Simplicity 01918-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
Generator Systems
Manual de instalación y del operario
50 Amperios
Interruptor de
transferencia automática
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para
utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros
fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores
fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará
muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y
cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que
cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla.
No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea
y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos
de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por electricistas con
licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales,
estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente.
Ubicación
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las
Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede
comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al (800) 743 4115 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, hora del
centro de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de
distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan
problemas relacionados con la compra en el futuro.
Conectador automático
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Fecha de compra
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................5
Orientación al propietario.......................................5
Responsabilidades del distribuidor / técnicoinstalador................5
Pautas de montaje ............................................7
Interconexión de los cables de alimentación ........................7
Prueba del sistema............................................8
Funcionamiento.................................9
Mantenimiento ................................ 10
Resolución de problemas ......................... 10
Especificaciones del producto ...................... 11
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Guarde estas instrucciones
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve
un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este
manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a
la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza
un procedimiento, método de trabajo o técnica de uso no
recomendado específicamente por el fabricante, deberá
asegurarse de que es seguro tanto para usted como para
otras personas. También deberá asegurarse de que el
procedimiento, método de trabajo o técnica de uso que elija
no hace que el equipo sea inseguro.
Descarga eléctrica Lea el manual
AVISO
La instalación de este equipo debe cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y
regulaciones vigentes, por lo que sólo debe ser llevada a
cabo por un electricista cualificado.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por el
Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se
pueden instalar en el mismo conducto que los
cables de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del
equipo puede provocar la electrocución.
No toque los cables pelados.
No utilice el equipo con cables desgastados,
deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma.
No manipule los cables eléctricos si se encuentra en
una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los
piesmojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
No permita que personas no cualificadas o niños utilicen
o reparen el equipo.
En caso de accidente provocado por una descarga
eléctrica, desconecte inmediatamente todos los
suministros de energía eléctrica y póngase en contacto
con las autoridades locales. Evite el contacto directo con
la víctima.
ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que
puede provocar lesiones o la muerte.
A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se
utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o
sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones
o incluso la muerte.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo puede
estropearlo y acortar su vida útil.
Utilice el equipo sólo para los usos previstos.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a
Briggs & Stratton Power Products.
No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este
equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de
fatiga física o mental.
Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados,
apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles.
Not for
Reproduction
5
Instalación
Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este
motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que
la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido
a que cada instalación es única, es imposible conocer y
recomendar todos los procedimientos y métodos posibles
para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos y/o
resultados posibles de cada método o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser
llevada a cabo por un electricista con licencia vigente.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria y
regulacionesvigentes.
Su equipo se suministra con este “Manual de instalación
y del operario” combinado. Se trata de un documento
importante que el propietario debe conservar después de
haber terminado la instalación.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en
cualquier momento y sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse
eficazmente con el técnico instalador, lea y comprenda la
sección Orientación al propietario antes de contratar o
iniciar la instalación del equipo.
Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la
tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con
la compañía eléctrica.
La garantía del equipo quedará ANULADA a menos
que electricistas profesionales con licencia instalen
elsistema.
Orientación al propietario
Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias
habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones
de instalación del sistema.
La normativa local, la apariencia y las distancias son los
aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la
instalación con un profesional. Al aumentar la distancia
desde el servicio eléctrico, se deberá prever una
compensación en cables y otros materiales necesarios
para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de
tensióneléctrica.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total de
la instalación del equipo.
El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener
los permisos correspondientes antes de instalar elsistema.
Lea y siga las instrucciones que se indican en
estemanual.
Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como
se indica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor /
técnicoinstalador
Lea y respete las normas de seguridad.
Lea y siga las instrucciones que se indican en
estemanual.
Es posible que el instalador tenga que proporcionar
contactores nominales adecuados con base en las
cargas que van a controlarse.
Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre
la instalación.
Asegúrese de que las cargas seleccionadas no
sobrecargan el generador.
Si necesita más información sobre el conectador, llame al
(800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT.
Descripción del equipo
El conectador está diseñado para transferir las cargas
seleccionadas de una instalación residencial normal
al suministro del generador en caso de un fallo en el
suministro de alimentación de la red pública. La carga
se conecta al suministro de servicio general (normal)
o al suministro doméstico de reserva (generador). El
conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del
generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de
alimentación apropiada.
Los componentes principales del conectador son los
interruptores de contacto bipolares, la tarjeta de circuito
impreso de control, los terminales con fusibles de tensión de
la red pública y el cableado de interconexión.
El conectador es accionado por una bobina alimentada
desde entradas de la red pública o del generador y tiene
interruptores de enclavamiento eléctricos, adecuados para
eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida
del generador. Sus valores nominales son suficientes para
conectar la potencia del generador a la residencia.
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública
y del generador. Genera una señal para el arranque del
generador, conectador, retransferencia cuando se restablece
la tensión en la red pública y períodos de enfriamiento
delgenerador.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspección en el momento de la entrega
Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione
el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber
ocurrido durante el envío.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote
todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo
el área de pérdidas y daños del remitente. Si se detectan
faltas o daños después de la entrega, póngase en contacto
con el transportista para solicitar información sobre el
procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las
partes faltantes o dañadas.
Contenido del paquete
Conmutador de transferencia de energía automático (1)
Manual de instalación y operario (1)
No incluye:
Cable y conducto de conexión.
Herramientas/equipos especiales diversos
Aislamiento de los circuitos fundamentales
Las cargas eléctricas fundamentales son aquellas que
serán alimentadas mediante el sistema de generador. Las
cargas fundamentales se agrupan y se conectan dentro del
compartimiento del conmutador de transferencia automático.
AL INSTALADOR: Consulte con el propietario del
sistema de generador para analizar la “Selección de los
circuitosfundamentales”.
Asegúrese de que el total de los circuitos de carga
seleccionados para ser alimentados por este conmutador de
transferencia se encuentre dentro de la capacidad nominal
del generador.
Los siguientes requisitos se aplican a este tipo de sistema
deaislamiento:
El conmutador de transferencia automático se instala
después de instalar el panel de distribución principal.
El conmutador de transferencia automático tiene un
valor nominal de carga de 50 Amperios. Este es el valor
nominal máximo para las cargas fundamentals totales.
Todas las conexiones de cableado deben cumplir con
lo establecido en el nacional, todos los códigos locales
yestatales.
La ilustración muestra el sistema de generador y supone
que la compañía proveedora de electricidad entrega
120/240Voltios, con corriente monofásica.
A la energía de la compañía proveedora de electricidad
Vatímetro
Panel de distribución principal
Al acondicionador de aire (240V)
A otros circuitos (120V)
A la cocina
Al calentador de agua
240V
A la generador
120V al horno de microondas
120 V al cuarto de baño
240V A la bomba de pozo
120V A la bomba de sumidero
Neutro
120V
Al soplador de caldera
A las luces
Al refrigerador
120V al freezer
Conmutador de transferencia
automático (en posición normal)
Not for
Reproduction
7
Pautas de montaje
El conectador automático modelo 01917 está encerrado
en una caja tipo 1 NEMA, que es adecuada para uso en
interiores y a la intemperie. El conectador automático
está encerrado en una caja tipo 3R según NEMA, que es
adecuada para uso en interiores y a la intemperie.
Las directrices para el montaje de conectador
automáticoincluyen:
El conectador automático modelo 01918 se debe
instalar con elementos de fijación de tipo 3R NEMA,
como mínimo, para conexiones de conducción.
Instale el conmutador sobre una estructura de soporte
firme y resistente.
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele
la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando
arandelas entre el compartimiento del conmutador y la
superficie de montaje.
Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual
pueda producirse el goteo de alguna sustancia
corrosiva en el compartimiento.
Proteja permanentemente al conmutador contra
humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla
para construcción y vapores corrosivos.
A continuación se ilustra la instalación habitual del
conectador automático. Antes de iniciar el proceso de
instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias de
diagramación con el propietario de la unidad.
AVISO Antes de taladrar los orificios de entrada de
conductos o cualquier orificio para montar accesorios, tape
y proteja el conectador y el panel de control para evitar que
la suciedad y fragmentos de metal entren a los componentes
mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños y
fallos del conectador.
AVISO Utilice una aspiradora para limpiar toda la suciedad
o virutas de metal dentro del conectador. No utilice un
soplador o aire comprimido para limpiar el interior del
conectador ya que los residuos se pueden incrustar en los
componentes mecánicos y eléctricos y provocar daños o
fallos.
Interconexión de los cables de alimentación
Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar
bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado
debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos,
estándares y regulaciones federales, estatales y locales
vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par
impresas en los bloques de terminales y el conector neutral/
conexión a tierra.
Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel
de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice
el cable de 300V CA o más suministrado por el instalador,
que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de
Electricidad. Aplique los factores de solución y cálculos del
tamaño del cable necesarios.
1. Ponga el interruptor del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF(abierta) y quite el fusible de 15 A del panel de
control del sistema.
3. Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
4. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el
instalador, conecte los terminales de alimentación de la
red pública desde un disyuntor bipolar de 50Amperios
instalado en el panel de distribución principal a las
terminales del conectador con la marca “UTILITY
CONNECTION” (conexión de la red pública). Asegúrese
de que el disyuntor esté apagado (OFF).
Conmutador de
transferencia
automático
Panel de
distribución
principal
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO La instalación inadecuada puede dañar las tarjetas
de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación
de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos
daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la
garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de
alimentación antes de dar mantenimiento.
Desconecte la corriente antes de instalar este equipo.
Si no se respeta esta indicación, pueden producirse
daños internos en la tarjeta cuando se hagan las
conexioneseléctricas.
Sitúe el generador en la posición OFF.
Apague el suministro de la red pública del generador de
reserva y el conectador.
ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se
pueden instalar en el mismo conducto que los
cables de suministro de energía.
Si no se respeta esta indicación pueden producirse
lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Con el cable de 300V CA o más proporcionado
por el instalador, conecte la conexión a tierra del
panel de distribución principal al bus “GND” (tierra)
delconectador.
6. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por
el instalador, conecte el neutro del panel principal de
distribución al terminal del conectador con la marca
“NEUTRAL” (neutro).
7. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por
el instalador, conecte los terminales de alimentación
del generador desde el panel de control del generador
hasta los terminales del conectador con la marca
“GENERATOR CONNECTION” (conexión del generador).
8. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el
instalador, conecte el neutro del generador desde el
panel de control hasta el terminal del conectador con la
marca “NEUTRAL”.
9. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el
instalador, conecte el terminal “GND” desde el panel
de control hasta el terminal del conectador con la
marca“GND”.
10. Conecte los terminales “UTILITY 240VAC” del
conectador a los terminales “240VAC” del generador
con el cable de cobre de 300V CA o más suministrado
por el instalador, mediante cables de 14 AWG como
mínimo del conector de dos polos.
11. Si el generador está instalado en una zona normalmente
expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F),
seleccione un tiempo de calentamiento de 50segundos
quitar el puente instalado en JP2 en tablero de control
del interruptor de la transferencia.
12. Conecte las cargas de circuito esenciales para
apropiarse de los disyuntores en interruptor de
latransferencia.
13. Apriete todas las conexiones de los cables y elementos
de fijación de acuerdo con los valores de par
especificados en la etiqueta adherida dentro de la caja.
Apriete los tornillos del conector del generador a
7libras por pulgadas (7,9Newton/metro).
La ilustración siguientes demuestra una instalacióne
terminada típica. Su instalación real variará.
Prueba del sistema
Con el interruptor del sistema del generador en AUTO, sitúe
el interruptor de potencia de 50 Amperios que suministra
alimentación al contactor del conectador en la posición
OFF. Después de unos minutos, el generador arrancará y el
conectador cambiará al suministro del generador.
Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la red
pública, sitúe el interruptor de potencia de 50 Amperios en la
posición ON.
240
VAC
240VAC
G
E 1
E
2
N
G
L
1
L
2
N
L 1
L
2
N
Conmutador de transferencia automático
Conexión al
tensión de la
red pública
JP2
Conexión al
generador
Al vatímetro
Panel de distribución principalDel generador
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Interruptor
bipolar
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Barra
conductora
NEUTRAL
(neutro)
Barra
conductora
Ground
(tierra)
Barra
conductora
Ground
(tierra)
Not for
Reproduction
9
Funcionamiento
Para seleccionar el funcionamiento automático del
conectador, haga lo siguiente:
1. Sitúe el interruptor de potencia de 50Amperios en la
posición “ON”.
2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control
delgenerador.
3. Ponga el disyuntor del generador en la posición
ON”(conectado).
4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la
posición “AUTO”.
El sistema estará entonces en el modo de
funcionamientoautomático.
Puerta de la caja del NEMA 3R
Para abrir la puerta, oprima la cerradura de la puerta
accionada con resorte hacia la derecha y tire de la puerta.
Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia
la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje
la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de
la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la
puerta en su lugar.
La puerta de la caja DEBE estar cerrada y bloqueada en todo
momento excepto cuando se está dando mantenimiento
alsistema.
Prueba del conectador automático
Ponga el interruptor de potencia de 50Amperios en el panel
de distribución principal en la posición “OFF” (desconectado)
Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para
volver al disyuntor para uso general de la desconexión de
50Amperios en la posición “ON” (conectado).
Secuencia automática
Fallo de la red pública
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta
tensión está por debajo del 70%de la nominal. Tras un
retardo de 6segundos, se inicia la secuencia de arranque
delmotor.
Calentamiento del motor
Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del
motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la
tarjeta de control para seleccionar el retraso de 20segundos
o50segundos.
Transferencia
Las transferencias de alimentación desde la red pública a
la alimentación de reserva se producen cuando la tensión
del equipo de reserva está por encima de los niveles
especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del
motor después de la transferencia es de 5 minutos.
Recuperación de la red pública
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la
tensiónnominal.
Retransferencia
Retransferencia de la alimentación de reserva a la
alimentación de la red pública 10 segundos después de
que la tensión de la red pública se sitúe por encima del
nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo
defuncionamiento.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de
producirse la retransferencia.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Resolución de problemas
Problemo Causa Accion
El conectador automático no transfiere
la conexión al generador
1. El disyuntor del generador
estáabierto.
2. La tensión del generador no
esaceptable.
1. Rearme el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El conectador automático no transfiere
la conexión a la red pública
1. El disyuntor bipolar del panel
de distribución principal
estáabierto.
2. La tensión de la red pública no
es aceptable.
1. Rearme el disyuntor de disyuntor bipolar
del panel de distribución principal.
3. Espere a que se restablezca la normalidad
en la tensión de la red pública.
El generador sigue funcionando
después de que el conectador
transfiera la conexión a la
redpública
El período de enfriamiento
delmotor.
El motor debería detenerse después de
1minutos.
El generador sigue funcionando
cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red
1. No ha transcurrido el tiempo
de funcionamiento mínimo
delmotor.
2. El o los fusibles del conectador
son defectuosos.
1. Espere cinco minutos a que el conectador
vuelva a utilizar la tensión de la
redpública.
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si
fuera necesario.
Mantenimiento
En condiciones normales de uso, el conectador no requiere
mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el
conectador y realizar comprobaciones de forma periódica.
Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza
delconectador.
Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes.
La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de
obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies)
alrededor del conectador. Compruebe la presencia de
polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a
su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del
aislamiento y componentes dañados o descoloridos.
Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez
cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección
Prueba del conectador automático, a menos que el sistema
generador doméstico se haya activado automáticamente
como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje
funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para
examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes
del sistema de generador doméstico al menos una vez alaño.
Si llama para solicitar ayuda
Debe tener a la mano el número de modelo y número
de serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario
comunicarse con un centro de servicio local en relación con
el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga
esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada en
la caja o dentro de ésta.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al
(800) 743 4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la
instalación cuidadosamente.
Cumplimente la “Lista de control de la instalación”
suministrado su generador mientras realiza la inspección.
Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas
las firmas correspondientes. Indíquele al propietario que
envíe por correo postal la copia blanca a la dirección que se
muestra en la lista de control.
Not for
Reproduction
11
Especificaciones del producto
Modelo 01917
Typo .......................................................................... NEMA 1
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)* ......50 A
Tensión nominal c.a. .....................................................250 V
Polos .................................................................................... 2
Frecuencia ................................................................50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra .......................5,000 A eficaces, simétrica
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso ................................................................12 kg (27 lbs).
* Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 1008 (equipos conectadores). El cortocircuito admisible se
limita a la capacidad más baja de todos los dispositivos instalados.
Modelo 01918
Typo ........................................................................NEMA 3R
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)* ......50 A
Tensión nominal c.a. .....................................................250 V
Polos .................................................................................... 2
Frecuencia ................................................................50/60 Hz
Valor nominal de la corriente
conexión a tierra .......................5,000 A eficaces, simétrica
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Peso .................................................................14 kg (30 lbs)
Interruptor de transferencia automática

Transcripción de documentos

Generator Systems N o R tf ep o r ro du ct io n Manual de instalación y del operario 50 Amperios Interruptor de transferencia automática Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en generadores fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de este sistema y cómo evitarlos. Se ha realizado el máximo esfuerzo para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento existente. Es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de intentar instalar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este el conectador requiere instalación profesional antes de utilizarse. Consulte las instrucciones sobre los procedimientos de instalación en la sección Instalación del presente manual. Los conectador sólo deben ser instalados por electricistas con licencia. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. El instalador debe seguir las instrucciones detalladamente. Ubicación N o R tf ep o r ro du ct io n Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen múltiples distribuidores de servicio autorizados que ofrecen un servicio de calidad. También puede comunicarse con el Servicio técnico por teléfono al (800) 743 4115 de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. Hora del Centro, hora del centro de los EE. UU; o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados. Para futuras consultas Llene la siguiente información y conserve su factura para facilitar la identificación de la unidad en caso de que surjan problemas relacionados con la compra en el futuro. Conectador automático Número de modelo Revisión Número de serie Fecha de compra 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Interconexión de los cables de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prueba del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N o R tf ep o r ro du ct io n Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 Guarde estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad Símbolos sobre la seguridad y significados Descarga eléctrica Lea el manual • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo. ADVERTENCIA Una conexión a tierra defectuosa del equipo puede provocar la electrocución. • No toque los cables pelados. • No utilice el equipo con cables desgastados, deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma. • No manipule los cables eléctricos si se encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los pies mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • No permita que personas no cualificadas o niños utilicen o reparen el equipo. • En caso de accidente provocado por una descarga eléctrica, desconecte inmediatamente todos los suministros de energía eléctrica y póngase en contacto con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. N o R tf ep o r ro du ct io El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. El fabricante no puede prever toda circunstancia que conlleve un riesgo potencial. Por tanto, las advertencias de este manual, así como las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad, no incluyen todos los riesgos posibles. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de uso no recomendado específicamente por el fabricante, deberá asegurarse de que es seguro tanto para usted como para otras personas. También deberá asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de uso que elija no hace que el equipo sea inseguro. ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. n GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes, por lo que sólo debe ser llevada a cabo por un electricista cualificado. 4 ADVERTENCIA El equipo contiene alta tensión que puede provocar lesiones o la muerte. • A pesar de la seguridad del diseño del sistema, si éste se utiliza con imprudencia, ignorando su mantenimiento o sin las debidas precauciones, se pueden producir lesiones o incluso la muerte. AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo puede estropearlo y acortar su vida útil. • Utilice el equipo sólo para los usos previstos. • En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor o a Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Manténgase alerta en todo momento cuando utilice este equipo. Nunca lo utilice ni manipule en condiciones de fatiga física o mental. • Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y abra sus interruptores o quite sus fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Realmente valoramos que nos haya elegido. Por este motivo, se ha realizado un esfuerzo importante para que la instalación resulte segura, sencilla y económica. Debido a que cada instalación es única, es imposible conocer y recomendar todos los procedimientos y métodos posibles para efectuarla. Tampoco conocemos todos los riesgos y/o resultados posibles de cada método o procedimiento. Por tanto, la instalación del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un electricista con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria y regulaciones vigentes. Su equipo se suministra con este “Manual de instalación y del operario” combinado. Se trata de un documento importante que el propietario debe conservar después de haber terminado la instalación. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el sistema en cualquier momento y sin previo aviso. • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. • Siga un plan regular de cuidado y uso del equipo, como se indica en este manual. Responsabilidades del distribuidor / técnico instalador • Lea y respete las normas de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se indican en este manual. • Es posible que el instalador tenga que proporcionar contactores nominales adecuados con base en las cargas que van a controlarse. • Consulte la normativa vigente en caso de dudas sobre la instalación. • Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el generador. Si necesita más información sobre el conectador, llame al (800) 743-743-4115, de 08:00 a 17:00 CT. Descripción del equipo N o R tf ep o r ro du ct io Responsabilidades del propietario El instalador deberá comprobar la normativa local Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. n Instalación Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse eficazmente con el técnico instalador, lea y comprenda la sección Orientación al propietario antes de contratar o iniciar la instalación del equipo. Para solicitar la instalación, póngase en contacto con la tienda en la que adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía eléctrica. La garantía del equipo quedará ANULADA a menos que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. Orientación al propietario Las ilustraciones incluidas corresponden a circunstancias habituales y tienen por objeto familiarizarle con las opciones de instalación del sistema. La normativa local, la apariencia y las distancias son los aspectos que deberán tenerse en cuenta al negociar la instalación con un profesional. Al aumentar la distancia desde el servicio eléctrico, se deberá prever una compensación en cables y otros materiales necesarios para cumplir la normativa local vigente y evitar caídas de tensión eléctrica. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio total de la instalación del equipo. El conectador está diseñado para transferir las cargas seleccionadas de una instalación residencial normal al suministro del generador en caso de un fallo en el suministro de alimentación de la red pública. La carga se conecta al suministro de servicio general (normal) o al suministro doméstico de reserva (generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada. Los componentes principales del conectador son los interruptores de contacto bipolares, la tarjeta de circuito impreso de control, los terminales con fusibles de tensión de la red pública y el cableado de interconexión. El conectador es accionado por una bobina alimentada desde entradas de la red pública o del generador y tiene interruptores de enclavamiento eléctricos, adecuados para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar la potencia del generador a la residencia. La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del generador. Genera una señal para el arranque del generador, conectador, retransferencia cuando se restablece la tensión en la red pública y períodos de enfriamiento del generador. 5 Inspección en el momento de la entrega Aislamiento de los circuitos fundamentales Después de abrir la caja de cartón, con cuidado inspeccione el contenido para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el envío. Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega, solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área de pérdidas y daños del remitente. Si se detectan faltas o daños después de la entrega, póngase en contacto con el transportista para solicitar información sobre el procedimiento de reclamación. La garantía no cubre las partes faltantes o dañadas. Las cargas eléctricas fundamentales son aquellas que serán alimentadas mediante el sistema de generador. Las cargas fundamentales se agrupan y se conectan dentro del compartimiento del conmutador de transferencia automático. AL INSTALADOR: Consulte con el propietario del sistema de generador para analizar la “Selección de los circuitos fundamentales”. Asegúrese de que el total de los circuitos de carga seleccionados para ser alimentados por este conmutador de transferencia se encuentre dentro de la capacidad nominal del generador. Los siguientes requisitos se aplican a este tipo de sistema de aislamiento: • El conmutador de transferencia automático se instala después de instalar el panel de distribución principal. • El conmutador de transferencia automático tiene un valor nominal de carga de 50 Amperios. Este es el valor nominal máximo para las cargas fundamentals totales. • Todas las conexiones de cableado deben cumplir con lo establecido en el nacional, todos los códigos locales y estatales. La ilustración muestra el sistema de generador y supone que la compañía proveedora de electricidad entrega 120/240 Voltios, con corriente monofásica. Contenido del paquete • Conmutador de transferencia de energía automático (1) • Manual de instalación y operario (1) N o R tf ep o r ro du ct io n No incluye: • Cable y conducto de conexión. • Herramientas/equipos especiales diversos A la energía de la compañía proveedora de electricidad Vatímetro Panel de distribución principal A la cocina 240V Al calentador de agua Al acondicionador de aire (240V) A otros circuitos (120V) Conmutador de transferencia automático (en posición normal) A la generador 120V al horno de microondas 120V al freezer 120 V al cuarto de baño 240V A la bomba de pozo Al refrigerador 120V A la bomba de sumidero A las luces 120V Al soplador de caldera Neutro 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Pautas de montaje Interconexión de los cables de alimentación El conectador automático modelo 01917 está encerrado en una caja tipo 1 NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie. Las directrices para el montaje de conectador automático incluyen: • El conectador automático modelo 01918 se debe instalar con elementos de fijación de tipo 3R NEMA, como mínimo, para conexiones de conducción. • Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme y resistente. • Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el compartimiento del conmutador y la superficie de montaje. • Nunca instale el conmutador en un lugar en el cual pueda producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el compartimiento. • Proteja permanentemente al conmutador contra humedad excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y vapores corrosivos. A continuación se ilustra la instalación habitual del conectador automático. Antes de iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad. Todos los cables deben ser de tamaño adecuado y estar bien sujetos y protegidos por el conducto. Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales vigentes. Siga las especificaciones del tipo de cables y par impresas en los bloques de terminales y el conector neutral/ conexión a tierra. • Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o fallos de funcionamiento del equipo. Haga las siguientes conexiones entre el conectador, el panel de distribución principal, la red pública y el generador. Utilice el cable de 300V CA o más suministrado por el instalador, que cumple con la Tabla 310.16 del Código Nacional de Electricidad. Aplique los factores de solución y cálculos del tamaño del cable necesarios. n AVISO La instalación inadecuada puede dañar las tarjetas de circuito impreso y acortar su vida útil. La instalación de las tarjetas de circuito impreso en los circuitos activos daña la tarjeta y no se incluye en la cobertura de la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de dar mantenimiento. • Desconecte la corriente antes de instalar este equipo. Si no se respeta esta indicación, pueden producirse daños internos en la tarjeta cuando se hagan las conexiones eléctricas. • Sitúe el generador en la posición OFF. • Apague el suministro de la red pública del generador de reserva y el conectador. N o R tf ep o r ro du ct io Panel de distribución principal ADVERTENCIA Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo conducto que los cables de suministro de energía. Conmutador de transferencia automático AVISO Antes de taladrar los orificios de entrada de conductos o cualquier orificio para montar accesorios, tape y proteja el conectador y el panel de control para evitar que la suciedad y fragmentos de metal entren a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños y fallos del conectador. AVISO Utilice una aspiradora para limpiar toda la suciedad o virutas de metal dentro del conectador. No utilice un soplador o aire comprimido para limpiar el interior del conectador ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes mecánicos y eléctricos y provocar daños o fallos. 1. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF (abierta) y quite el fusible de 15 A del panel de control del sistema. 3. Apague el suministro de la red pública del generador de reserva y el conectador. 4. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte los terminales de alimentación de la red pública desde un disyuntor bipolar de 50 Amperios instalado en el panel de distribución principal a las terminales del conectador con la marca “UTILITY CONNECTION” (conexión de la red pública). Asegúrese de que el disyuntor esté apagado (OFF). ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 7 del interruptor de la transferencia. 12. Conecte las cargas de circuito esenciales para apropiarse de los disyuntores en interruptor de la transferencia. 13. Apriete todas las conexiones de los cables y elementos de fijación de acuerdo con los valores de par especificados en la etiqueta adherida dentro de la caja. • Apriete los tornillos del conector del generador a 7 libras por pulgadas (7,9 Newton/metro). La ilustración siguientes demuestra una instalacióne terminada típica. Su instalación real variará. Prueba del sistema n Con el interruptor del sistema del generador en AUTO, sitúe el interruptor de potencia de 50 Amperios que suministra alimentación al contactor del conectador en la posición OFF. Después de unos minutos, el generador arrancará y el conectador cambiará al suministro del generador. Para volver a utilizar el suministro de alimentación de la red pública, sitúe el interruptor de potencia de 50 Amperios en la posición ON. N o R tf ep o r ro du ct io 5. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte la conexión a tierra del panel de distribución principal al bus “GND” (tierra) del conectador. 6. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el neutro del panel principal de distribución al terminal del conectador con la marca “NEUTRAL” (neutro). 7. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte los terminales de alimentación del generador desde el panel de control del generador hasta los terminales del conectador con la marca “GENERATOR CONNECTION” (conexión del generador). 8. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el neutro del generador desde el panel de control hasta el terminal del conectador con la marca “NEUTRAL”. 9. Con el cable de 300V CA o más proporcionado por el instalador, conecte el terminal “GND” desde el panel de control hasta el terminal del conectador con la marca “GND”. 10. Conecte los terminales “UTILITY 240 VAC” del conectador a los terminales “240 VAC” del generador con el cable de cobre de 300V CA o más suministrado por el instalador, mediante cables de 14 AWG como mínimo del conector de dos polos. 11. Si el generador está instalado en una zona normalmente expuesta a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F), seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos quitar el puente instalado en JP2 en tablero de control Barra conductora NEUTRAL (neutro) Barra conductora Ground (tierra) Barra conductora Ground (tierra) Barra conductora NEUTRAL (neutro) Al vatímetro L1 L2 N Barra conductora NEUTRAL (neutro) Conexión al tensión de la red pública N E2 Conexión al generador E1 G N JP2 240VAC 240 VAC Del generador 8 L1 Conmutador de transferencia automático G L2 Interruptor bipolar Panel de distribución principal BRIGGSandSTRATTON.COM Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador, haga lo siguiente: 1. Sitúe el interruptor de potencia de 50 Amperios en la posición “ON”. 2. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 3. Ponga el disyuntor del generador en la posición “ON” (conectado). 4. Ponga el conmutador del sistema del generador en la posición “AUTO”. El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento automático. Puerta de la caja del NEMA 3R Ponga el interruptor de potencia de 50 Amperios en el panel de distribución principal en la posición “OFF” (desconectado) Se realizará la secuencia automática correspondiente. Para volver al disyuntor para uso general de la desconexión de 50 Amperios en la posición “ON” (conectado). Secuencia automática Fallo de la red pública El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor. Calentamiento del motor Retardado de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de control para seleccionar el retraso de 20 segundos o 50 segundos. Transferencia Las transferencias de alimentación desde la red pública a la alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia es de 5 minutos. N o R tf ep o r ro du ct io Para abrir la puerta, oprima la cerradura de la puerta accionada con resorte hacia la derecha y tire de la puerta. Para cerrar y bloquear la puerta, empújela y ciérrela hacia la caja. Mientras se encuentra en esta posición, empuje la puerta hacia arriba. Esto provocará que la cerradura de la puerta accionada con resorte se enganche y bloquee la puerta en su lugar. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y bloqueada en todo momento excepto cuando se está dando mantenimiento al sistema. Prueba del conectador automático n Funcionamiento Recuperación de la red pública El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal. Retransferencia Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse la retransferencia. 9 Mantenimiento Si llama para solicitar ayuda Debe tener a la mano el número de modelo y número de serie de la etiqueta de ID de la unidad si es necesario comunicarse con un centro de servicio local en relación con el mantenimiento o la reparación de esta unidad. Obtenga esta información de la etiqueta de ID de la unidad ubicada en la caja o dentro de ésta. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al (800) 743 4115, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del centro. Inspección posterior a la instalación n Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente. Cumplimente la “Lista de control de la instalación” suministrado su generador mientras realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los elementos y de obtener todas las firmas correspondientes. Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia blanca a la dirección que se muestra en la lista de control. N o R tf ep o r ro du ct io En condiciones normales de uso, el conectador no requiere mantenimiento. No obstante, se recomienda examinar el conectador y realizar comprobaciones de forma periódica. Principalmente, el mantenimiento consiste en la limpieza del conectador. Lleve a cabo un examen visual al menos una vez al mes. La vía de acceso al conectador debe permanecer libre de obstáculos. Deje un espacio mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador. Compruebe la presencia de polvo acumulado, humedad o corrosión sobre la caja o a su alrededor, piezas flojas, grietas o pérdida de color del aislamiento y componentes dañados o descoloridos. Ponga en funcionamiento el conectador al menos una vez cada tres meses siguiendo las instrucciones de la sección Prueba del conectador automático, a menos que el sistema generador doméstico se haya activado automáticamente como resultado de un corte de suministro eléctrico. Deje funcionar el generador durante un mínimo de 30 minutos. Póngase en contacto con un electricista cualificado para examinar y limpiar el interior de la caja y otros componentes del sistema de generador doméstico al menos una vez al año. Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El disyuntor del generador Elconectador automático no transfiere está abierto. la conexión al generador 2. La tensión del generador no es aceptable. 1. Rearme el disyuntor del generador. 2. Consulte el manual del generador. 1. El disyuntor bipolar del panel de distribución principal Elconectador automático no transfiere está abierto. la conexión a la red pública 2. La tensión de la red pública no es aceptable. 1. Rearme el disyuntor de disyuntor bipolar del panel de distribución principal. 3. Espere a que se restablezca la normalidad en la tensión de la red pública. Elgenerador sigue funcionando después de que el conectador transfiera la conexión a la red pública El período de enfriamiento del motor. Elgenerador sigue funcionando cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red 1. No ha transcurrido el tiempo 1. Espere cinco minutos a que el conectador de funcionamiento mínimo vuelva a utilizar la tensión de la del motor. red pública. 2. El o los fusibles del conectador 2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si son defectuosos. fuera necesario. 10 El motor debería detenerse después de 1 minutos. BRIGGSandSTRATTON.COM Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 01917 Typo........................................................................... NEMA 1 Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)*....... 50 A Tensión nominal c.a....................................................... 250 V Polos..................................................................................... 2 Frecuencia................................................................. 50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra ........................5,000 A eficaces, simétrica Rango operativo normal...... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Peso.................................................................12 kg (27 lbs). Modelo 01918 Typo......................................................................... NEMA 3R Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)*....... 50 A Tensión nominal c.a....................................................... 250 V Polos..................................................................................... 2 Frecuencia................................................................. 50/60 Hz Valor nominal de la corriente conexión a tierra ........................5,000 A eficaces, simétrica Rango operativo normal...... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Peso..................................................................14 kg (30 lbs) N o R tf ep o r ro du ct io n * Este conectador está certificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 1008 (equipos conectadores). El cortocircuito admisible se limita a la capacidad más baja de todos los dispositivos instalados. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 01918-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario