecla para desactivarlo.
Activando esta función, la temperatura del refrigerador se regulará automá-
ticamente al nivel más frío durante un período de 6 horas.
Esta función se desactivará automáticamente.
También se puede desactivar manualmente antes de las 6 horas.
-21
°C
OFF
-17
ºC -18ºC -19ºC -20ºC -21ºC -22ºC -23ºC -24ºC OFF
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 43
44
ESPAÑOL
Puesta en marcha y apagado del frigorífico
ALARMAS
Significación de los símbolos y funciones que pueden aparecer en su pantalla
Función vacaciones
Cuando su refrigerador no va a ser utilizado durante un período prolon-
gado pero desea conservar alimentos en su congelador, usted puede
activar esta función dejando la puerta del refrigerador cerrada. Su apara-
to mantendrá muy bajo consumo y no generará olores en su interior.
Si desea activarlo, pulse la tecla sucesivamente. En la línea de texto
debe aparecer “ACTIVACIÓN FUNCIÓN VACACIONES” y debe estar par-
padeando el icono .
Pulse la tecla para activarlo.
Al activarlo queda encendido el icono y desaparecerá la temperatu-
ra del refrigerador.
Si estuviera activado, en la línea de texto aparecería “DESACTIVACIÓN
FUNCIÓN VACACIONES” y debería pulsar la tecla para desactivar-
lo apareciendo la Temperatura del refrigerador.
Función ICS
• Su frigorífico está dotado de un filtro absorbedor, de un gas llamado eti-
leno, que aumenta la duración de las frutas y verduras en el recinto porta-
verduras.
Si desea activar la función ICS, pulse la tecla sucesivamente. En la línea
de texto debe aparecer “ACTIVACIÓN ICS” y debe estar parpadeando el
icono .
ICS
ICS
Puerta del refrigerador abierta
Cuando se abre la puerta del refrigerador, parpadeará el marco del recinto
y en la línea de texto aparecerá “PUERTA ABIERTA”.
Si se mantiene la puerta abierta por más de 120 segundos, sonará una
alarma Dicha alarma se desconectará cerrando la puerta.
Funcionamiento defectuoso del frigorífico
Si su frigorífico no esta funcionando correctamente, en la línea de texto
aparecerá “LLAMAR AL SAT” (902 44 55 33) y parpadeará el icono .
Llame al servicio de asistencia técnica.
Función bloqueo
Si desea bloquear el panel de control, haga una pulsación larga en la tecla
, hasta que se encienda el icono .En el caso de que no realice
ninguna operación en 90 seg. este se bloqueará automáticamente. Para
desbloquearlo mantenga pulsado la tecla hasta que se apague el icono.
5
Puerta del congelador abierta
Cuando se abre la puerta del congelador, parpadeará el marco del recinto
y en la línea de texto aparecerá “PUERTA ABIERTA”.
Si se mantiene la puerta abierta por más de 120 segundos, sonará una
alarma Dicha alarma se desconectará cerrando la puerta.
- 21
°C
°C
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 44
45
ESPAÑOL
Puesta en marcha y apagado del frigorífico
Pulse la tecla para activarlo y el icono quedará activado.
Para desactivarlo, pulse la tecla sucesivamente hasta que aparezca la
línea de texto “DESACTIVACIÓN ICS” y el icono parpadeando, para
desactivar pulse y el icono desaperecerá.
ICS
ICS
ICS
Función vacío
Su frigorífico puede estar dotado de un sistema que permite conservar ali-
mentos al vacío en el recipiente destinado a tal fin.
Para activar esta función, únicamente deberá de colocar la caja de vacío en
la posición indicada en la figura.
Automáticamente se activará el icono con las barras horizontales par-
padeando hasta que se consigue el vacío dentro de la caja.
En el caso de que la caja no esté correctamente cerrada aparecerá el men-
saje “ERROR RECINTO VACÍO” extraiga la caja y coloque la tapa de nuevo
correctamente.
ATENCIÓN
La temperatura interna de su frigorífico depende estrechamente de la temperatura
ambiente, de la frecuencia de apertura de las puertas, de la cantidad y de las tempera-
turas de los alimentos introducidos.
Las temperaturas que aparecen sobre la pantalla corresponden a las temperaturas solici-
tadas y no a las temperaturas reales.
Para visualizar las temperaturas reales de cada recinto pulsar las teclas - y + durante 3
segundos.
Incluso cuando está apagada la pantalla, su aparato está siempre bajo tensión.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 45
46
ESPAÑOL
Antes de introducir alimentos en su aparato:
Proteja correctamente los alimentos frescos: conservarán así aroma, color, contenido de humedad
y frescor. De esta manera, evitará también que el sabor de algunos alimentos se transmita a otros.
Sólo verduras, fruta y lechugas pueden almacenarse sin proteger en el cajón de legumbres.
Deje enfriar los platos y bebidas calientes en el exterior del aparato. Quite los embalajes de cartón
que envuelven los yogures.
Verifique bien la fecha límite de consumo indicada sobre los productos que ha comprado, no debe
excederla.
La temperatura no es uniforme en el interior de su frigorífico. Ciertas zonas son
más frías que otras y debe almacenar los alimentos según su naturaleza en la
zona apropiada de su frigorífico para garantizar una correcta conservación.
Preparación de los alimentos a introducir en el frigorífico
Colocación de los alimentos en su frigorífico
Huevos, mantequilla
Botellas, leche
Frutas, verduras
Alimentos
congelados
Carne, aves, caza y
pescados crudos,
embutidos
Entremeses, queso,
yogures, nata, salsas
Conservación (**), Hielo
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 46
47
ESPAÑOL
Deje espacio entre los alimentos para que el aire pueda circular libremente y para evitar cual-
quier contaminación entre los diferentes productos alimentarios.
No ponga los embalajes y los alimentos obstruyendo las salidas de aire de la columna de refri-
geración.
Colocación de los alimentos en su frigorífico
Detector de
temperatura
No cubra totalmente con alimentos el detector de temperatura.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 47
48
ESPAÑOL
La congelación no esteriliza. Resulta
importante que prepare los alimen-
tos que congele respetando algunas
reglas simples de higiene: lávese las
manos antes de tocar los alimentos,
limpie los utensilios de cocina antes
de utilizarlos de nuevo.
Sólo congele productos frescos y de cali-
dad.
Remítase al cuadro "Guía de congelación
de los alimentos" para saber qué productos
puede congelar y cuanto tiempo puede
conservarlos.
Limpie las frutas y las verduras antes de
congelarlos para que conserven su color,
aroma, sabor y vitaminas: sumerjalos unos
instantes en agua hirviendo.
Reparta los alimentos en raciones. Estas
se congelan más rápidamente y con mayor
calidad.
Embale herméticamente los alimentos para
evitar que pierdan su sabor o se sequen.
Para ello, utilice bolsas de plástico, films de
polietileno, hojas de aluminio o recipientes
adecuadas para ello.
Si utiliza bolsas de plástico, comprímalas
para echar el aire antes de cerrarlas her-
méticamente.
No ponga nunca botellas o acceso-
rios que contengan líquidos en el
congelador excepto si están llenos a
2/3 de su capacidad: la congelación
dilata los líquidos y el recipiente po-
dría reventar.
Apunte en cada embalaje:
- la fecha de congelación
- la fecha límite de consumo
- el tipo de alimento contenido
- el número de raciones contenidas
Si compra productos congelados, cójalos
en el último momento de sus compras.
Verifique bien :
- que su embalaje no está estropeado
- que no estén cubiertos de una capa de
hielo (esto significaría que han sido parcial-
mente descongelados)
Juntelos y protejalos en una bolsa isotérmi-
ca o en papel de periódico, transpórtelos
rápidamente, y colóquelos inmediatamente
en congelador.
Respete la fecha límite de conservación
indicada en el embalaje. Su aparato está
dotado de un compartimento congelación
****, que le permite conservar productos
ultracongelados ó congelar frescos de
modo óptimo.
Productos congelados
Preparación de los alimentos para congelar
Su aparato doméstico le permite congelar alimentos.
La ultracongelación es un proceso industrial más rápido y más intenso que la congelación
doméstica. Los productos que compra en el comercio son ultracongelados.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 48
ESPAÑOL
49
Puede descongelar alimentos de cinco maneras diferentes:
- poniéndolos varias horas en la parte frigorífico de su aparato
- dejándolos descongelarse a temperatura ambiente
- en el horno tradicional a muy baja temperatura (40/50°C)
- en el horno microondas
- cociéndolos directamente
La descongelación en el frigorífico es el método más lento pero el más seguro.
Nunca vuelva a congelar alimentos que han sido descongelados, incluso parcialmente,
sin haberlos previamente cocinados.
Le desaconsejamos llevar directamente a la boca productos apenas sacados del con-
gelador (helados, hielo…): ya que están a una temperatura muy baja y podría sufrir que-
maduras de frío en la boca. Evite tocar alimentos congelados con las manos mojadas:
podrían quedarse pegadas. Le aconsejamos descongelar sólo sus alimentos para un
uso inmediato.
Descongelación de los alimentos
Descongelación automática de su congelador
La descongelación de la parte congelador de su aparato es completamente automático.
El agua de la descongelación va hacia una bandeja de desagüe, colocada sobre el compresor.
El calor desprendido por el compresor hace evaporar el contenido de esta bandeja.
La función "Congelación rápida" permite bajar rápidamente la tem-
peratura del congelador al máximo para congelar más rápidamente
una gran cantidad de alimentos frescos (ver "puesta en servicio y
ajuste del aparato").
Puede colocar los alimentos para congelar en todos los comparti-
mentos de su congelador indicados.
Los alimentos deben ser congelados totalmente lo más rápi-
damente posible para que conserven sus vitaminas su valor
nutritivo, su aspecto y su sabor.
Congelación rápida
Colocación de los alimentos en su congelador
No ponga los alimentos frescos al lado de los que están ya congelados para evitar un aumento de
la temperatura de estos.
El peso máximo de alimentos que puede congelar por 24 horas aparece en la placa de
características (situada en el interior de la parte frigorífico de su aparato, en el tabique
izquierdo abajo) bajo la denominación: "CAPACIDAD DE CONGELACIÓN/ FREEZING
CAPACITY (kg/24h)".
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 49
50
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE SU APARATO
Le aconsejamos para una mejor
higiene y una conservación de
los alimentos con toda seguridad,
limpiar y desinfectar regularmen-
te su aparato.
Quite todos los productos que contiene su
aparato. Póngalos en bolsas isotérmicas o
embálelos en papel de periódico y pónga-
los en un lugar fresco.
Limpie el interior y el exterior de su aparato
con bicarbonato de sodio disuelto en agua
(1 cuchara sopera para 4 litros de agua). No
utilice alcohol, polvos abrasivos o detergen-
tes que podrían dañar las superficies.
No utilice limpiador de chorro de
vapor alta presión. El vapor podría
dañar las superficies y los circuitos
eléctricos. Estaría expuesto a un
riesgo de electrocución.
Aclare con agua, limpie con un trapo.
No olvide, de vez en cuando, limpiar el
condensador que se encuentra en la parte
trasera del aparato (ver Capítulo
"Descripción de su aparato "). Para ello, uti-
lice un pincel seco o, aún mejor, su aspira-
dor.
Vuelva a enchufar su aparato, ajuste si es
necesario la temperatura del frigorífico
como se indica en el capítulo "Ajuste de la
temperatura de su frigorífico" y pulse sobre
la tecla "congelación rápida".
Espere 3/4 de hora antes de volver a colo-
car los alimentos en su aparato.
Después de 24h, puede desconectar la
"congelación rápida", si no lo hace la fun-
ción se desconectará automáticamente a
las 52h.
Mantenimiento de su aparato
Antes de cualquier operación de mantenimiento, desenchufe su aparato. No
tire del cable de alimentación, agarre directamente de la clavija.
FQ8X003D2 10/3/08 09:09 Página 50
51
ESPAÑOL
Cambio de la lámpara
Herramientas necesarias:
Destornillador con punta de estrella.
Desenchufe su aparato de la red eléctrica.
Mantenimiento de su aparato
4. Cambie la lámpara por otra de las mismas características
(15w) y proceda al montaje de forma inversa a la que se
describe en el punto 3.
5. Monte la carcasa de plástico y coloque el tornillo de la parte inferior de la columna.
Coloque el tapón del tornillo.
Vuelva a enchufar el aparato.
1. Quite el tapón del tornillo de la parte inferior de la columna
de refrigeración.
2. Quite la carcasa de plástico con un movimiento hacia arriba
y hacia la parte exterior del aparato.
3. Libere la lámpara de neón de los puntos de amarre y suelte
los casquillos de conexión eléctrica de los extremos.
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 51
52
ESPAÑOL
Ruidos de funcionamiento considerados normales
Para que la temperatura elegida sea constante, su aparato pone en marcha regularmente su
motor. Los ruidos resultantes son ruidos de funcionamiento totalmente normales, disminuyen
automáticamente en cuanto su frigorífico ha alcanzado la temperatura deseada. Estos ruidos
son los siguientes :
Molestias o pequeñas averías
Algunos incidentes pueden ocurrir durante la utilización de su aparato. Antes de llamar el ser-
vicio técnico, verifique mediante el manual, si lo puede revisar usted mismo :
Ruidos, y pequeñas averías
RUIDO
Zumbidos
Proceden del motor. Estos zumbidos pueden ser brevemente
más fuertes cuando se arranca el motor
Proceden de la circulación del fluido de refrigeración en las
tuberías de su frigorífico
Siempre se perciben cuando se inicia el termostato o cuando
se para el motor
El aparato está equipado con un ventilador. El aire que
circula en el interior del aparato genera un pequeño ruido
de fondo.
Gorgoteos ó zumbidos ligeros
Clic
Ruido de fondo ligero
CAUSA
INCIDENTE
Las paredes exteriores están
calientes
- es totalmente normal, evita que se forme vaho al exterior de
su aparato
- resulta totalmente normal que los alimentos que contienen
mucha azúcar, grasa o alcohol no estén totalmente conge-
lados y siguen parcialmente blandos (helados, zumos…)
- verifique que la regulación de su aparato está bien ajustado
y no está sobre una temperatura demasiado baja (ver capí-
tulo "Ajuste de la temperatura de su frigorífico ")
- verifique que no ha conservado estas carnes demasiado tiempo
en el congelador mediante la tabla que encontrará en el capítu-
lo "Guía de congelación de los alimentos "
La congelación de ciertos
alimentos no es completa
Las carnes congeladas
presentan rayas blancas
CONSEJO
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 52
53
ESPAÑOL
Los alimentos se
secan.
- Los alimentos no están envueltos adecua-
damente.
- Envuelva los alimentos o tápelos correc-
tamente.
Olor en el interior
del frigorífico.
- Algunos alimentos transmiten olor al fri-
gorífico.
- Envuelva los alimentos, tápelos correcta-
mente.
La lámpara del
refrigerador no
enciende.
- La lámpara está mal colocada.
- La lámpara está fundida.
- El enchufe no está conectado a la toma
de corriente.
- No llega corriente eléctrica al enchufe por
haberse fundido el fusible o por haber sal-
tado el limitador automático de potencia.
- Coloquela correctamente.
- Cambie la lámpara según se indica en el
manual.
- Conecte el enchufe.
- Cambie el fusible o vuelva a conectar el limi-
tador automático de potencia.
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA
- El aparato no está correctamente nive-
lado.
- Las puertas han sido cerradas violenta-
mente.
- Algún producto del interior hace de tope.
- Nivele el aparato correctamente.
- Cierre las puertas con suavidad.
- Sitúe este producto en un lugar adecuado.
SOLUCIÓN
El frigorífico no
funciona.
- El enchufe no está conectado.
- No llega corriente eléctrica al enchufe por
haberse fundido el fusible o por haber sal-
tado el limitador automático de potencia.
- Mandos de conexion no activados.
- Conecte el enchufe.
- Cambie el fusible o vuelva a conectar el
limitador automático de potencia.
- Activar mandos.
El frigorífico vibra. - El frigorífico está mal nivelado.
- Nivélelo con los pies niveladores.
El frigorífico o
congelador enfría
poco.
- La selección de temperatura se encuentra
en una posición caliente.
- Se ha dejado la puerta mal cerrada o se
ha abierto con mucha frecuencia.
- Se ha taponado el espacio entre el frigo-
rífico y el suelo o el techo del frigorífico.
- El frigorífico está expuesto directamente
a los rayos solares o a una fuente de
calor.
- Alimentos introducidos en gran cantidad.
El compresor
funciona
continuamente
- Las puertas no están correctamente
cerradas.
- Las puertas están abiertas a menudo.
- Los alimentos han sido recientemente
introducidos.
- Temperatura seleccionada muy fría.
- Cierre la puerta correctamente.
- Evite abrir frecuentemente la puerta.
- Espere a que el aparato vuelva a la nor-
malidad.
- Seleccione una temperatura menos
fría.
La puerta no cierra
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 53
54
ESPAÑOL
Llamada al servicio de asistencia técnica
Especificaciones
ESTOS APARATOS CUMPLEN
CON LAS DIRECTIVAS CEE
73/23, 93/68, 89/336
92/75, 96/57, 94/2
86/594, 2002/72
- Lea atentamente el manual y si no ha podido solucionar el problema llame al servicio de
asistencia técnica.
- La dirección y el número de teléfono más cercano a su domicilio figura en el índice de ofici-
nas de servicio técnico oficial que suministramos con el aparato o bien en la guía telefónica
de su ciudad.
- Para facilitar las tareas al servicio de asistencia técnica, les deberá facilitar los siguientes
datos.
- Modelo del frigorífico.
- Referencia del frigorífico.
- Fecha de compra.
- Descripción del problema.
- Dirección y teléfono de su vivienda.
DIMENSIONES
Altura (mm) A 1860
600
1150
610
2010
600
1150
610
Anchura (mm) B
Con puerta abierta (mm) C
Fondo (mm) D
B
C
D
A
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 54
ESPAÑOL
55
Las intervenciones que requiera el aparato
deberán ser efectuadas:
• por el vendedor
• o por cualquier profesional cualificado
depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa
del aparato (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identifi-
cación situada en el interior del refrigerador.
Servicio postventa
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le nº 440 302 347
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 55
PORTUGUÊ
61
Descrição do aparelho
Luz de néon
Compart. manteiga e
medicamentos
* segundo os modelos
Este manual de instalação e de uso do
seu frigorífico-congelador é válido para
vários modelos.
No entanto, pode haver pequenas
diferenças de detalhes e de
equipamentos, entre o seu aparelho e as
descrições apresentadas.
Sistema de ventilação
Recipiente conservação
em vácuo
Caixa de frutas e
legumes
Bandejas
Superfície anti bactérias
Compartimento garrafas
Compartimento
latas e frascos
Pedras de gelo
Conservação 2 estrelas, (**)
Cestos do congelador
Condensador
Bandeja de evaporação
Compressor
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 61
PORTUGUÊ
63
OPERAÇÕES QUE DEVE REALIZAR:
1. Desconecte o frigorífico da rede eléctrica e tire
tudo o que está na contra porta.
2. Retire a coberta da charneira superior.
Modificação do sentido de abertura das portas
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
• Chave de parafusos com ponta de estrela e outro com ponta plana.
3. Solte os parafusos da charneira superior
4. Levante a charneira e a cápsula de giro com uma
chave de parafusos de ponta plana.
5. Desconecte a ligação carregando no rebordo do
conector com uma chave de parafusos de ponta
plana.
6. Retire a porta do frigorífico levantando-a para
cima.
7. Desmonte o porta-comandos do armário com a
chave de parafusos de ponta plana fazendo
alavanca nas marcas destinadas para isso.
8. Faça um entalhe com uma ferramenta cortante
para a passagem do fio no lado contrário, na zona
indicada do porta-comandos.
9. Monte outra vez o porta-comandos passando o fio
pelo entalhe.
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 63
PORTUGUÊ
66
Como regular a temperatura
Em condições normais, recomenda-se seleccionar uma temperatura aproximativa de 4ºC
no frigorífico e aproximadamente de –20ºC no congelador.
Para a regulação da temperatura utilize o painel de controlo; os valores numéricos estão
indicados em ºC.
ADVERTÊNCIA: a temperatura do interior do frigorífico depende do seguinte:
da temperatura ambiente.
da situação do aparelho.
da frequência de abertura das portas.
Painel de controlo:
Funcionamento e uso do frigorífico
1 Ecrã LCD
2 Função férias
3 Selecção temperatura frigorífico
4 Super frigorífico activado
5 Funcionamento vazio
6 Aviso de corte eléctrico
7 Selecção da temperatura do congelador
8 Tecla “menu”
9 Tecla “-”
10 Linha de texto
11 Temperatura ambiente
12 Painel de controlo bloqueado
13 OK listeria
14 Função ICS
15 Super congelador activado
16 Aviso chamada ao S.A.T
17 Frio insuficiente no congelador
18 Tecla “ok”
19 Tecla “+”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
15
17
18
19
10
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 66
PORTUGUÊ
71
Para arrancar e apagar o frigorífico
Pulse a tecla para activar e o ícone ficará activado.
• Para desactivar, pulse a tecla até aparecer a linha de texto
“DESACTIVAÇÃO ICS” e o ícone a piscar, para desactivar pulse e
o ícone desaparece.
ICS
ICS
ICS
Função vácuo
O seu frigorífico pode estar dotado de um sistema que permite conservar
alimentos em vácuo no recipiente destinado para esse fim.
Para activar esta função, só precisa de colocar a caixa de vácuo na posição
indicada na figura.
Automaticamente activa-se o ícone com as barras horizontais a piscar
até se conseguir o vácuo dentro da caixa.
Se a caixa não estiver bem fechada, aparece a mensagem “ERRO
RECINTO VÁCUO” tire a caixa e coloque novamente a tampa
correctamente.
ATENÇÃO
A temperatura interna do seu frigorífico depende da temperatura ambiente, da fre-
quência de abertura das portas, da quantidade dos alimentos colocados e das tem-
peraturas.
As temperaturas que aparecem no ecrã correspondem às temperaturas solicitadas
e não às temperaturas reais.
Para visualizar as temperaturas reais de cada câmara pulsar as teclas - e + duran-
te 3 segundos.
Mesmo apagado, o aparelho está sempre ligado.
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 71
PORTUGUÊ
73
Deixe um espaço entre os alimentos para o ar poder circular livremente e para evitar qualquer
contaminação entre os diferentes produtos alimentícios.
Não ponha as embalagens e os alimentos de maneira que tapem as saídas de ar da coluna
de refrigeração.
Colocação dos alimentos no seu frigorífico
Detector de
temperatura
Não cubra totalmente o detector de temperatura com alimentos.
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 73
PORTUGUÊ
81
As intervenções que requer o aparelho
deverão ser efectuadas:
• pelo vendedor
• ou por qualquer profissional qualificado
depositário da marca.
Quando chamar, indique a referência
completa do aparelho (modelo, tipo e
número de série).
Estes dados estão indicados na placa de
identificação situada no interior do
frigorífico.
Serviço pós venda
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le nº 440 302 347
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 81
ENGLISH
87
Description of your fridge-freezer
Neon lamp
Butter and
medicine compartment
* depending on model
This installation and user manual for the
fridge-freezer applies to several models.
There may be slight differences in detail
and fittings between your appliance and
the description given here
Fan system
Container for vacuum-sealed
preservational vacío
Fruit and vegetable drawery
verduras
Removable shelves
Anti-bacterial surface
Bottle compartment
Tin and jar
compartment
Ice trays
2-stars conservation, (**)
Freezer basket
Condenser
Evaporation tray
Compressor
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 87
ENGLISH
92
Setting the temperature
Under normal conditions, it is recommended to select an approximate temperature of
4ºC in the refrigerator and about -20ºC in the freezer.
The temperature is set from the control panel, the numerical values are in degrees
centigrade (ºC).
WARNING: The interior temperature of the refrigerator depends on:
The ambient temperature.
Where the appliance stands.
How often the doors are opened.
Control panel:
Operation and use of the refrigerator
1 LCD screen
2 Holiday function
3 Setting the temperature for the refrigerator
4 Rapid cooling in operation
5 Operating when empty
6 Power failure warning
7 Setting the temperature for the freezer
8 "Menu" button
9 “-” button
10 Text line
11 Ambient temperature
12 Control panel blocked
13 OK pilot light
14 ICS function
15 Rapid freezing in operation
16 S.A.T. call warning
17 Freezer not sufficiently cold
18 “ok” button
19 “+” button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
15
17
18
19
10
FQ8X003D2 10/3/08 09:10 Página 92
ENGLISH
98
Before putting food in the appliance:
Protect fresh food properly: they will preserve the aroma, colour humidity content and freshness.
This also prevents the flavour of some foods being transmitted to others.
Only vegetables, fruit and lettuce can be stored without protection in the vegetable drawer.
Let food and hot drinks go cold outside the appliance. Remove cardboard wrappings around
yoghurt pots.
Check that the expiry date on the products has not passed.
The temperature inside the refrigerator is not uniform. Certain zones are colder
than others and food must be stored according to type in the correct zone to
ensure that they are properly preserved.
Preparing food for storing in the refrigerator
Loading food into the refrigerator
Eggs, butter
Bottles, milk
Fruit, vegetables
Frozen food
Meat, poultry, game
and raw fish
Preserved sausage
Cold meats, cheese
yoghurt, cream,
sauces
Conservation (**), Ice
FQ8X003D2 10/3/08 09:11 Página 98
ENGLISH
Call the technical service department
106
Specifications
THESE APPLIANCES COMPLY
WITH EEC DIRECTIVES
73/23, 93/68, 89/336
92/75, 96/57, 94/2
86/594, 2002/72
- Read the manual carefully, and if you still cannot solve the problem, call the service
department.
- The address and telephone number nearest to your home are shown in the list of official
service departments supplied with the appliance, or else the telephone directory for your
town or city.
- To help the service department, please provide the following details:
- Model of refrigerator.
- Reference nº of refrigerator.
- Date of purchase.
- Description of the problem.
-Your address and telephone.
DIMENSIONS
Height (mm) A 1860
600
1150
610
2010
600
1150
610
Width (mm) B
With door open (mm) C
Depth (mm) D
B
C
D
A
FQ8X003D2 10/3/08 09:11 Página 106
ENGLISH
107
Repairs to the appliance must be carried
out:
· by the seller
· or by a qualified professional trained by
the manufacturer.
When calling, give the full reference for the
appliance (model, type and serial number).
This information is displayed on the identifi-
cation label inside the refrigerator.
After sales Service
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le nº 440 302 347
FQ8X003D2 10/3/08 09:11 Página 107
DEUTSCH
113
Beschreibung des Geräts
Neonbeleuchtung
Fach für Butter,
Medizin
* je nach Modell
Diese Anleitung zur Inbetriebnahme und
Benutzung Ihres Kühl-/Gefrierkombis ist
für verschiedene Modelle gültig.
Deshalb können einige Merkmale leicht
von der Beschreibung abweichen.
Belüftungssystem
Behälter für
Vakuumkonservierung
Obst- und Gemüse
Schubladen
Ausfahrbare Ablagen
Anti-Bakterien-
Beschichtung
Flaschenfach
Dosen- und
Büchsenfach
Eiswürfelschale
Konservierung 2 Sterne (**)
Gefrierkörbe
Verflüssiger
Verdampferschale
Kompressor
FQ8X003D2 10/3/08 09:11 Página 113
DEUTSCH
133
Interventionen an dem Gerät dürfen nur von
folgenden Personen ausgeführt werden:
· Verkäufer
· Vertragsfachkräfte der Marke.
Erwähnen Sie beim Anruf die komplette
Referenz des Gerätes (Modell, Typ und
Seriennummer).
Diese Daten finden Sie auf dem
Typenschild im Inneren des Kühlschranks.
Kundendienst
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le nº 440 302 347
FQ8X003D2 10/3/08 09:11 Página 133
NEDERLANDS
139
Beschrijving van uw apparaat
Neonlamp
Boter- en
medicijnenvak
* afhankelijk van het model
Deze installatie- en gebruikershandleiding
van uw koelvriescombinatie is geldig voor
verschillende modellen.
Er kunnen zich lichte verschillen voordoen in
de detailles en de uitrusting van uw apparaat
en de gegeven beschrijvingen.
Ventilatiesysteem
Vacuüm bewaarvak
Fruit- en groentelade
Uitneembare legplanken
Antibacteriële
oppervlakte
Flessencompartiment
Compartiment voor
flessen en blikken
IJsbakjes
Diepvriesladen
Condensator
Verdampingslade
Compressor
FQ8X003D2 10/3/08 09:11 Página 139
NEDERLANDS
142
Wijziging van de openingsrichting van de deuren
10. Verwijder de afdekking van de schroeven van de
middelste scharnier en maak de schroeven los die
haar ondersteunen.
11. Als de schroeven eenmaal losgemaakt zijn, de deur
van de diepvriezer optillen zodat deze vrijkomt.
12. Verwijder de onderste schanier.
13. Verander de positie van de as in de onderste scharnier
en plaats deze aan de andere kant.
14. Verander de handgrepen aan de zijkant naar de
andere kant door eerst de bovenste afdekking los te
maken voor de bovenkant van de handgreep en de
onderste afdekking voor de onderkant van de
handgreep.
15. Draai de positie van de zelfsluitingen om naar de
tegenoverliggende kant van de deur en breng deze
van de diepvriezer over naar de koelkast en die van
de koelkast naar de diepvriezer.
16. Breng de deur van de diepvriezer aan en maak de
middelste scharnier vast.
17. Breng de deur van de koelkast aan.
18. Breng de kabel voor de bovenste scharnier en de
draaicapsule aan en verbind die met het
verbindingsstuk van de deur.
19. Maak de bovenste scharnier vast en breng de
afdekking van de scharnier aan.
FQ8X003D2 10/3/08 09:11 Página 142
NEDERLANDS
144
Temperatuurregeling
In normale omstandigheden is het aanbevolen een temperatuur te kiezen van ongeveer 4ºC
in de koelkast en ongeveer –20ºC in de diepvriezer.
Gebruik het bedieningspaneel voor de temperatuurregeling. De temperatuurwaarde wordt
weergegeven in °C.
WAARSCHUWING: De binnentemperatuur van de koelkast hangt af van:
• De kamertemperatuur.
De plaatsing van het apparaat.
De frequentie van de opening van de deuren.
Bedieningspaneel:
Werking en gebruik van de koelkast
1 LCD-scherm
2 Vakantiefunctie
3 Selectie koeltemperatuur
4 Superkoeling geactiveerd
5 Vacuümwerking
6 Waarschuwingsled stroomonderbrekingen
7 Selectie temperatuur diepvriezer
8 Toets “menu”
9 Toets “-”
10 Tekstlijn
11. Kamertemperatuur
12. Blokkering bedieningspaneel
13 OK lijst
14 Functie ICS
15 Snelvriezen geactiveerd
16 Waarschuwing oproep naar S.A.T
17 Te hoge temperatuur in diepvriezer
18 Toets “OK”
19 Toets “+”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
16
15
17
18
19
10
FQ8X003D2 10/3/08 09:12 Página 144
NEDERLANDS
150
Alvorens de eetwaren in de koelkast te plaatsen
Dek verse eetwaren correct af: zo behouden ze hun aroma, hun kleur, hun vochtgehalte en
hun versheid. Zo wordt ook vermeden dat de smaak van sommige eetwaren doorgegeven
wordt aan andere.
Alleen groente, fruit en sla mogen zonder afdekking in de lade voor groente en fruit bewaard
worden.
Laat warme schotels en dranken afkoelen buiten het apparaat. Verwijder de kartonnen
verpakking van yoghurt.
Controleer goed de vervaldatum die aangegeven staat op de producten die u gekocht hebt en
laat deze datum niet verstrijken.
De temperatuur in uw koelkast is niet uniform. Sommige zones zijn kouder dan
andere en de eetwaren moeten volgens hun aard in de aangepaste zone
geplaatst worden om een correcte bewaring te waarborgen.
Voorbereiding van de eetwaren om ze in de koelkast te plaatsten
Plaatsing van de eetwaren in uw koelkast
Eieren, boter
Flessen, melk
Fruit, groente
Diepgevrore
n eetwaren
Vlees, gevogelte,
wild en rauwe vis,
vleeswaren
Tussengerechten, kaas,
yoghurt, room, sauzen
IJs
FQ8X003D2 10/3/08 09:12 Página 150
NEDERLANDS
151
Laat voldoende ruimte tussen de eetwaren zodat de lucht vrij kan circuleren en om aantasting
tussen de diverse eetwaren te vermijden.
Zorg ervoor dat de verpakkingen en de eetwaren de luchtuitgangen van de koelkolom niet
belemmeren.
Plaatsing van de eetwaren in uw koelkast
Temperatuursensor
De temperatuursensor niet volledig met eetwaren afdekken.
FQ8X003D2 10/3/08 09:12 Página 151
NEDERLANDS
154
Schoonmaken van uw apparaat
Met het oog op een betere hygiëne
en om uw eetwaren in alle veilig-
heid te bewaren, dient u uw appa-
raat geregeld schoonmaken en
desinfecteren.
Haal alle producten uit het apparaat. Doe
deze in isothermische zakken of pak deze in
krantenpapier en plaats ze op een koele plek.
Reinig het interieur van uw apparaat met
natriumbicarbonaat opgelost in water (1
soeplepel voor 4 liter water). Gebruik geen
alcohol, schuurmiddelen of afwasmiddelen
die de oppervlakken kunnen aantasten.
Gebruik geen hogedrukreiniger,
want de stoom zou de oppervlak-
ken en de elektrische circuits kun-
nen beschadigen. Hierdoor stelt u
zich bloot aan het risico van
elektrocutie.
Maak uw apparaat schoon met een doek en
water.
Vergeet niet om van tijd tot tijd de conden-
sator schoon te maken die zich aan de
achterkant van het apparaat bevindt (zie
Hoofdstuk "Beschrijving van uw apparaat”).
Hiervoor kunt u een droog penseel gebrui-
ken, of nog beter, een stofzuiger.
Steek de stekker van uw apparaat opnieuw in
het stopcontact en stel, indien nodig, de
temperatuur van de koelkast in, zoals
beschreven wordt in het Hoofdstuk “Instellen
van de temperatuur van uw koelkast”, en
druk op de toets “Snelvriezen”.
Wacht 3/4 uur voor u uw eetwaren terug in
uw apparaat zet.
Na 24 uur kunt u de functie "snelvriezen"
uitschakelen. Als u dit niet doet, wordt deze
functie na 52 uur automatisch uitgeschakeld.
Onderhoud van u apparaat
Alvorens enige onderhoudswerkzaamheden te verrichten, de stekker van het
apparaat uittrekken. Trek niet aan het stroomsnoer om de stekker uit te trekken,
maar trek steeds aan de stekker zelf.
FQ8X003D2 10/3/08 09:12 Página 154
NEDERLANDS
Bellen naar de technische dienst
158
Kenmerken
DEZE APPARATEN VOLDOEN AAN
DE EG-RICHTLIJNEN
73/23, 93/68, 89/336
92/75, 96/57, 94/2
86/594, 2002/72
- Lees de handleiding zorgvuldig door en al u het probleem niet heeft kunnen verhelpen,
bel dan naar de technische dienst.
- Het adres en het telefoonnummer van de dichtstbijzijnde officiële technische dienst staat
vermeld in de lijst van de officiële technische diensten die bij uw apparaat geleverd werd,
of in de telefoongids van uw gemeente.
- Om de taak van de technische dienst te vergemakkelijken, dient u de volgende gegevens
mee te delen.
- Model van uw koelkast.
- Referentie van uw koelkast.
- Aankoopdatum.
- Beschrijving van het probleem.
- Uw adres en telefoonnummer.
AFMETINGEN
Hoogte (mm) A 1860
600
1150
610
2010
600
1150
610
Breedte (mm) B
Met open deur (mm) C
Diepte (mm) D
B
C
D
A
FQ8X003D2 10/3/08 09:12 Página 158
NEDERLANDS
159
De interventies die aan het apparaat nodig
zijn, moeten gebeuren door:
• de verkoper
• of gelijk welke gekwalificeerde vakman
van het merk.
Als u naar de technische dienst belt,
vermeld dan de volledige referentie
van het apparaat (model, type,
serienummer). Deze gegevens vindt u op
het kenplaatje aan de binnenkant van de
koelkast.
Naverkoopdienst
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 302 347
FQ8X003D2 10/3/08 09:12 Página 159
FQ8X003D2 10/3/08 09:12 Página 160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

De Dietrich DKP825B El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para