Andis AS-1 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
4. Empuje hacia abajo las cuchillas de reemplazo con
firmeza hasta que se traben firmemente en su posición.
5. Deslice suavemente el conjunto hacia abajo hasta que
escuche que se traba en su posición.
LIMPIEZA DE LA CABEZA Y DEL CONJUNTO DE
ELEMENTOS CORTADORES
Es necesaria una limpieza regular para poder mantener el
óptimo rendimiento y el máximo confort de su afeitadora.
LIMPIEZA HÚMEDA
CON AGUA
1. Apague la afeitadora y asegúrese
de que el cable de energía no
esté conectado. Presione los
pulsadores de liberación externos
del conjunto de las láminas
metálicas perforadas que se
encuentran a cada lado de la
unidad y desmonte con cuidado
el conjunto de láminas metálicas
perforadas externas (Diagrama 5).
2. Encienda la afeitadora y deje que
el agua fría o tibia corra sobre las
hojas (Diagrama 6).
3. Una vez finalizada la limpieza,
apague la afeitadora y coloque
nuevamente el conjunto exterior
de láminas perforadas,
asegurándose de que se trabe en su lugar.
LIMPIEZA SECA
CON CEPILLO
1. Retire el conjunto de la cabeza
pulsando los dos botones de
bloqueo del conjunto. Sujete el
conjunto de la cabeza por
cualquiera de los lados de la
afeitadora y suavemente sepárelo
de ella levantándolo (Diagrama 5).
2. Delicadamente golpee la base del
conjunto de la cabeza sobre una
superficie plana de modo que los
pelos en su interior caigan hacia
afuera. No retire el conjunto de la
lámina a menos que requiera ser
reemplazado, dado que podría
ser dañado accidentalmente.
3. Sujete la afeitadora y el conjunto
de elementos cortadores tal
como se muestra y limpie
delicadamente los pelos que se encuentran entre las
hojas. Sople cualquier pelo suelto que hubiera en el
conjunto de elementos cortadores. No retire el conjunto
de elementos cortadores a menos que requiera un
reemplazo (Diagrama 7).
4. Para limpiar el recortador, apague la afeitadora y deslice
la perilla del recortador hacia arriba para desplegarlo.
Cepille cuidadosamente los pelos de las hojas del
recortador (Diagrama 8).
NETTOYAGE À SEC AVEC
LA BROSSE
1. Retirez la tête en appuyant sur
les deux boutons de blocage de
l’ensemble. Saisissez la tête de
part et d’autre du rasoir et
soulevez-la délicatement
(Diagramme 5).
2. Tapotez la base de la tête sur une
surface plate de sorte à faire
sortir les poils qui se trouvent à
l’intérieur. Ne retirez pas
l’ensemble des grilles, sauf si
son remplacement est
nécessaire; cela pourrait
l’endommager.
3. Tenez le rasoir et la tête de coupe
comme illustré et nettoyez
doucement les poils entre les
lames. Soufflez sur les poils qui restent pour les sortir
de la tête de coupe. Ne retirez pas la tête de coupe, sauf
si son remplacement est nécessaire (Diagramme 7).
4. Pour nettoyer la tondeuse, mettez le rasoir en position
d’arrêt et glissez le bouton de la tondeuse vers le haut.
Brossez les poils des lames de la tondeuse (Diagramme 8).
FACTORY REPAIR SERVICE
When the cutters of your Andis shaver become dull after
repeated use, it is advised to purchase a new set of cutters
and foils available through your Andis Supplier or through
an Andis Authorized Repair Station. If you wish your shaver
to be serviced as well, it should be carefully packed and
mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the
Service Centers.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando los elementos cortadores de su afeitadora Andis
pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja
comprar un conjunto nuevo de elementos cortadores y
láminas, disponible por medio de su proveedor Andis o por
medio de una Estación de Reparación Autorizada de Andis.
Si desea que su afeitadora también reciba servicio técnico,
deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por
correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros
de Servicio.
CENTRES DE RÉPARATION
Dès que les lames de votre rasoir s’émoussent suite à une
utilisation répétée, nous vous recommandons d’acheter un
nouveau jeu de lames et de grilles chez un fournisseur
Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour
faire réparer ou entretenir le rasoir, emballez celui-ci
soigneusement et envoyez-le par colis postal assuré ou par
UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
Form #17008 Rev. A © 2008 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
FRENCH
Congratulations—you just went First Class
when you bought this Andis appliance.
Careful workmanship and quality design have been
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de
primera clase al comprar este aparato eléctrico
Andis. El diseño de primera calidad y la mano
de obra utilizada en su fabricación han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet
appareil, un produit Andis de première classe.
La qualité de fabrication et de conception est
l’apanage des produits Andis depuis la fondation
de la société en 1922.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
GARDEZ PCIEUSEMENT
CES DIRECTIVES
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
DIRECTIVES D’UTILISATION
Lisez le mode d’emploi en entier avant d’utiliser votre
nouveau rasoir électrique Andis. Si cet appareil est traité
comme un instrument de précision, il devrait donner des
années de bons services.
RECHARGE DU RASOIR
Sortez le rasoir Andis et l’adaptateur à cordon de la boîte.
Branchez l’adaptateur sur une prise électrique de 120 V c.a.
Notez que pour que la batterie se charge, l’interrupteur du
rasoir doit être sur Arrêt (OFF). Branchez l’adaptateur à
cordon directement sur la prise qui lui est réservée, sous le
rasoir. Le voyant de charge s’allume. Le rasoir n’est pas
chargé à l’usine. Pour un rendement maximal, chargez-le
pendant 16 heures avant la première utilisation. Celui-ci
gardera le rasoir chargé à bloc, et le voyant vert restera
allumé. Toutefois, nous vous recommandons de charger le
rasoir uniquement lorsqu’il est complètement déchargé.
Ceci prolongera la durée de vie de la batterie. La recharge
prend généralement de 14 à 16 heures. Un rasoir chargé à
fond fournira une semaine environ de temps d’utilisation.
ATTENTION : Cette tondeuse est équipé
d’une pile rechargeable et recyclable. À la
fin de sa durée de vie utile, en vertu de
certaines lois provinciales ou d’intérêt local,
il est illégal de se débarrasser de cette pile
en la jetant dans le flux des déchets
municipaux. Pour plus ample information sur les
possibilités de recyclage ou les méthodes d’élimination
adéquates, s’adresser aux responsables de l’élimination des
déchets solides de la localité ou appeler au 1 (800) 822-8837.
POUR RASER
Pour maximiser le confort de rasage, veillez à nettoyer
minutieusement le rasoir après usage.
1. Retirez la protection en plastique de la tête de coupe.
2. Assurez-vous que la grille externe et la lame interne ne
sont pas endommagés. Remplacez les composants
endommagés avant usage. Pour plus d’informations sur
les pièces détachées, contactez Andis ou le centre de
réparation agréé Andis le plus près de chez vous.
3. Avant de vous raser, assurez-vous que la batterie est
chargée.
4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’interrupteur et
glissez l’interrupteur de marche/arrêt sur la position
Marche.
5. Tirez doucement sur la peau du visage de votre main
libre en déplaçant le rasoir lentement et sans à-coups
contre le grain de votre barbe. Tenez le rasoir à 90
degrés par rapport à votre visage tout en maintenant le
contact avec la grille.
6. Pour raser la zone du menton, tirez doucement la peau
vers le haut et donnez au rasoir un mouvement du haut
vers le bas. Afin d’éviter d’endommager les grilles
fragiles, n’appuyez pas.
POUR UN RASAGE DE
FINITION
1. Utilisez le levier de réglage pour
ajuster la longueur de la tête de
coupe. Remontez la tête de coupe
jusqu’à ce qu’elle se bloque et
passez-la doucement contre les
poils à couper (Diagramme 2).
2. Pour retoucher des favoris, tenez
le rasoir de sorte que la tête de coupe touche légèrement
la peau à 90 degrés, puis descendez. Évitez de vider la
batterie en laissant le rasoir à l’arrêt lorsque vous ne
l’utilisez pas.
CONSEILS DE RASAGE
1. Gardez l’appareil propre et sec à tout moment.
2. Lavez-vous et essuyez-vous bien la peau avant de vous raser.
3. Pour raser au plus près et éviter l’usure inutile des
grilles, assurez-vous que les deux grilles touchent
simultanément la peau. Ne tenez pas le rasoir à un angle
qui engendre le contact d’une seule grille avec la peau
la grille se déformera, ce qui peut irriter la peau.
4. Tendez la peau de la main libre en procédant par petites
touches circulaires. Ainsi, les poils dépasseront bien du
visage et les têtes de coupe les atteindront plus facilement.
5. Pour faciliter la coupe et éviter l’usure des grilles,
n’appuyez pas trop fort sur la peau avec le rasoir.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Si le rasoir doit rester inutilisé pendant longtemps, rangez-
le en lieu sûr, au sec et au frais. N’enroulez pas le cordon
serré autour de l’appareil. Ne suspendez pas l’appareil par
le cordon. Seul le mode d’entretien décrit dans ce dépliant
convient à votre tondeuse Andis. À défaut, vous pouvez la
confier à Andis Company ou à un centre de réparation
agréé Andis.
Model AS-1
Diagramme 7
Diagramme 2
Tête de coupe à
double grille
Tête de coupe réglable
Tête
Levier de réglage
Interrupteur de
marche/arrêt
Dispositif de verrouillage
de l’interrupteur
de marche/arrêt
Voyant de charge
Adaptateur à cordon
Prise de
l’adaptateur
à cordon
Bouton de blocage
de l’ensemble
Bouton de
blocage de
l’ensemble
Diagramme 1
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de
sécurité au moment d’utiliser des appareils
électriques. Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le rasoir Andis.
DANGER : Pour éviter les chocs
électriques:
1. Ne tentez pas de récupérer un appareil
électrique tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
2. Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil
électrique dans un endroit où il pourrait tomber
dans un lavabo ou une baignoire. Ne le mettez
pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, débranchez toujours
l’appareil de la prise murale juste après avoir
fini de l’utiliser.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de brûlures, d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures:
1. Une supervision étroite est requise lorsque des
enfants ou des personnes avec certaines
invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à
proximité.
2. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre
que celui recommandé dans ce dépliant.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par Andis.
3. N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal,
ou si la prise ou le cordon est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé
ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-
le à un centre de réparation agréé Andis.
4. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
5. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer
d’objet dans les fenêtres d’aération. Insérez
uniquement la fiche du transformateur de
recharge dans la prise du rasoir.
6. N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le
mettez pas en marche dans une pièce où des
produits (laques) en aérosol sont utilisés et
de l’oxygène est administré.
7. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser
l’appareil si une lame ou un peigne est
endommagé ou brisé.
8. Insérez toujours la fiche dans l’appareil en
premier, puis dans la prise secteur. Pour
débrancher l’appareil, mettez toutes les
commandes sur arrêt, puis retirez la fiche de la
prise murale.
Diagrama 5
Diagrama 6
Diagrama 7
Diagrama 8
Diagramme 8
IMPORTANT : Pour une performance optimale du rasoir
et les meilleurs résultats, nous vous recommandons de
remplacer tous les six mois les têtes de coupe et grilles de
votre rasoir.
POUR REMPLACER LES
GRILLES
1. Retirez la tête en appuyant sur
les deux boutons de blocage de
l’ensemble. Saisissez la tête de
part et d’autre du rasoir et
soulevez-la délicatement
(Diagramme 3).
2. Positionnez la tête de rechange
sur les lames. Faites attention de ne pas endommager
les grilles. Abaissez doucement la tête jusqu’à ce qu’elle
se cale bien en position.
POUR REMPLACER
LES LAMES
REMARQUE : Remplacez toujours
les grilles en même temps que les
lames.
1. La tête étant retirée, saisissez le
centre de la lame.
2. Tenez les deux jeux de lames
internes par un des côtés et
dégagez-les en les soulevant (Diagramme 4).
3. Maintenez fermement les lames de remplacement
pendant l’installation.
4. Appuyez sur les couteaux de remplacement jusqu’á ce
qu’ils s’enclenchent bien.
5. Glissez soigneusement l’ensemble vers le bas jusqu’á ce
que vous entendiez un clic indiquant l’enclenchement.
NETTOYAGE DE LA TÊTE ET DES LAMES
Un nettoyage régulier est nécessaire pour maintenir une
performance optimale et tirer le maximum de confort de
votre rasoir.
NETTOYAGE À L’EAU
1. Mettez le rasoir en position
d’arrêt et assurez-vous que le
cordon d’alimentation n’est pas
connecté. Appuyez sur les
boutons de dégagement de la
grille externe sur l’un ou l’autre
côté du rasoir et soulevez
doucement la grille externe
(Diagramme 5).
2. Mettez le rasoir en position de
marche et passez les lames sous
de l’eau froide ou tiède
(Diagramme 6).
3. Après avoir nettoyé le rasoir,
mettez-le en position d’arrêt et
replacez la grille externe en
veillant à ce qu’elle s’enclenche
bien fermement.
Diagramme 3
Diagramme 4
Diagramme 5
Diagramme 6
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship
for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and
by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product
determined to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced without cost to the consumer for
parts and labor. The defective product must be returned via parcel post
insured or U.P.S., with proof of purchase to any authorized Andis Repair
Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA.
In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a
letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible
for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for
the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion
of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or
exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model __________________
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra
defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las
garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también
deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado
como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el
período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor
por piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto
junto con el comprobante de compra a cualquier estación de reparación
Andis autorizada o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177
EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información
sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del
problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación
realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o
incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse
a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo _________________
Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto
con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de
fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date
d’achat. TToute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite
aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine
qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période
de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et
de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par
colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel
centre de réparation Andis autorisé ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093
en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème.
Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des
changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise,
ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent
interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas,
les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle _________________
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
la piel a un ángulo de 90 grados y muévala hacia abajo.
Evite agotar la batería manteniendo la recortadora de
acabado en su posición de apagado cuando no esté en uso.
SUGERENCIAS PARA AFEITAR
1. Mantenga la unidad limpia y seca en todo momento.
2. Lave y seque la piel completamente antes de afeitar.
3. Para lograr la afeitada más al ras y evitar un desgaste
innecesario en las láminas, asegúrese de que ambas
láminas estén en contacto simultáneamente con la piel.
No sujete la afeitadora en un ángulo donde sólo una
lámina esté en contacto con la piel, ya que esto causará
una distorsión de la lámina y podría resultar en una
irritación de la piel.
4. Estire la piel con la mano libre mientras utiliza
movimientos cortos y circulares. Esto hará que los pelos
se separen de su cara y permitirá que las cabezas
cortantes lleguen a ellos con mayor facilidad.
5. Para facilitar el corte y evitar el desgaste de las láminas,
no aplique la hoja a la piel con una gran presión.
MANTENIMIENTO
Si no se utilizará la afeitadora durante un período de
tiempo prolongado, almacénela en un lugar seguro, fresco
y seco. No envuelva el cable eléctrico de manera ajustada
alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por su cable
eléctrico. Además del mantenimiento recomendado que se
describe en este manual, sólo la compañía Andis o una
estación de servicio autorizada por Andis puede llevar a
cabo cualquier otro trabajo de mantenimiento en la unidad.
IMPORTANTE: Para obtener un óptimo rendimiento y
resultados, se recomienda reemplazar los elementos
cortadores y las láminas de la afeitadora cada seis meses.
PARA REEMPLAZAR LAS
LÁMINAS PROTECTORAS
1. Retire el conjunto de la cabeza
pulsando los dos botones de
bloqueo del conjunto. Sujete el
conjunto de la cabeza por
cualquiera de los lados de la
afeitadora y suavemente sepárelo
de ella levantándolo (Diagrama 3).
2. Posicione el conjunto de la cabeza de reemplazo sobre
los elementos cortadores. Tenga cuidado de no dañarlo.
Delicadamente deslice el conjunto de la cabeza hacia
abajo hasta que quede asentado firmemente en posición.
PARA REEMPLAZAR LOS
ELEMENTOS CORTADORES
NOTA: Siempre reemplace las
láminas al reemplazar los elementos
cortadores.
1. Una vez retirado el conjunto de la
cabeza, sujete el centro del
conjunto de elementos
cortadores.
2. Tome cada uno de los juegos de hojas internas a cada
lado y tire de ellas hacia arriba para retirarlas (Diagrama 4).
3. Asegúrese de sostener firmemente las hojas de repuesto
mientras las inserta cuidadosamente en el conjunto de
montaje.
5. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en
cualquiera de los orificios. Inserte únicamente el
enchufe del transformador de recarga en el
receptáculo de la recortadora de acabado.
6. No lo use en el exterior o cuando se estén
utilizando aerosoles o se esté administrando
oxígeno.
7. No utilice este aparato con una cuchilla dañada
o rota ya que podría ser perjudicial para la piel.
8. Siempre conecte primero el enchufe al
artefacto, luego al tomacorriente. Para
desconectar, coloque todos los controles en la
posición “off” y luego desconecte el enchufe del
tomacorriente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO
PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su
nueva afeitadora Andis. Al brindar el cuidado que se
merece un instrumento fino construido con precisión,
obtendrá muchos años de servicio.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following: Read all instructions before using
the Andis Shaver.
DANGER: To reduce the risk of electric
shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in
or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this
appliance from the electric outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns,
fire, electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when this
appliance is used by, on or near children or
individuals with certain disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Andis.
3. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an Andis
Authorized Repair Station for examination or
repair.
4. Keep the cord away from heated surfaces.
5. Never drop or insert any object into any
opening. Insert only recharging transformer
plug into trimmer receptacle.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
7. Do not use this appliance with a damaged or
broken blade, as injury to the skin may occur.
8. Always attach plug to appliance first, then to
outlet. To disconnect, turn all controls to “off”
then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your
new Andis Shaver. Give it the care that a fine precision built
instrument deserves and it will give you years of service.
RECHARGING SHAVER
Remove Andis shaver and cord adapter from carton. Plug
adapter into a 120V AC electrical outlet. Note that the
shaver’s ON/OFF switch must be in the OFF position for the
battery to charge. Plug cord adapter directly into the cord
inlet located on the bottom of the shaver. The charging
indicator light on the shaver will turn on. The shaver is not
charged at the factory. Please recharge shaver for 16
hours before first use for maximum performance. The
adapter will maintain the battery at full charge and the
green light will stay on. The shaver can not be overcharged
even when you leave it plugged in. However, we recommend
that you charge the shaver only when it is completely
discharged. This will help to elongate the life of the battery.
Recharging generally takes 14-16 hours. A fully charged
shaver will provide approximately one week of shaving
operation time.
ATTENTION: The product you have
purchased contains a rechargeable battery.
The battery is recyclable. At the end of its
useful life, under various state and local
laws, it may be illegal to dispose of this
battery into the municipal waste stream.
Check with your local solid waste officials (or call 1-800-
822-8837) for details in your area for recycling options or
proper disposal.
FOR SHAVING
To maximize shaving comfort, be sure to clean the shaver
thoroughly after use.
1. Remove the protective plastic headguard.
2. Ensure that the outer foil and inner cutter are not
damaged. Replace damaged parts before using. For
more information on replacement parts, contact Andis
or the nearest Andis Authorized Repair Station.
3. For shaving, ensure that the battery is charged.
4. Depress the switch lock button and slide the ON/OFF
switch up to the ON position.
5. Gently stretch the skin of your face with your free hand
while moving the shaver slowly and smoothly against
the grain of your beard. Hold the razor at a 90 degree
angle to your face while maintaining contact with the
foil.
6. To shave the chin area, gently pull the skin upward and
stroke the razor in an easy up and down motion. To
avoid damaging the delicate foils, do not apply high
pressure.
FOR TRIMMING
1. Use the trimmer adjustment lever
to adjust the length of the
trimmer head. Slide the trimmer
up into its locked position and
stroke gently against the hairs to
be cut (Diagram 2).
2. To trim sideburns, hold so that
the trimmer lightly touches the
skin at a 90 degree angle and
move downwards. Avoid draining the battery by keeping
the trimmer in its off position when not in use.
SHAVING TIPS
1. Keep the unit clean and dry at all times.
2. Wash and dry your skin thoroughly prior to shaving.
3. In order to achieve the closest shave and avoid
unnecessary wear on the foils, be sure that both foils
contact the skin simultaneously. Do not hold the shaver
at an angle where only one foil contacts the skin – this
will cause distortion of the foil and may result in skin
irritation.
4. Stretch your skin with your free hand while using short,
circular strokes. This will make the hairs stand out from
your face and allow the cutting heads to reach them
more easily.
5. To facilitate cutting and avoid foil wear, do not apply the
razor to your skin with high pressure.
USER MAINTENANCE
If shaver is to remain unused for a long period of time,
store in a safe, cool, dry place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
Other than the recommended maintenance described in
this manual, no other maintenance should be performed,
except by Andis Company or an Andis Authorized Repair
Station.
IMPORTANT: For best shaver performance and results,
it is recommended that you replace your shaver’s cutters
and foils every six months.
TO REPLACE FOIL SCREENS
1. Remove the head assembly by
depressing the two assembly lock
buttons. Grasp the head assembly
on either side of the shaver and
gently lift it off (Diagram 3).
2. Position the replacement head
assembly over the cutters. Be
careful not to damage the foils.
Gently slide the head assembly
down until it seats firmly into place.
TO REPLACE CUTTERS
NOTE: Always replace the foils when
replacing the cutters.
1. With the head assembly removed,
grasp the center of the cutter
assembly.
2. Grasp each of the two sets of
inner cutters on either side and
lift upwards to remove (Diagram 4).
3. Be sure to hold the replacement cutters firmly as you
carefully insert them into the mounting assembly.
4. Push the replacement cutters down firmly until they lock
into place.
5. Gently slide the assembly down until you hear it lock
into place.
CLEANING THE HEAD AND CUTTER ASSEMBLY
Regular cleaning is necessary in order to maintain the
optimal performance and maximum comfort from your
shaver.
WET CLEANING WITH WATER
1. Switch the shaver off and ensure
that the power cord is not
attached. Depress the outer foil
assembly release buttons on
either side of the unit and gently
lift the outer foil assembly off
(Diagram 5).
2. Switch the shaver on and allow
fresh cold or lukewarm water to
run over the cutters (Diagram 6).
3. When finished cleaning, switch
the shaver off and replace the
outer foil assembly, making sure
it locks into place.
DRY CLEANING WITH BRUSH
1. Remove the head assembly by
depressing the two assembly
lock buttons. Grasp the head
assembly on either side of the
shaver and gently lift it off
(Diagram 5).
2. Gently tap the base of the head
assembly on a flat surface so
that the hairs inside fall out. Do
not remove the foil assembly
unless it requires replacement or
it may be damaged accidentally.
SPANISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse
determinadas precauciones básicas, incluyendo
las siguientes: Lea todas las instrucciones antes
de usar la afeitadora Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica:
1. No coja el aparato cuando caiga dentro del
agua. Desconéctelo inmediatamente.
2. No lo use mientras se esté bañando o en la
ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse
o ser empujado dentro de una bañera o lavabo.
No lo coloque o lo deje caer dentro del agua o
de cualquier otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre
desenchufe este aparato del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el
riesgo de quemaduras, fuego, descargas
eléctricas o daño a personas:
1. Es necesaria una supervisión muy de cerca
cuando este artefacto sea usado por, en o cerca
de niños o personas con ciertas discapacidades.
2. Utilice este aparato únicamente para el uso para
el que fue pensado del modo descrito en este
documento. No use accesorios no autorizados
por Andis.
3. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón
o enchufe en mal estado, si no funciona
correctamente, ha sufrido una caída o se ha
dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el
aparato a un servicio técnico de Andis para su
examen y reparación.
4. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
Diagram 2
Diagram 5
Diagram 6
Diagram 4
Shaver Head with
Dual Foils
Adjustable Trimmer
Head
Head Assembly
Trimmer Adjustment
Lever
On/Off Switch
On/Off Switch Lock
Charging Indicator
Light
Cord Adapter
Cord Adapter
Inlet
Assembly Lock Button
Assembly
Lock Button
Diagram 1
Cabeza de la afeitadora
con láminas dobles
Cabeza ajustable de
la recortadora de acabado
Conjunto de la cabeza
Interruptor de
encendido/apagado
Bloqueo del interruptor
de encendido/apagado
Luz indicadora de carga
Adaptador de cables
Entrada del
adaptador de cables
Botón de bloqueo
del conjunto
Botón de
bloqueo del
conjunto
Palanca de ajuste de
la recortadora de acabado
Diagrama 1
RECARGA DE LA AFEITADORA
Retire la afeitadora Andis y el adaptador del cable de la
caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente eléctrico de
120V CA. Observe que el interruptor ON/OFF (de encendido
y apagado) de la afeitadora debe estar en la posición OFF
(de apagado) para que la batería pueda cargarse. Enchufe
el adaptador del cable directamente en la entrada del cable
situada en la parte inferior de la afeitadora. La luz indicadora
de carga en la afeitadora se encenderá. La afeitadora no se
carga en la fábrica. Cargue la afeitadora durante 16 horas
antes del primer uso, a fin de lograr un rendimiento
máximo. El adaptador mantendrá la batea a plena carga y
la luz verde permanecerá encendida. Sin embargo, le
recomendamos que cargue la afeitadora solamente hasta
que esté completamente descargada. Esto ayudará a
prolongar la vida de la batería. Por lo general, la recarga
demora de 14 a 16 horas. Una afeitadora completamente
cargada proporcionará aproximadamente una semana de
tiempo de funcionamiento de afeitado.
ATENCIÓN: El producto que ha adquirido
contiene una pila recargable y reciclable.
Al final de su vida útil, de acuerdo a varias
leyes estatales y locales, puede ser ilegal
desecharla en los tiraderos de basura
municipales. Póngase en contacto con las
autoridades locales (o llame al 1-800-822-8837) para
obtener detalles acerca de las opciones de reciclado o
desecho apropiado en su área.
PARA AFEITAR
Para maximizar el confort al afeitarse, asegúrese de limpiar
la afeitadora completamente después del uso.
1. Retire el protector plástico de la cabeza.
2. Asegúrese de que la lámina externa y el elemento
cortador interno no estén dañados. Reemplace las piezas
dañadas antes de usar el producto. Para obtener más
información sobre las piezas de reemplazo, comuníquese
con Andis o la Estación de Reparación Autorizada de
Andis más cercana.
3. Para afeitarse, asegúrese de que la batería esté cargada.
4. Pulse el botón de bloqueo del interruptor y deslice el
interruptor de encendido/apagado hacia arriba, hacia la
posición de encendido.
5. Delicadamente estire la piel de la cara con la mano libre,
mientras mueve la afeitadora lenta y suavemente en
contra del grano de la barba. Sujete la hoja a un ángulo
de 90 grados con respecto a la cara mientras mantiene
el contacto con la lámina.
6. Para afeitar el área del mentón, tire delicadamente de la
piel hacia arriba y desplace la hoja en un movimiento
sencillo hacia arriba y hacia abajo. Para evitar causar
daños a las láminas delicadas, no aplique una alta presión.
PARA RECORTAR
1. Utilice la palanca de ajuste de la
recortadora de acabado para
ajustar la longitud del cabezal de
la misma. Deslice la recortadora
de acabado hacia arriba a su
posición bloqueada y desplace
suavemente contra los pelos que
desea cortar (Diagrama 2).
2. Para recortar las patillas, sujete de
modo que la recortadora de acabado toque ligeramente
Diagrama 2
Diagrama 3
Diagrama 4
3. Hold the shaver and cutter
assembly as shown and lightly
clean the hairs from between the
blades. Blow any loose hairs
from the cutter assembly. Do not
remove the cutter assembly
unless it requires replacement
(Diagram 7).
4. To clean the trimmer, switch the
shaver off and slide the trimmer
knob upwards to deploy the trimmer. Gently brush the
hairs from the trimmer blades (Diagram 8).
Diagram 8Diagram 3
Diagram 7

Transcripción de documentos

4. Empuje hacia abajo las cuchillas de reemplazo con firmeza hasta que se traben firmemente en su posición. 5. Deslice suavemente el conjunto hacia abajo hasta que escuche que se traba en su posición. LIMPIEZA DE LA CABEZA Y DEL CONJUNTO DE ELEMENTOS CORTADORES Es necesaria una limpieza regular para poder mantener el óptimo rendimiento y el máximo confort de su afeitadora. LIMPIEZA HÚMEDA CON AGUA 1. Apague la afeitadora y asegúrese de que el cable de energía no esté conectado. Presione los pulsadores de liberación externos del conjunto de las láminas metálicas perforadas que se Diagrama 5 encuentran a cada lado de la unidad y desmonte con cuidado el conjunto de láminas metálicas perforadas externas (Diagrama 5). 2. Encienda la afeitadora y deje que el agua fría o tibia corra sobre las hojas (Diagrama 6). 3. Una vez finalizada la limpieza, apague la afeitadora y coloque nuevamente el conjunto exterior Diagrama 6 de láminas perforadas, asegurándose de que se trabe en su lugar. LIMPIEZA SECA CON CEPILLO 1. Retire el conjunto de la cabeza pulsando los dos botones de bloqueo del conjunto. Sujete el conjunto de la cabeza por cualquiera de los lados de la afeitadora y suavemente sepárelo de ella levantándolo (Diagrama 5). Diagrama 7 2. Delicadamente golpee la base del conjunto de la cabeza sobre una superficie plana de modo que los pelos en su interior caigan hacia afuera. No retire el conjunto de la lámina a menos que requiera ser reemplazado, dado que podría ser dañado accidentalmente. 3. Sujete la afeitadora y el conjunto de elementos cortadores tal Diagrama 8 como se muestra y limpie delicadamente los pelos que se encuentran entre las hojas. Sople cualquier pelo suelto que hubiera en el conjunto de elementos cortadores. No retire el conjunto de elementos cortadores a menos que requiera un reemplazo (Diagrama 7). 4. Para limpiar el recortador, apague la afeitadora y deslice la perilla del recortador hacia arriba para desplegarlo. Cepille cuidadosamente los pelos de las hojas del recortador (Diagrama 8). FRENCH MISE EN GARDE Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment d’utiliser des appareils électriques. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le rasoir Andis. DANGER : Pour éviter les chocs électriques: 1.Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. 2. Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche. 3. Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire. Ne le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide. 4. Sauf en cours de recharge, débranchez toujours l’appareil de la prise murale juste après avoir fini de l’utiliser. 5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES Appareil à usage professionnel DIRECTIVES D’UTILISATION Lisez le mode d’emploi en entier avant d’utiliser votre nouveau rasoir électrique Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Tête de coupe à double grille Tête de coupe réglable Tête Bouton de blocage de l’ensemble Levier de réglage Bouton de blocage de l’ensemble Interrupteur de marche/arrêt Dispositif de verrouillage de l’interrupteur de marche/arrêt Voyant de charge AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures: 1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité. 2. N’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Andis. 3. N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournezle à un centre de réparation agréé Andis. 4. Éloignez le cordon de toute surface chaude. 5. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les fenêtres d’aération. Insérez uniquement la fiche du transformateur de recharge dans la prise du rasoir. 6. N’utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en marche dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 7. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser l’appareil si une lame ou un peigne est endommagé ou brisé. 8. Insérez toujours la fiche dans l’appareil en premier, puis dans la prise secteur. Pour débrancher l’appareil, mettez toutes les commandes sur arrêt, puis retirez la fiche de la prise murale. Prise de l’adaptateur à cordon Adaptateur à cordon Pour raser Pour maximiser le confort de rasage, veillez à nettoyer minutieusement le rasoir après usage. 1. Retirez la protection en plastique de la tête de coupe. 2. Assurez-vous que la grille externe et la lame interne ne sont pas endommagés. Remplacez les composants endommagés avant usage. Pour plus d’informations sur les pièces détachées, contactez Andis ou le centre de réparation agréé Andis le plus près de chez vous. 3. Avant de vous raser, assurez-vous que la batterie est chargée. 4. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’interrupteur et glissez l’interrupteur de marche/arrêt sur la position Marche. 5. Tirez doucement sur la peau du visage de votre main libre en déplaçant le rasoir lentement et sans à-coups contre le grain de votre barbe. Tenez le rasoir à 90 degrés par rapport à votre visage tout en maintenant le contact avec la grille. 