FB 26.2 HA

Hotpoint-Ariston FB 26.2 HA El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hotpoint-Ariston FB 26.2 HA El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FB 21 A.2/HA
FB 21 A.2 IX/HA
FB 21.2/HA
FB 21.2 IX/HA
FB 26.2/HA
FB 26 C.2/HA
Sumario
Instalación, 33-34
Colocación
Conexión eléctrica
Placa de características
Descripción del aparato, 35
Vista de conjunto
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 36
Poner en funcionamiento el horno
Utilizar el temporizador
Programas, 37-38
Programas de cocción
Consejos prácticos de cocción
Tabla de cocción
El programador de cocción electrónico,
39
Precauciones y consejos, 40
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia
Mantenimiento y cuidados, 41
Cortar el suministro eléctrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Manual de
instrucciones
HORNO
ES
Français, 22
Espanol, 32 Portuges, 42
PT
Deutsch, 62
DE
Nederlands, 52
NL
Italiano, 1 English,12
IT GB FR
ES
33
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En caso de venta, de
cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto
al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección
de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas
instrucciones y por personal profesionalmente
calificado. Una instalación incorrecta puede producir
daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
 los paneles adyacentes al horno deben ser de
materiales resistentes al calor;
 en el caso de muebles de madera chapeada, las
colas deben ser resistentes a una temperatura de
100°C;
 para empotrar el horno, tanto cuando se instala
bajo encimera (ver la figura) como en columna, el
mueble debe tener las siguientes dimensiones:
! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir
contactos con las partes eléctricas.
El consumo declarado en la placa de características
fue medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario
eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es
preferible instalar el horno apoyado sobre dos listeles
de madera o sobre una superficie continua que tenga
una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las
figuras).
Centrado y fijación
Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del
horno en coincidencia con los 4 orificios que se
encuentran en el marco, según el espesor del
costado del mueble:
espesor de 20 mm: quite la
parte móvil del taco (ver la
figura);
espesor de 18 mm: utilice la
primera ranura, ya
predispuesta por el fabricante
(ver la figura);
espesor de 16 mm: utilice la
segunda ranura (ver la figura).
Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del
horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4
orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas
sin la ayuda de una herramienta.
Instalación
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
560 mm.
45 mm.
34
ES
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones de
los modelos sin
paneles
autolimpiantes
longitud 43,5 cm.
altura 32 cm.
profundidad 43,5 cm.
Volumen de los
modelos sin
paneles
autolimpiantes
Litros 60
Dimensiones de
los modelos con
paneles
autolimpiantes
longitud 40 cm.
altura 32 cm.
profundidad 43,5 cm.
Volumen de los
modelos con
paneles
autolimpiantes
Litros 56
Conexiones
eléctricas
tensión 230V ~ 50/60Hz o 50Hz
(ver placa características)
potencia máxima absorbida 2250W
Norma 2002/40/CE en la etiqueta
de los hornos eléctricos.
Norma EN 50304
ENERGY LABEL
Clase Consumo de energía para
funcionamiento por convección
Natural – función de calentamiento:
=
Tradiciónal
Este aparato es conforme a las
siguientes Normas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja
Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad Electromagnética)
y sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y
sucesivas modificaciones
- 2002/96/CE
Conexión eléctrica
! Los hornos dotados de cable de alimentación
tripolar, están fabricados para funcionar con
corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas
en la placa de características (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentación eléctrica
1. Abra el panel de
bornes haciendo palanca
con un destornillador
sobre las lengüetas
laterales de la tapa: tire y
ábralo (ver la figura).
2. Desenrosque el tornillo
de la mordaza de
terminal de cable y
extráigalo haciendo
palanca con un
destornillador (ver la
figura).
3. Quite los tornillos de
los contactos L-N-
y
luego fije los cables
debajo de las cabezas
de los tornillos
respetando los colores
Azul (N), Marrón (L) y
Amarillo-Verde (
).
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la
carga indicada en la placa de características (ver al
costado).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar con una distancia mínima entre los
contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y
que responda a las normas vigentes (el conductor de
tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El
cable de alimentación eléctrica se debe colocar de
modo tal que no alcance en ningún punto una
temperatura que supere en 50°C la temperatura
ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de
seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea
conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa
de características (ver más abajo);
la tensión de alimentación eléctrica esté
comprendida dentro de los valores contenidos en
la placa de características (ver más abajo);
la toma sea compatible con el enchufe del
aparato. Si no es así, sustituya la toma o el
enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones
múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periódicamente y
sustituido sólo por técnicos autorizados (ver
Asistencia).
!!
!!
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas
normas.
35
ES
* Presente sólo en algunos modelos.
Panel de control
Bandeja
PARRILLA
Bandeja
GRASERA
GUÍAS de
deslizamiento de
los estantes
Descripción del aparato
Vista de conjunto
Panel de control
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
0
Mando
PROGRAMAS
Mando
TERMOSTATO
Mando
TEMPORIZADOR
*
Piloto
TERMOSTATO
0
Mando
PROGRAMAS
Mando
TERMOSTATO
Programador
ELECTRÓNICO*
Piloto
TERMOSTATO
36
ES
! La primera vez que encienda el horno, hágalo
funcionar vacío durante media hora aproximadamente
con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el
ambiente. El olor que se advierte es debido a la
evaporación de las sustancias utilizadas para
proteger el horno.
En los aparatos dotados de programador
eléctronico, para utilizar el horno eléctrico pulse la
tecla
(en el display aparece el símbolo )
antes de seleccionar la función de cocción deseada.
Poner en funcionamiento el horno
1. Seleccione el programa de cocción deseado
girando el mando PROGRAMAS.
2. Elija la temperatura girando el mando
TERMOSTATO. La Tabla de cocción (ver Programas)
contiene una lista con las cocciones y las
correspondientes temperaturas aconsejadas.
3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de
calentamiento hasta la temperatura seleccionada:
introduzca los alimentos que debe cocinar.
4. Durante la cocción es posible:
- modificar el programa de cocción con la perilla
PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando
TERMOSTATO;
- interrumpir la cocción llevando el mando
PROGRAMAS hasta la posición 0.
! No apoye nunca objetos en el fondo del horno
porque se puede dañar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre la
parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación de enfriamiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos
modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El
mismo genera un chorro de aire que sale entre el
panel de control y la puerta del horno.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en
funcionamiento hasta que el horno esté
suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando
con el mando
PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se
selecciona un programa de cocción.
Utilizar el temporizador
*
1. Antes que nada es necesario cargar el timbre
girando el mando TEMPORIZADOR un giro casi
completo en sentido horario.
2. Volviendo hacia atrás en sentido antihorario, fije el
tiempo deseado haciendo coincidir los minutos
indicados en el mando TEMPORIZADOR con la
referencia fija que se encuentra en el panel de
control.
3. El temporizador es un contador de minutos: cuando
se cumple el tiempo, emite una señal sonora.
! El temporizador no controla ni el encendido ni el
apagado del horno.
* Presente sólo en algunos modelos.
Puesta en
funcionamiento y uso
37
ES
Programas de cocción
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura
tra 60°C e MAX, tranne:
GRILL (se aconseja elegir sólo MAX);
Programa HORNO TRADICIÓNAL
Se encienden los dos elementos calentadores inferior
y superior. Con esta cocción tradicional es mejor
utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas
se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO DULCE
Se enciende el elemento calentador inferior.
Esta función es aconsejable para la cocción de
alimentos delicados, en particular, las tortas que
necesitan leudado, ya que el mismo se facilita por el
calor proveniente de abajo.
Es importante notar que las temperaturas más
elevadas se alcanzan en tiempos bastante largos, por
lo tanto, en estos casos, es aconsejable utilizar la
función «Horno TRADICIÓNAL».
Programa HORNO SUPERIOR
Se enciende el elemento calentador superior. Esta
función se puede utilizar para retoques de cocción.
Programa GRILL
Se enciende el elemento calentador superior. La
temperatura muy elevada y directa del asador eléctrico
permite el inmediato tostado superficial de los
alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos,
los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con
el asador eléctrico es particularmente aconsejada para
aquellos platos que necesitan de una elevada
temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca,
entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párrafo
Consejos prácticos para la cocción se encuentran
algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con
la puerta del horno cerrada.
Programas
El asador automático (sólo en algunos modelos)
Para accionar el asador
automático (ver la figura)
proceda del siguiente
modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la
posición 3 e introduzca el espetón en el orificio
correspondiente ubicado en la pared posterior del
horno;
3. accione el asador automático seleccionando con la
perilla PROGRAMAS
;
Consejos prácticos de cocción
! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones
1 y 5: son las que reciben directamente el aire
caliente lo cual podría provocar quemaduras de las
comidas delicadas.
! En las cocciones GRILL, coloque la grasera en la
posición 1 para recoger los residuos de cocción
(jugos y/o grasas).
GRILL
Introduzca la parrilla en la posición 3 o 4 y coloque
los alimentos en el centro de la parrilla.
Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor
máximo. No se alarme si la resistencia superior no
permanece constantemente encendida: su
funcionamiento está controlado por un termostato.
38
ES
Tabla de cocción
Programas Alimentos
Peso
(Kg)
Posición
de los
estantes
Precalenta
miento
(minutos)
Temperatura
aconsejada
Duración
de la
cocción
(minutos)
Horno
Tradiciónal
Pato
Asado de ternera o de vaca
Asado de cerdo
Bizcochos (de pastaflora)
Torta glaseada
Lasañas
Corsero
Caballa
Plum-cake
Hojaldre con crema
Bizcocho
Tortas saladas
1
1
1
-
1
1
1
1
1
0.3
0.5
1.5
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
15
15
15
15
15
10
10
10
10
10
10
15
200
200
200
180
180
190
180
180
170
180
170
200
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
35-40
50-60
30-35
40-50
30-35
20-25
30-35
Horno Dulce
Tortas leudadas
Torta glaseada
Tortas de fruta
Brioches
0,5
1
1
0,5
3
3
3
3
15
15
15
15
160
180
180
160
30-40
35-40
50-60
25-30
Horno
“superior”
Retoques de cocción
- 3/4 15 220 -
Lenguados y sepias
Broquetas de calamares y
cangrejos
Filete de merluza
Verduras a la parrill
Bistec de ternera
Chuletas
Hamburguesas
Caballa
Tostadas
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
¾
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Grill
Con asador automático (cuando
existe)
Asado de ternera
Pollo asado
Cordero asado
1.0
1.5
1.0
-
-
-
5
5
5
Max
Max
Max
80-90
70-80
70-80
39
ES
El programador de cocción
electrónico
Permite programar el horno o el grill en las siguientes
funciones:
inicio retardado de la cocción con duración establecida;
inicio inmediato con duración establecida;
contador de minutos.
Función de las teclas:
HH
HH
H : cuentaminutos horas, minutos
$$
$$
$
: duración de la cocción
%%
%%
% : final de la cocción
((
((
( : conmutación manual
))
))
) : fijación de tiempos hacia atrás
**
**
* : fijación de tiempos hacia adelante
Cómo poner en hora el reloj digital
Después de la conexión a la red o después de un corte de
corriente, el display centellea en:
0.000.00
0.000.00
0.00
Pulse simultáneamente los botones
$$
$$
$ y
%%
%%
%, suéltelos y
posteriormente (dentro de los 4 segundos), con los
botones
))
))
) y
**
**
* seleccione la hora exacta.
Con la tecla
**
**
* el tiempo aumenta.
Con la tecla
))
))
) el tiempo disminuye.
Se pueden realizar eventuales actualizaciones de la hora de
dos modos diferentes:
1. Repita completamente las fases descriptas más arriba
2. Presione el botón
((
((
(, suéltelo y posteriormente con los
botones
))
))
) y
**
**
* actualice la hora.
Funcionamiento manual del horno
Después de haber seleccionado la hora, automáticamente el
programador pasa a la posición manual.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota: Presione el botón
((
((
( para restablecer el funcionamien-
to manual después de cada cocción Automática.
Regulación del volumen de la señal sonora
Después de haber elegido y confirmado las regulaciones
del reloj, se puede modificar el volumen de la señal sonora
de la alarma utilizando el botón ).
Inicio retardado de la cocción con una duración
establecida
Se selecciona la duración de la cocción y la hora de fin de la
cocción. Supongamos que el display indique la hora 10,00
1. Gire los botones de mando del horno hasta la función y
temperatura deseadas (por ejemplo: horno convencional,
200°C)
2. Pulse el botón
$$
$$
$, suéltelo y posteriormente (dentro de los
4 segundos) con los botones
))
))
) y
**
**
* seleccione la dura-
ción deseada. Supongamos que se selecciona una coc-
ción de 30 minutos; aparecerá:
++
++
+
Finalizada la selección y después de 4 segundos, aparece nue-
vamente la hora corriente con el símbolo
mm
mm
m y la palabra
autoauto
autoauto
auto
3. Pulse el botón
%%
%%
%, suéltelo y posteriormente pulse los boto-
nes
))
))
) y
**
**
* hasta seleccionar la hora de fin de la cocción
deseada, supongamos las 13,00 horas
==
==
=
4. Finalizada la selección y después de 4 segundos, en el
display aparece la hora corriente:
??
??
?
La palabra
autoauto
autoauto
auto encendida recuerda que se ha progra-
mado la duración y el final de cocción en la función automá-
tica. El horno se encenderá automáticamente a las 12,30
horas para terminar después de 30 minutos. Cuando el
horno está encendido aparece una olla con el fuego
encendido m durante toda la cocción. En cualquier momen-
to, pulsando la tecla
$$
$$
$ se puede visualizar la duración
seleccionada y pulsando la tecla
%%
%%
% se visualiza la hora de
fin de la cocción.
Al finalizar la cocción suena la señal sonora; para interrum-
pirla pulse un botón cualquiera excepto los botones ) y *.
Inicio inmediato con duración establecida
Programando sólo la duración (puntos 1 y 2 del párrafo Inicio
retardado de la cocción con duración establecida) se obtie-
ne el comienzo inmediato de la cocción.
Para anular una cocción ya programada
Presione el botón
$$
$$
$, suéltelo y con el botón
))
))
) lleve el tiempo
hasta
,,
,,
,
y luego presione el botón de funcionamiento manual
((
((
(.
Función contador de minutosFunción contador de minutos
Función contador de minutosFunción contador de minutos
Función contador de minutos
En el funcionamiento contador de minutos se selecciona un
tiempo a partir del cual comienza una cuenta regresiva. Esta
función no controla el encendido y apagado del horno, sola-
mente emite una alarma sonora cuando se cumple el tiempo.
Al pulsar y soltar el botón
HH
HH
H, aparecerá:
,
Luego, con las teclas
**
**
* y
))
))
) seleccionar el tiempo deseado.
Finalizada la selección, la cuenta parte exactamente a la hora
establecida, en el display aparece la hora corriente.
..
..
.
Al finalizar el tiempo, se emite una señal acústica que se
puede detener pulsando una tecla cualquiera (excepto las
teclas
**
**
* y
))
))
)) y el símbolo
HH
HH
H se apaga.
Corrección, borrado de los datos
Los datos seleccionados se pueden cambiar en cual-
quier momento, pulsando la tecla correspondiente y pul-
sando la tecla
**
**
* o
))
))
).
Cancelando la duración de la cocción se produce tam-
bién la cancelación automática del fin del funcionamiento
y viceversa.
En el caso de funcionamiento programado, el aparato no
acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los de co-
mienzo de la cocción propuestos por el aparato.
40
ES
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales de
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si
el espacio está protegido porque es muy peligroso
dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Para mover el aparato utilice siempre las manijas
correspondientes ubicadas en los costados del
horno.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos,
sólo por personas adultas y siguiendo las
instrucciones contenidas en este manual.
Durante el uso del aparato los elementos
calentadores y algunas partes de la puerta del
horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no
tocarlos y mantenga alejados a los niños.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con partes
calientes del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación y de
eliminación del calor.
Tome la manija de apertura de la puerta en el centro:
a los costados podría estar caliente.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o
extraer recipientes.
No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.
No coloque materiales inflamables en el horno: si el
aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente
podría incendiarse.
Controle siempre que los mandos estén en la
posición l/
¡ cuando no se utiliza el aparato.
No desconecte el aparato de la toma de corriente
tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los
mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno
abierta.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las
últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de
la mañana, se colabora reduciendo la carga de
absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea para
obtener mejores resultados como para un sensible
ahorro de energía (10% aproximadamente).
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión
del calor.
Asistencia
Comunique:
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
41
ES
Mantenimiento y cuidados
Cortar el suministro eléctrico
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero
inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar
con una esponja empapada en agua tibia y jabón
neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use
productos específicos. Se aconseja enjuagar
abundantemente y secar después de la limpieza. No
utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
El interior del horno se debe limpiar preferentemente
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio.
Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque
con un paño suave. Evite los productos abrasivos.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier
vajilla (incluso en lavavajilla).
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos
no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice
materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas
afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el
vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es
posible extraer la puerta del horno:
1. para ello, abra
completamente la puerta (ver
la figura);
2. alce y gire las palancas
ubicadas en las dos bisagras
(ver la figura);
3. sujete la puerta desde los
costados externos cerrándola
lenta pero no completamente,
luego tire la puerta hacia
mismo extrayéndola de las
bisagras (ver la figura). Vuelva a
colocar la puerta siguiendo el
mismo procedimiento pero en
sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periódicamente el estado de la junta que
rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada
llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano
(ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta
que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:
1. Desenrosque la tapa de vidrio del portalámpara.
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga:
potencia de 25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
45
PT
* Há somente em alguns modelos.
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira BANDEJA
PINGADEIRA
GUIAS de
escorrimento das
prateleiras
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
Painel de comandos
posição 5
posição 4
posição 3
posição 2
posição 1
0
Selector dos
PROGRAMAS
Selector dos
TERMOSTATO
Manopola
TIMER
*
Indicador luminoso
TERMOSTATO
0
Selector dos
PROGRAMAS
Selector dos
TERMOSTATO
Programador
ELECTRÓNICO*
Indicador luminoso
TERMOSTATO
55
NL
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
Bedieningspaneel
Rooster GRILL
Rooster LEKPLAAT
GLIJDERS
in te schuiven
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Bedieningspaneel
positie 5
positie 4
positie 3
positie 2
positie 1
0
Knop
PROGRAMMAS
Knop
THERMOSTAAT
Knop
TIMER
*
Controlelampje
THERMOSTAAT
0
Knop
PROGRAMMAS
Knop
THERMOSTAAT
ELEKTRONISCHE
programmering
Controlelampje
THERMOSTAAT
/