Yamaha MX-A5200 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
English
Français
Español
Português
Русский
ѣᮽ
ଞ˲߭
Power Amplifier/Ampli de Puissance/Усилитель мощности
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Manual do Proprietário
Инструкция по эксплуатации
ֵ⭞䈪᱄Ҝ
ۉࡅ۳ֵۭ
PRECAUCIONES Es 47
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE
DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán
al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro
donde pueda consultarlo en cualquier momento.
WARNING
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o
muerte.
Alimentación/cable de alimentación
No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta a
una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
Use el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación suministrado en otras
unidades. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
averías.
Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA
que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones,
existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por
ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al distribuidor
a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus
productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad, ni de los datos perdidos o destruidos.
Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para aplicaciones
que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas
humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado.
Español
48 Es PRECAUCIONES
Advertencia sobre el contacto con fuego
No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
Mantenimiento y cuidado
No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible
para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el interior
de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios.
Si observa cualquier anomalía
Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías,
apague inmediatamente los amplificadores y receptores.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite
inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si
sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un
golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
CAUTION
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de CA.
Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de polvo en
las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad
cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría
atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías.
Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre los
laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm
detrás.
No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o aire
salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por ejemplo,
un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella
rápidamente y vaya a un lugar seguro.
Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro
de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
Para transportar o desplazar la unidad, pida ayuda a dos o más personas. Si intenta levantar
la unidad sin ayuda podría lastimarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o provocar
daños en la unidad.
Pérdida auditiva
No utilice la unidad/los altavoces a un volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos.
Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de
volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
Cuando encienda la alimentación de corriente alterna (CA) del sistema de sonido, encienda
siempre la unidad EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar
daños en los altavoces. Cuando apague la alimentación, la unidad deberá apagarse EN
PRIMER LUGAR por la misma razón. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida auditiva o daños en los altavoces.
PRECAUCIONES Es 49
Mantenimiento
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir
quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual
está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento.
No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de
ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague
inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños, ya que podrían tragárselas.
No haga lo siguiente:
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de entrada/
salida, etc.
No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas.
Notice
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación/cable de alimentación
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/
Encendido) esté apagado, seguirá fluyendo una cantidad mínima de corriente.
Instalación
No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que es
sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus
componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable.
Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos.
Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
Conexiones
Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada
una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
Manipulación
No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse.
Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al
aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla
hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como
bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues
podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Information
Acerca del contenido de este manual
Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso.
50 Es PRECAUCIONES
Lea el “Folleto de seguridad” que se proporciona antes de utilizar la unidad.
Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, lejos de la luz
directa del sol, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Deje un
espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad,
20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
30 cm o más
20 cm o más
20 cm o más
Como la unidad dispone de terminales de altavoz metálicas peladas, asegúrese de
dejar espacio suficiente en la parte trasera de la unidad. Si los terminales de altavoz
entran en contacto con las partes metálicas del bastidor AV o con otras, la unidad
se reducirá y se dañará.
No toque nunca los terminales de altavoz cuando la unidad esté encendida ya que
podría producirse una descarga eléctrica.
La unidad no dispone de controles del volumen. Deberá conectar a la unidad un
dispositivo con control de volumen (como un preamplificador). Si conecta un
dispositivo sin control de volumen (como un reproductor de CD) directamente a la
unidad, es posible que el volumen sea excesivamente alto y pueda dañar la unidad
o los altavoces.
Tenga cuidado con los
cortocircuitos.
NO TOCAR
(cuando la unidad está encendida)
Accesorios Es 51
ÍNDICE
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Apagado automático de la unidad (función de espera automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Atenuación del indicador de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Encendido de la unidad conjuntamente con el funcionamiento de otros dispositivos (función de disparo)
60
Configuración avanzada de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de un altavoz que admita conexiones de biamplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hacer una conexión puenteada entre los altavoces delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de dos parejas de altavoces delanteros (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso de tres altavoces para un canal (multialtavoz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Diagrama de trayectoria de la señal de entrada-salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accesorios
Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con el producto.
Cable de alimentación
*El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra.
Cable de control del sistema
Manual de instrucciones
Debido a mejoras del producto, las especificaciones y la apariencia están sujetas a cambios sin previo aviso.
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
52 Es Características
Características
Amplificador de potencia de alta
calidad
Amplificador de alta potencia y alta
calidad de audio (150 w x 11 canales)
Esta unidad dispone de un amplificador de potencia de 11
canales que cuenta con un circuito de realimentación de
corriente Darlington de tres etapas y con una fuente de
alimentación que utiliza el mismo transformador toroidal que
se utiliza en los dispositivos de audio hi-fi de alta gama. Los
conectores de los altavoces bañados en oro son también de la
más alta calidad para proporcionar un sonido de primer nivel.
Conexiones balanceadas y sin
balancear
Todos los canales disponen de tomas de entrada balanceadas
(XLR) y sin balancear (RCA), y pueden seleccionarse
independientemente para cada canal.
Las conexiones balanceadas minimizan los ruidos superfluos
que pueden surgir en las conexiones por cable entre la unidad
y el preamplificador, asegurando así una transmisión de alta
fidelidad de la señal original.
Las conexiones sin balancear utilizan detección de tierra para
conseguir una fidelidad cercana a la de la transmisión
balanceada.
Estructura de chasis que maximiza
el potencial de prestaciones de la
unidad
La estructura especial del chasis permite obtener todo el
potencial del amplificador de potencia de alta calidad.
Diseño simétrico del amplificador de potencia.
Panel delantero y paneles laterales de aluminio.
Pies extremadamente estables que utilizan tecnología A.R.T.
(Anti-Resonance Technology).
Ampliable para satisfacer distintas necesidades
Libertad de emplazamiento de los
altavoces
Dado que los 11 canales cuentan con amplificadores de
potencia con especificaciones idénticas, la unidad se puede
utilizar no solo para construir una configuración de cine en
casa de hasta 11 canales, sino también para sistemas
multisala o cualquier otra configuración de altavoces según
las necesidades.
Conexiones de biamplificación/
conexión puenteada y
reproducción multialtavoz
La unidad dispone de una función de selector de canales que
permite la utilización de conexiones biamplificadas/conexión
puenteada o conexiones multialtavoz sin tener que conectar
cables adicionales desde el preamplificador. Saque las
señales de entrada CH.3 por los terminales de altavoz CH.3 y
CH.4 para realizar un envío de señal biamplificada con alta
calidad de sonido, o puentee los altavoces delanteros para
disfrutar de sonido de alta potencia.
También puede sacar la señal de entrada de CH.1 (monoaural)
por los tres altavoces conectados a CH.1, CH.2 (L) y CH.2 (R).
Cambio del estado de alimentación
de la unidad desde el
preamplificador (función de
disparo)
La unidad puede cambiar su estado de alimentación en
sincronización con las operaciones de cambio de estado de
alimentación de otro dispositivo que admita la función de
disparo (trigger), como por ejemplo un preamplificador AV
(TRIGGER IN). La señal de entrada de la toma TRIGGER IN
también puede ser transmitida inalterada en una conexión en
cascada para cambiar el estado de alimentación de otro
dispositivo como, por ejemplo, un subgrave Yamaha
(THROUGH OUT). Además, cuando se cambie el estado de
alimentación de la unidad, también se puede cambiar el
estado de alimentación de otro dispositivo en sincronización
(TRIGGER OUT), lo que permite configurar una variedad de
sistemas con sincronía en el cambio del estado de
alimentación.
Preamplificador
Nombres y funciones de las piezas Es 53
Panel delantero
1 Tecla z (alimentación)
Enciende y apaga (espera) la unidad (p.58).
2 Indicador de alimentación
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
Si el indicador parpadea es que se ha activado el circuito de
protección. Para obtener más información, consulte “Resolución de
problemas” (p.64).
La intensidad del indicador de alimentación se puede atenuar
(p.59).
3 Teclas SPEAKERS A/B
Activan/desactivan los altavoces conectados a los terminales CH.3
A/B (p.62).
Ambos altavoces (A y B) están desactivados de manera
predeterminada. Pulse la tecla para activar los altavoces cuando
quiera utilizarlos.
Cuando se utilicen dos parejas de altavoces conectados a los
terminales CH.3 A/B al mismo tiempo, asegúrese de utilizar
altavoces de 8 ohmios y de ajustar el selector de impedancia
(IMPEDANCE SELECTOR) en la posición superior (p.57).
Nombres y funciones de las piezas
SPEAKERS
ON OFF
AB
21
3
54 Es Nombres y funciones de las piezas
Panel trasero
1 Terminales SPEAKERS
Para conectarse a altavoces (p.57).
2 Tomas TRIGGER
Para conectarse a dispositivos compatibles con la función de disparo
(p.60).
3 Conmutador AUTO POWER STANDBY
Activa/desactiva la función de espera automática (p.59).
4 IMPEDANCE SELECTOR
Permite cambiar el ajuste de impedancia de los altavoces de la
unidad dependiendo de los altavoces conectados (p.57).
5 Toma AC IN
Para conectar el cable de alimentación suministrado (p.58).
6 CH. AMP ASSIGN
(CH.2, CH.4 y CH.6 solo)
Selecciona la fuente de audio introducida en el amplificador CH.2,
CH.4 o CH.6 cuando de aplican una conexión de biamplificación y
una conexión puenteada (p.61) o una conexión multialtavoz (p.62).
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
CH.
CH.
c
d e
f
g
h
i
aa b
Precaución
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA
antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores
y/o selectores.
Nombres y funciones de las piezas Es 55
7 Toma INPUT (XLR)
Para conectar a un preamplificador con tomas de salida XLR (p.56).
Para utilizar la toma XLR, ajuste el correspondiente conmutador
BAL/UNBAL en “BAL.
Cuando conecte un cable XLR balanceado, alinee los pines con los
orificios e inserte el conector “macho” del cable hasta que escuche
un clic.
Cuando desconecte el cable de la unidad, mantenga pulsado el botón
PUSH de la unidad y, a continuación, tire del conector hacia afuera.
8 Toma INPUT (RCA)
Para conectar a un preamplificador con tomas de salida RCA (p.56).
Para utilizar la toma RCA, ajuste el correspondiente conmutador
BAL/UNBAL en “UNBAL.
Quite los terminadores RCA colocados en las tomas INPUT (RCA)
antes de hacer las conexiones. Asegúrese de guardarlos en un lugar
que no esté al alcance de niños pequeños que puedan tragarse
accidentalmente piezas pequeñas.
Como protección contra la contaminación por ruido,
recomendamos colocar los terminadores RCA cuando no se estén
utilizando las tomas INPUT (RCA).
9 Conmutador BAL/UNBAL
Cambia entre la entrada XLR y la entrada RCA para cada canal
(p.56).
Acerca de las tomas XLR
Las asignaciones de los pines para las tomas XLR de la unidad se
muestran a continuación. Antes de conectar un cable XLR
balanceado, consulte el manual de instrucciones del preamplificador
y verifique que sus tomas de salida XLR son compatibles con la
asignación de pines de esta unidad.
BAL. UNBAL.
Cable con conector XLR balanceado
(macho)
3. NEGATIVO
2. POSITIVO
1. MASA
BAL. UNBAL.
Cable RCA
Terminador RCA
56 Es Conexiones
Conecte un preamplificador y altavoces a la unidad.
Para conectar un preamplificador, utilice un cable XLR balanceado (para una conexión balanceada) o un cable RCA sin balancear (para una conexión no balanceada) para cada canal dependiendo de las
tomas de salida disponibles en el preamplificador.
Conexiones
Precaución
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores y/o selectores.
AC IN
R
R
R
R
L L
L
L
SPEAKERS
TRIGGER
INPUT
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND SURROUND
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
SURROUND
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
L
FRONT FRONTCENTER
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
SPEAKERS
CH.6
CH.5
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
REAR
PRESENCE
CH.3
CH.1 CH.3 CH.5
CH.4CH.2 CH.6
IN
RR
CH.4 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGNCH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.2
FRONT
PRESENCE
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK
BRIDGE
( )
B
A
B
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.1CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
Unidad (parte trasera)
Terminales SPEAKERS (R) (dcha.) Terminales SPEAKERS (L)
(izda.)
Tomas INPUT (XLR o RCA)
* Ajuste el conmutador BAL/UNBAL de cada
canal en “BAL” (XLR) o “UNBAL” (RCA)
dependiendo del tipo de conexión.
Preamplificador
Salidas del preamplificador
(XLR o RCA)
Conexiones de subgraves
Para más información, consulte los manuales de
instrucciones del preamplificador y los
subgraves.
Conexiones de los altavoces
(p.57)
Conexiones Es 57
Conexión de los altavoces
Nota sobre la impedancia de los altavoces
La unidad admite las siguientes impedancias de altavoces:
CH.3 A/B: 4 o más (8 o más cuando se utilizan CH.3 A y CH.3 B al mismo tiempo).
Conexión puenteada (BRIDGE): 8 o más.
•Otros canales: 6 o más.
Ajuste el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) en la posición superior o inferior
dependiendo de los altavoces conectados a la unidad.
Conexión de los cables de los altavoces
Los cables de los altavoces tienen dos hilos. Uno es para conectar el terminal negativo (-) de la unidad y
el altavoz y el otro para el terminal positivo (+). Si los hilos están codificados por colores para evitar
confusiones, conecte el hilo negro en el terminal negativo y el otro hilo en el terminal positivo.
a Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de los extremos del cable del altavoz y retuerza
los hilos expuestos con firmeza para juntarlos.
b Afloje el terminal de los altavoces.
c Introduzca los hilos expuestos del cable en el hueco del lado (superior izquierdo o inferior
derecho) del terminal.
d Apriete el terminal.
Utilización de un conector tipo banana
(Solo modelos de EE. UU., Canadá, China, Taiwán y Australia)
a Apriete el terminal de los altavoces.
b Inserte un conector tipo banana en el extremo del terminal.
Posición superior
Seleccione esta opción cuando se dé una de las siguientes circunstancias con el
sistema de altavoces:
Cuando conecte altavoces con impedancia de menos de 8 (4 o más) al terminal
CH.3 A o CH.3 B.
Cuando utilice dos parejas de altavoces conectadas a los terminales CH.3 A/B al
mismo tiempo (asegúrese de utilizar altavoces con 8 ohms tanto para CH.3 A como
para CH.3 B).
Cuando utilice simultáneamente altavoces de 8 Ω o más conectados a los terminales
CH.3 A y CH.4.
Cuando conecte altavoces con impedancia de menos de 8 (6 o más) a otros
terminales de altavoces que no sean CH.3 A o CH.3 B.
Posición inferior
(predeterminada)
Seleccione esta opción solo cuando utilice altavoces con impedancia de 8
o más.
aa
b
b
d
d
c
c
aa
b
b
Conector tipo banana
58 Es Conexiones
Utilización de un conector de horquilla
a Afloje el terminal de los altavoces.
b Inserte el conector de horquilla en la ranura que hay entre el pomo y la base del terminal.
c Apriete el terminal.
Conexión del cable de alimentación
Después de terminar todas las conexiones y los ajustes de los conmutadores, conecte el cable de
alimentación a la unidad y, a continuación, a una toma de CA.
Encendido/apagado de la unidad
Pulse z (alimentación) para encender/apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el indicador de alimentación se ilumina.
Cuando hay conectado un dispositivo externo a la toma TRIGGER IN, la unidad se pone en modo de espera
después de pulsar z (alimentación). Si se enciende el dispositivo externo, la unidad se encenderá
automáticamente mediante la función de disparo (p.60).
aa
b
b
c
c
Utilice un conector de
horquilla con el siguiente
tamaño:
6,5 mm
o más
AC IN
L
CH.6 AMP ASSIGN
REAR
PRESENCE
SURROUND
BACK
SURROUND
L
CH.4
CH.2
FRONT
FRONT
PRESENCE
CH.3
CH.4CH.2 CH.6
CH.4 AMP ASSIGNASSIGN
FRONT
PRESENCE
L
SURROUND
BACK
A
B
CH.3
CH.3
BRIDGE
BRIDGE
( )
BRIDGE
( )
CH.5
A una toma de CA
Unidad (parte trasera)
z (alimentación)
Unidad (parte delantera)
Otras funciones Es 59
Apagado automático de la unidad
(función de espera automática)
La unidad entrará automáticamente en modo de espera 8 horas después de su encendido.
Para desactivar la función de espera automática, ajuste el conmutador AUTO POWER STANDBY
en “OFF”.
La función de espera automática funciona incluso aunque haya una reproducción en curso.
Cuando está conectado el cable de control del sistema a la toma TRIGGER IN, la función de espera automática no
funciona incluso aunque esté activada.
Atenuación del indicador de alimentación
El indicador de alimentación del panel delantero de la unidad se puede atenuar.
Cuando haya un dispositivo externo conectado a la toma TRIGGER IN, enciéndalo antes de realizar el siguiente
procedimiento:
a Si la unidad está encendida, pulse z (alimentación) para apagarla.
b Pulse z (alimentación) 3 veces en el espacio de 3 segundos.
El indicador de alimentación se atenuará.
Para cancelar el atenuador, realice otra vez el procedimiento.
Si se desconecta el cable de alimentación, se cancelará el atenuador.
Otras funciones
60 Es Otras funciones
Encendido de la unidad conjuntamente con el funcionamiento de otros dispositivos (función de disparo)
La función de disparo puede controlar la alimentación de la unidad conjuntamente con el
funcionamiento de otros dispositivos o controlar la alimentación de otros dispositivos
conjuntamente con el encendido/apagado de la unidad. Si tiene un amplificador de potencia o
un subgrave Yamaha que admita la función de disparo, puede utilizar dicha función de disparo
conectando los dispositivos a las tomas TRIGGER con el cable de control del sistema
suministrado.
Dependiendo del uso previsto, conecte los dispositivos a una de las siguientes tomas TRIGGER:
Toma IN:
Para conectar a un dispositivo que admita la función de salida de disparo (por ejemplo, un
preamplificador).
Si enciende/apaga el dispositivo, la unidad se encenderá/apagará (espera) automáticamente.
Esta función solo está disponible cuando la tecla z (alimentación) de la unidad está activada (pulsada).
Toma THROUGH OUT:
Esta toma emite las señales que entran por la toma IN.
Si conecta un dispositivo que admita la función de entrada de disparo (por ejemplo, otro
amplificador de potencia), dicho dispositivo se encenderá/apagará automáticamente cuando se
encienda/apague el dispositivo conectado a la toma IN.
Toma OUT:
Para conectar a un dispositivo que admita la función de entrada de disparo (por ejemplo, un
subgrave).
Si se enciende/apaga (espera) la unidad, el dispositivo se encenderá/apagará automáticamente.
Para conectar múltiples dispositivos a las tomas TRIGGER, necesitará disponer de cables con minijacks mono de
los que se venden en el mercado.
R
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.5 C
H
SURROUND
REAR
PRESENCE
FRO
N
IN
R
CH.4 AMP ASSIG
N
CH.6 AMP ASSIGN
CCH.6
F
R
P
R
CH.5 CH.3
CH.3
BRIDG
TRIGGER
+12V
IN
THROUGH
OUT
OUT
12V 0.1A
Unidad
(parte
trasera)
Otro
amplificador
de potencia
Salida de disparo
(+12 V)
Tomas TRIGGER
(IN/THROUGH OUT/OUT)
Entrad de conexión
al sistema
Preamplificador
(como CX-A5200)
Subgrave
Entrada de disparo
(+12 V)
Configuración avanzada de altavoces Es 61
Uso de un altavoz que admita conexiones de
biamplificación
Si desea utilizar un altavoz que admita conexiones de biamplificación para tener más sonidos de
alta calidad, cambie el ajuste de CH. SELECTOR y conecte el altavoz a la correspondiente pareja
de terminales SPEAKERS.
(Ejemplo)
Uso de un altavoz que admita conexiones de biamplificación para CH.3 (R) (dcha.)
Al ajustar el selector CH. SELECTOR para CH.4 (R) en “CH.3”, las señales de entrada de CH.3 (R) se
emiten por los terminales de altavoz CH.3 A (R) y CH.4 (R). En este caso, no se utiliza la entrada
CH.4 (R).
Hacer una conexión puenteada entre los altavoces
delanteros
Puede disfrutar de sonido de alta potencia si puentea los altavoces delanteros.
Para hacer una conexión puenteada, ajuste el selector CH. SELECTOR para CH.4 (L/R) en “CH 3
BRIDGE”, y a continuación conecte los altavoces a los terminales de altavoz CH.3 A (L/R) y CH.4
(L/R).
Configuración avanzada de altavoces
Precaución
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de
utilizar los conmutadores.
Precaución
Antes de efectuar las conexiones de biamplificación, retire los soportes o los cables que conecten un woofer
con un tweeter. Consulte el manual de instrucciones de los altavoces para obtener más información. Si no
utiliza conexiones de biamplificación, asegúrese de que los soportes o los cables estén conectados antes de
conectar los cables de altavoces.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Unidad (parte trasera)
Entrada procedente del
preamplificador
Terminales CH.3 A (R) y
CH.4 (R)
Ajuste CH. SELECTOR
para CH.4 (R) en “CH.3”
Precaución
Cuando utilice una conexión puenteada, no se pueden utilizar los terminales +/- de CH.3 B ni los terminales -
de CH.3 A y CH.4.
R
R
R
SPEAKERS
TRIGGER
+12V
THROUGH
OUT
AUTO POWER
STANDBY
IMPEDANCE
SELECTOR
OUT
12V 0.1A
OFF
ON
CH.6
CH.5 CH.3
SURROUND
REAR
PRESENCE
BRIDGE
( )
REAR
PRESENCE
SURROUND
SURROUND
BACK
CENTER
FRONT
PRESENCE
FRONT
FRONT
CH.5
CH.4
A
CH.3
CH.2
CH.1
IN
RR
CH.2 CH.4 AMP ASSIGNCH.6 AMP ASSIGN
CH.4CH.6
FRONT
PRESENCE
BRIDGE
( )
B
CH.5 CH.1CH.3
CH.3
BRIDGE
CH.4
CH.3
CH.3
BRIDGE
Unidad (parte trasera)
Entrada procedente del
preamplificador
Terminales CH.3 A (R) y
CH.4 (R)
Ajuste CH. SELECTOR para
CH.4 (R) en “CH.3 BRIDGE”
62 Es Configuración avanzada de altavoces
Uso de dos parejas de altavoces delanteros
(SPEAKERS A/B)
Si conecta dos parejas de altavoces delanteros a los terminales CH.3 A/B, puede cambiar los
altavoces delanteros que se van a utilizar pulsando SPEAKERS A/B en el panel delantero de la
unidad.
Cuando se utilicen dos parejas de altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B al mismo tiempo, asegúrese de
utilizar altavoces de 8 ohmios y de ajustar el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) en la posición
superior (p.57).
Uso de tres altavoces para un canal (multialtavoz)
Si desea utilizar tres altavoces para reproducir señales de audio de CH.1 (como señales de canal
central, por ejemplo), cambie el ajuste de CH. SELECTOR y conecte los altavoces a los terminales
CH.1 y CH.2 (L/R).
FRONT
A
CH.3
BRIDGE
( )
B
FRONT
CH.3
A
B
BRIDGE
( )
Unidad (parte trasera)
Terminales
CH.3 A/B (L)
Terminales
CH.3 A/B (R)
SURROUND
BACK
CENTER
CH.2
CH.1
SURROUND
BACK
CH.2
CENTER
CH.1
CH.2
CH.2 AMP ASSIGNCH.2 AMP ASSIGN
CH.2
CH.1CH.1
Unidad
(parte trasera)
Ajuste CH. SELECTOR para
CH.2 (R) y CH.2 (L) en “CH.1”
Entrada procedente del preamplificador
Terminal
CH.2 (R)
Terminal
CH.2 (L)
Terminal
CH.1
Apéndice Es 63
Diagrama de trayectoria de la señal de entrada-salida
Apéndice
BAL
UNBAL
SPEAKER A/B
A
B
CH.4
CH.3
CH.2
CH.1
CH.6
CH.5
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
CH.3
CH.1
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
CH.6
CH.5
CH.2
CH.1
CH.4
CH.3
CH.3 BRIDGE CH.3 BRIDGE
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
SPEAKER A/B
A
B
CH.1
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
BAL
UNBAL
CH.3
A
CH.3
B
CH.3
A
CH.3
B
CH.6
CH.5
CH.2
CH.4
BRIDGE BRIDGE
R
L
R
R
R
R
R
L
L
L
L
L
Tomas INPUT (RCA/XLR)
Conmutador BAL/UNBAL CH SELECTORCH SELECTOR Conmutador BAL/UNBAL
Terminales SPEAKERS (L) (izda.)
Terminales SPEAKERS (R) (dcha.)
64 Es Apéndice
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente.
Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro
Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
a Los cables de alimentación de la unidad y de los demás dispositivos (por ejemplo un preamplificador) están bien conectados a tomas de CA.
b La unidad y los demás dispositivos (por ejemplo un preamplificador) están encendidos.
c Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo.
Problema Causa Solución
El equipo no se enciende.
El circuito de protección se ha activado 3 veces consecutivas. Cuando la
unidad está en esta condición, el indicador de alimentación parpadea.
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está
desactivada. Póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o
concesionario para solicitar una reparación.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una
caída de la tensión de la fuente de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo.
Hay un dispositivo externo conectado a la toma TRIGGER (IN). Pulse z (alimentación) en la unidad y a continuación encienda el dispositivo externo.
El equipo se apaga (modo de espera)
inmediatamente.
La unidad se encendió durante un cortocircuito en un cable de altavoz.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a conectarlos a
la unidad y a los altavoces (p.57).
La unidad tiene un cortocircuito porque los terminales de altavoz han
entrado en contacto con partes metálicas del rack de AV, etc.
Deje suficiente espacio libre en la parte trasera de la unidad (p.50).
La unidad pasa al modo de espera automáticamente.
Se ha puesto en marcha la función de espera automática.
Para desactivar la función de espera automática, ajuste el conmutador AUTO POWER
STANDBY en “OFF” (p.59).
El circuito de protección se ha activado porque el volumen del dispositivo
externo conectado a la unidad es demasiado elevado.
Baje el volumen del dispositivo externo.
El circuito de protección se ha activado porque la temperatura dentro de
la unidad es demasiado elevada.
Instale la unidad en un lugar bien ventilado y deje suficiente espacio de ventilación
alrededor de la unidad (p.50).
No hay sonido. El ajuste del conmutador BAL/UNBAL no es correcto.
Cambie el ajuste del conmutador BAL/UNBAL para que se corresponda con las conexiones
(p.56).
No se escucha ningún sonido de un altavoz específico.
Los altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B están desactivados. Pulse SPEAKERS A/B para activar los altavoces (p.62).
El cable XLR balanceado (o el cable RCA sin balancear) que conecta la
unidad y el preamplificador está defectuoso, o el cable de altavoz que
conecta la unidad y el altavoz está defectuoso.
Si no hay ningún problema con la conexión, sustitúyalo por otro cable.
Por un altavoz específico sale el sonido de otro canal. El ajuste de CH SELECTOR no es correcto.
Cambien el ajuste de CH SELECTOR para que se corresponda con el sistema de altavoces
utilizado (p.61).
Apéndice Es 65
Especificaciones
Tomas de entrada
•Audio
RCA analógicas (sin balancear) x 11
XLR analógicas (balanceadas) x 11 (1: MASA, 2: POSITIVO, 3:
NEGATIVO)
Tomas de salida
•Audio
Salida de altavoces x 11 canales
(13 terminales: CH.1, CH.2 [L/R], CH.3-A [L/R], CH.3-B [L/R], CH.4 [L/R]
a CH.6 [L/R])
Otras tomas
TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A máx.)
TRIGGER IN x 1 (+12 V entrada)
•TRIGGER THROUGH OUT x 1
Sección de audio
Potencia de salida nominal (dirigida por 2 canal)
(de 20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 6 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
(de 20 Hz a 20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................150 W
CH.2 (L/R)................................................................................................150 W
CH.3 (L/R)................................................................................................150 W
CH.4 (L/R)................................................................................................150 W
CH.5 (L/R)................................................................................................150 W
CH.6 (L/R)................................................................................................150 W
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH.1 .........................................................................................................170 W
CH.2 (L/R)................................................................................................170 W
CH.3 (L/R)................................................................................................170 W
CH.4 (L/R)................................................................................................170 W
CH.5 (L/R)................................................................................................170 W
CH.6 (L/R)................................................................................................170 W
Potencia de salida nominal (dirigida por 1 canal)
(1 kHz, 0,9 % THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/canal
CH.2 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.3 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.4 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.5 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.6 (L/R).....................................................................................230 W/canal
(1 kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................190 W/canal
CH.2 (L/R).....................................................................................190 W/canal
CH.3 (L/R).....................................................................................190 W/canal
CH.4 (L/R).....................................................................................190 W/canal
CH.5 (L/R).....................................................................................190 W/canal
CH.6 (L/R).....................................................................................190 W/canal
[Modelos de Reino Unido, Europa y Rusia]
(1 kHz, 0,9 % THD, 4 )
CH.3 (L/R).....................................................................................290 W/canal
Potencia de salida nominal (señal puenteada en 2 canales: BRIDGE)
(20-20 kHz, 0,06 % THD, 8 )
CH3A (+) y CH4 (+) (L/R) ............................................................200 W/canal
(1kHz, 0,9 % THD, 8 )
CH3A (+) y CH4 (+) (L/R) ............................................................240 W/canal
Potencia de salida efectiva máxima (señal en 1 canal, JEITA)
[Modelos de China, Taiwán, Corea, Asia, Brasil, América Central y del
Sur y general]
(1 kHz, 10 % THD, 6 )
CH.1 ..............................................................................................280 W/canal
CH.2 (L/R).....................................................................................280 W/canal
CH.3 (L/R).....................................................................................280 W/canal
CH.4 (L/R).....................................................................................280 W/canal
CH.5 (L/R).....................................................................................280 W/canal
CH.6 (L/R).....................................................................................280 W/canal
(1 kHz, 10 % THD, 8 )
CH.1 ..............................................................................................230 W/canal
CH.2 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.3 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.4 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.5 (L/R).....................................................................................230 W/canal
CH.6 (L/R).....................................................................................230 W/canal
•Potencia dinámica (IHF)
Señal en 1 canal (8/6/4/2 ) ......................................190/250/350/500 W
Factor de amortiguación
Todos los canales, 1 kHz, 8 ..................................................... 180 o más
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
Sin balancear (1 kHz, 100 W/8 ) ............................................ 1,0 V/47 k
Balanceada (1 kHz, 100 W/8 )................................................ 2,0 V/47 k
Señal de entrada máxima
Sin balancear (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ).................................................1,3 V
Balanceada (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ) ....................................................2,6 V
Respuesta de frecuencia (de 10 Hz a 100 kHz)............................+0/-3 dB
Distorsión armónica total (70 W/8 ) ...........................0,015 % o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
(Entrada en cortocircuito 1 k, nivel de referencia 150 W/8
)
.
................................................................................................... 116 dB o más
Ruido residual (red IHF-A)
Salida de altavoces (entrada en cortocircuito)...............60 μV o menos
Separación de canales (entrada 5,1 k en cortocircuito , 1 kHz/10
kHz)
.................................................................................................90/75 dB o más
Ganancia ............................................................................................. 29,1 dB
General
Alimentación eléctrica
[Modelos de EE. UU. y Canadá]..........................................120 V CA, 60 Hz
[Modelos de Taiwán, América Central y de Sur y Brasil]
.................................................................................110 a 120 V CA, 50/60 Hz
[Modelo de China] ................................................................220 V CA, 50 Hz
[Modelo de Corea]................................................................220 V CA, 60 Hz
[Modelo de Australia]...........................................................240 V CA, 50 Hz
[Modelos de Reino Unido, Europa y Rusia] .....................230 V CA, 50 Hz
[Modelos de Asia y general]...............................220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico ...............................................................................650 W
Consumo eléctrico en espera ............................................... 0,1 W (típico)
Consumo eléctrico máximo (señal en todos los canales, 10% THD)
[Modelos de Taiwán, Brasil, Asia, América Central y del Sur y general]
................................................................................................................1500 W
Consumo eléctrico (sin señales)............................................ 75 W (típico)
66 Es Apéndice
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
..........................................................................................435 x 211 x 464 mm
* Incluidos patas y salientes
Peso .......................................................................................................26,4 kg
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
149
(weee_eu_en_02)
(weee_eu_fr_02)
(weee_eu_es_02)
Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer
or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union:
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les
produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de
collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir
lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l'Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union
européenne :
Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous
débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de
traitement appropriée.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los
productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios
domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos,
llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación
nacional.
Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el
entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo
inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos
antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de
eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos,
póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el
método correcto.
AVEG1A1102C
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour
les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Aviso importante: información sobre la garantía para
los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
English
Français
Español

Transcripción de documentos

English Français Español Português Русский Power Amplifier/Ampli de Puissance/Усилитель мощности ѣᮽ ଞ˲߭ Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual do Proprietário Инструкция по эксплуатации ֵ⭞䈪᱄Ҝ ‫ࡅۉ‬۳ֵۭ Español PRECAUCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones. Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo en cualquier momento. • Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la unidad, ni de los datos perdidos o destruidos. • Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado. WARNING Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves o muerte”. Alimentación/cable de alimentación • No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación. - No lo coloque cerca de una estufa o radiador. - No lo doble excesivamente ni lo modifique. - No lo raye. - No lo coloque bajo ningún objeto pesado. Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. • Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. • Use el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación suministrado en otras unidades. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o averías. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas eléctricas. • Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación. • Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averías. No desmonte la unidad • No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. Advertencia sobre el agua • No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas o averías. PRECAUCIONES Es 47 Advertencia sobre el contacto con fuego • No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de incendio. Mantenimiento y cuidado • No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios. Si observa cualquier anomalía • Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías, apague inmediatamente los amplificadores y receptores. - El cable/enchufe de alimentación está deteriorado. - La unidad emite humo u olores no habituales. - Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad. - Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso. - La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro. Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería. Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. CAUTION Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”. Alimentación/cable de alimentación • No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o quemaduras. • Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas o incendio. 48 Es PRECAUCIONES • Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras. Instalación • No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones. • No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. • Al instalar esta unidad: - No tape el dispositivo con ningún tipo de tela. - No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras. - Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre los laterales ni boca abajo. - No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado. De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm detrás. • No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o aire salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. • Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones, aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro. • Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan. • Para transportar o desplazar la unidad, pida ayuda a dos o más personas. Si intenta levantar la unidad sin ayuda podría lastimarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o provocar daños en la unidad. Pérdida auditiva • No utilice la unidad/los altavoces a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico. • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo. • Cuando encienda la alimentación de corriente alterna (CA) del sistema de sonido, encienda siempre la unidad EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no provocar daños en los altavoces. Cuando apague la alimentación, la unidad deberá apagarse EN PRIMER LUGAR por la misma razón. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces. Mantenimiento • Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas. Precauciones de uso • No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento. • No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones. • No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha. • Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños, ya que podrían tragárselas. • No haga lo siguiente: - Poner objetos elementos pesados encima del equipo. - Apilar el equipo. - Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de entrada/ salida, etc. • No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas. Notice Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos. Alimentación/cable de alimentación componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable. • Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos. Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos. Conexiones • Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones. Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías. Manipulación • No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse. • Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene condensación puede producir averías. Mantenimiento • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues podrían provocar decoloraciones o deformaciones. Information Acerca del contenido de este manual • Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos. • Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. • El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso. • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/ Encendido) esté apagado, seguirá fluyendo una cantidad mínima de corriente. Instalación • No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio podrían emitir ruidos de interferencias. • No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus PRECAUCIONES Es 49 Lea el “Folleto de seguridad” que se proporciona antes de utilizar la unidad. Instale la unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, lejos de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera. Como la unidad dispone de terminales de altavoz metálicas peladas, asegúrese de dejar espacio suficiente en la parte trasera de la unidad. Si los terminales de altavoz entran en contacto con las partes metálicas del bastidor AV o con otras, la unidad se reducirá y se dañará. No toque nunca los terminales de altavoz cuando la unidad esté encendida ya que podría producirse una descarga eléctrica. 30 cm o más Tenga cuidado con los cortocircuitos. NO TOCAR (cuando la unidad está encendida) 20 cm o más 20 cm o más La unidad no dispone de controles del volumen. Deberá conectar a la unidad un dispositivo con control de volumen (como un preamplificador). Si conecta un dispositivo sin control de volumen (como un reproductor de CD) directamente a la unidad, es posible que el volumen sea excesivamente alto y pueda dañar la unidad o los altavoces. 50 Es PRECAUCIONES ÍNDICE Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Accesorios Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con el producto.  Cable de alimentación Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 *El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra.  Cable de control del sistema Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Encendido/apagado de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Apagado automático de la unidad (función de espera automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Atenuación del indicador de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Encendido de la unidad conjuntamente con el funcionamiento de otros dispositivos (función de disparo) 60 Configuración avanzada de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Uso de un altavoz que admita conexiones de biamplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  Manual de instrucciones • Debido a mejoras del producto, las especificaciones y la apariencia están sujetas a cambios sin previo aviso. Hacer una conexión puenteada entre los altavoces delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Uso de dos parejas de altavoces delanteros (SPEAKERS A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Uso de tres altavoces para un canal (multialtavoz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 • indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones. • indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Diagrama de trayectoria de la señal de entrada-salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Accesorios Es 51 Características Amplificador de potencia de alta calidad ■ Amplificador de alta potencia y alta calidad de audio (150 w x 11 canales) Esta unidad dispone de un amplificador de potencia de 11 canales que cuenta con un circuito de realimentación de corriente Darlington de tres etapas y con una fuente de alimentación que utiliza el mismo transformador toroidal que se utiliza en los dispositivos de audio hi-fi de alta gama. Los conectores de los altavoces bañados en oro son también de la más alta calidad para proporcionar un sonido de primer nivel. Ampliable para satisfacer distintas necesidades ■ Libertad de emplazamiento de los altavoces Dado que los 11 canales cuentan con amplificadores de potencia con especificaciones idénticas, la unidad se puede utilizar no solo para construir una configuración de cine en casa de hasta 11 canales, sino también para sistemas multisala o cualquier otra configuración de altavoces según las necesidades. ■ Conexiones balanceadas y sin balancear La estructura especial del chasis permite obtener todo el potencial del amplificador de potencia de alta calidad. • Diseño simétrico del amplificador de potencia. • Panel delantero y paneles laterales de aluminio. • Pies extremadamente estables que utilizan tecnología A.R.T. (Anti-Resonance Technology). 52 Es Características La unidad dispone de una función de selector de canales que permite la utilización de conexiones biamplificadas/conexión puenteada o conexiones multialtavoz sin tener que conectar cables adicionales desde el preamplificador. Saque las señales de entrada CH.3 por los terminales de altavoz CH.3 y CH.4 para realizar un envío de señal biamplificada con alta calidad de sonido, o puentee los altavoces delanteros para disfrutar de sonido de alta potencia. También puede sacar la señal de entrada de CH.1 (monoaural) por los tres altavoces conectados a CH.1, CH.2 (L) y CH.2 (R). Todos los canales disponen de tomas de entrada balanceadas (XLR) y sin balancear (RCA), y pueden seleccionarse independientemente para cada canal. Las conexiones balanceadas minimizan los ruidos superfluos que pueden surgir en las conexiones por cable entre la unidad y el preamplificador, asegurando así una transmisión de alta fidelidad de la señal original. Las conexiones sin balancear utilizan detección de tierra para conseguir una fidelidad cercana a la de la transmisión balanceada. ■ Estructura de chasis que maximiza el potencial de prestaciones de la unidad ■ Conexiones de biamplificación/ conexión puenteada y reproducción multialtavoz ■ Cambio del estado de alimentación de la unidad desde el preamplificador (función de disparo) Preamplificador La unidad puede cambiar su estado de alimentación en sincronización con las operaciones de cambio de estado de alimentación de otro dispositivo que admita la función de disparo (trigger), como por ejemplo un preamplificador AV (TRIGGER IN). La señal de entrada de la toma TRIGGER IN también puede ser transmitida inalterada en una conexión en cascada para cambiar el estado de alimentación de otro dispositivo como, por ejemplo, un subgrave Yamaha (THROUGH OUT). Además, cuando se cambie el estado de alimentación de la unidad, también se puede cambiar el estado de alimentación de otro dispositivo en sincronización (TRIGGER OUT), lo que permite configurar una variedad de sistemas con sincronía en el cambio del estado de alimentación. Nombres y funciones de las piezas Panel delantero 1 2 SPEAKERS A B ON OFF 3 1 Tecla z (alimentación) Enciende y apaga (espera) la unidad (p.58). 2 Indicador de alimentación Se ilumina cuando la unidad está encendida. Si el indicador parpadea es que se ha activado el circuito de protección. Para obtener más información, consulte “Resolución de problemas” (p.64). • La intensidad del indicador de alimentación se puede atenuar (p.59). 3 Teclas SPEAKERS A/B Activan/desactivan los altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B (p.62). • Ambos altavoces (A y B) están desactivados de manera predeterminada. Pulse la tecla para activar los altavoces cuando quiera utilizarlos. • Cuando se utilicen dos parejas de altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B al mismo tiempo, asegúrese de utilizar altavoces de 8 ohmios y de ajustar el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) en la posición superior (p.57). Nombres y funciones de las piezas Es 53 Panel trasero a bc a INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 CH.5 0.1A ( CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 CH. BRIDGE ) ( CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE BRIDGE FRONT PRESENCE CH.3 CH.4 AMP ASSIGN BRIDGE ( ) REAR PRESENCE CH.4 FRONT PRESENCE R OFF ON R CH.2 CH.2 SURROUND BACK SURROUND BACK R L CH.4 CH.6 FRONT PRESENCE REAR PRESENCE L L CH.4 FRONT PRESENCE h f CH. BRIDGE ( IMPEDANCE SELECTOR ) ) A CH.3 FRONT FRONT B B CH.2 g CH.2 SURROUND BACK AC IN i SURROUND BACK CH.1 CENTER d e Precaución 1 Terminales SPEAKERS • Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores y/o selectores. 2 Tomas TRIGGER Para conectarse a altavoces (p.57). Para conectarse a dispositivos compatibles con la función de disparo (p.60). 3 Conmutador AUTO POWER STANDBY Activa/desactiva la función de espera automática (p.59). 4 IMPEDANCE SELECTOR Permite cambiar el ajuste de impedancia de los altavoces de la unidad dependiendo de los altavoces conectados (p.57). 5 Toma AC IN Para conectar el cable de alimentación suministrado (p.58). 54 Es Nombres y funciones de las piezas 6 CH. AMP ASSIGN (CH.2, CH.4 y CH.6 solo) Selecciona la fuente de audio introducida en el amplificador CH.2, CH.4 o CH.6 cuando de aplican una conexión de biamplificación y una conexión puenteada (p.61) o una conexión multialtavoz (p.62). 7 Toma INPUT (XLR) 8 Toma INPUT (RCA) Para conectar a un preamplificador con tomas de salida XLR (p.56). Para utilizar la toma XLR, ajuste el correspondiente conmutador BAL/UNBAL en “BAL”. Cuando conecte un cable XLR balanceado, alinee los pines con los orificios e inserte el conector “macho” del cable hasta que escuche un clic. Para conectar a un preamplificador con tomas de salida RCA (p.56). Para utilizar la toma RCA, ajuste el correspondiente conmutador BAL/UNBAL en “UNBAL”. Cable RCA Cable con conector XLR balanceado (macho) L. BA UN L BA . Terminador RCA BAL. • Cuando desconecte el cable de la unidad, mantenga pulsado el botón PUSH de la unidad y, a continuación, tire del conector hacia afuera. Acerca de las tomas XLR • Las asignaciones de los pines para las tomas XLR de la unidad se muestran a continuación. Antes de conectar un cable XLR balanceado, consulte el manual de instrucciones del preamplificador y verifique que sus tomas de salida XLR son compatibles con la asignación de pines de esta unidad. L. UNBA • Quite los terminadores RCA colocados en las tomas INPUT (RCA) antes de hacer las conexiones. Asegúrese de guardarlos en un lugar que no esté al alcance de niños pequeños que puedan tragarse accidentalmente piezas pequeñas. • Como protección contra la contaminación por ruido, recomendamos colocar los terminadores RCA cuando no se estén utilizando las tomas INPUT (RCA). 9 Conmutador BAL/UNBAL Cambia entre la entrada XLR y la entrada RCA para cada canal (p.56). 2. POSITIVO 1. MASA 3. NEGATIVO Nombres y funciones de las piezas Es 55 Conexiones Precaución • Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores y/o selectores. Conecte un preamplificador y altavoces a la unidad. Para conectar un preamplificador, utilice un cable XLR balanceado (para una conexión balanceada) o un cable RCA sin balancear (para una conexión no balanceada) para cada canal dependiendo de las tomas de salida disponibles en el preamplificador. Unidad (parte trasera) INPUT SPEAKERS SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 SURROUND IN CH.6 CH.3 CH.1 CH.3 FRONT CENTER FRONT R R CH.5 L SURROUND L CH.6 L REAR PRESENCE REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.5 CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT Terminales SPEAKERS (R) (dcha.) 12V CH.4 CH.5 0.1A CH.3 CH.2 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.2 AMP ASSIGN CH.1 CH.4 AMP ASSIGN CH.1 CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( BRIDGE ) ( FRONT PRESENCE CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.4 AMP ASSIGN BRIDGE ( ) CH.3 CH.4 REAR PRESENCE CH.2 CH.2 FRONT PRESENCE R OFF ON R SURROUND BACK SURROUND BACK R L CH.4 CH.6 FRONT PRESENCE REAR PRESENCE L L CH.4 FRONT PRESENCE BRIDGE ( IMPEDANCE SELECTOR ) ) Terminales SPEAKERS (L) (izda.) A CH.3 FRONT FRONT B B CH. CH.2 CH.2 SURROUND BACK AC IN SURROUND BACK CH.1 CENTER CH. XLR XLR Tomas INPUT (XLR o RCA) * Ajuste el conmutador BAL/UNBAL de cada canal en “BAL” (XLR) o “UNBAL” (RCA) dependiendo del tipo de conexión. Salidas del preamplificador (XLR o RCA) Preamplificador 56 Es Conexiones Conexiones de subgraves Para más información, consulte los manuales de instrucciones del preamplificador y los subgraves. Conexiones de los altavoces (p.57) Conexión de los altavoces ■ Nota sobre la impedancia de los altavoces ■ Conexión de los cables de los altavoces La unidad admite las siguientes impedancias de altavoces: Los cables de los altavoces tienen dos hilos. Uno es para conectar el terminal negativo (-) de la unidad y el altavoz y el otro para el terminal positivo (+). Si los hilos están codificados por colores para evitar confusiones, conecte el hilo negro en el terminal negativo y el otro hilo en el terminal positivo. • CH.3 A/B: 4  o más (8  o más cuando se utilizan CH.3 A y CH.3 B al mismo tiempo). • Conexión puenteada (BRIDGE): 8  o más. • Otros canales: 6  o más. a Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento de los extremos del cable del altavoz y retuerza los hilos expuestos con firmeza para juntarlos. Ajuste el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) en la posición superior o inferior dependiendo de los altavoces conectados a la unidad. b Afloje el terminal de los altavoces. c Introduzca los hilos expuestos del cable en el hueco del lado (superior izquierdo o inferior derecho) del terminal. d Apriete el terminal. c d a b Utilización de un conector tipo banana (Solo modelos de EE. UU., Canadá, China, Taiwán y Australia) a Apriete el terminal de los altavoces. b Inserte un conector tipo banana en el extremo del terminal. Seleccione esta opción cuando se dé una de las siguientes circunstancias con el sistema de altavoces: • Cuando conecte altavoces con impedancia de menos de 8  (4  o más) al terminal CH.3 A o CH.3 B. Posición superior a b Conector tipo banana • Cuando utilice dos parejas de altavoces conectadas a los terminales CH.3 A/B al mismo tiempo (asegúrese de utilizar altavoces con 8 ohms tanto para CH.3 A como para CH.3 B). • Cuando utilice simultáneamente altavoces de 8 Ω o más conectados a los terminales CH.3 A y CH.4. • Cuando conecte altavoces con impedancia de menos de 8  (6  o más) a otros terminales de altavoces que no sean CH.3 A o CH.3 B. Posición inferior (predeterminada) Seleccione esta opción solo cuando utilice altavoces con impedancia de 8  o más. Conexiones Es 57 Utilización de un conector de horquilla a Afloje el terminal de los altavoces. b Inserte el conector de horquilla en la ranura que hay entre el pomo y la base del terminal. c Apriete el terminal. Conexión del cable de alimentación Después de terminar todas las conexiones y los ajustes de los conmutadores, conecte el cable de alimentación a la unidad y, a continuación, a una toma de CA. Unidad (parte trasera) ASSIGN b CH.4 AMP ASSIGN CH.3 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN CH.3 BRIDGE CH.5 BRIDGE ( CH.2 SURROUND BACK L CH.4 CH.6 FRONT PRESENCE REAR PRESENCE L CH.4 FRONT PRESENCE L BRIDGE c Utilice un conector de horquilla con el siguiente tamaño: ) ( ) A CH.3 FRONT B a CH.2 SURROUND BACK AC IN 6,5 mm o más A una toma de CA Encendido/apagado de la unidad Pulse z (alimentación) para encender/apagar la unidad. Cuando la unidad está encendida, el indicador de alimentación se ilumina. Unidad (parte delantera) z (alimentación) • Cuando hay conectado un dispositivo externo a la toma TRIGGER IN, la unidad se pone en modo de espera después de pulsar z (alimentación). Si se enciende el dispositivo externo, la unidad se encenderá automáticamente mediante la función de disparo (p.60). 58 Es Conexiones Otras funciones Apagado automático de la unidad (función de espera automática) Atenuación del indicador de alimentación El indicador de alimentación del panel delantero de la unidad se puede atenuar. La unidad entrará automáticamente en modo de espera 8 horas después de su encendido. Para desactivar la función de espera automática, ajuste el conmutador AUTO POWER STANDBY en “OFF”. • Cuando haya un dispositivo externo conectado a la toma TRIGGER IN, enciéndalo antes de realizar el siguiente procedimiento: a Si la unidad está encendida, pulse z (alimentación) para apagarla. b Pulse z (alimentación) 3 veces en el espacio de 3 segundos. El indicador de alimentación se atenuará. • La función de espera automática funciona incluso aunque haya una reproducción en curso. • Para cancelar el atenuador, realice otra vez el procedimiento. • Cuando está conectado el cable de control del sistema a la toma TRIGGER IN, la función de espera automática no funciona incluso aunque esté activada. • Si se desconecta el cable de alimentación, se cancelará el atenuador. Otras funciones Es 59 Encendido de la unidad conjuntamente con el funcionamiento de otros dispositivos (función de disparo) La función de disparo puede controlar la alimentación de la unidad conjuntamente con el funcionamiento de otros dispositivos o controlar la alimentación de otros dispositivos conjuntamente con el encendido/apagado de la unidad. Si tiene un amplificador de potencia o un subgrave Yamaha que admita la función de disparo, puede utilizar dicha función de disparo conectando los dispositivos a las tomas TRIGGER con el cable de control del sistema suministrado. Tomas TRIGGER (IN/THROUGH OUT/OUT) Unidad (parte trasera) Preamplificador (como CX-A5200) TRIGGER +12V TRIGGER +12V IN CH.5 SURROUND IN Dependiendo del uso previsto, conecte los dispositivos a una de las siguientes tomas TRIGGER: CH FRON Entrada de disparo (+12 V) R THROUGH OUT Toma IN: CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V Para conectar a un dispositivo que admita la función de salida de disparo (por ejemplo, un preamplificador). Si enciende/apaga el dispositivo, la unidad se encenderá/apagará (espera) automáticamente. Salida de disparo (+12 V) 0.1A CH.5 CH.3 CH.6 AUTO POWER STANDBY OFF ON Otro amplificador de potencia CH.4 AMP ASSIGN THROUGH OUT CH.3 BRIDG C FR PR REAR PRESENCE R IMPEDANCE SELECTOR OUT 12V 0.1A Entrad de conexión al sistema • Esta función solo está disponible cuando la tecla z (alimentación) de la unidad está activada (pulsada). Toma THROUGH OUT: Subgrave Esta toma emite las señales que entran por la toma IN. Si conecta un dispositivo que admita la función de entrada de disparo (por ejemplo, otro amplificador de potencia), dicho dispositivo se encenderá/apagará automáticamente cuando se encienda/apague el dispositivo conectado a la toma IN. Toma OUT: Para conectar a un dispositivo que admita la función de entrada de disparo (por ejemplo, un subgrave). Si se enciende/apaga (espera) la unidad, el dispositivo se encenderá/apagará automáticamente. 60 Es Otras funciones • Para conectar múltiples dispositivos a las tomas TRIGGER, necesitará disponer de cables con minijacks mono de los que se venden en el mercado. Configuración avanzada de altavoces Precaución • Desenchufe el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA antes de hacer ninguna conexión ni de utilizar los conmutadores. Hacer una conexión puenteada entre los altavoces delanteros Puede disfrutar de sonido de alta potencia si puentea los altavoces delanteros. Para hacer una conexión puenteada, ajuste el selector CH. SELECTOR para CH.4 (L/R) en “CH 3 BRIDGE”, y a continuación conecte los altavoces a los terminales de altavoz CH.3 A (L/R) y CH.4 (L/R). Uso de un altavoz que admita conexiones de biamplificación Si desea utilizar un altavoz que admita conexiones de biamplificación para tener más sonidos de alta calidad, cambie el ajuste de CH. SELECTOR y conecte el altavoz a la correspondiente pareja de terminales SPEAKERS. Entrada procedente del preamplificador Unidad (parte trasera) SPEAKERS TRIGGER +12V R CH.5 CH.3 SURROUND IN CH.6 (Ejemplo) FRONT R R REAR PRESENCE THROUGH OUT Uso de un altavoz que admita conexiones de biamplificación para CH.3 (R) (dcha.) Entrada procedente del preamplificador Unidad (parte trasera) CH.5 Terminales CH.3 A (R) y CH.4 (R) SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 0.1A ( CH.3 FRONT B SPEAKERS CH.3 CH.2 CH.3 BRIDGE CH.1 ) CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.4 AMP ASSIGN CH.5 BRIDGE FRONT PRESENCE BRIDGE ( ) OFF ON IMPEDANCE SELECTOR REAR PRESENCE R CH.4 FRONT PRESENCE CH.3 CH.3 BRIDGE R CH.4 TRIGGER +12V R CH.5 CH.3 SURROUND IN CH.6 CH.2 FRONT R SURROUND BACK R REAR PRESENCE THROUGH OUT CH.1 Ajuste CH. SELECTOR para CH.4 (R) en “CH.3 BRIDGE” CENTER Terminales CH.3 A (R) y CH.4 (R) CH.5 SURROUND CH.6 AMP ASSIGN OUT 12V CH.4 0.1A ( CH.3 FRONT B CH.2 SURROUND BACK CH.1 CH.3 CH.2 CH.3 BRIDGE CH.1 ) CH.6 AUTO POWER STANDBY A CH.4 AMP ASSIGN CH.5 BRIDGE FRONT PRESENCE BRIDGE ( ) OFF ON IMPEDANCE SELECTOR REAR PRESENCE R CH.4 FRONT PRESENCE CH.3 CH.3 BRIDGE R CH.4 Ajuste CH. SELECTOR para CH.4 (R) en “CH.3” Precaución • Cuando utilice una conexión puenteada, no se pueden utilizar los terminales +/- de CH.3 B ni los terminales de CH.3 A y CH.4. CENTER Al ajustar el selector CH. SELECTOR para CH.4 (R) en “CH.3”, las señales de entrada de CH.3 (R) se emiten por los terminales de altavoz CH.3 A (R) y CH.4 (R). En este caso, no se utiliza la entrada CH.4 (R). Precaución • Antes de efectuar las conexiones de biamplificación, retire los soportes o los cables que conecten un woofer con un tweeter. Consulte el manual de instrucciones de los altavoces para obtener más información. Si no utiliza conexiones de biamplificación, asegúrese de que los soportes o los cables estén conectados antes de conectar los cables de altavoces. Configuración avanzada de altavoces Es 61 Uso de dos parejas de altavoces delanteros (SPEAKERS A/B) Uso de tres altavoces para un canal (multialtavoz) Si conecta dos parejas de altavoces delanteros a los terminales CH.3 A/B, puede cambiar los altavoces delanteros que se van a utilizar pulsando SPEAKERS A/B en el panel delantero de la unidad. Si desea utilizar tres altavoces para reproducir señales de audio de CH.1 (como señales de canal central, por ejemplo), cambie el ajuste de CH. SELECTOR y conecte los altavoces a los terminales CH.1 y CH.2 (L/R). Entrada procedente del preamplificador CH.1 CENTER • Cuando se utilicen dos parejas de altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B al mismo tiempo, asegúrese de utilizar altavoces de 8 ohmios y de ajustar el selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) en la posición superior (p.57). CH.2 AMP ASSIGN CH.1 Unidad (parte trasera) Terminales CH.3 A/B (R) A BRIDGE ( ) CH.2 BRIDGE ( ) A CH.3 CH.3 FRONT FRONT B B Terminales CH.3 A/B (L) Terminal CH.2 (R) Terminal CH.1 62 Es Configuración avanzada de altavoces CH.2 AMP ASSIGN CH.1 Ajuste CH. SELECTOR para CH.2 (R) y CH.2 (L) en “CH.1” CH.2 CH.2 CH.2 SURROUND BACK SURROUND BACK CH.1 CENTER Unidad (parte trasera) Terminal CH.2 (L) Apéndice Diagrama de trayectoria de la señal de entrada-salida Tomas INPUT (RCA/XLR) Terminales SPEAKERS (R) (dcha.) CH SELECTOR Conmutador BAL/UNBAL Conmutador BAL/UNBAL UNBAL UNBAL R CH.6 CH.6 CH.5 CH.5 BAL R CH.6 L BAL R CH.5 L CH.5 BAL UNBAL UNBAL CH.4 BAL R CH.4 L BAL CH.3 BRIDGE BRIDGE CH.3 A A CH.3 B B BAL R CH.3 L BRIDGE SPEAKER A/B A CH.3 A B CH.3 B BAL UNBAL UNBAL CH.1 CH.4 CH.3 BRIDGE CH.2 CH.2 CH.2 CH.3 UNBAL UNBAL SPEAKER A/B CH.6 CH.5 UNBAL CH.4 CH.4 L CH.6 BAL UNBAL CH.3 Terminales SPEAKERS (L) (izda.) CH SELECTOR BAL R CH.2 L BAL CH.1 CH.2 UNBAL CH.1 CH.1 BAL Apéndice Es 63 Resolución de problemas Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. En primer lugar, compruebe lo siguiente: a Los cables de alimentación de la unidad y de los demás dispositivos (por ejemplo un preamplificador) están bien conectados a tomas de CA. b La unidad y los demás dispositivos (por ejemplo un preamplificador) están encendidos. c Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo. Problema El equipo no se enciende. El equipo se apaga (modo de espera) inmediatamente. La unidad pasa al modo de espera automáticamente. No hay sonido. Causa Solución El circuito de protección se ha activado 3 veces consecutivas. Cuando la unidad está en esta condición, el indicador de alimentación parpadea. Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está desactivada. Póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario para solicitar una reparación. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente de alimentación. Desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo. Hay un dispositivo externo conectado a la toma TRIGGER (IN). Pulse z (alimentación) en la unidad y a continuación encienda el dispositivo externo. La unidad se encendió durante un cortocircuito en un cable de altavoz. Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a conectarlos a la unidad y a los altavoces (p.57). La unidad tiene un cortocircuito porque los terminales de altavoz han entrado en contacto con partes metálicas del rack de AV, etc. Deje suficiente espacio libre en la parte trasera de la unidad (p.50). Se ha puesto en marcha la función de espera automática. Para desactivar la función de espera automática, ajuste el conmutador AUTO POWER STANDBY en “OFF” (p.59). El circuito de protección se ha activado porque el volumen del dispositivo externo conectado a la unidad es demasiado elevado. Baje el volumen del dispositivo externo. El circuito de protección se ha activado porque la temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Instale la unidad en un lugar bien ventilado y deje suficiente espacio de ventilación alrededor de la unidad (p.50). El ajuste del conmutador BAL/UNBAL no es correcto. Cambie el ajuste del conmutador BAL/UNBAL para que se corresponda con las conexiones (p.56). Los altavoces conectados a los terminales CH.3 A/B están desactivados. Pulse SPEAKERS A/B para activar los altavoces (p.62). No se escucha ningún sonido de un altavoz específico. El cable XLR balanceado (o el cable RCA sin balancear) que conecta la unidad y el preamplificador está defectuoso, o el cable de altavoz que conecta la unidad y el altavoz está defectuoso. Por un altavoz específico sale el sonido de otro canal. 64 Es Apéndice El ajuste de CH SELECTOR no es correcto. Si no hay ningún problema con la conexión, sustitúyalo por otro cable. Cambien el ajuste de CH SELECTOR para que se corresponda con el sistema de altavoces utilizado (p.61). Especificaciones Tomas de entrada • Audio RCA analógicas (sin balancear) x 11 XLR analógicas (balanceadas) x 11 (1: MASA, 2: POSITIVO, 3: NEGATIVO) Tomas de salida • Audio Salida de altavoces x 11 canales (13 terminales: CH.1, CH.2 [L/R], CH.3-A [L/R], CH.3-B [L/R], CH.4 [L/R] a CH.6 [L/R]) Otras tomas • TRIGGER OUT x 1 (+12 V/0,1 A máx.) • TRIGGER IN x 1 (+12 V entrada) • TRIGGER THROUGH OUT x 1 Sección de audio • Potencia de salida nominal (dirigida por 2 canal) (de 20 Hz a 20 kHz, 0,06% THD, 6 ) CH.1 .........................................................................................................170 W CH.2 (L/R)................................................................................................170 W CH.3 (L/R)................................................................................................170 W CH.4 (L/R)................................................................................................170 W CH.5 (L/R)................................................................................................170 W CH.6 (L/R)................................................................................................170 W (de 20 Hz a 20 kHz, 0,06 % THD, 8 ) CH.1 .........................................................................................................150 W CH.2 (L/R)................................................................................................150 W CH.3 (L/R)................................................................................................150 W CH.4 (L/R)................................................................................................150 W CH.5 (L/R)................................................................................................150 W CH.6 (L/R)................................................................................................150 W (1 kHz, 0,9 % THD, 8 ) CH.1 .........................................................................................................170 W CH.2 (L/R)................................................................................................170 W CH.3 (L/R)................................................................................................170 W CH.4 (L/R)................................................................................................170 W CH.5 (L/R)................................................................................................170 W CH.6 (L/R)................................................................................................170 W • Potencia de salida nominal (dirigida por 1 canal) (1 kHz, 0,9 % THD, 6 ) CH.1 ..............................................................................................230 W/canal CH.2 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.3 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.4 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.5 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.6 (L/R).....................................................................................230 W/canal (1 kHz, 0,9 % THD, 8 ) CH.1 ..............................................................................................190 W/canal CH.2 (L/R).....................................................................................190 W/canal CH.3 (L/R).....................................................................................190 W/canal CH.4 (L/R).....................................................................................190 W/canal CH.5 (L/R).....................................................................................190 W/canal CH.6 (L/R).....................................................................................190 W/canal [Modelos de Reino Unido, Europa y Rusia] (1 kHz, 0,9 % THD, 4 ) CH.3 (L/R).....................................................................................290 W/canal • Potencia de salida nominal (señal puenteada en 2 canales: BRIDGE) (20-20 kHz, 0,06 % THD, 8 ) CH3A (+) y CH4 (+) (L/R) ............................................................200 W/canal (1kHz, 0,9 % THD, 8 ) CH3A (+) y CH4 (+) (L/R) ............................................................240 W/canal • Potencia de salida efectiva máxima (señal en 1 canal, JEITA) [Modelos de China, Taiwán, Corea, Asia, Brasil, América Central y del Sur y general] (1 kHz, 10 % THD, 6 ) CH.1 ..............................................................................................280 W/canal CH.2 (L/R).....................................................................................280 W/canal CH.3 (L/R).....................................................................................280 W/canal CH.4 (L/R).....................................................................................280 W/canal CH.5 (L/R).....................................................................................280 W/canal CH.6 (L/R).....................................................................................280 W/canal (1 kHz, 10 % THD, 8 ) CH.1 ..............................................................................................230 W/canal CH.2 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.3 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.4 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.5 (L/R).....................................................................................230 W/canal CH.6 (L/R).....................................................................................230 W/canal • Potencia dinámica (IHF) Señal en 1 canal (8/6/4/2 ) ......................................190/250/350/500 W • Factor de amortiguación Todos los canales, 1 kHz, 8 ..................................................... 180 o más • Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada Sin balancear (1 kHz, 100 W/8 ) ............................................ 1,0 V/47 k Balanceada (1 kHz, 100 W/8 )................................................ 2,0 V/47 k • Señal de entrada máxima Sin balancear (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ) .................................................1,3 V Balanceada (1 kHz, 0,5 % THD, 8 ) ....................................................2,6 V • Respuesta de frecuencia (de 10 Hz a 100 kHz)............................+0/-3 dB • Distorsión armónica total (70 W/8 ) ...........................0,015 % o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) (Entrada en cortocircuito 1 k, nivel de referencia 150 W/8 ) .................................................................................................... 116 dB o más • Ruido residual (red IHF-A) Salida de altavoces (entrada en cortocircuito)............... 60 μV o menos • Separación de canales (entrada 5,1 k en cortocircuito , 1 kHz/10 kHz) .................................................................................................90/75 dB o más • Ganancia ............................................................................................. 29,1 dB General • Alimentación eléctrica [Modelos de EE. UU. y Canadá]..........................................120 V CA, 60 Hz [Modelos de Taiwán, América Central y de Sur y Brasil] .................................................................................110 a 120 V CA, 50/60 Hz [Modelo de China] ................................................................220 V CA, 50 Hz [Modelo de Corea] ................................................................220 V CA, 60 Hz [Modelo de Australia] ...........................................................240 V CA, 50 Hz [Modelos de Reino Unido, Europa y Rusia] .....................230 V CA, 50 Hz [Modelos de Asia y general]...............................220 a 240 V CA, 50/60 Hz • Consumo eléctrico ............................................................................... 650 W • Consumo eléctrico en espera ............................................... 0,1 W (típico) • Consumo eléctrico máximo (señal en todos los canales, 10% THD) [Modelos de Taiwán, Brasil, Asia, América Central y del Sur y general] ................................................................................................................ 1500 W • Consumo eléctrico (sin señales)............................................ 75 W (típico) Apéndice Es 65 • Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) ..........................................................................................435 x 211 x 464 mm * Incluidos patas y salientes • Peso ....................................................................................................... 26,4 kg *Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 66 Es Apéndice Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. For business users in the European Union: If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union: This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. (weee_eu_en_02) Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos. Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información. Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto. (weee_eu_es_02) Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Pour les professionnels dans l'Union européenne: Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union européenne : Ce symbole est seulement valable dans l'Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. (weee_eu_fr_02) 149 AVEG1A1102C Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo http://europe.yamaha.com/warranty/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Yamaha MX-A5200 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario