Simplicity 076072-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Generator Systems
Installation & Start-Up Manual
Liquid-Cooled
Generator System
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence
in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your
generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and
how to avoid them. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
Save these original instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many
Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Briggs &
Stratton Customer Service by phone at 800-743-4115 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on Find a Dealer at
BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
Engine
Model Number
Serial Number
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2012. All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Table of Contents
Important Safety Instructions........................4
Installation ....................................7
Owner Responsibilities.........................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities ........................7
Delivery Inspection............................................7
Generator Location............................................8
Fuel Conversion .............................................12
Fuel Consumption ...........................................12
System Connectors ..........................................13
Grounding the Generator ......................................14
System Control Panel.........................................15
Final Installation Considerations ................................15
Initial Start-up (No Load)......................................16
Controls ..................................... 17
Operation .................................... 17
Automatic Operation Sequence .................................17
Setting Exercise Timer ........................................17
Installation Inspection ........................................17
Schematic Diagram ..........................................19
Wiring Diagram .............................................22
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Save These Instructions
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Lift Hazard Read Manual
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
Chemical BurnAuto Start
Hot SurfaceRotating Parts
Electrical ShockExplosion
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will
not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventailation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow exhaust
gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting
in death, serious injury and/or
property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
inelectrocution.
Failure to isolate generator from utility power could
result in death or serious injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
• If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of a
shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
• Despite the safe design of the generator, operating this
equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and
other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in
death, serious injury and/or property
damage.
Contact with muffler area could cause
burns resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or
other type of structure that may confine airflow.
• Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator. DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
• Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the
engine to start at any time without warning
resulting in minor or moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
WARNING Moving parts could crush and cut.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories resulting in serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings,
covers, or guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
WARNING Hot pressurized coolant could cause serious
injury and/or property damage.
• DO NOT open radiator cap when hot.
• Before servicing, allow coolant to cool.
CAUTION Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or equipment damage.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation.
• The access panels/doors must be installed whenever the
unit is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
• Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively or makes unusal noises.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage
capacity could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
7
Installation
Equipment Description
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
• Emergencygeneratorsystemsareintendedto
automatically supply illumination, power, or both, to
designated areas and equipment in the event of failure
of the normal supply. Emergency systems may also
provide power for such functions as ventilation where
essential to maintain life, where current interruption
of the normal supply would produce serious life
safety or health hazards.
• LegallyRequiredstandbygeneratorsystemsare
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or fire-
fighting operations.
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Owner Responsibilities
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthe
operator’smanual.
 • Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your generator, as specified in the operator’s
manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
 • Readandobservethesafetyrules.
 • InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
installation and start-up manual.
The system is equipped with an optional water heater that is
activated when ambient temperature is less than 80°F AND
utility power is present at the transfer switch.
Unpacking Precautions
The unit is shipped ready for installation on a prepared
reinforced cement slab or engineered base. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and
unpack carton with the proper side up, as noted on the
shippingcarton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier
for claim procedures. Missing or damaged parts are
notwarranted.
Shipment Contents
The generator system is supplied with:
 • Fully-servicedcoolantsystem
 • Fully-servicedoil/lubricatingsystem
 • Flexiblefuelhook-uphose
 • Installationandstart-upmanual
 • Operator’smanual
 • Spareaccessdoorkeys
 • Spare15AmpATO-typefuse
 • Ten-pincontrolpanelconnector
 • Touchuppaint
 • RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
 • Fuelselectionservicetool
Not Supplied:
 • Carbonmonoxidedetector(s)
 • Smokedetector(s)
 • Startingbattery
 • Reinforcedconcretepad
 • Connectingwireandconduit
 • Fuelsupplyvalves/plumbing
 • Two60”lengthsof2”Schedule40pipe(NOTconduit)
 • Crane,liftingstraps,chainsorcables
 • Holepunchesfor7gasteel
 • Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
 • Voltage/frequencymeter
 • Variousspecialtoolsandequipment
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Proper installation of the generator requires the completion
of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Detector
Carbon Monoxide (CO) detector in working order.
Smoke Detector in working order.
Placement
Required permits have been obtained.
Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe
zone. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in a fire safe zone. See Placement
of Standby Generator to Reduce the Risk of Fire.
Generator placed in a water damage safe zone. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in a utility safe zone. See Other
General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other
General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local
codes. See The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all
gas appliances operating. See The Gaseous Fuel
System.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the
Generator.
Generator is connected to the transfer switch with
the specified wiring. See Utility Circuit Connection
and Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with
the specified wiring. #18AWG twisted pair wiring
from the generator control panel to the transfer
switch is installed in a separate conduit from
high voltage wires unless the insulation rating on
all wiring is rated for 600V See Transfer Switch
Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set
to correspond to the wattage of the generator. See
Transfer Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Correct battery type is installed and fully charged.
See Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Circuit breaker is in the ON position.
Utility was shut off to test the operation of generator
and transfer switch. Note any fault codes and make
corrections as required.
Installation Checklist
9
Before installing the generator, consult with the owner
and convey the following requirements, which must be
satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards
to carbon monoxide poisoning and fire. There are also
several general location guidelines that must be met before
the installation is considered complete.
Generator Placement
WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting,
confusion, seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventailation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon
monoxide gas.
Exhaust Side of Generator
 • Exhaustoutletsideofweatherproofenclosure
 • Weatherproofenclosureoppositeexhaustside
A
A
B
B
A
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The figure below demonstrates POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless
and is unlikely to be noticed until a person is overcome.
CO gas can kill you so it is required that the following is
included as part of the installation:
 • Installgeneratoroutdoorsinanareathatwillnot
accumulate deadly exhaust gas.
 • DONOTinstallgeneratorwhereexhaustgascould
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
 • BylawitisrequiredinmanystatestohaveaCarbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
s and other structures occupied by people. Carbon
monoxide detector(s) (A) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions / recommendations. A CO monitor is an
electric device that detects hazardous levels of CO.
When there is a buildup of CO, the monitor will alert
the occupants by flashing visual indicator light and
alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
 • Nearbystructuresmaybeexposedtotheengine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
 • Ensureexhaustgasiskeptawayfrom:
B overhead doors
C doors
D windows (not shown)
E other openings that can allow exhaust gas to enter
inside or be drawn into a potenially occupied building
or structure.
A
C
B B
A
B
C
D
E
11
 • Directthestandbygeneratorexhaustawayfromor
parallel to the building or structure. DO NOT direct
the generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation
intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
 • DONOTplacestandbygeneratorinanyareawhere
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or
structures resulting in death, serious injury and/or
property damage.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at
least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure,
shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at least
5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
• USE ONLY flexible fuel line provided. Connect provided fuel line
to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible
fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to reduce the
risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a
deck or other type of covered structure that may confine
airflow.
Vertical Clearances
A
A
A
B
C
B
A
C
13
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Typical Installations with Structure Without a Fire Rating
Standby weatherproof enclosure must have a minimum
of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
B
A
A
B
A
A
B
A
A
A
B
A
B
C
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Typical Installation with Single Structure Having a Fire Resistance Rating of at Least 1 Hour.
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire:
- Standby weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
- Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, overhang or trees.
- Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of coverend structure that may confine airflow.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft,(1.5 m)
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m).
Standby
Standby
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
B
AA
B
A A
A
B
A
B
C
15
Typical Installation with Dual Structure Having a Fire Resistance Rating of at Least 1 Hour
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire:
- Standby weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
- Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, overhang or trees.
- Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of coverend structure that may confine airflow.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
3 ft (0.9 m)
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m).
2 ft (0.6 m)
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m)
Exhaust
Exhaust
Exhaust
A
A
B
B
A
A
A
A
B
A
B
C
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
34-1/4”
87cm
14-3/4”
37.5cm
92”
233.7cm
51”
129.5cm
6”
15.2cm
5”
12.7cm
7-1/2”
19cm
A
D
C
B
Other General Location Guidelines
 • Placethestandbygeneratorinapreparedlocation
that is flat and has provisions for water drainage.
 • Installthestandbygeneratorinalocationwhere
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure and enter
any air inlet or outlet openings.
 • Installthestandbygeneratorwhereitwillnot
affect or obstruct any services (including covered,
concealed and underground), such as telephone,
electric, fuel (natural gas / LPG vapor), irrigation, air
conditioning, cable, septic, sewer, well and so forth.
 • Installthestandbygeneratorwhereleaves,grass,
snow, etc will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
Concrete Slab
At the appropriate location, construct a concrete slab:
 • 28daycompressionstrengthof3000psi(200MPa)
 • Minimum5”(13cm)thick
 • Minimum6”(15cm)widerthanenclosureonallsides
(shown as D in figure)
 • StrengthenslabwithNo.6reinforcingbars
(on12”(30.5cm)centers)or8ga.steelwirefabric
(6”(15cm)centers).
Avoid placing reinforcement in entrance stub up area(B).
Attach unit to slab at four corner locations (A) with minimum
5/16”(8mm)diametermasonryanchorboltslongenoughto
secure the unit.
The fuel inlet location (C), the concrete slab (D), and the
exhaust outlet (E) are shown for reference.
Holes located in base to anchor to pad
Stub up Area
Fuel Inlet
Concrete slab
Exhaust Outlet
E
A
B
C
D
E
B
A
C D
E
17
Electrical and Fuel Inlet Locations
A through-slab power cable stub-up is preferred. If stub-
up’s are not used, (B) indicates the recommended location
for punching holes for attaching power conduit. The 1 inch
N.P.T. fuel inlet connector (A) is shown for reference.
Lifting the Generator
The generator weighs more than 2,100 pounds (952 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Remove circuit breaker box bottom plate prior to positioning
generator.Two60”(1.5m)lengthsof2”Schedule40pipe(C),
supplied by the installer, are required to lift the generator onto
cement pad. Insert pipes through the lifting holes (D) located
near the unit’s base. Use a spreader bar to ensure that the
chains, straps or cables DO NOT touch the generator’s roof.
Retouch any chipped paint with supplied touch-up paint.
A
B
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
C
D
A
B
C
D
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has several
access doors, as shown above. The doors are named for a
significant component located behind them, as follows:
. - Fuel Inlet port (shown for reference)
. - Control Panel door (may be two doors)
. - Exhaust opening (shown for reference)
. - Coolant/Oil Fill door
. - Battery door
. - Muffler door
The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be
installed whenever the unit is running to assure proper
cooling, reduce noise and for added safety. The enclosure
also includes muffler and radiator access panels, used only
for cleaning those components. Those panels should remain
closed at all other times.
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit the locks that secure the access ports.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key
one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It can
be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turnclockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
WARNING Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
B
A
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
19
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s)
and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these
generalguidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
systempiping:
 • Thepipingshouldbeofamaterialthatconformsto
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
 • Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
 • Installtheflexible,gaseoushose(B) (supplied) between
the generator fuel inlet port (A) and rigid piping to
prevent thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
 • Aunion(C) or flanged connection shall be provided
downstream to permit removal of controls.
 • Amanometerportshouldbeprovided(D). A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
completed, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the engine
receives the correct fuel pressure to operate efficiently
throughout its operatingrange.
 • Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap (E) where condensate is not likely to freeze.
 • Aminimumofoneaccessible,approvedmanualshutoff
valve (F) shall be installed in the fuel supply line within
6 ft (180 cm) of the generator.
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
 • Wherelocalconditionsincludeearthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
 • Pipingmustbeofthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
andoperating.
 • Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
 • Installedpipingmustbeproperlypurgedand
leak tested, in accordance with applicable codes
andstandards.
A Generator Fuel Inlet
B Flexible Fuel Hose
C Union Fitting
D Manometer Test Port
E Sediment Trap
F Manual Shut-off Valve
NOTICE The supplied flexible gaseous pipe is not to be
installed underground or in contact with the ground.
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for
periodic inspection and must not be concealed within nor
contact nor run through any wall, floor, or partition.
WARNING Propane
and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause
an explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 -
National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource. The installer should consider the specific
gravity of gas, restriction from bends, fittings, and refer to
federal and local codes for guidance.
Fuel Conversion
The unit is shipped from the factory calibrated for natural
gas (NG) operation. The system is easily configurable for
use with either NG or liquid propane gas (LP). System
configuration requires a mechanical setting on the pressure
regulator and an electrical setting for the ECM to insure
proper fuel and spark timing. To convert the engine from NG
to LP vapor, follow these steps:
1. Set generator circuit breaker to OFF.
2. Set control panel system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from system control panel.
4. Remove the protective sealing cap in the bottom of the
pressure regulator. (Fuel switch (A) is located on the
bottom of the regulator).
5. Push the adjusting pin to its upper stop position and
rotate:
• 90degreeclockwiseforLP
• 90degreescounterclockwiseforNG.
6. Reinstall the sealing plug after adjustment. Gently pull
down on the tool to ensure the pin is properly seated.
7. Locate the fuel selector switch on the right side of
circuit breaker box. Move switch to desired fuel
position.
NOTICE Improper switch position will cause an engine
diagnostic code.
8. Reinstall 15 Amp fuse in system control panel.
9. Set exercise timer.
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between 7 to 11 inches
(18 to 28 cm) of water (in. W.C.) at full load with all gas
appliances turned on and operating. Maximum pressure with
engine OFF at No Load is 13.85 in. W.C.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3%
for each 1,000 feet (300 m) above sea level and 1% for each
10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Generators located in these
conditions that use power management technology must
have their transfer switch programmed appropriately for this
power decrease.
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown here.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
60kW 463 C 788 C 200 C 345 C
463,000 B 788,000 B 500,000 B 863,000 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Physical Properties LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water
during combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
LP
NG
A
A
21
A - 10 Pin Connector Plug
B - Fault Contacts — Use NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
faultcondition.
C - Transfer Switch Communication — Connect to transfer
switch control board for communication interface using
18AWG copper twisted pair wire.
D - Remote LED Output — Use this to hook up the remote
LED supplied with the generator. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator.
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output — Internal auxiliary
powersupply.
System Connectors
Low voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are
made via a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the
location of these connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the
decal can be misleading:
 • Forpoweroutputconnection,use#300kcmilminimum300volt,167°F-194°F(75°C-90°C)copperwire,(ref.NEC
Table 310.16, 100 ft.(30 m) UseNational Electric Code for correction factors and wire size calculations.)
 • ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt,167°F-194°F(75°C-90°C)copperwire.
 • Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ft(60m)inlength,
300volt, 167°F-194 °F (75 °C-90 °C) copper wire.
 • Whenconnectingtotheten-pinconnectorplug,fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
 • Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
C
B
A
D
E
A
B
C
D
E
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later in
this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
Grounding the Generator
Ground the generator per applicable codes, standards and
regulations. There are two generator GND lug locations.
The one inside the alternator junction box next to the circuit
breaker (A) is the primary lug and should suffice for most
applications. The second generator GND lug (B) is located
on the frame below the generator circuit breaker cover
and should ONLY be used for a ground rod located at the
generator, if required by local codes.
Utility Circuit Connection
“240VUtilityCircuit”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtilityCircuit”leadsdeliverpowertothegenerator’s
circuit board and optional water heater. This power also
charges the starting battery. When power on these leads is
lost, the generator will start.
Using installer-supplied #14 AWG minimum 300 volt,
167°F-194°F (75°C-90°C) copper wire, connect each
ten-amp fuse terminal (C) in the alternator junction box to
the two-amp fuse terminals in the automatic transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
The owner will use the remote LED indicator to observe
the status of the generator system. The remote LED will
turn on and off in a series of blinks if certain faults are
detected in the generator system. Consult with the owner
for a convenient location. Locate the electrical box in an area
visible by the owner such as near a garage door opener or
security control panel.
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
Neutral
To Transfer Switch
Control
Board
Ground
Power Winding
Circuit
Breaker
Circuit
Breaker
Line 1
Optional
Water
Heater
Neutral
Neutral
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
Line 2
Ground
B
A
A
B
23
To install the remote LED indicator:
1. Push the LED through the mounting plate from
the front until it snaps in place. The LED is
polaritysensitive.
2. Using provided 10 pin connector and installer-supplied
minimum 18AWG wire, connect the remote LED to the
generator control board +LED and GND connection.
Use wire nuts to attach wire to LED leads.
3. Attach mounting plate to installer-supplied
electricalbox.
System Control Panel
The generator control panel, located inside the generator
housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are
located below. More information may be found in Controls in
the operator’smanual.
Circuit Breaker — Must be ON to supply power to the
transfer switch. Breaker enclosure includes removable
bottom panel to assist with conduit connections.
SET EXERCISE— Used to set exercise cycle start time.
MANUAL OVER-RIDE — Used to manually start and
stop the generator.
15 Amp Fuse — Protects the generator DC control
circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was
removed, the engine cannot crank or start. Replace the
fuse using only an identical ATO 15A fuse. One spare fuse
is supplied with the unit. If fuse was blown or removed,
you will need to reset the exercise timer (see Setting
Exercise Timer).
System Switch — This two-position switch is the
most important control on the generator and is used as
follows:
 • AUTO”positionisthenormaloperatingposition.If
a utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
 • OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
Digital Display — Displays running time in hours,
faultcodes, and engine malfunction.
AVR Module — Located under this cover.
Fuel Selection Switch — Two position switch used to set
engine control unit for fuel type. Used in conjunction with
mechanical switch on fuel pressure regulator.
Final Installation Considerations
Engine Oil
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with non-synthetic oil (API SL 10W-30W). This allows for
system operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the operator’s
manual.
fault codes:
FC_1 - low battery voltage
FC_2 - low oil pressure
FC_3 - low voltage
FC_4 - engine does not start
FC_5 - low frequency
FC_6 - engine overspeed
FC_7 - high temperature
FC_8 - transfer switch
FC_9 - over voltage
A
B
C
E
D
G
F
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it
has been properly serviced with the recommended coolant
or oil will result in equipment failure.
• Refer to Maintenance in the operator’s manual for coolant
and oil fill information.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
H
A
B
C
D
E
F
G
H
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Coolant System
This engine is shipped from the factory filled with a
50-50mix of automotive ethylene-glycol anti-freeze and
water. This will provide optimum year round protection
against freezing, boiling and corrosion. The coolant system
incorporates an optional water heater that operates when
ambient temperature is below 80ºF (26.6°C) AND utility
power is present at the transfer switch. Periodically check
coolant level as described in the operator’s manual.
Battery
The installer must supply and install a valve-regulated
rechargeable starting battery. The starting battery MUST
conform to the specifications shown in this chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 650 CCA (cold cranking amps)
Type VRLA (Valve Regulated Lead Acid)
Terminal Hardware Post
Dimensions (MAX):
Width 7.5 inches (191mm)
Length 11.25 inches (286mm)
Height 10.0 inches (254mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Initial Start-up (No Load)
Unit has been set-up for NG or LP vapor operation at the
factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior
to performing these steps.
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
1. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency
meter to check generator output at load side of
circuitbreaker.
2. Set generator’s circuit breaker to its ON
(closed)position.
3. Confirm 15 Amp fuse is installed in system
controlpanel.
4. Set generator’s system switch to AUTO.
5. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged.
This may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil or coolant leaks
while engine runs.
7. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. No-load voltage should be 238 - 244 Volts, frequency
should be 59.8 - 60.2 Hz.
If AC voltage is outside these ranges, perform the
generator adjustment, Steps 11 and 12 below.
9. Check generator output between one of the generator
connection lugs and the neutral lug, then between the
other generator connection lug and the neutral lug. In
both cases, voltage reading should be 117 - 123 Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator AC
voltage is correct and within the stated limits. Generator
frequency is fixed and not adjustable.
10. If voltage and frequency values are correct, proceed to
step 13.
11. Connect voltmeter as described in step 1 above.
12. While observing voltmeter, adjust alternator voltage
control (A) for 240 volts. DO NOT adjust either of the
other alternator controls.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel until engine stops.
14. Install alternator circuit breaker enclosure cover.
A
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
A
25
Controls
See the operator’s manual for complete descriptions of the
generator controls.
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
andstart.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
asfollows:
Utility Voltage Dropout Sensor
 • Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
 • Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
 • Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
andstart.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
 • Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
 • Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
 • Minimumengineruntimeis5minutes.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer that will
start and exercise the system once every seven days. During
this exercise period, the unit runs for approximately 20
minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES
NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs during the cycle).
If an exercise time is not set, the generator will
neverexercise.A button on the control panel is labeled
“SETEXERCISE”(seeSystem Control Panel). The specific
day and the specific time of day this button is pressed is
programmed into the control board memory. This date
and time is then used to automatically initiate the system
exercisecycle.The“SETEXERCISE”legendonthecontrol
panel will flash until the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. On that day and time, press and hold down the “Set
Exercise”buttonforthreeseconds.
The“SetExercise”displaywillilluminatethenturnoff
to confirm that the exercise timer has been set. Then
release the button.
The unit will crank and run the exercise cycle. During
thecycle,“SetExercise”willilluminate.
Once the exercise cycle is complete, the unit will turn
offand“SetExercise”willnolongerbedisplayed.
The exercise cycle may be discontinued at anytime by
turning the System Switch to OFF.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute
exercisecycle.
Forexample,ifyoupressthe“SetExercise”buttonon
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate
exercise cycle and an exercise cycle every following Sunday
at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
“SetExercise”willonlyworkiftheunitisintheAUTOmode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Schematic Diagram
27
Schematic Diagram (continued)
Optional Accessory
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Wiring Diagram
Optional Accessory
29
Wiring Diagram (continued)
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
This page left intentionally blank.
Generator Systems
Manual de instalación y arranque
Sistema generador enfriado
por líquido
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por adquirir este generador de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el
generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores s y cómo evitarlos. Este sistema generador está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema
de reserva opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales
como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una
interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las
instrucciones por completo.
Información de contacto
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse por teléfono al númer 800-743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro
de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de
distribuidoresautorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Motor
Número de modelo
Número de serie
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2012. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Responsabilidades del distribuidor / técnicoinstalador................7
Inspección al momento de la entrega .............................8
Ubicación del sistema de generador ..............................8
Consumo de combustible .....................................13
Conversión de combustible ....................................13
Conexiones de sistema .......................................14
Conexión a tierra del generador.................................15
Panel de control del sistema ...................................16
Consideraciones finales para la instalación ........................17
Arranque inicial (sin carga) ....................................17
Controles .................................... 18
Utilización.................................... 18
Secuencia de operación automática..............................18
Configuración del temporizador de práctica........................19
Inspección posterior a la instalación .............................19
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Fuego
Gases tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Peligro al elevar Lea el manual
Batería con riesgo
de explosión
Correa/polea
giratoria
Quemaduras químicaArranque automático
Superficie calientePartes en movimiento
Descarga eléctricaExplosión
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar lesiones graves, dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie en una zona en donde no se acumulen gases
de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según las
instrucciones del fabricante recomendaciones. Los
detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido
de carbono.
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de,
si se opera este equipo en forma imprudente, si no se
cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido,
se pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. Nunca trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de
acuerdo con NFPA 37 o los códigos de gas combustible
que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se
debe probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar
en forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente
puede provocar lesiones y/o daños materiales
de gravedad.
• NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.
• Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante
se enfríe.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden
aplastar y cortar.
El arrancador y otras piezas que
rotan pueden enredar las manos, el
pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran
en las Colocación del generador del Manual de instalación de
colocación para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
7
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva;
- La unidad hace ruidos extraños.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación
Descripción del equipo
Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de
generador opcional y constituye una fuente alternativa
de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas
tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa
de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red,
pueden producir incomodidades o molestias.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva
de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según
lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
• Lossistemasdegeneradordeemergenciaestán
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños
a la salud.
• Lossistemasdegeneradordereservarequeridospor
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso
de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en
peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para
apagar incendios.
La instalación de los sistemas de generadores s (HGS)
debe estar a cargo de contratistas especializados
en electricidad y plomería, sin excepciones. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los
códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
Responsabilidades del propietario
 • LeaycumplalasinstruccionesincluidasenelManual
del operario.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de, según se especifica
en el Manual del operario.
Re sponsabilidades del distribuidor /
técnicoinstalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
 • InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporULque
sea compatible con el generador.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de instalación.
El sistema está equipado con un opcional calentador de agua
que se activa cuando la temperatura ambiente es menor a
26,6°C (80°F) Y el conectador recibe alimentación de la red
pública.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una solera de
cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para
tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por
caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja
ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en
la misma.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
9
El sistema de generador de incluye lo siguiente:
 • Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible.
 • Manualdeinstalaciónyarranque.
 • Manualdeloperario.
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Conectordelpaneldecontroldediezclavijas.
 • Pinturadecontacto
 • JuegodelindicadorLEDremoto(LEDplaca/tornillos)
 • Herramientadeserviciodeseleccióndecombustible
No incluye:
 • Detector de monóxido de carbono (CO
 • Lasalarmasdehumo
 • Bateríadearranque
 • Soportedemontaje
 • Cableyconductodeconexión
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
 • Dostramosde1,52m(60pulg.)detubode5cm
(2pulg.) calibre 40 (NO conducto)
 • Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
 • Perforadoresparaacerode7ga.
 • Destornilladordetorsión,rangode5a
50 libras-pulgada
 • Voltímetro/medidordefrecuencia
 • Herramientas/equiposespecialesnecesarios
Contenido de la caja
Para instalar de manera apropiada el generador es necesario
que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento.
Las alarmas de huma en buenas condiciones de
funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos
correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la
que no se acumule el monóxido de carbono (CO).
Consulte Colocación de un generador de reserva
para reducir el riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.
Se debe colocar el generador en un área a
prueba de incendios. Consulte Colocación de un
generador de reserva para reducir el riesgo de
incendio.
Se debe colocar el generador en un área en donde
no pueda dañarse por acción del agua. Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área donde
se garantice el suministro de servicio de la red
pública. Consulte Otras pautas generales de
ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de
residuos. Consulte Otras pautas generales de
ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de
combustible mediante un tubo flexible de
combustible que no debe tener fugas y debe
cumplir con los códigos locales. Consulte Sistema
de combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
El motor del sistema del generador ha sido
configurado de fábrica para funcionar :con gas
natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte
Conversión de Combustible.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al
conectador automático. Consulte Sistema de
conexión de CA del generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión a tierra del generador.
El generador se debe enchufar al conectador
mediante el cableado que se especifica.
Consulte Conexión de circuitos de uso general y
Comunicación del conectador.
Conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los
terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de
control del generador a los terminales T/R y GND
en la tarjeta de control del conectador por medio
del orificio de acceso de tensión baja . Consulte
Comunicación del conectador
Los interuptores en la mayoría de los
interruptores de transferencia deben ser puestos
a corresponder al vataje del generador. Consulte
Transferencia Manual de Operario/Instalación de
Interruptor.
Funcionamiento
El juego para climas fríos debe ser instalado, si es
necesario.ConsulteJuegoparaclimasfríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones
finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador
debe llegar a la marca Full (lleno). Consulte
Consideraciones finales de instalación.
El disyuntor está en la posición ON (Encendido).
El servicio de red pública se debe interrumpir
para probar el funcionamiento del generador y
del conectador. Observe si hay códigos de fallo y
realice las correcciones necesarias.
Lista de control de la instalación
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario e
indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben
cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras provocar un incendio.
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Exhaust Side of Generator
 • Exhaustoutletsideofweatherproofenclosure
 • Weatherproofenclosureoppositeexhaustside
A
A
B
A
B
11
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como
los generadores de reserva, contiene gas monóxido de
carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene
olor, color ni sabor y es poco probable que se perciban
hasta que una persona padece de asfixia. El gas CO puede
provocar la muerte, por lo que es requisito que se incluya
lo siguiente como parte de la instalación:
 • Instaleelgeneradoralaintemperieenunazonaen
donde no se acumulen gases de escape mortales.
 • NOinstaleelgeneradorenlugaresenlosquelos
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
 • Enmuchosestados,porley,esnecesarioque
en los hogares se cuente con un detector de
monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones
de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a
los detectores de CO bajo techo de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
 • Lacasadelosvecinospuedequedarexpuestaa
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
 • Asegúresedequelosgasesdeescapenoentrenpor:
puertas de basculantes
ventanas
puertas
otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
A
C
B
B
A
B
C
D
E
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
 • Dirijaelescapeelgeneradorlejosdeo
paralelo al edificio o la estructura. No dirija el
escape de generador hacia una construcción
potencialmente ocupada, la estructura, las
ventanas, las puertas, tomas de ventilación,
aberturas de sofito, los espacios entre plantas,
abren puertas de garaje u otras aperturas donde
agotan gas podrían acumular y podrían entrar
dentro o son involucrados en una construcción
o la estructura potencialmente ocupadas.
 • NOcoloqueelgeneradordereservaenninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas
o residuos. Coloque el generador de reserva en
un lugar en el que los vientos arrastren el gas de
escape fuera de cualquier edificio o estructura
que pueda estar habitado.
13
La norma NFPA 37 de National Fire Protection
Association (Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios, NFPA) establece criterios para
reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la
instalación y operación de motores de combustión
estacionarios. La norma NFPA 37 limita la separación
entre un generador encerrado y aberturas en paredes,
estructuras y materiales combustibles fuera de l
a caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se
basan en el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010,
sección 4.1.4 y en una prueba de demostración de
incendio a gran escala.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe
haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto,
árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar
por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier
abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm
(12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un
espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier
estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro
tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que
se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo
sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y
deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas
de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición
que no sea la que se indica.
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las
ventanas, puertas, de cualquier abertura en la
pared, arbusto o vegetación que tenga más de
30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a
prueba de intemperie debe haber lo menos
1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4
pies) por arriba respecto a cualquier estructura,
saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie
bajo una plataforma u otro tipo de estructura que
pueda limitar el flujo de aire.
Espacio libre vertical
B A
C
A
A
B
C
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies)
por arriba respecto a cualquier estructura, saliente
o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie
bajo una plataforma u otro tipo de estructura que
pueda limitar el flujo de aire.
Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
A
B
A
A
B
A
A
B
A
A
B
A
B
C
15
Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo
una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar
el flujo de aire.
B
AA
B
A
A
A
B
A
B
C
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación típica con estructura que tiene una resistencia mínima al fuego de 1 hora
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener un
espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
B
A
A
A
B
A
A
B
A
A
B
C
17
 • Coloqueelgeneradordereservaenunaubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de
agua.
 • Instaleelgeneradordereservaenunlugarenelque
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida
de aire.
 • Instaleelgeneradordereservaendondenoafecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas
LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado,
cable, fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
 • Instaleelgeneradordereservadeformaque
las aberturas de entrada y salida de aire no
queden obstruidas por hojas, césped, nieve, etc.
Si los vientos predominantes pueden arrastrar
estos materiales, es posible deberá construir un
cortavientos para proteger la unidad.
OTRAS directrices generales de ubicación
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Solera de concreto
En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento:
 • Unafuerzadecompresiónde28díasde3000psi
(200MPa)
 • Mantengauna12,7cm(5pulgadas)mínimo
deespesor
 • Mantengaunadistanciamínima15,2cm(6pulgadas)
mayor que la protección en todos los lados.
 • RefuercelasoleraconbarrasderefuerzoNo.6(en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de
acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]).
Orificios ubicados en la base para fijar al soporte
Área del cabo
Entrada de combustible
Losa de concreto
Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada(B).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de
7,9mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos
como para asegurar la unidad.
La ubicación de la entrada de combustible (C) en el solera de
cemento (D) se muestra para fines de referencia.
Ubicación de las entradas eléctricas y decombustible
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación
que pase por la solera. Si no se utilizan cabos, (F) indica la
ubicación recomendada donde deberá perforar los orificios
para fijar el conducto de alimentación. El conector de la
entrada de combustible de 1pulgada N.P.T. (E) se muestra
para fines de referencia.
Elevación del generador
El generador pesa más de 952 kg (2,100 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
Quite la placa inferior de la caja del disyuntor antes de colocar
el generador.
34-1/4”
87cm
14-3/4”
37.5cm
92”
233.7cm
51”
129.5cm
6”
15.2cm
5”
12.7cm
7-1/2”
19cm
A
D
C
B
E
F
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
A
B
C
D
B
A
C
D
F
E
19
Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa
40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (A), suministrados por el
instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre el
soporte de cemento. Retire el interruptor de circuito cuadro
de la placa inferior. Inserte los tubos a través de los orificios
de elevación (B) ubicados cerca de la base.
Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas,
correas o cables NO toquen la parte superior del generador.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
Puertas de acceso
El generador dispone de una caja con puertas de acceso,
como se muestra en la ilustración. La denominación de las
puertas corresponde al componente principal alojado tras
ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
comoreferencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
C - Orificio de gases de escape (se muestra como
referencia)
- Puerta de llenado de refrigerante
E - Puerta de la batería
F. - Puerta de silenciador
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del
panel de control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento
adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar
laseguridad.
Cada generador está equipado con llaves idénticas que
accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retirelallave.
A
D
E
A
B
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
F
A
B
C
D
E
F
A
B
B
C
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
opreguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instalelamangueraflexibledegas(B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador
(A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva en el
material de los tubos.
 • Sedebeinstalarunaunión(C) o conexión con brida en
sentido descendente para facilitar el desmontaje de los
mandos.
 • Sedebeproporcionarunpuertoparaelmanómetro(D).
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en
el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar
las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto
se conecta. El puerto para manómetro permite instalar
de forma temporal un manómetro para garantizar que
el motor reciba la presión correcta de combustible
y opere eficazmente durante todo el margen de
funcionamiento.
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,los
tubos se deberán proteger contra la congelación. Los
extremos de los tubos duros deben incluir un colector
de sedimentos (E) donde la condensación no sea
susceptible a congelarse.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador.
 • Unmínimode3m(10pies)detuberíaparagasentre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
 • Unaválvuladepasomanualdecombustibleubicadaen
el interior del edificio.
 • Encasodepeligrodeterremoto,tornado,inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar
medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los
tubos.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Useunselladordetubosocompuestoparauniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de
fugas.
 • Lostubosinstaladossedebenpurgaradecuadamente
y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo
con los códigos y estándares correspondientes.
A Entrada de combustible del generador
B Manguera flexible de combustible
C Acoplamiento de unión
D Puerto de prueba para manómetro
E Colector de sedimentos
F Válvula de paso manual
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
AVISO El cañería de gas flexibles no se debe instalar en
forma subterránea ni se debe utilizar en contacto con
elsuelo.
• Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista
para su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe
tener contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse
a lo largo de esos elementos.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de, se
deben purgar las líneas del sistema de combustible y se
debe probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
A
B
C
D
E
F
B
C
A
E
F
A
B
C
D
E
F
21
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible
2006de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso
común. El instalador debe considerar la densidad específica
del gas y compensar la cantidad normal de restricciones
debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use
un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos federales y locales
comoguía.
Conversión de combustible
La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar con
gas natural (GN). El sistema se puede configurar fácilmente
para usarse con gas natural (GN) o gas propano líquido (PL).
La configuración del sistema requiere un ajuste mecánico
en el regulador de presión y un ajuste eléctrico para el ECM
para garantizar que la temporización del combustible y de la
bujía sea adecuada. Para convertir el motor de GN a vapor
PL, siga estos pasos:
1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de
apagado (OFF).
2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control en
la posición de apagado (OFF).
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control desistema.
4. Retire la tapa de protección de la parte inferior del
regulador de presión (el interruptor de combustible
se encuentra en la parte inferior del regulador).
5. Using the supplied tool. Empuje el pasador de ajuste
hacia la posición superior de parada y gire:
• 90gradoshacialaderechaparaPL.
• 90gradoshacialaizquierdaparaGN.
6. Vuelva a colocar el tapón de sellado después del ajuste.
Lightly pull down on tool to ensure the pin is properly
seated.
7. Ubique el interruptor selector de combustible a la
derecha de la caja del disyuntor. Sitúe el interruptor en
la posición de combustible deseada.
NOTA La colocación del interruptor en una posición
incorrecta generará un código de diagnóstico del motor.
8. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
delsistema.
9. Inicialice el temporizador de ejercicio.
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de LP
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de
agua (en. W.C.) en carga completa, con todos los aparatos
de gas encendidos y en funcionamiento. La presión máxima
con el motor APAGADO sin carga es de 13,85 psi.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25
°C (77 °F). El conectador de los generadores ubicados en
estas condiciones that use power managment technology,
debe programarse adecuadamente para dicha disminución
de potencia.
LP
NG
A
A
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
60kW 463 C 788 C 200 C 345 C
463,000 B 788,000 B 500,000 B 863,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
23
Conexiones de sistema
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y
alimentación auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez clavijas. Compare la ilustración con su generador
para familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta
en el conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
- Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
un solo cable por terminal.
- Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
- Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
- Salida de LED remoto - Utilícela para conectar el LED
remoto adicional que se suministra con el generador.
El LED remoto parpadeará si se detectan determinadas
averías en el generador.
- Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
•Paralaconexióndesalidadealimentaciónde300kcmil,utiliceuncablede300voltioscomomínimode75°Ca90°C
(167°Fa194°F) de cobre #1/0 AWG, (referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional
para los factores de corrección y ate con alambre los cálculos del tamaño.)
•Paralaconexióndelaredpública,utiliceuncabledecobre14AWGde300voltioscomomínimode75°Ca90°C
(167°Fa194°F).
•Paralacomunicacióndelconectador,utiliceconductoresdepartorcido18AWG,conunalongitudmáximade61m,
concable de cobre de 300 voltios de 75°Ca90°C (167°Fa194°F).
•Fijesolamenteuncableacadatornillodelconector.
•Aprietelostornillosdelconectora7pulgadas-libras(7,9Newton-metro).
C
B
A
D
E
A
B
C
D
E
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de se utiliza un sistema de
conexión monofásico de CA de tres hilos. El conjunto del
estator consta de un par de devanados estacionarios con
dos terminales que salen de cada devanado. La unión de los
conductores 22 y 33 forma el neutro, como se muestra en
el diagrama siguiente. El manual ilustrado de componentes
incluye un esquema completo y un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el generador con arreglo a los códigos y
normas vigentes. Hay dos terminales de conexión a tierra
(GND) en el generador. El primero, situado dentro del
cuadro de conexiones del alternador (A), junto al disyuntor,
es el terminal principal y será válido para la mayoría de
las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor (B), bajo la tapa del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exige la normativa local.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.Loscables“240VUtility”(servicio
de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de circuito
impreso del generador y al opcional calentador de agua. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la
alimentación de estos cables, el generador se enciende.
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de dos amperios en el conectador automático
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el Manual del
operario para obtener más información.
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Línea 1 Línea 2
Hacia el conectador
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de la red pública
Tierra
Tarjeta
de
control
Calentador
de agua
240 V CA
Neutro
Neutro
Disyuntor
Tierra
B
A
A
B
25
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
degaraje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el
conector de 10 clavijas incluido y cable 18 AWG, como
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas
para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo
voltaje proporcionada por el instalador.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
lainstalación:
- La caja del disyuntor - Debe estar en ON (Encendido)
para suministrar alimentación al conectador. La caja del
disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar
la conexión de los conductos.
SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite
establecer la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
- Fusible de 15 A — Protege los circuitos de control
deCC. Protege los circuitos de control de CC del
generador. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió)
o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el
fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se
suministra con un fusible de repuesto. Si el fusible
se fundió o fue retirado, necesitará reinicializar el
temporizador de prueba.
- Conmutador del sistema — Cambia los modos
a apagado (OFF) o AUTO. Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema.
Se utiliza de la siguiente manera:
 • LaposiciónAUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentacióneléctrica.
 • LaposiciónOFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
– Pantalla digital — Muestra la hora de funcionamiento
en horas, los códigos de fallo y las averías del motor.
- Módulo AVR — Situado bajo esta cubierta.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
- Interruptor de selección de combustible – Se usa un
interruptor de dos posiciones para seleccionar el tipo de
combustible de la unidad de control del motor. Debe usarse
junto con el interruptor mecánico en el regulador de presión
de combustible.
fault codes:
FC_1 - low battery voltage
FC_2 - low oil pressure
FC_3 - low voltage
FC_4 - engine does not start
FC_5 - low frequency
FC_6 - engine overspeed
FC_7 - high temperature
FC_8 - transfer switch
FC_9 - over voltage
A
B
C
E
D
F
G
H
H
G
F
E
D
C
B
A
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de
anticongelante de automoción ethylene-glycol y agua, en una
proporción de 50-50. Esta medida proporcionará protección
óptima anual contra congelamiento, ebullición y corrosión.
El sistema refrigerante incorpora un opcional calentador
de agua que funciona cuando la temperatura ambiente es
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación
de la red pública. Compruebe periódicamente el nivel de
refrigerante como se describe en el Manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 65 0 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo VRLA (válvula reguló de plomo)
Hardware Terminal poste
Dimensiones (MÁX):
Ancho 7.5 pulgadas (191mm)
Longitud 11.25 pulgadas (286mm)
Altura 10.0 pulgadas (254mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
últimolugar.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presentenpérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
Antes de poner a funcionar el generador o de ponerlo en
servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience a probar el sistema sin conectar
cargas eléctricas, de la siguientemanera.
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural o vapor PL. La conversión de combustible,
si se requiere, debe completarse antes de realizar estos
pasos. Consulte la sección Conversión de combustible, más
adelante en este manual.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en el
lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor principal del generador en la
posición de cerrado (ON).
3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del sistema.
4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
5. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
enfuncionamiento.
Cuando encienda el generador por primera vez, será
necesario eliminar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe que no haya fugas de aceite o refrigerante
durante el funcionamiento del motor.
7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
seestabilicen.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
27
8. La tensión sin carga debe ser de 238 – 244 V y la
frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz.
Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste el
generador, pasos 11 y 12 siguientes.
9. Compruebe la salida del generador entre una de las
terminales de conexión del generador y la terminal
neutra, después entre la otra terminal de conexión del
generador y la terminal neutra. En ambos casos, la
lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V.
NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión de
CA del generador sea la correcta y esté dentro de los
límites estipulados. La frecuencia del generador es fija
y no se puede ajustar.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el paso
1anterior.
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de
tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno de
los demás controles del alternador.
13. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control hasta que el motor
sedetenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
Controles
Todos los mandos del sistema generador se describen
en el Manual del operario. Consúltelo para obtener
informacióndetallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de
control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
deelectricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamente
unminuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de5minutos.
A
A
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del temporizador de práctica
El generador está euipado con un temporizador de práctica
que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días.
Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante
aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante
el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de
cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclodepruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
deprueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
Lapresentaciónde“EjerciciodeConjunto”iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagaráy“EjerciciodeConjunto”yanoserá
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a
LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.
Generator Systems
Manuel d’installation et démarrage
Groupe électrogène à
refroidissement par liquide
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez
confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation, votre
génératrice Briggs & Stratton vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de
réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de
l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur doit suivre
ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un service de qualité. Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 800-743-4115 de 8 h à 17 h HNC,
ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2012. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Vérification de la livraison ......................................8
Emplacement du génératrice d’état d’attente ........................8
Consommation de combustible .................................13
Conversion du combustible ....................................13
Connexions de système .......................................14
Mise à la masse de la génératrice ...............................15
Tableau de commande du système ..............................16
Considérations pour l’installation finale ...........................17
Démarrage initial (sans charge).................................17
Commandes .................................. 18
Fonctionnement................................ 18
Séquence de fonctionnement automatique ........................18
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .......................19
Vérification installation........................................19
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Feu
Emanations toxiques
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risque de levage Lire le manuel
Risque d’explosion
de la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlures chimiquesAuto démarrage
Surface chaudeParties en mouvement
Choc êlectriqueExplosion
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la
fatigue, des étourdissements, des vomissements, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur,
dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes
de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles
les gaz d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou
être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être
occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide
et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet
de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente,
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système
de combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une
odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion
sont présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou
même d’être fatal pour les ouvriers électriciens
et de causer des dommages au générateur dus à un
“backfeed”d’énergieélectrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les services
publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques
usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cetéquipement.NEtravaillezJAMAISsurl’équipementsi
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque
survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures
potentielles, AVANT de travailler sur l’équipement, réglez
toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le
fusible de 15 Ampères.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
• N’utilisezJAMAISlagénératricesansbâtis,couverclesou
gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement sous
pression chaud peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
• NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le liquide
de refroidissement est chaud.
• Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant
d’effectuer l’entretien.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact
avec les gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Mise en place de la génératrice du manuel
d’installation afin de vous assurer d’un refroidissement
approprié de la génératrice et des dégagements requis
pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un
terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue
une violation dans l’État de la Californie, en vertu de
la section 4442 du California Public Resources Code,
à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que
défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de
fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres
compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
7
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser
avant de brancher les charges électriques.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes
soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans
le couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement
- l’unité fait des bruits curieux.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en
tant que génératrice optionnelle fournissant une source
d’électricité de rechange et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les
systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort
ou d’autres désagréments.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement
requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
• Lesgénératricesd’urgencesontconçuespouralimenter
automatiquement l’éclairage, l’alimentation électrique
ou les deux à des zones et des équipements désignés
dans le cas d’une panne de l’alimentation de service
normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi
fournir de l’alimentation pour des fonctions telles que
la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour
maintenir la vie, aux endroits où une interruption de
l’alimentation normale en courant créerait des risques
graves de sécurité ou de santé.
• Lesgénératricesauxiliaireslégalementrequisessont
conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Responsabilités du propriétaire
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le Manuel d’utilisation.
 • Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le Manuel d’utilisation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
 • Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
 • Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupeélectrogène.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le présent guide d’installation.
Le système est muni d’un optional chauffe-eau qui s’active
lorsque la température ambiante est inférieure à 80 ºF (27
ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au commutateur
detransfert.
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durantl’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
9
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les élémentssuivants:
 • Systèmederefroidissementviabilisé
 • Systèmedelubrificationviabilisé
 • Raccorddecombustibleflexible
 • Manueld’installationetdedémarrage
 • Manueld’utilisation
 • Cléspourlaported’accès
 • Fusiblederechangede15ampèresATO
 • Connecteuràdixmâlepourtableaudecommande
 • Peinturederetouche
 • TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
 • Batteriededémarrage
 • Berceaudemontage
 • Filetconduitdeconnexion
 • Vannes/plomberied’alimentationencombustible
 • Diversoutils/équipementsspécialisés
 • Outildeservicedesélectiondecarburant
Liste de vérification d’installation
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer
correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone en bon état de
fonctionnement.
Les détecteurs de fuméeen bon état de fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement au monoxyde de carbone. Consultez
Positionnement de la génératrice afin de réduire
le risque d’empoisonnement par du monoxyde de
carbone.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement à l’incendie. Consultez Positionnement de
la génératrice afin de réduire le risque d’incendie.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement à l’endommagement par l’eau.
Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement à l’électricité. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement aux débris. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d’essence par un
conduit d’essence flexible, sans fuite et conforme aux
codes locaux. Consultez Le système de combustible
gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée
alors que tous les appareils à gaz étaient en marche.
Consultez Le système de combustible gazeux.
Le moteur de votre système de génératrice est
configuré c en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il
peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Consultez Conversion du Combustible.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur
de transfert automatique. Consultez Système de
branchement C.A. de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la
terre de la génératrice.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert à
l’aide du câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service et communication avec le
commutateur de transfert.
En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18,
pas plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx
Rx et Tx Rx GND à partir du tableau de commande de
la génératrice aux bornes T/R et GND du module de
commande du commutateur de transfert par l’ouverture
d’accès basse tension .Connexion du circuit d’alimentation
de service et communication avec le commutateur de
transfert.
Les interrupteurs à positions multiples dans la plupart
de commutateurs de transfert doivent être réglés pour
correspondre à la puissance en watts du générateur..
Consultez Connexion du circuit d’alimentation de service
et communication avec le commutateur de transfert.
Mode d’utilisation
La trousse pour les temps froids est installée, au besoin.
Consultez Trousse pour les temps froids.
Une batterie de type approprié est installée et
complètement chargée. Consultez Considérations pour
l’installation finale.
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la
marque maximum (« FULL »). Consultez Considérations
pour l’installation finale.
Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »).
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillance et
apportez les corrections requises.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire
et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être
satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en
ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone et
d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices
emplacement général qui doivent toutes être remplies
avant que l’installation est considérée comme complète.
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut
entraîner la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à
l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement
mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d’aération, des
orifices de ventilation dans l’avant-toit, des vides
sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute
autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les
espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
Exhaust Side of Generator
 • Exhaustoutletsideofweatherproofenclosure
 • Weatherproofenclosureoppositeexhaustside
B
A
A
B
A
11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement
monoxyde de carbone.
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone
(CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et inodore,
incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le remarque
jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance. Le CO peut
vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les mesures
suivantes soient comprises dans l’installation :
• IInstallezlagénératriceàl’extérieur,dansunendroitoù
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• N’installezPASlagénératricedansunendroitoùles
gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
• DansplusieursÉtats,laLoiexigequ’undétecteurde
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans
votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de
monoxyde de carbone à l’intérieur (A) conformément
aux instructions et recommandations du fabricant. Un
moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif
électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO.
S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera
les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée
ne peuvent pas détecter le CO.
• Lamaisondevotrevoisinpeutaussiêtreexposéeaux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours
et vous devez en tenir compte lorsque vous installez
votre génératrice
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
B des portes de garage
C éloignés des fenêtres
D des portes
E autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être
aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés
A
C
B
B
A
B
C
D
E
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
 • Dirigerl’échappementdegénérateurd’étatd’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers
une construction potentiellement occupée, une
structure, une fenêtres, une portes, une prises de
ventilation, les conduits de soffite, rampent des
espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres
ouvertures où le gaz d’échappement pourrait
accumuler et pourrait entrer à l’intérieur ou est
dessiné dans une construction ou une structure
potentiellement occupée.
 • NEplacezPASlagénératriceauxiliairedansun
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures
qui pourraient être occupés.
13
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection
Association (NFPA) des États-Unis établit des critères
visant à minimiser le risque d’incendie pendant
l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à
combustion. La norme NFPA 37 limite l’espacement
entre une génératrice et les ouvertures dans les
murs, les structures et les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont
fournies sont basées sur la conformité avec la norme
NFPA 37 2010 section 4.1.4, et sur un essai de
démonstration de réaction au feu pleine échelle. On
peut trouver les détails des tests de conformité dans
la section sur les exigences et les tests de la norme
NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche
à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou tout
arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Dégagements verticaux
Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des
fenêtres, des portes, des ouvertures, des
arbustes ou de la végétation ayant plus de 30
cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste
ou toute végétation doit être d’au moins 1,5 m
(5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier
étanche de la génératrice de secours et toute
structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit
être d’au moins 1,2 m (4 pi). NE placez PAS le
boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
AB
C
A
A
B
C
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
Exhaust
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour
réduire le risque d’incendie :
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit
être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Installations types avec structure sans cote de résistance au feu
Le dégagement entre le dessus du boîtier
étanche de la génératrice de secours et toute
structure, tout porte-à-faux ou tout arbre doit
être d’au moins 1,2 m (4 pi). NE placez PAS le
boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
A
B
B
A
A
A
A
B
B
A
A
A
B
C
15
5 ft (1.5 m) min.
Standby
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
Installation type avec structure ayant une cote de résistance au feu d’au moins 1 heure.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour
réduire le risque d’incendie :
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit
être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure,
tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
B
A
A
A
B
A
A
B
A
B
C
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
5 ft (1.5 m) min.
Standby
Standby
Standby
3 ft (0.9 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
2 ft (0.6 m) min.
Exhaust
Exhaust
Exhaust
Installation type avec structure ayant une cote de résistance au feu d’au moins 1 heure.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit
être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure,
tout porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,2 m (4 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
B
A
A
A
A
B
B
A
A
A
B
C
17
• Placezlagénératricedesecoursdansunendroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
• Installezlagénératricedesecoursdansun
endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard,
l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système de
pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau
par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installezlagénératricedesecoursàunendroit
où les services (incluant les services couverts,
enfermés et souterrains), dont le téléphone,
l’électricité, l’alimentation en combustible (gaz
naturel/vapeur de GPL), l’irrigation, la climatisation,
le câble, le réservoir septique, les égouts, le puits,
etc. ne seront pas touchés ni obstrués.
• Installezlagénératricedesecourslàoùlesfeuilles,
le gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée
d’air et les ouvertures de sortie d’air. Si des vents
dominants causent des bourrasques ou des
amoncellements, il faut construire un brise-vent
pour protéger l’appareil.
AUTRES directives générales concernant
l’emplacement
Dalle de béton
À l’endroit approprié, coulez une dalle de béton:
• Résistanceàlacompressionaprès28jours:3
000 lb/po
2
(200 MPa)) d’au moins
• 5pouces(12,5cm)d’épaisseursurunelargeur
• 6poucespluslargetoutautourduboîtier(montré
comme (D) dans la figure de droite)
• Renforcezladalleàl’aidedebarresd’armature
no 6 (sur foyers de 12 po) ou de treillis d’acier
d’épaisseur 8 (foyers de 6 po).
Évitez de disposer de l’armature dans la zone des tronçons
d’entrée (B).
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins
5/16 po (8 mm) de diamètre et suffisamment longs pour
retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A)
de la dalle.
L’emplacement de l’entrée de combustible (C) et l’dalle de
béton (D) sont illustrés pour référence.
A Trous situés à la base pour la fixation au berceau
B Zone de bouts de câble
C Admission du combustible
D Dalle de béton
34-1/4”
87cm
14-3/4”
37.5cm
92”
233.7cm
51”
129.5cm
6”
15.2cm
5”
12.7cm
7-1/2”
19cm
A
B
C
D
A
B
C
D
D
D
A
B
C
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation
traversant la dalle (voir ci-dessus). Si vous n’utilisez pas de
bouts de câble, (B) indique l’emplacement recommandé
pour les trous de poinçon servant à fixer les conduits
d’alimentation. Le connecteur d’entrée de combustible de
1 pouce NPT (A) est illustré pour référence.
La génératrice pèse plus de 952 kg (2100livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
Retirez la plaque inférieure du boîtier de disjoncteurs avant
de placer la génératrice. Pour placer la génératrice sur la
dalle de béton, il faut deux Calendrier 40 tuyaux de 60po
(152cm) de longueur et de 2 po (5 cm) de diamètre (D)
fournis par l’installateur. Retirer le disjoncteur du circuit
plaque de fond de la boîte. Insérez les tuyaux à travers les
trous de levage (C) situés près de la base de l’unité.
Utilisez une barre d’écartement pour vous assurer que les
chaînes, les courroies ou les câbles NE touchent PAS au
toit de la génératrice. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec
les lignes d’électricité peut causer un choc
électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
Soulèvement de la génératrice
B
A
A
B
D
C
C
D
19
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque porte
est identifiée par un élément important qui se trouve
derrière celle-ci, comme suit :
A Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
B Porte d’accès du tableau de commande (peut être
muni de deux portes)
C Orifice d’échappement (illustré pour référence)
D Porte de remplissage d’huile
E Porte de batterie
F Porte de silencieux
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les
portes d’accès à la batterie et au tableau de commande
soient installées afin d’assurer un refroidissement adéquat
de l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout de sécurité.
Chaque génératrice est munie de clés identiques. Ces clés
s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé
d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de
refroidissement se déverrouille de la même façon.
Elle peut être utilisée pour l’ajout de liquide de
refroidissement oud’huile.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte
d’un quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte
d’accès et tournez la clé d’un quart de tour dans le
sens horaire. Retirez la clé.
De la force additionnelle peut être requise pour fermer
complètement et verrouiller les portes puisqu’elles créent
un joint sous pression pour l’enceinte de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux
peut causer des brûlures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec
les gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Portes d’accès
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
F
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
A Admission du combustible de la génératrice
B Tuyau flexible pour le combustible
C Raccord union
D Port de test du manomètre
E Trappe à sédiments
F Robinet de fermeture manuelle
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des
codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous
avez des questions ou des problèmes, consultez votre
fournisseur de combustible local ou votre chef des
pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène
et soulevez toute considération technique qui pourrait
influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
• Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
lesvibrations.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontreles
dommages physiques aux endroits où elle traverse
les massifs de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi
que les autres surfaces cultivées susceptibles de
subir desdommages.
• Installezlestuyauxflexiblespourcombustibles(B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
de la génératrice (A) et la tuyauterie rigide afin
d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction
de causer une contrainte excessive aux matériaux
de la tuyauterie.
• Unraccordunion(C) ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait
des commandes.
• Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre(D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495,
est disponible à votre centre de service Briggs
& Stratton. Lorsque la série initiale d’essais est
complétée, le manomètre est enlevé et la sortie
bouchée. La sortie pour manomètre permet
l’installation temporaire d’un manomètre, afin
de s’assurer que le moteur reçoit la pression de
carburant adéquate pour fonctionner efficacement
dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
• Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldans
les régions propices à la formation d’hydrates ou
de glace. La terminaison de la tuyauterie rigide
devrait inclure une trappe à sédiments (E) dans
les régions où le condensat ne gèle habituellement
pas.
• Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelle
approuvé (F) doit être installé sur la ligne
d’alimentation en combustible à l’intérieur de 180
cm (6 pi) de la génératrice.
• Unrobinetdefermeturemanuelleducarburant
situé à l’intérieur de l’édifice.
• Lorsquelesconditionslocalesimpliquent
des tremblements de terre, des tornades, un
sol instable ou des risques d’inondation, des
considérations spéciales doivent être apportées
afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
• Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi
que le débit volumétrique nécessaires sous les
diverses conditions de la génératrice alors que
tous les appareils au gaz sont reliés au système
d’alimentation et en fonctionnement.
• Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé approuvé pour joints de
tuyauterie de gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur
tous les raccords à visser.
• Conformémentauxcodesetauxnormes
applicables, la tuyauterie installée doit être
adéquatement purgée et testée au niveau de son
étanchéité.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule
près du sol.
• Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles
et causer une explosion.
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité
de l’appareil.
Le système de combustible gazeux
A
C
D
E
F
B
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
21
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art.
No:320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc, consultez
les codes fédéraux etlocaux.
L’unité est livrée de l’usine calibrée pour fonctionner au gaz
naturel. Le système peut être facilement configuré pour
une utilisation avec du gaz naturel (GN) ou du propane
liquide (PL). La configuration du système nécessite un
réglage mécanique sur le régulateur de pression et un
réglage électrique pour le module de commande du moteur
(ECM) afin d’assurer une bonne synchronisation du
carburant et de l’étincelle. Pour convertir le moteur pour
un fonctionnement du gaz naturel à la vapeur de pétrole
liquéfié, suivez cette procédure :
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à
OFF.
2. Réglez l’interrupteur du système (System) du
tableau de commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
dusystème.
4. Retirez le bouchon de scellement de protection au
bas du régulateur de pression. (L’interrupteur de
carburant (A) est situé au bas du régulateur.)
5. Using the supplied tool, Poussez la tige
d’ajustement à sa position supérieure et tournez :
•90degrésensenshorairepourlePL
•90degrésensensantihorairepourleGN.
6. Réinstallez le bouchon de scellement après le
réglage. Gently pull down on tool to ensure the pin
is properly seated.
7. Localisez l’interrupteur de sélection de carburant
du côté droit du boîtier de disjoncteurs. Placez le
l’interrupteur à la position de carburant désirée.
REMARQUE Un mauvais positionnement de l’interrupteur
provoquera un code de diagnostic du moteur.
8. Réinstallez le fusible de 15 A du tableau de
commande du système.
9. Réglez la minuterie de cycle d’exercice.
LP
NG
Grosseur du tuyau de combustible
Conversion du combustible
A
A
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Les exigences en matière d’alimentation en combustible à demi
charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la vapeur de PL
sont indiquées ci-dessous.
Gaz naturel Propane
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge Pleine charge
60kW 463 C 788 C 200 C 345 C
463,000 B 788,000 B 500,000 B 863,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Propriétés
physiques
Propane Gaz naturel
État atmosphérique normal Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur sous
forme d’eau lors de la combustion.
*** Ladensitéestindiquéeen“Piedscubesdegazpargallondeliquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
Consommation de combustiblePression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en
gaz naturel à l’orifice d’alimentation de combustible
de la génératrice devrait se situer entre 18 et 28 cm
(7 et 11 pouces) d’eau (po C.E.) à pleine capacité,
lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et
en fonction. La pression maximale avec le moteur à
l'arrêt et sans charge est de 13,8 in. W.C.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la
puissance du moteur sera réduite de 3% pour chaque
1 000 pieds (300 m) au-dessus du niveau de la mer,
et de 1 % pour chaque 10° F (5,6° C) au-dessus
de 77° F (25° C). Les génératrices situées dans ces
conditions that use power management technology
nécessitent que leur commutateur de transfert soit
correctement programmé en fonction de cette baisse
de puissance.
23
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords. Faites le décompte
vers l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec le
décalque peut être trompeur:
Connexions de système
A - Branchement de la prise à dix mâle
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts
changent d’état lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
— Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire
torsadée de 18 AWG.
D - Sortie de panneau DEL à distance — Utilisez cette
sortie pour raccorder le panneau DEL à distance
supplémentaire fourni avec la génératrice. Si certains
problèmes sont détectés dans la génératrice, le panneau
DEL à distance clignotera un certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation
auxiliaire interne.
• Pourunbranchementd’unepuissancedesortie,utilisezunfildecuivreduminimum300kcmil,75°C–90°Cd’A.W.G.
de#1/0, (tableau 310.16, 100 pi de NEC de réf. Employez le code électrique national pour des facteurs de correction et
câblez les calculs de taille.)
• Pourunbranchementàuneligned’alimentationdeservice,utilisezunfildecuivred’aumoinsd’A.W.G.de#14,300
volts, 75 °C 90 °C
• Pourunecommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivreavecdeuxconducteurstorsadésd’A.W.G.
de#18, d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 75 °C – 90 °C.
• Nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
• Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un
dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de
pièces illustrées.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
lagénératrice.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/
de mise à la terre.
10 A10 A
240 VAC
NG
44 11
22
120 V
120 V
240 V
44
11
33
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Ligne 1 Ligne 2
Vers le commutateur de transfert
Vers le commutateur de transfert
Branchement des fusibles de service
Mise à
la terre
Tableau de
commande
Optional
Chauffe-
eau
240 V C.A.
Neutre
Neutre
Disjoncteur
Mise à
la terre
Système de branchement c.a. de la génératrice
25
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance.
Il affiche un code de défaillance lorsque certaines
défaillances sont décelées dans le groupe électrogène.
Une autre DEL et une plaque de montage sont fournies
pour leur installation à l’intérieur dans un endroit pratique.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés, consultez
la section Système de détection des pannes du Manuel
d’utilisation.
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe
électrogène. Si certains problèmes sont détectés dans le
groupe électrogène, le voyant DEL à distance clignotera
un certain nombre de fois. Consultez le propriétaire pour
convenir d’un endroit pratique. Placez la boîte électrique
dans un endroit visible par le propriétaire tel que près d’un
ouvre-porte de garage ou d’un panneau de commande
desécurité.
Pour installer le panneau DEL à distance du
groupe électrogène :
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec. Le
voyant DEL est sensible à la polarité.
2. À l’aide du connecteur à dix mâle fourni et d’un
fil de calibre minimal de 18 AWG fourni par
l’installateur, branchez la DEL à distance aux
connecteurs +LED et GND du tableau de commande
de la génératrice. Utilisez des serre-fils pour
raccorder le fil aux conducteurs de la DEL.
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à
faible tension fourni par l’installateur.
Les fils d’alimentation de 240 V doivent être acheminés
par le conduit. Les fils d’alimentation de 240 V acheminent
l’électricité de service vers la carte de circuit imprimé et
le optional chauffe-eau de la génératrice. Cette électricité
charge également la batterie. En cas de panne, la
génératrice se mettra en marche.
À l’aide d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, de calibre
14AWG, fourni par l’installateur, raccordez chaque borne
à fusibles 10 A de la boîte de jonction aux bornes à
fusibles 2 A correspondantes du commutateur de transfert
automatique.Lorsque vous établissez des raccordements
électriques, respectez les spécifications relatives au type de
fil et au serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord
neutre/de mise à la terre.
La génératrice doit être mise à la terre en conformité avec
tous les codes, normes et réglementations applicables. Il y
a deux emplacements de languette de contact de mise à la
masse (GND) de la génératrice. La languette principale (A)
est située à l’intérieur de la boîte de jonction de l’alternateur
à côté du disjoncteur et devrait satisfaire à la plupart des
applications. La deuxième languette de contact de mise à la
masse (GND) de la génératrice (B) est située sur le châssis
sous le couvercle des disjoncteurs de la génératrice et NE
devrait être utilisée QUE pour une tige de mise à la terre
installée sur la génératrice, si requis par les codes locaux.
Mise à la masse de la génératrice
Mise à la masse de la génératrice
Système de détection des pannes
A
B
A
B
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
A - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite
les raccordements de conduits.
B - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice)
Utilisé pour régler l’heure de démarrage du cycle
d’exercice.
C - MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel)
Utilisé pour démarrer et arrêter manuellement la
génératrice.
D - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de
commande CC. Protège les circuits de commande
C.C. de la génératrice. Si le fusible est grillé (fondu et
ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé
ou démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement
par un fusible ATO de 15 A. Un fusible de rechange
est fourni avec l’unité. Si le fusible est grillé ou a
été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie
d’exercice (voir Réglage de la minuterie de cycle
d’exercice).
E - Interrupteur du système — Bascule entre les modes
OFFet AUTO. L’interrupteur de système constitue la
commande la plus importante de la génératrice. Dans
le présent document, ce dispositif à deux positions et
s’utilise comme suit:
 • Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
“AUTO”.Siunepanned’électricitéestdétectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser
les températures internes, fermez la génératrice et
attendez la prochaine panne d’électricité.
 • Laposition“OFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
F - Écran numérique — Affiche le temps de
fonctionnement en heures, les codes de défaillance et
les mauvais fonctionnements du moteur.
G - AVR Module — Situé sous cette couverture.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
H - Interrupteur de sélection de carburant — Interrupteur
à deux positions utilisé pour régler l’unité de
contrôle en fonction du type de carburant. Utilisé en
conjonction avec un interrupteur mécanique sur le
régulateur de pression du carburant.
fault codes:
FC_1 - low battery voltage
FC_2 - low oil pressure
FC_3 - low voltage
FC_4 - engine does not start
FC_5 - low frequency
FC_6 - engine overspeed
FC_7 - high temperature
FC_8 - transfer switch
FC_9 - over voltage
Tableau de commande du système
H
A
B
C
E
F
A
B
C
D
E
F
G
H
D
G
27
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
non synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur
a subi l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du
moteur.
Système de refroidissement
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un
mélange équilibré (50-50) d’antigel automobile ethylene-
glycol et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une
protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion.
Le système de refroidissement comprend un optional
chauffe-eau qui fonctionne lorsque la température ambiante
est inférieure à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité
est branchée au commutateur de transfert. Vérifiez
régulièrement le niveau de liquide de refroidissement de la
façon décrite dans le manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable à régulation par soupape.
La batterie de démarrage DOIT être conforme aux
spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 650 CCA (ampérage de démarrage à
froid)
Type VRLA (valve a réglé d’acide de
plomb)
Matériel délimitant Post
Dimension (MAX) :
Largeur 7.5 pouces (191mm)
Longueur 11.25 pouces (286mm)
Hauteur 10.0 pouces (254mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble négatif est branché
en dernier lieu.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été
rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement recommandés
entraînera une panne de l’équipement.
• Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage du liquide de refroidissement
et de l’huile.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Considérations pour l’installation finale
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
28 BRIGGSandSTRATTON.COM
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au
gaz naturel ou à la vapeur de PL. La conversion de
combustible, s’il y a lieu, doit être effectuée avant de suivre
ces étapes. Consultez Conversion de combustible, plus loin
dans cemanuel.
1. Branchez un voltmètre CA et un fréquencemètre
précis du côté charge du disjoncteur pour vérifier la
tension de sortie de la génératrice.
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON (fermée).
3. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
4. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
5. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE
(surpassement manuel) du tableau de commande
enfoncé pendant six secondes. Le moteur
devraits’arrêter.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène,
il faut purger l’air contenu dans les canalisations
de combustible. Cela peut nécessiter quelques
minutes.
6. Écoutez s’il y a des bruits ou des vibrations
inhabituels et soyez attentif à tout signe de
fonctionnement anormal. Vérifiez s’il y a des fuites
d’huile et de liquide de refroidissement pendant que
le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant quelque
cinq minutes afin de permettre à sa température
interne de se stabiliser.
8. La tension à vide devrait être de 238 à 244 volts, et
la fréquence devrait être de 59,8 à 60,2 Hz.
Si la tension CA s’écarte de ces plages, ajustez la
génératrice (Étapes 11 et 12 ci-dessous).
9. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
117 et 123 volts.
Démarrage initial (sans charge)
NE procédez PAS avant d’être certain que la tension
CA est exacte et respecte les limites stipulées. La
fréquence de la génératrice est fixe et ne peut être
réglée.
10. Si la tension et la fréquence sont exactes, passez à
l’étape 13.
11. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 1.
12. En observant le voltmètre, réglez le régulateur
de tension de l’alternateur au besoin. Consultez
l’étiquette de données située sur la génératrice
au sujet de la valeur nominale appropriée pour la
tension.
REMARQUE
• N’ajustezPASlagénératriceayantunevaleur
nominale de 280 V à 240 V et vice versa. Cela
enfreindrait la certification UL et ANNULERAIT LA
GARANTIE DE LA GÉNÉRATRICE.
•NEréglezAUCUNautrerégulateurdel’alternateur.
13. Maintenez MANUAL OVER RIDE (surpassement
manuel) du tableau de commande enfoncé jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
14. Installez le couvercle du boîtier du disjoncteur
del’alternateur.
29
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de
service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini,
le tableau de commande signalera le lancement et le
démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un
niveau de tension préétabli, le moteur reçoit un signal
d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
• Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
• Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à
identifier les pannes de courant localisées.
• Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurest
lancé et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le
moteur entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environuneminutes’écouleavantl’arrêt
de la génératrice.
• Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis
s’arrête. Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu
durant le cycle d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Si un temps d’exercice n’est pas définie, le générateur
ne pourra jamais exercer.
Un bouton du tableau de commande est étiqueté
«SETEXERCISE » (voir Tableau de commande du
système). Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton
est pressé sont programmés dans la mémoire du tableau
de commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés
pour initialiser automatiquement le cycle d’exercice du
système. La légende « SET EXERCISE » du tableau de
commande clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncél’interrupteur“SetExercise”pendant
trois secondes.
Le“SetExercise”l’affichageillumineraalorséteint
pour confirmer que le minuteur d’exercice a été
réglé. Alors relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice.
Pendant le cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité éteindra
et“SetExercise”feranonpluslongestaffiché.
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à
n’importe quand en tournant le Commutateur de
Système à LOIN.
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle
d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de
réglage du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité
exécutera un cycle d’exercice puis fera de même tous le
dimanche matin à10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité
est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle
d’exercice, vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la
procédure de Réglage de la minuterie du cycle d’exercice le
jour et à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle
d’exerciceait lieu.
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
30 BRIGGSandSTRATTON.COM
Manual No. 316940GS Rev. A
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupeélectrogène.
Vérification installation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Simplicity 076072-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación