14 506-7353-01
composants amovibles du porte-vélos dès que cela s’avère nécessaire.
E.3 Retirez le porte-vélos avant de passer sous un portique de lavage
automatique.
E.4 Une fois retiré, le porte-vélos doit être conservé dans un endroit
sec et les composants doivent être correctement entreposés.
Veillez également à nettoyer et à entretenir le porte-vélos
conformément aux instructions.
E.5 En cas d’usure ou de perte de composants, utilisez exclusivement
des pièces de rechange Thule d’origine. Adressez-vous à votre
revendeur ou à votre fabricant.
E.6 Afin de recevoir les pièces de rechange rapidement et de gagner
du temps, pensez à indiquer les informations produit pertinentes
ainsi que les numéros de série lors de toute commande ou
demande.
E.7 Afin d’assurer un remplacement rapide de vos clés en cas de
perte ou de dysfonctionnement, notez dès à présent le numéro
figurant sur vos clés.
E.8 Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des écrous.
E.9 Assurez-vous que les sangles en caoutchouc ne sont pas usées
et remplacez-les au besoin.
ES
A.0 Información general
A.1 Thule no asume responsabilidad alguna por las lesiones que
puedan sufrir las personas, los daños en propiedades muebles
o inmuebles, la pérdida de beneficios o cualquier otra pérdida
o daños causados por el montaje o el uso inadecuado del
portabicicletas, incluidos, aunque no de forma exclusiva,
el montaje o el uso en conflicto con las instrucciones de
ensamblaje, de montaje o de cualquier otro tipo que Thule o su
distribuidor hayan proporcionado por escrito o verbalmente.
A.2 El portabicicletas y sus piezas no pueden modificarse de forma
alguna.
A.3 Consulte al distribuidor de Thule si tiene alguna pregunta sobre
el funcionamiento, el uso y los límites del portabicicletas. Lea
atentamente todas las instrucciones así como la información de
garantía antes de instalar el portabicicletas y utilizarlo.
B.0 Instalación
B.1 Consulte las instrucciones de montaje para asegurarse de que
dispone de todas las piezas necesarias del portabicicletas.
B.2 Lea detenidamente las instrucciones de montaje y la lista de
recomendaciones, si se incluye. Instale después la unidad en la
secuencia correcta siguiendo los puntos 1, 2, 3, etc.
B.3 No intente instalar el portabicicletas de ninguna otra forma que
no sea la que se muestra en las instrucciones de montaje.
C.0 Carga
C.1 No debe sobrepasarse la carga máxima del portabicicletas,
según se especifica en las instrucciones de montaje. Además,
la carga máxima recomendada para el propio vehículo siempre
tiene prioridad sobre la carga especificada en las instrucciones
de montaje. Siempre se aplica la carga máxima recomendada
más baja y no debe sobrepasarse.
C.2 La carga máxima para el portabicicletas, según se especifica
en las instrucciones de montaje, se aplica a los vehículos en
movimiento y también a los aparcados.
C.3 La carga debe asegurarse con cuidado. No deben utilizarse
correas elásticas.
C.4 No supere el peso máximo por bicicleta especificado en las
instrucciones de montaje.
C.5 Cuando se cargan bicicletas en la portabicicletas, sitúe siempre
las bicicletas más grandes y pesadas más cerca del automóvil,
seguidas de las bicicletas de menor tamaño y peso.
C.6 El portabicicletas se ha diseñado para transportar cuadros de
bicicleta estándar; las bicicletas tándem no deben transportarse
en él. Compruebe siempre el tamaño máximo de cuadro
de bicicleta (diámetro) especificado en las instrucciones de
montajes, y no lo supere.
C.7 En el caso de las bicicletas con horquillas o cuadros de carbono,
consulte siempre al fabricante o distribuidor de la bicicleta para
comprobar que se puede utilizar el portabicicletas.
C.8 Recomendamos el uso del adaptador de cuadro Thule 982
para portabicicletas de montaje trasero como, por ejemplo, los
montados en el portón trasero o en la bola del remolque.
C.9 Thule no asume responsabilidad alguna por los daños que
pudieran sufrir las horquillas o los cuadros de carbono durante el
montaje y/o uso del portabicicletas.
C.10 Todas las piezas de las bicicletas que se puedan desmontar
con facilidad deben retirarse antes del transporte, incluidas
aunque no de forma exclusiva, los asientos para niños, las cestas,
los candados (si no están montados de forma permanente)
y las bombas de aire. Estas piezas pueden soltarse durante el
transporte debido a la mayor resistencia al aire y las vibraciones,
y constituir un peligro para otros usuarios de la carretera.
C.11 Si el vehículo cuenta con una función de apertura automática del
maletero o portón trasero, debe desactivarse y el compartimento
del equipaje debe abrirse manualmente cuando el portabicicletas
de montaje trasero esté instalado para así evitar daños en el
vehículo, en el portabicicletas o en ambos.
C.12 Si es necesario, la carga debe contar con las luces y señales de
advertencia adecuadas de conformidad con la legislación local.
C.13 En el caso de los vehículos homologados después del 1 de
octubre de 1998, el portabicicletas o la carga montados en la
parte trasera no deben tapar la tercera luz de freno. Esta luz
debe ser visible desde:
• 10 grados a la izquierda y a la derecha del eje longitudinal del
vehículo
• 10 grados por encima y 5 por debajo del eje horizontal
Si no se cumplen estos límites, debe instalarse una luz de freno
de reemplazo opcional. Debe tenerse en cuenta la legislación
nacional cuando se utilice el portabicicletas.
C.14 Conserve las instrucciones de montaje y de seguridad, y (si
procede) el tipo de aprobación de la CE en el vehículo mientras
el portabicicletas esté montado.
C.15 No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
C.16 No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
D.0 Normativas y características de conducción
D.1 Este producto no se ha aprobado para conducción campo a
través y no debe utilizarse en ese tipo de recorridos. Adapte
la velocidad a las condiciones de la carretera y de la carga que
transporta. Compruebe con regularidad las sujeciones de la
carga.
D.2 El conductor del vehículo es el único responsable de comprobar
que el portabicicletas está en buen estado y que tanto el
portabicicletas como la carga están debidamente sujetos
(aunque lo haya montado una tercera persona).
D.3 Cada vez que utilice el portabicicletas, compruebe que está
bien sujeto tras conducir una distancia corta (50 km) y a
intervalos periódicos a partir de entonces. Si nota algún ruido
fuera de lo normal, movimiento de la carga o del portabicicletas,
comportamiento distinto del vehículo o cualquier otra cosa poco
común, deténgase y compruebe que el portabicicletas y la carga
están sujetos con seguridad según las instrucciones de montaje.
D.4 La longitud y/o el peso total del vehículo puede incrementarse
al instalar un portabicicletas. Las bicicletas también pueden
aumentar la anchura y el peso total del vehículo. Tenga especial
cuidado al conducir marcha atrás o al entrar en garajes, ferries,
etc.
D.5 Sustituya inmediatamente las piezas del portabicicletas
que estén deterioradas o gastadas. Durante el transporte,
deben apretarse bien todas las palancas, pernos o tuercas de
conformidad con las instrucciones de montaje.
D.6 Los portabicicletas equipados con un cierre deben estar siempre
en la posición de bloqueados. Las llaves se pueden quitar y
guardar en el vehículo durante el transporte.
D.7 Tenga en cuenta que las características de conducción y el
comportamiento de frenado del vehículo (también en curvas)
podrían cambiar y el que el vehículo podría verse afectado
por ráfagas de viento laterales cuando el portabicicletas está
instalado.
D.8 En función del modelo de portabicicletas, las luces del
portón trasero podrían quedar tapadas. Si este es el caso
yelportabicicletas no tiene luces traseras incorporadas,
debeinstalarse una placa de luces externa.
D.9 Se podría necesitar una placa de matrícula adicional, que
deberá colocarse en la parte adecuada del portabicicletas de
conformidad con la legislación local.
D.10 La velocidad del vehículo debe ajustarse siempre a la carga
que se transporta y a las condiciones de conducción en cada
momento como, por ejemplo, el tipo de carretera, el estado