6. Pour raser la zone du menton, tirez doucement la peau vers le haut et donnez au rasoir un mouvement du haut vers le bas. Afin d’éviter d’endommager les grilles fragiles, n’appuyez pas. Pour un rasage de finition 1. Utilisez le levier de réglage pour ajuster la longueur de la tête de coupe. Remontez la tête de coupe jusqu’à ce qu’elle se bloque et passez-la doucement contre les poils à couper (Diagramme 2). Diagramme 2 2. Pour retoucher des favoris, tenez le rasoir de sorte que la tête de coupe touche légèrement la peau à 90 degrés, puis descendez. Évitez de vider la batterie en laissant le rasoir à l’arrêt lorsque vous ne l’utilisez pas. Diagramme 1 RECHARGE DU RASOIR CONSEILS DE RASAGE Sortez le rasoir Andis et l’adaptateur à cordon de la boîte. Branchez l’adaptateur sur une prise électrique de 120 V c.a. Notez que pour que la batterie se charge, l’interrupteur du rasoir doit être sur Arrêt (OFF). Branchez l’adaptateur à cordon directement sur la prise qui lui est réservée, sous le rasoir. Le voyant de charge s’allume. Le rasoir n’est pas chargé à l’usine. Pour un rendement maximal, chargez-le pendant 16 heures avant la première utilisation. Celui-ci gardera le rasoir chargé à bloc, et le voyant vert restera allumé. Toutefois, nous vous recommandons de charger le rasoir uniquement lorsqu’il est complètement déchargé. Ceci prolongera la durée de vie de la batterie. La recharge prend généralement de 14 à 16 heures. Un rasoir chargé à fond fournira une semaine environ de temps d’utilisation. 1. Gardez l’appareil propre et sec à tout moment. 2. Lavez-vous et essuyez-vous bien la peau avant de vous raser. 3. Pour raser au plus près et éviter l’usure inutile des grilles, assurez-vous que les deux grilles touchent simultanément la peau. Ne tenez pas le rasoir à un angle qui engendre le contact d’une seule grille avec la peau – la grille se déformera, ce qui peut irriter la peau. 4. Tendez la peau de la main libre en procédant par petites touches circulaires. Ainsi, les poils dépasseront bien du visage et les têtes de coupe les atteindront plus facilement. 5. Pour faciliter la coupe et éviter l’usure des grilles, n’appuyez pas trop fort sur la peau avec le rasoir. ATTENTION : Cette tondeuse est équipé Si le rasoir doit rester inutilisé pendant longtemps, rangezle en lieu sûr, au sec et au frais. N’enroulez pas le cordon serré autour de l’appareil. Ne suspendez pas l’appareil par le cordon. Seul le mode d’entretien décrit dans ce dépliant convient à votre tondeuse Andis. À défaut, vous pouvez la confier à Andis Company ou à un centre de réparation agréé Andis. d’une pile rechargeable et recyclable. À la fin de sa durée de vie utile, en vertu de certaines lois provinciales ou d’intérêt local, il est illégal de se débarrasser de cette pile en la jetant dans le flux des déchets municipaux. Pour plus ample information sur les possibilités de recyclage ou les méthodes d’élimination adéquates, s’adresser aux responsables de l’élimination des déchets solides de la localité ou appeler au 1 (800) 822-8837. ENTRETIEN DE LA TONDEUSE IMPORTANT : Pour une performance optimale du rasoir et les meilleurs résultats, nous vous recommandons de remplacer tous les six mois les têtes de coupe et grilles de votre rasoir. POUR REMPLACER LES GRILLES 1. Retirez la tête en appuyant sur les deux boutons de blocage de l’ensemble. Saisissez la tête de part et d’autre du rasoir et soulevez-la délicatement (Diagramme 3). Diagramme 3 2. Positionnez la tête de rechange sur les lames. Faites attention de ne pas endommager les grilles. Abaissez doucement la tête jusqu’à ce qu’elle se cale bien en position. POUR REMPLACER LES LAMES REMARQUE : Remplacez toujours les grilles en même temps que les lames. 1. La tête étant retirée, saisissez le centre de la lame. 2. Tenez les deux jeux de lames Diagramme 4 internes par un des côtés et dégagez-les en les soulevant (Diagramme 4). 3. Maintenez fermement les lames de remplacement pendant l’installation. 4. Appuyez sur les couteaux de remplacement jusqu’á ce qu’ils s’enclenchent bien. 5. Glissez soigneusement l’ensemble vers le bas jusqu’á ce que vous entendiez un clic indiquant l’enclenchement. NETTOYAGE DE LA TÊTE ET DES LAMES Un nettoyage régulier est nécessaire pour maintenir une performance optimale et tirer le maximum de confort de votre rasoir. NETTOYAGE À L’EAU 1. Mettez le rasoir en position d’arrêt et assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas connecté. Appuyez sur les boutons de dégagement de la grille externe sur l’un ou l’autre côté du rasoir et soulevez doucement la grille externe (Diagramme 5). 2. Mettez le rasoir en position de marche et passez les lames sous de l’eau froide ou tiède (Diagramme 6). 3. Après avoir nettoyé le rasoir, mettez-le en position d’arrêt et replacez la grille externe en veillant à ce qu’elle s’enclenche bien fermement. NETTOYAGE À SEC AVEC LA BROSSE 1. Retirez la tête en appuyant sur les deux boutons de blocage de l’ensemble. Saisissez la tête de part et d’autre du rasoir et soulevez-la délicatement (Diagramme 5). Diagramme 7 2. Tapotez la base de la tête sur une surface plate de sorte à faire sortir les poils qui se trouvent à l’intérieur. Ne retirez pas l’ensemble des grilles, sauf si son remplacement est nécessaire; cela pourrait l’endommager. 3. Tenez le rasoir et la tête de coupe comme illustré et nettoyez Diagramme 8 doucement les poils entre les lames. Soufflez sur les poils qui restent pour les sortir de la tête de coupe. Ne retirez pas la tête de coupe, sauf si son remplacement est nécessaire (Diagramme 7). 4. Pour nettoyer la tondeuse, mettez le rasoir en position d’arrêt et glissez le bouton de la tondeuse vers le haut. Brossez les poils des lames de la tondeuse (Diagramme 8). FACTORY REPAIR SERVICE When the cutters of your Andis shaver become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of cutters and foils available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Repair Station. If you wish your shaver to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service Centers. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Diagramme 5 Cuando los elementos cortadores de su afeitadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de elementos cortadores y láminas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de una Estación de Reparación Autorizada de Andis. Si desea que su afeitadora también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los Centros de Servicio. CENTRES DE RÉPARATION Diagramme 6 Dès que les lames de votre rasoir s’émoussent suite à une utilisation répétée, nous vous recommandons d’acheter un nouveau jeu de lames et de grilles chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir le rasoir, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis. Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to any authorized Andis Repair Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you. Date Purchased_____________________ Model_ __________________ To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada) GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier estación de reparación Andis autorizada o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Fecha de compra____________________ Modelo_ _________________ Para encontrar una Estación de Servicio Autorizado cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá) GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. TToute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation Andis autorisé ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas. Date d’achat________________________ Modèle__________________ Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada) KEEP THIS FOR YOUR RECORDS Guarde este documento en sus archivos CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS Andis Company 1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177 1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com Form #17008 Rev. A © 2008 Andis Company, USA Printed in P.R.C. Model AS-1 Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Congratulations—you just went First Class when you bought this Andis appliance. Careful workmanship and quality design have been hallmarks of Andis products since 1922. ¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase al comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad y la mano de obra utilizada en su fabricación han distinguido a los productos Andis desde 1922. Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Shaver. OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis Shaver. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Shaver Head with Dual Foils DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Except when charging, always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using. 5. Unplug this appliance before cleaning. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities. 2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Repair Station for examination or repair. 4. Keep the cord away from heated surfaces. 5. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle. 6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 7. Do not use this appliance with a damaged or broken blade, as injury to the skin may occur. 8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all controls to “off” then remove plug from outlet. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE Adjustable Trimmer Head Head Assembly Assembly Lock Button Assembly Lock Button Trimmer Adjustment Lever On/Off Switch On/Off Switch Lock Charging Indicator Light For Shaving TO REPLACE FOIL SCREENS To maximize shaving comfort, be sure to clean the shaver thoroughly after use. 1. Remove the protective plastic headguard. 2. Ensure that the outer foil and inner cutter are not damaged. Replace damaged parts before using. For more information on replacement parts, contact Andis or the nearest Andis Authorized Repair Station. 3. For shaving, ensure that the battery is charged. 4. Depress the switch lock button and slide the ON/OFF switch up to the ON position. 5. Gently stretch the skin of your face with your free hand while moving the shaver slowly and smoothly against the grain of your beard. Hold the razor at a 90 degree angle to your face while maintaining contact with the foil. 6. To shave the chin area, gently pull the skin upward and stroke the razor in an easy up and down motion. To avoid damaging the delicate foils, do not apply high pressure. 1. Remove the head assembly by depressing the two assembly lock buttons. Grasp the head assembly on either side of the shaver and gently lift it off (Diagram 3). 2. Position the replacement head assembly over the cutters. Be careful not to damage the foils. Gently slide the head assembly down until it seats firmly into place. For Trimming Cord Adapter Inlet Cord Adapter Diagram 1 RECHARGING SHAVER Remove Andis shaver and cord adapter from carton. Plug adapter into a 120V AC electrical outlet. Note that the shaver’s ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. Plug cord adapter directly into the cord inlet located on the bottom of the shaver. The charging indicator light on the shaver will turn on. The shaver is not charged at the factory. Please recharge shaver for 16 hours before first use for maximum performance. The adapter will maintain the battery at full charge and the green light will stay on. The shaver can not be overcharged even when you leave it plugged in. However, we recommend that you charge the shaver only when it is completely discharged. This will help to elongate the life of the battery. Recharging generally takes 14-16 hours. A fully charged shaver will provide approximately one week of shaving operation time. ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials (or call 1-800822-8837) for details in your area for recycling options or proper disposal. 1. Use the trimmer adjustment lever to adjust the length of the trimmer head. Slide the trimmer up into its locked position and stroke gently against the hairs to be cut (Diagram 2). 2. To trim sideburns, hold so that Diagram 2 the trimmer lightly touches the skin at a 90 degree angle and move downwards. Avoid draining the battery by keeping the trimmer in its off position when not in use. Shaving Tips 1. Keep the unit clean and dry at all times. 2. Wash and dry your skin thoroughly prior to shaving. 3. In order to achieve the closest shave and avoid unnecessary wear on the foils, be sure that both foils contact the skin simultaneously. Do not hold the shaver at an angle where only one foil contacts the skin – this will cause distortion of the foil and may result in skin irritation. 4. Stretch your skin with your free hand while using short, circular strokes. This will make the hairs stand out from your face and allow the cutting heads to reach them more easily. 5. To facilitate cutting and avoid foil wear, do not apply the razor to your skin with high pressure. USER MAINTENANCE If shaver is to remain unused for a long period of time, store in a safe, cool, dry place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Repair Station. IMPORTANT: For best shaver performance and results, it is recommended that you replace your shaver’s cutters and foils every six months. Diagram 3 3. Hold the shaver and cutter assembly as shown and lightly clean the hairs from between the blades. Blow any loose hairs from the cutter assembly. Do not remove the cutter assembly unless it requires replacement (Diagram 7). 4. To clean the trimmer, switch the Diagram 8 shaver off and slide the trimmer knob upwards to deploy the trimmer. Gently brush the hairs from the trimmer blades (Diagram 8). TO REPLACE CUTTERS NOTE: Always replace the foils when replacing the cutters. 1. With the head assembly removed, grasp the center of the cutter assembly. 2. Grasp each of the two sets of inner cutters on either side and Diagram 4 lift upwards to remove (Diagram 4). 3. Be sure to hold the replacement cutters firmly as you carefully insert them into the mounting assembly. 4. Push the replacement cutters down firmly until they lock into place. 5. Gently slide the assembly down until you hear it lock into place. CLEANING THE HEAD AND CUTTER ASSEMBLY Regular cleaning is necessary in order to maintain the optimal performance and maximum comfort from your shaver. WET CLEANING with WATER 1. Switch the shaver off and ensure that the power cord is not attached. Depress the outer foil assembly release buttons on either side of the unit and gently lift the outer foil assembly off (Diagram 5). 2. Switch the shaver on and allow fresh cold or lukewarm water to run over the cutters (Diagram 6). 3. When finished cleaning, switch the shaver off and replace the outer foil assembly, making sure it locks into place. DRY CLEANING WITH BRUSH 1. Remove the head assembly by depressing the two assembly lock buttons. Grasp the head assembly on either side of the shaver and gently lift it off (Diagram 5). 2. Gently tap the base of the head assembly on a flat surface so that the hairs inside fall out. Do not remove the foil assembly unless it requires replacement or it may be damaged accidentally. Diagram 5 Diagram 6 Diagram 7 SPANISH 5. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios. Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado. 6. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o se esté administrando oxígeno. 7. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que podría ser perjudicial para la piel. 8. Siempre conecte primero el enchufe al artefacto, luego al tomacorriente. Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego desconecte el enchufe del tomacorriente. PRECAUCIONES IMPORTANTES GUARDE ESTAS Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas precauciones básicas, incluyendo INSTRUCCIONES Este producto ha sido diseñado para uso profesional PELIGRO: INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva afeitadora Andis. Al brindar el cuidado que se merece un instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Cabeza de la afeitadora con láminas dobles Cabeza ajustable de la recortadora de acabado Conjunto de la cabeza Botón de bloqueo del conjunto Palanca de ajuste de la recortadora de acabado Botón de bloqueo del conjunto PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descargas eléctricas o daño a personas: 1. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades. 2. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios no autorizados por Andis. 3. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un servicio técnico de Andis para su examen y reparación. 4. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. Interruptor de encendido/apagado Bloqueo del interruptor de encendido/apagado Luz indicadora de carga Entrada del adaptador de cables Adaptador de cables Diagrama 1 Retire la afeitadora Andis y el adaptador del cable de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente eléctrico de 120V CA. Observe que el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado) de la afeitadora debe estar en la posición OFF (de apagado) para que la batería pueda cargarse. Enchufe el adaptador del cable directamente en la entrada del cable situada en la parte inferior de la afeitadora. La luz indicadora de carga en la afeitadora se encenderá. La afeitadora no se carga en la fábrica. Cargue la afeitadora durante 16 horas antes del primer uso, a fin de lograr un rendimiento máximo. El adaptador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. Sin embargo, le recomendamos que cargue la afeitadora solamente hasta que esté completamente descargada. Esto ayudará a prolongar la vida de la batería. Por lo general, la recarga demora de 14 a 16 horas. Una afeitadora completamente cargada proporcionará aproximadamente una semana de tiempo de funcionamiento de afeitado. ATENCIÓN: El producto que ha adquirido las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la afeitadora Andis. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica: 1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo inmediatamente. 2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha. 3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer dentro del agua o de cualquier otro líquido. 4. Salvo cuando lo esté cargando, siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Desenchufe este aparato antes de limpiarlo. RECARGA DE LA AFEITADORA contiene una pila recargable y reciclable. Al final de su vida útil, de acuerdo a varias leyes estatales y locales, puede ser ilegal desecharla en los tiraderos de basura municipales. Póngase en contacto con las autoridades locales (o llame al 1-800-822-8837) para obtener detalles acerca de las opciones de reciclado o desecho apropiado en su área. Para afeitar Para maximizar el confort al afeitarse, asegúrese de limpiar la afeitadora completamente después del uso. 1. Retire el protector plástico de la cabeza. 2. Asegúrese de que la lámina externa y el elemento cortador interno no estén dañados. Reemplace las piezas dañadas antes de usar el producto. Para obtener más información sobre las piezas de reemplazo, comuníquese con Andis o la Estación de Reparación Autorizada de Andis más cercana. 3. Para afeitarse, asegúrese de que la batería esté cargada. 4. Pulse el botón de bloqueo del interruptor y deslice el interruptor de encendido/apagado hacia arriba, hacia la posición de encendido. 5. Delicadamente estire la piel de la cara con la mano libre, mientras mueve la afeitadora lenta y suavemente en contra del grano de la barba. Sujete la hoja a un ángulo de 90 grados con respecto a la cara mientras mantiene el contacto con la lámina. 6. Para afeitar el área del mentón, tire delicadamente de la piel hacia arriba y desplace la hoja en un movimiento sencillo hacia arriba y hacia abajo. Para evitar causar daños a las láminas delicadas, no aplique una alta presión. Para recortar 1. Utilice la palanca de ajuste de la recortadora de acabado para ajustar la longitud del cabezal de la misma. Deslice la recortadora de acabado hacia arriba a su posición bloqueada y desplace suavemente contra los pelos que desea cortar (Diagrama 2). Diagrama 2 2. Para recortar las patillas, sujete de modo que la recortadora de acabado toque ligeramente la piel a un ángulo de 90 grados y muévala hacia abajo. Evite agotar la batería manteniendo la recortadora de acabado en su posición de apagado cuando no esté en uso. SUGERENCIAS PARA AFEITAR 1. Mantenga la unidad limpia y seca en todo momento. 2. Lave y seque la piel completamente antes de afeitar. 3. Para lograr la afeitada más al ras y evitar un desgaste innecesario en las láminas, asegúrese de que ambas láminas estén en contacto simultáneamente con la piel. No sujete la afeitadora en un ángulo donde sólo una lámina esté en contacto con la piel, ya que esto causará una distorsión de la lámina y podría resultar en una irritación de la piel. 4. Estire la piel con la mano libre mientras utiliza movimientos cortos y circulares. Esto hará que los pelos se separen de su cara y permitirá que las cabezas cortantes lleguen a ellos con mayor facilidad. 5. Para facilitar el corte y evitar el desgaste de las láminas, no aplique la hoja a la piel con una gran presión. MANTENIMIENTO Si no se utilizará la afeitadora durante un período de tiempo prolongado, almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No envuelva el cable eléctrico de manera ajustada alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por su cable eléctrico. Además del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, sólo la compañía Andis o una estación de servicio autorizada por Andis puede llevar a cabo cualquier otro trabajo de mantenimiento en la unidad. IMPORTANTE: Para obtener un óptimo rendimiento y resultados, se recomienda reemplazar los elementos cortadores y las láminas de la afeitadora cada seis meses. PARA REEMPLAZAR LAS LÁMINAS PROTECTORAS 1. Retire el conjunto de la cabeza pulsando los dos botones de bloqueo del conjunto. Sujete el conjunto de la cabeza por cualquiera de los lados de la afeitadora y suavemente sepárelo Diagrama 3 de ella levantándolo (Diagrama 3). 2. Posicione el conjunto de la cabeza de reemplazo sobre los elementos cortadores. Tenga cuidado de no dañarlo. Delicadamente deslice el conjunto de la cabeza hacia abajo hasta que quede asentado firmemente en posición. PARA REEMPLAZAR LOS ELEMENTOS CORTADORES NOTA: Siempre reemplace las láminas al reemplazar los elementos cortadores. 1. Una vez retirado el conjunto de la cabeza, sujete el centro del conjunto de elementos Diagrama 4 cortadores. 2. Tome cada uno de los juegos de hojas internas a cada lado y tire de ellas hacia arriba para retirarlas (Diagrama 4). 3. Asegúrese de sostener firmemente las hojas de repuesto mientras las inserta cuidadosamente en el conjunto de montaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis AS-1 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas