Smeg KV26N Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
ES
1
ADVERTENCIAS!
INSTALACIÓN
Antes de instalar y/o usar la campana lea detenidamente las
instrucciones.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños causados
por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
Recomendamos que las operaciones correspondientes a la instalación y
a la regulación sean efectuadas por personal cualicado.
Una vez que se ha sacado la campana del embalaje compruebe su
integridad. No use el producto si lo encuentra dañado y diríjase a la red
de asistencia Smeg.
Antes de efectuar cualquier conexión asegúrese de que la tensión de la
red corresponda a la tensión que aparece en la etiqueta ubicada en el
interior del equipo.
Para aparatos en Clase I asegúrese de que la instalación eléctrica
doméstica garantice una descarga correcta a tierra.
La distancia mínima entre la placa de cocción y la parte inferior de la
campana debe ser de al menos 650 mm.
El aire aspirado no debe trasladarse hacia un conducto usado para
la descarga de los humos de equipos alimentados con gas u otros
combustibles.
Conecte a la salida del aire aspirado de la campana, los conductos de
salida de humos, con un diámetro interno adecuado y no inferior a 120
mm.
Debe preverse siempre una buena ventilación del local cuando la
campana o los equipos a gas se usan contemporáneamente.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse por el
fabricante o por su servicio de asistencia técnica o por una persona con
cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.
Respete las prescripciones de la ley relacionadas con la salida del aire
durante el funcionamiento de aspiración de la campana.
USO
No cocine o fría de manera que pueda provocar llamas libres de intensidad
fuerte que pueden ser atraídas por la campana en funcionamiento y
provocar un incendio.
No prepare ameados debajo de la campana: peligro de incendio
La campana puede ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años y por
ES
2
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
sin experiencia o conocimientos necesarios, siempre que estén vigiladas
o después de que hayan recibido las instrucciones relativas al uso seguro
del equipo y a la comprensión de los peligros inherentes.
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con
el equipo.
ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden ponerse muy calientes si se
utilizan con los equipos de cocción”
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar todas las operaciones de mantenimiento o limpieza,
desconecte el equipo de la red eléctrica.
Efectúe un mantenimiento escrupuloso y apropiado de los ltros con la
frecuencia recomendada por el fabricante.
Para la limpieza de las supercies de la campana basta usar un paño
húmedo y detergente líquido neutro.
La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben
realizarse por niños sin vigilancia;
EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
SI NO SE RESPETAN LAS INDICACIONES ANTERIORMENTE
MENCIONADAS.
USO
Este equipo ha sido diseñado para ser usado como campana ASPIRANTE
(evacuación del aire hacia el exterior) o FILTRANTE (recirculación del
aire hacia el interior).
VERSIÓN ASPIRANTE: Para montar la campana en la versión aspirante,
basta conectar la alimentación del motor a través de un tubo rígido
o exible con un diámetro interno adecuado y no inferior a 120 mm,
directamente a la salida externa de evacuación de los vapores y olores.
IMPORTANTE Retire los posibles ltros antiolor de carbón activo.
VERSIÓN FILTRANTE: Si no existe la posibilidad de evacuación hacia
el exterior, la campana puede montarse como ltrante. En esta versión
los ltros antiolor del carbón activo purican el aire y los vapores, y luego
vuelven a salir hacia el ambiente a través de las rejillas laterales de
ventilación de la chimenea.
Nota: el uso de la campana en modalidad ltrante puede comportar un
aumento del nivel sonoro percibido.
ES 3
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:
La campana se suministra con todos los accesorios necesarios
para la instalación. La distancia mínima entre la supercie
inferior de la campana y la placa de cocción debe ser de
al menos 650 mm (Fig. 1). Si la alimentación del motor
se encuentra equipada con una válvula antirretorno de
humos, asegúrese de que la misma pueda abrirse y
cerrarse libremente.
Para una instalación fácil recomendamos efectuar las
operaciones que se describen a continuación:
1) Centrar la campana con respecto a la placa de cocción.
2) Según el modelo de campana, se han previsto diferentes
modalidades de instalación. Identique el propio sistema
de jación entre los siguientes:
a) 2 ganchos niveladores con jación con tacos de
expansión suministrados de serie (Fig. 2)
b) Soporte de nivelación trasero con jación con tacos
de expansión suministrado de serie (Fig. 3)
c) Para los modelos en isla, consulte el adjunto para la
instalación especíca.
IMPORTANTE: Los sistemas de jación a) y b) se
encuentran alojados en la parte posterior de la
campana, en los agujeros L1 (Fig. 5).
3) Retirar los ltros anti-grasa, colocar la campana en la pared
y trazar la posición de referencia de los agujeros para el
anclaje de los sistemas de jación correspondientes.
4) Tras quitar la campana de la pared, efectuar los 2 agujeros
anteriormente trazados
5) Fijar el sistema de jación a la pared apretando el taco de
expansión
6) Trazar en la pared los agujeros L2 para jar con seguridad
los tacos en los agujeros. (tacos en suministro)
7) Enganchar la campana al sistema de jación (Figs. 2 y 3)
y efectuar el nivelado mediante el tornillo de regulación.
8) Fijar la campana con seguridad apretando bien los dos
tornillos de expansión de los agujeros L2
SISTEMAS DE CONEXIÓN DEL AIRE:
Versión ASPIRANTE:
Conecte a la salida de la alimentación del motor el conducto
de expulsión de humos de diámetro interior de Ø150 mm. El
conducto de expulsión no debe tener un Ø inferior a 120 mm.
Atención, si la campana se suministra con un ltro de
carbones activos, habrá que quitarlo (véase la pág. 8)
Desviación para Alemania:
Cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con
energía que no sea la eléctrica funcionan simultáneamente,
la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x
10
-5
bar).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Ø150
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
L2
L1
K
Z
Z
L
L
Z
ES
4
Versión FILTRANTE:
Deje libre la alimentación del motor. Instale los ltros de
carbón activo como se muestra en la pág. 8.
Si la campana no está equipada con el ltro de carbón
activo, es necesario comprarlo por separado en el centro
Smeg autorizado más cercano.
Para algunos modelos se ha previsto un grupo de racores
de serie (g.6) que se jan a la pared a través de tacos de
expansión y a una altura adecuada para poder canalizar
el ujo del aire en correspondencia con las rejillas de la
chimenea. Introduzca por el lado las extensiones R2 en el
racor R1. Conecte el racor R1 a la salida del cuerpo de la
campana a través de un tubo con diámetro de 150 mm.
MONTAJE DE LAS CHIMENEAS (g. 7):
Coloque el soporte de la chimenea, única o en dos
piezas (K), en el límite superior deseado.
Trace los dos agujeros en la pared para la jación de la
abrazadera. Perfore y je la abrazadera con los tacos
de expansión en suministro.
Coloque con cuidado el grupo chimeneas sobre la
campana. Fije la chimenea inferior a través de los
tornillos Z de la campana. Extienda con cuidado la
chimenea superior hasta el límite superior.
Fije a la abrazadera de la chimenea K, a la chimenea
superior con los tornillos L.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Recomendamos que las operaciones de conexión
eléctrica sean efectuadas por un técnico
cualicado.
Si la conexión a la red eléctrica es directa, es necesario
colocar entre el equipo y la red de alimentación un
interruptor bipolar con una abertura mínima entre los
contactos de 3 mm, correspondiente a la carga y que
cumpla con las normas en vigor.
ES
5
INSTRUCCIONES PARA EL USO:
GRUPO DE MANDOS:
Para un uso adecuado y eciente del producto, recomendamos activar la campana
unos minutos antes de comenzar a cocinar, y extender el funcionamiento al menos
15 min después de haber terminado la cocción o, en todo caso, hasta que el vapor
y los olores desaparezcan por completo. Para encender la campana, identique
el tipo de mando de la campana y efectúe las indicaciones correspondientes:
Función intensiva temporizada:
La función intensiva temporizada es la modalidad de servicio para la cual, por un tiempo
limitado, la campana elabora su capacidad máxima. La activación de la velocidad
intensiva temporizada de la campana se efectúa girando la empuñadura (B) desde la
posición 3, en el sentido de las agujas del reloj. Una vez que la velocidad intensiva
temporizada se activa, la empuñadura regresa a la posición de forma automática. Es
posible desactivar la velocidad intensiva girando de nuevo el mando (B) en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Cuando la temporización de la velocidad intensiva
vence se vuelve a restablecer por defecto la velocidad N.º 3.
SLIDER:
- Cursor (A) ON/OFF iluminación
- Cursor (B) de cuatro posiciones:
OFF Motor
ON/Regulación de la velocidad
BOTONERA ELECTROMECÁNICA:
Tecla ON/OFF luces
Tecla OFF motor
Tecla encendido/regulación
velocidad campana
EMPUÑADURAS:
- Empuñadura (A): ON/OFF iluminación (0-1)
- Empuñadura (B):
Posición OFF motor
Regulación velocidad campana
Activación velocidad intensiva
temporizada
(A) (B)
(A) (B)
ES 6
BOTONERA CAPACITIVA 2 DÍGIT. 10 TECLAS:
Tecla Función Pantalla
A Enciende/apaga el motor de aspiración. Visualiza la velocidad congurada
B Disminuye la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad congurada
C Aumenta la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad congurada
D
Activa la velocidad Intensiva partiendo de cualquier velocidad, incluso
partiendo del motor apagado. Esta velocidad está temporizada; cuando
ésta última termina, el sistema regresa a la velocidad congurada
anteriormente. Adecuada para recibir las emisiones máximas de los
humos de cocción.
Visualiza de forma alternada HI
Si la tecla se mantiene presionada unos 5 segundos aprox., cuando
todas las cargas se encuentran apagadas (motor+luz), se activa /
desactiva el bloqueo del teclado.
"- -" Bloqueo teclado activo.
E
Función 24 H
Activa el motor con la primera velocidad y permite una aspiración de
10 minutos por hora.
Indica 24 y, con el motor en función, el
punto inferior derecho parpadea una vez
por segundo. Se deshabilita presionando
la tecla.
Si la tecla se mantiene presionada unos 5 segundos aprox., cuando
todas las cargas se encuentran apagadas (motor + luz), presionando
la tecla "B" durante la animación, se activa/desactiva la alarma de los
ltros de carbón activo.
Por 5 segundos se visualiza una animación
giratoria. "EF" parpadea dos veces en fase
de activación. "EF" parpadea una sola vez
en fase de desactivación.
F
Función Delay
Activa el apagado automático retrasado de 30'. Adecuado para
completar la eliminación de los olores residuales. Es posible activarlo
desde cualquier posición; se desactiva presionando la tecla o
apagando el motor.
Visualiza la velocidad de ejercicio y el
punto inferior derecho parpadea
G
Con las alarmas de los ltros en funcionamiento, si la tecla se mantiene
presionada por 3 segundos, la alarma se reinicia.
Al concluir el procedimiento, la indicación
visualizada anteriormente se apaga:
FF indica la necesidad de lavar los
ltros anti-grasa metálicos. La alarma
entra en función después de las 100 horas
de trabajo efectivo de la campana.
EF indica que es necesario cambiar
los ltros de carbón activo y que los ltros
anti-grasa metálicos deben lavarse. La
alarma entra en función después de
las 200 horas de trabajo efectivo de la
campana.
H
Disminuye la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la
tecla de forma cíclica.
1
Enciende y apaga la instalación de iluminación con la máxima
intensidad.
L
Aumenta la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la
tecla de forma cíclica.
Mando de bloqueo del teclado: es posible bloquear el teclado, por ejemplo, para efectuar la
limpieza de la supercie de cristal, cuando el motor y las luces de la campana están apagadas.
Si la tecla D se mantiene presionada durante 5 segundos aprox., es posible activar o desactivar
el bloqueo del teclado que se conrma siempre con:
“- -” Bloqueo teclado activado.
Tecla OFF motor/Reset Filtros
Tecla encendido/regulación
velocidad campana
Activación velocidad intensiva
temporizada
Tecla ON/OFF luces
ES 7
La función intensiva temporizada es la modalidad de servicio para la cual, por un
tiempo limitado, la campana elabora su capacidad máxima.
La activación de la función se muestra a través del parpadeo del diodo luminoso
colocado en correspondencia con la tecla. Cuando la temporización de la velocidad
intensiva vence se vuelve a restablecer por defecto la velocidad N.º 3.
Tecla FUNCIÓN PANTALLA
A ENCIENDE / APAGA EL MOTOR DE ASPIRACIÓN.
VISUALIZA LA VELOCIDAD
CONFIGURADA
B DISMINUYE LA VELOCIDAD DE EJERCICIO
VISUALIZA LA VELOCIDAD
CONFIGURADA
C
AUMENTA LA VELOCIDAD DE EJERCICIO
ACTIVA LA VELOCIDAD INTENSIVA TEMPORIZADA
VISUALIZA LA VELOCIDAD
CONFIGURADA
PARPADEO DE LA VELOCIDAD
INTENSIVA TEMPORIZADA
D ENCIENDE Y APAGA LA INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN
F ACTIVA EL APAGADO AUTOMÁTICO RETRASADO DE 15' PARPADEA
BOTONERA CAPACITIVA DE 1 DÍGIT:
BOTONERA ELECTRÓNICA SUAVE AL TACTO:
- APAGADO AUTOMÁTICO TEMPORIZADO: Si una de las teclas de la velocidad
del motor (2-3) se presiona dos veces, se activa la función de ''Apagado automático
temporizado'', que apaga tanto las luces como el motor de la campana después de 10
min. Esta activación se indica a través del parpadeo del LED que se encuentra sobre
la tecla correspondiente.
- AVISO LIMPIEZA DE FILTROS: el parpadeo contemporáneo de los 4 LED,
(programado para activarse cada 200 h de funcionamiento), indica al usuario la
necesidad de limpiar/sustituir los ltros.
Si se presiona la tecla OFF es posible echar a andar de nuevo el recuento de
las 200 horas. INOTA: la presión accidental de la tecla OFF antes de las 200h de
funcionamiento no produce el reset de la memoria de la limpieza de los ltros. Es
FUNCIONES OPCIONALES:
ES 8
Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento y/o de limpieza,
desconecte siempre la campana de la red eléctrica.
Una limpieza constante garantiza un funcionamiento correcto y una vida útil prolongada
del equipo. Hay que dedicar una atención especial a los ltros anti-grasa y en las
campanas ltrantes, a los ltros de carbón.
NOTA: la acumulación de grasa en el interior de los paneles ltrantes, además de
perjudicar el rendimiento de la campana, puede provocar el riesgo de incendios.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
LIMPIEZA EXTERNA: La limpieza externa e interna de la campana debe efectuarse
con un paño húmedo y detergente líquido neutro, evitando completamente el uso de
solventes y de sustancias abrasivas. Recomendamos el uso de productos especícos
y seguir las indicaciones del producto. Recomendamos efectuar la limpieza de la
campana frotando el acero en el sentido del acabado supercial.
importante limpiar cada 200h los ltros de grasa y
sustituir cada 200h los ltros de carbones activos.
NOTA: en algunos países también está disponible la
versión con 4 velocidades con la distribución indicada
aquí al lado donde: Tecla Reset Filtros
LIMPIEZA FILTROS METÁLICOS: Preste particular
atención a los paneles ltrantes de antigrasa metálicos.
La acumulación de grasa en el interior de los paneles
ltrantes, además de perjudicar el rendimiento de
la campana, puede provocar también el riesgo de
incendios.
Para evitar el riesgo de incendios, es necesario limpiar
los ltros de forma periódica por lo menos una vez al
mes o con mayor frecuencia en los casos donde el
equipo sea sometido a un uso particularmente riguroso.
Una vez identicado el modelo de la propia campana,
retire un ltro a la vez, tal y como se muestra en las
guras de al lado. Lave minuciosamente los ltros
con detergente neutro, a mano o en lavavajillas.
Vuelva a montar los ltros prestando atención a que
la empuñadura se encuentre siempre dirigida hacia el
exterior de la campana.
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN: (Solo para la versión ltrante)
Los ltros de carbón tienen la capacidad de retener los olores hasta que los
carbones alcanzan el nivel de saturación. No pueden lavarse ni regenerarse, por
lo que se recomienda su sustitución al menos una vez cada seis meses, o bien más
frecuentemente si la campana se utiliza mucho.
Antes de llevar a cabo las operaciones de sustitución, hay que asegurarse de haber
desconectado la campana de la red eléctrica.
Para acceder a los ltros de carbón, es necesario quitar los ltros metálicos tal como
ES 9
se ha indicado más arriba.
Teniendo como referencia las guras, localice el kit de
ltros de carbón suministrado con la campana.
Para el ltro de disco, basta con girar 90°, tal como se
indica en la g. A, los dos ltros y después extraerlos de
su sede.
En el caso de un ltro de cartucho jado con muelles (g.
B), hay que ejercer la presión necesaria para vencer la
resistencia del muelle y, después, extraer el ltro.
Si se trata de un ltro de cartucho bloqueado con un
estribo y una manija roscada (g. C), hay que destornillar
la manija, quitar el estribo de bloqueo y después extraer
el ltro de carbones activos. Vuelva a montar los ltros de
carbón y los ltros anti-grasa metálicos siguiendo estas
mismas operaciones en orden inverso.
Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento y/o de limpieza,
desconecte siempre la campana de la alimentación eléctrica.
Según el modelo, la campana puede disponer de diferentes tipos de iluminación, con
bombillas de LED o halógenas:
a) DE LED: Las fuentes luminosas de LED garantizan
un elevado número de horas de funcionamiento. Si,
debido a una rotura o avería, es necesario cambiar
la bombilla, también deberá sustituir el aplique. En
dicho caso, póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica cualicado. Este equipo dispone
de una luz LED blanca de clase 1M según la norma
EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; potencia
máxima emitida@439nm: 7 μW.
No observar directamente con instrumentos ópticos
(prismáticos, lupa, etc.).
b) Halógenas: bombilla con conexión G4, potencia 20
W y tensión 12 V. Para sustituir la bombilla, quite con
la ayuda de un destornillador el anillo de soporte del
cristal del aplique. Una vez desmontado el cristal,
extraiga la bombilla defectuosa de su sede y monte
una bombilla nueva. Vuelva a montar el cristal del
aplique bloqueándolo con el anillo.
Código ILCOS: HSG/C/UB-20-12-G4
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS:
ES
10
Con arreglo al art. 26 del Decreto Legislativo de 14 de marzo de
2014, n.° 49 ‘’Actuación de la directiva 2012/19/UE acerca de los
desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)’
TRATAMIENTO DEL RAEE:
El símbolo del contenedor barrado que aparece en el equipo o en la
confección, indica que el producto, al concluir la vida útil, debe ser
eliminado por separado del resto de los desechos.
Por tanto, cuando la vida útil del equipo concluye, el usuario deberá
entregar este último a los centros especializados en recogida diferenciada
de desechos electrotécnicos y electrónicos del propio municipio.
Como alternativa a la gestión autónoma, es posible entregar el equipo
que se quiere eliminar al distribuidor donde se va a comprar un equipo
equivalente nuevo.
En las tiendas de distribución de productos electrónicos con una
supercie de venta de al menos 400 m
2
, es además posible entregar
gratuitamente, sin la obligación de comprar, los productos electrónicos
que se quieren eliminar con dimensiones inferiores a 25 cm.
La recogida diferenciada adecuada para el envío sucesivo del equipo
hacia el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible con el
medio ambiente, contribuyen a evitar posibles efectos negativos en el
medio ambiente y en la salud, y favorece la reutilización y/o reciclaje
de los materiales que componen el equipo.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS! • • • • • • • • • • • • INSTALACIÓN Antes de instalar y/o usar la campana lea detenidamente las instrucciones. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños causados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. Recomendamos que las operaciones correspondientes a la instalación y a la regulación sean efectuadas por personal cualificado. Una vez que se ha sacado la campana del embalaje compruebe su integridad. No use el producto si lo encuentra dañado y diríjase a la red de asistencia Smeg. Antes de efectuar cualquier conexión asegúrese de que la tensión de la red corresponda a la tensión que aparece en la etiqueta ubicada en el interior del equipo. Para aparatos en Clase I asegúrese de que la instalación eléctrica doméstica garantice una descarga correcta a tierra. La distancia mínima entre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos 650 mm. El aire aspirado no debe trasladarse hacia un conducto usado para la descarga de los humos de equipos alimentados con gas u otros combustibles. Conecte a la salida del aire aspirado de la campana, los conductos de salida de humos, con un diámetro interno adecuado y no inferior a 120 mm. Debe preverse siempre una buena ventilación del local cuando la campana o los equipos a gas se usan contemporáneamente. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. Respete las prescripciones de la ley relacionadas con la salida del aire durante el funcionamiento de aspiración de la campana. USO • No cocine o fría de manera que pueda provocar llamas libres de intensidad fuerte que pueden ser atraídas por la campana en funcionamiento y provocar un incendio. • No prepare flameados debajo de la campana: peligro de incendio • La campana puede ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años y por ES 1 personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos necesarios, siempre que estén vigiladas o después de que hayan recibido las instrucciones relativas al uso seguro del equipo y a la comprensión de los peligros inherentes. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el equipo. • “ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden ponerse muy calientes si se utilizan con los equipos de cocción” MANTENIMIENTO • Antes de efectuar todas las operaciones de mantenimiento o limpieza, desconecte el equipo de la red eléctrica. • Efectúe un mantenimiento escrupuloso y apropiado de los filtros con la frecuencia recomendada por el fabricante. • Para la limpieza de las superficies de la campana basta usar un paño húmedo y detergente líquido neutro. • La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usuario no deben realizarse por niños sin vigilancia; • EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI NO SE RESPETAN LAS INDICACIONES ANTERIORMENTE MENCIONADAS. USO • Este equipo ha sido diseñado para ser usado como campana ASPIRANTE (evacuación del aire hacia el exterior) o FILTRANTE (recirculación del aire hacia el interior). • VERSIÓN ASPIRANTE: Para montar la campana en la versión aspirante, basta conectar la alimentación del motor a través de un tubo rígido o flexible con un diámetro interno adecuado y no inferior a 120 mm, directamente a la salida externa de evacuación de los vapores y olores. IMPORTANTE Retire los posibles filtros antiolor de carbón activo. • VERSIÓN FILTRANTE: Si no existe la posibilidad de evacuación hacia el exterior, la campana puede montarse como filtrante. En esta versión los filtros antiolor del carbón activo purifican el aire y los vapores, y luego vuelven a salir hacia el ambiente a través de las rejillas laterales de ventilación de la chimenea. Nota: el uso de la campana en modalidad filtrante puede comportar un aumento del nivel sonoro percibido. ES 2 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: La campana se suministra con todos los accesorios necesarios para la instalación. La distancia mínima entre la superficie inferior de la campana y la placa de cocción debe ser de al menos 650 mm (Fig. 1). Si la alimentación del motor se encuentra equipada con una válvula antirretorno de humos, asegúrese de que la misma pueda abrirse y cerrarse libremente. Para una instalación fácil recomendamos efectuar las operaciones que se describen a continuación: 1) Centrar la campana con respecto a la placa de cocción. 2) Según el modelo de campana, se han previsto diferentes modalidades de instalación. Identifique el propio sistema de fijación entre los siguientes: a) 2 ganchos niveladores con fijación con tacos de expansión suministrados de serie (Fig. 2) b) Soporte de nivelación trasero con fijación con tacos de expansión suministrado de serie (Fig. 3) c) Para los modelos en isla, consulte el adjunto para la instalación específica. IMPORTANTE: Los sistemas de fijación a) y b) se encuentran alojados en la parte posterior de la campana, en los agujeros L1 (Fig. 5). 3) Retirar los filtros anti-grasa, colocar la campana en la pared y trazar la posición de referencia de los agujeros para el anclaje de los sistemas de fijación correspondientes. 4) Tras quitar la campana de la pared, efectuar los 2 agujeros anteriormente trazados 5) Fijar el sistema de fijación a la pared apretando el taco de expansión 6) Trazar en la pared los agujeros L2 para fijar con seguridad los tacos en los agujeros. (tacos en suministro) 7) Enganchar la campana al sistema de fijación (Figs. 2 y 3) y efectuar el nivelado mediante el tornillo de regulación. 8) Fijar la campana con seguridad apretando bien los dos tornillos de expansión de los agujeros L2 SISTEMAS DE CONEXIÓN DEL AIRE: Versión ASPIRANTE: Conecte a la salida de la alimentación del motor el conducto de expulsión de humos de diámetro interior de Ø150 mm. El conducto de expulsión no debe tener un Ø inferior a 120 mm. Atención, si la campana se suministra con un filtro de carbones activos, habrá que quitarlo (véase la pág. 8) Desviación para Alemania: Cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía que no sea la eléctrica funcionan simultáneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bar). ES Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 3 Versión FILTRANTE: Deje libre la alimentación del motor. Instale los filtros de carbón activo como se muestra en la pág. 8. Si la campana no está equipada con el filtro de carbón activo, es necesario comprarlo por separado en el centro Smeg autorizado más cercano. Para algunos modelos se ha previsto un grupo de racores de serie (fig.6) que se fijan a la pared a través de tacos de expansión y a una altura adecuada para poder canalizar el flujo del aire en correspondencia con las rejillas de la chimenea. Introduzca por el lado las extensiones R2 en el racor R1. Conecte el racor R1 a la salida del cuerpo de la campana a través de un tubo con diámetro de 150 mm. L2 L1 Fig. 5 • MONTAJE DE LAS CHIMENEAS (fig. 7): Coloque el soporte de la chimenea, única o en dos piezas (K), en el límite superior deseado. Trace los dos agujeros en la pared para la fijación de la abrazadera. Perfore y fije la abrazadera con los tacos de expansión en suministro. Coloque con cuidado el grupo chimeneas sobre la campana. Fije la chimenea inferior a través de los tornillos Z de la campana. Extienda con cuidado la chimenea superior hasta el límite superior. Fije a la abrazadera de la chimenea K, a la chimenea superior con los tornillos L. • CONEXIÓN ELÉCTRICA • Recomendamos que las operaciones de conexión eléctrica sean efectuadas por un técnico cualificado. Fig. 6 L L K Z Z Z Fig. 7 ES Si la conexión a la red eléctrica es directa, es necesario colocar entre el equipo y la red de alimentación un interruptor bipolar con una abertura mínima entre los contactos de 3 mm, correspondiente a la carga y que cumpla con las normas en vigor. 4 • INSTRUCCIONES PARA EL USO: GRUPO DE MANDOS: Para un uso adecuado y eficiente del producto, recomendamos activar la campana unos minutos antes de comenzar a cocinar, y extender el funcionamiento al menos 15 min después de haber terminado la cocción o, en todo caso, hasta que el vapor y los olores desaparezcan por completo. Para encender la campana, identifique el tipo de mando de la campana y efectúe las indicaciones correspondientes: SLIDER: - Cursor (A) ON/OFF iluminación - Cursor (B) de cuatro posiciones: OFF Motor ON/Regulación de la velocidad BOTONERA ELECTROMECÁNICA: (A) (B) (A) (B) Tecla ON/OFF luces Tecla OFF motor Tecla encendido/regulación velocidad campana EMPUÑADURAS: - Empuñadura (A): ON/OFF iluminación (0-1) - Empuñadura (B): Posición OFF motor Regulación velocidad campana Activación velocidad intensiva temporizada Función intensiva temporizada: La función intensiva temporizada es la modalidad de servicio para la cual, por un tiempo limitado, la campana elabora su capacidad máxima. La activación de la velocidad intensiva temporizada de la campana se efectúa girando la empuñadura (B) desde la posición 3, en el sentido de las agujas del reloj. Una vez que la velocidad intensiva temporizada se activa, la empuñadura regresa a la posición de forma automática. Es posible desactivar la velocidad intensiva girando de nuevo el mando (B) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la temporización de la velocidad intensiva vence se vuelve a restablecer por defecto la velocidad N.º 3. ES 5 BOTONERA CAPACITIVA 2 DÍGIT. 10 TECLAS: Tecla A B C D E F G H 1 L Función Enciende/apaga el motor de aspiración. Disminuye la velocidad de ejercicio. Aumenta la velocidad de ejercicio. Activa la velocidad Intensiva partiendo de cualquier velocidad, incluso partiendo del motor apagado. Esta velocidad está temporizada; cuando ésta última termina, el sistema regresa a la velocidad configurada anteriormente. Adecuada para recibir las emisiones máximas de los humos de cocción. Si la tecla se mantiene presionada unos 5 segundos aprox., cuando todas las cargas se encuentran apagadas (motor+luz), se activa / desactiva el bloqueo del teclado. Pantalla Visualiza la velocidad configurada Visualiza la velocidad configurada Visualiza la velocidad configurada Visualiza de forma alternada HI "- -" Bloqueo teclado activo. Indica 24 y, con el motor en función, el Función 24 H punto inferior derecho parpadea una vez Activa el motor con la primera velocidad y permite una aspiración de por segundo. Se deshabilita presionando 10 minutos por hora. la tecla. Si la tecla se mantiene presionada unos 5 segundos aprox., cuando Por 5 segundos se visualiza una animación todas las cargas se encuentran apagadas (motor + luz), presionando giratoria. "EF" parpadea dos veces en fase la tecla "B" durante la animación, se activa/desactiva la alarma de los de activación. "EF" parpadea una sola vez filtros de carbón activo. en fase de desactivación. Función Delay Activa el apagado automático retrasado de 30'. Adecuado para Visualiza la velocidad de ejercicio y el completar la eliminación de los olores residuales. Es posible activarlo punto inferior derecho parpadea desde cualquier posición; se desactiva presionando la tecla o apagando el motor. Con las alarmas de los filtros en funcionamiento, si la tecla se mantiene Al concluir el procedimiento, la indicación presionada por 3 segundos, la alarma se reinicia. visualizada anteriormente se apaga: FF indica la necesidad de lavar los filtros anti-grasa metálicos. La alarma entra en función después de las 100 horas de trabajo efectivo de la campana. EF indica que es necesario cambiar los filtros de carbón activo y que los filtros anti-grasa metálicos deben lavarse. La alarma entra en función después de las 200 horas de trabajo efectivo de la campana. Disminuye la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la tecla de forma cíclica. Enciende y apaga la instalación de iluminación con la máxima intensidad. Aumenta la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la tecla de forma cíclica. Mando de bloqueo del teclado: es posible bloquear el teclado, por ejemplo, para efectuar la limpieza de la superficie de cristal, cuando el motor y las luces de la campana están apagadas. Si la tecla D se mantiene presionada durante 5 segundos aprox., es posible activar o desactivar el bloqueo del teclado que se confirma siempre con: “- -” Bloqueo teclado activado. ES 6 BOTONERA CAPACITIVA DE 1 DÍGIT: Tecla FUNCIÓN PANTALLA A ENCIENDE / APAGA EL MOTOR DE ASPIRACIÓN. VISUALIZA LA VELOCIDAD CONFIGURADA B DISMINUYE LA VELOCIDAD DE EJERCICIO VISUALIZA LA VELOCIDAD CONFIGURADA C AUMENTA LA VELOCIDAD DE EJERCICIO ACTIVA LA VELOCIDAD INTENSIVA TEMPORIZADA VISUALIZA LA VELOCIDAD CONFIGURADA PARPADEO DE LA VELOCIDAD INTENSIVA TEMPORIZADA D ENCIENDE Y APAGA LA INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN F ACTIVA EL APAGADO AUTOMÁTICO RETRASADO DE 15' PARPADEA BOTONERA ELECTRÓNICA SUAVE AL TACTO: Tecla OFF motor/Reset Filtros Tecla encendido/regulación velocidad campana Activación velocidad intensiva temporizada Tecla ON/OFF luces La función intensiva temporizada es la modalidad de servicio para la cual, por un tiempo limitado, la campana elabora su capacidad máxima. La activación de la función se muestra a través del parpadeo del diodo luminoso colocado en correspondencia con la tecla. Cuando la temporización de la velocidad intensiva vence se vuelve a restablecer por defecto la velocidad N.º 3. FUNCIONES OPCIONALES: - APAGADO AUTOMÁTICO TEMPORIZADO: Si una de las teclas de la velocidad del motor (2-3) se presiona dos veces, se activa la función de ''Apagado automático temporizado'', que apaga tanto las luces como el motor de la campana después de 10 min. Esta activación se indica a través del parpadeo del LED que se encuentra sobre la tecla correspondiente. - AVISO LIMPIEZA DE FILTROS: el parpadeo contemporáneo de los 4 LED, (programado para activarse cada 200 h de funcionamiento), indica al usuario la necesidad de limpiar/sustituir los filtros. Si se presiona la tecla OFF es posible echar a andar de nuevo el recuento de las 200 horas. INOTA: la presión accidental de la tecla OFF antes de las 200h de funcionamiento no produce el reset de la memoria de la limpieza de los filtros. Es ES 7 importante limpiar cada 200h los filtros de grasa y sustituir cada 200h los filtros de carbones activos. NOTA: en algunos países también está disponible la versión con 4 velocidades con la distribución indicada aquí al lado donde: Tecla Reset Filtros LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento y/o de limpieza, desconecte siempre la campana de la red eléctrica. Una limpieza constante garantiza un funcionamiento correcto y una vida útil prolongada del equipo. Hay que dedicar una atención especial a los filtros anti-grasa y en las campanas filtrantes, a los filtros de carbón. NOTA: la acumulación de grasa en el interior de los paneles filtrantes, además de perjudicar el rendimiento de la campana, puede provocar el riesgo de incendios. LIMPIEZA EXTERNA: La limpieza externa e interna de la campana debe efectuarse con un paño húmedo y detergente líquido neutro, evitando completamente el uso de solventes y de sustancias abrasivas. Recomendamos el uso de productos específicos y seguir las indicaciones del producto. Recomendamos efectuar la limpieza de la campana frotando el acero en el sentido del acabado superficial. LIMPIEZA FILTROS METÁLICOS: Preste particular atención a los paneles filtrantes de antigrasa metálicos. La acumulación de grasa en el interior de los paneles filtrantes, además de perjudicar el rendimiento de la campana, puede provocar también el riesgo de incendios. Para evitar el riesgo de incendios, es necesario limpiar los filtros de forma periódica por lo menos una vez al mes o con mayor frecuencia en los casos donde el equipo sea sometido a un uso particularmente riguroso. Una vez identificado el modelo de la propia campana, retire un filtro a la vez, tal y como se muestra en las figuras de al lado. Lave minuciosamente los filtros con detergente neutro, a mano o en lavavajillas. Vuelva a montar los filtros prestando atención a que la empuñadura se encuentre siempre dirigida hacia el exterior de la campana. SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN: (Solo para la versión filtrante) Los filtros de carbón tienen la capacidad de retener los olores hasta que los carbones alcanzan el nivel de saturación. No pueden lavarse ni regenerarse, por lo que se recomienda su sustitución al menos una vez cada seis meses, o bien más frecuentemente si la campana se utiliza mucho. Antes de llevar a cabo las operaciones de sustitución, hay que asegurarse de haber desconectado la campana de la red eléctrica. Para acceder a los filtros de carbón, es necesario quitar los filtros metálicos tal como ES 8 se ha indicado más arriba. Teniendo como referencia las figuras, localice el kit de filtros de carbón suministrado con la campana. Para el filtro de disco, basta con girar 90°, tal como se indica en la fig. A, los dos filtros y después extraerlos de su sede. En el caso de un filtro de cartucho fijado con muelles (fig. B), hay que ejercer la presión necesaria para vencer la resistencia del muelle y, después, extraer el filtro. Si se trata de un filtro de cartucho bloqueado con un estribo y una manija roscada (fig. C), hay que destornillar la manija, quitar el estribo de bloqueo y después extraer el filtro de carbones activos. Vuelva a montar los filtros de carbón y los filtros anti-grasa metálicos siguiendo estas mismas operaciones en orden inverso. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS: Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento y/o de limpieza, desconecte siempre la campana de la alimentación eléctrica. Según el modelo, la campana puede disponer de diferentes tipos de iluminación, con bombillas de LED o halógenas: a) DE LED: Las fuentes luminosas de LED garantizan un elevado número de horas de funcionamiento. Si, debido a una rotura o avería, es necesario cambiar la bombilla, también deberá sustituir el aplique. En dicho caso, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica cualificado. Este equipo dispone de una luz LED blanca de clase 1M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; potencia máxima emitida@439nm: 7 μW. No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa, etc.). b) Halógenas: bombilla con conexión G4, potencia 20 W y tensión 12 V. Para sustituir la bombilla, quite con la ayuda de un destornillador el anillo de soporte del cristal del aplique. Una vez desmontado el cristal, extraiga la bombilla defectuosa de su sede y monte una bombilla nueva. Vuelva a montar el cristal del aplique bloqueándolo con el anillo. Código ILCOS: HSG/C/UB-20-12-G4 ES 9 TRATAMIENTO DEL RAEE: Con arreglo al art. 26 del Decreto Legislativo de 14 de marzo de 2014, n.° 49 ‘’Actuación de la directiva 2012/19/UE acerca de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)’’ El símbolo del contenedor barrado que aparece en el equipo o en la confección, indica que el producto, al concluir la vida útil, debe ser eliminado por separado del resto de los desechos. Por tanto, cuando la vida útil del equipo concluye, el usuario deberá entregar este último a los centros especializados en recogida diferenciada de desechos electrotécnicos y electrónicos del propio municipio. Como alternativa a la gestión autónoma, es posible entregar el equipo que se quiere eliminar al distribuidor donde se va a comprar un equipo equivalente nuevo. En las tiendas de distribución de productos electrónicos con una superficie de venta de al menos 400 m2, es además posible entregar gratuitamente, sin la obligación de comprar, los productos electrónicos que se quieren eliminar con dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para el envío sucesivo del equipo hacia el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible con el medio ambiente, contribuyen a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorece la reutilización y/o reciclaje de los materiales que componen el equipo. ES 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Smeg KV26N Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario