Wacker Neuson LTW6K Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTW 6K
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620372 - 111
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTW 6K
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620372 - 111
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8
Winch Cable Routing
Aufgewickelte Hebewindekabelverlegung
Disposición de cable del sistema de cabrestante
Itinéraire du câble du treuil
10
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
12
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu
16
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26
Battery
Batterie
Batería
Batterie
30
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
38
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
40
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
42
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
44
LTW 6K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620372 - 111
5
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
48
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
50
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
54
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
56
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
60
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
62
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriques
64
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de câbles électriques/
66
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
68
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTW 6K
Indice
Table des matières
6
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0011469 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
4 0010373 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
5 0010368 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
6 0011340 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
7 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
8 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
120
5200022630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130
5200022145
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
375 0165167 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
490 0174708 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
491 0174711 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
495 0177643 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
585
781 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1000
5200022632
1
Kit-Guard
Satz
Juego
Jeu
LTW 6K
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
0620372 - 111
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172893 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
295 0173809 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
301 0165150 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
302 0173841 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
311 0165155 2
Winch-manual
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
312 0165156 2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
341 0165163 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
702 0153123 3
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
711 0165225 1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
1/2 x 6-1/2in
712 0172024 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
716 0171702 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
717 0116751 3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
718 0116768 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
722 0174971 1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
723 0165118 1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
807 0154517 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
815 0011368 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
817 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
825 0028404 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
831 0116164 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
58Nm/43ft.lbs
838 0155247 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
106Nm/78ft.lbs
849 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
851 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
853 0010365 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
854 0010366 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
48Nm/35ft.lbs
DIN985
LTW 6K
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
0620372 - 111
13
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
LTW 6K
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
20
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
180 0177126 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
2,75 x 1,75in
361 0165166 1
Light junction box
Anschlußkasten
Caja de distribución
Boîte d'accouplement
362 0172345 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
382 0173400 1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
383 0176429 8
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
742 0165223 4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
822 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN933
852 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
LTW 6K
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
0620372 - 111
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0179062 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27 0179063 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28 0179064 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0179065 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30 0179066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
37
5200012012
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
38 0179059 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
40
5200012128
1
Set
Satz
Juego
Jeu
351 0165165 1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTW 6K
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620372 - 111
25
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
LTW 6K
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201
5200002758
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
201 0172883 1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
202 0172884 1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
203
5200002570
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203
5200002757
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
204 0172886 2
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
210 0172887 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
215 0158862 2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
216 0174970 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
4in
220 0172978 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0158982 2
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
235 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
236 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
390 0165119 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
608 0178301 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
751 0176446 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,38in
759
5200002756
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
760 0180170 2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
2385mm
790 0085454 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795 0176346 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
796 0174080 40
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16 x 0,45in
819 0161194 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
825 0028404 21
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
LTW 6K
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620372 - 111
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
826 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
833 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
48Nm/35ft.lbs
DIN933
849 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
850 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
860 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
862 0010897 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10 DIN315
878 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
885 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
890 0160626 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
LTW 6K
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620372 - 111
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
461 0153232 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
462 0158986 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
24in
465 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
466 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
LTW 6K
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0620372 - 111
31
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW 6K
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202 0172884 1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
410 0173422 1
Receptacle box
Steckdose
Receptáculo
Prise de courant
411 0174990 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
412 0179925 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
415 0174992 1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
433 0082946 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
440 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
441 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
445 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
450 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
455 0174966 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
456 0174967 1
Cover, receptacle, vertical
Abdeckung, Buchse, vertikal
Tapa, tomacorriente vertical
Couvercle, prise, vertical
790 0085454 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
797 0167908 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
800 0177178 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M3,5 x 20
2Nm/1ft.lbs
804 0110405 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
808 0110951 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
819 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
825 0028404 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
847 0110002 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3,5
848 0010370 14
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
862 0010897 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10 DIN315
885 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
890 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
897 0167809 9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 8
LTW 6K
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0620372 - 111
33
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW 6K
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
34
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
898 0180714 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.6
LTW 6K
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0620372 - 111
35
Control Box
Kontrollkasten
LTW 6K
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
405 0173417 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
406 0173419 1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
431 0176242 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A
432 0176241 4
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
15A
444 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
447 0176461 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
449
5200003256
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
469 0153093 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
799 0088237 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 6
807 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
808 0110951 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
818 0011450 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN933
825 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
828 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
848 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
852 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
860 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
873 0010625 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
877 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
1050 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
1051 0163117 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
1070 0154386 3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
LTW 6K
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
0620372 - 111
37
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
LTW 6K
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
38
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0165167 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
385 0176163 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
386 0178883 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x No.10
387 0178882 1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
22-18 x 0.18in
388 0178903 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x 1/4in
389
5000180117
4
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
448 0176464 6
Strap
Band
Correa
Ruban
490 0174708 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
491 0177760 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
492 0176342 1
Wiring harness, A.C.
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
781 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1051 0163117 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
LTW 6K
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
0620372 - 111
39
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
LTW 6K
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
40
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
421 0159711 4
Transformer-metal halide
Transformator, Metall-Halogenlampen
Transformador, lámparas de halogenuro
metálico
Transformateur, lampes à halog
470 0165218 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
500
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
501
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
624 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S22
626 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S22
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
807 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
816
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
820 0157021 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
825 0028404 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
828 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
860 0030066 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
874 0010372 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
877 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
S9
1001 0087780 4
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
24MFD
LTW 6K
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
0620372 - 111
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173366 1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5 0172874 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
27 0178302 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
28 0088166 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
622 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S22
627 0179317 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/16 x 1/4in
S22
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
825 0028404 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
860 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
LTW 6K
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
0620372 - 111
43
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
LTW 6K
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
44
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
641 0180163 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 635mm
642 0180168 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16in x 990mm
730 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
781 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1052 0180166 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 375mm
1053 0180167 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 255mm
LTW 6K
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
0620372 - 111
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0153732 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
17 0178056 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0178057 1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
23 0173447 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
26 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
29 0178737 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 x 170in
50 0178059 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
51 0178060 1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
616 0155361 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
619 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S22
628 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S22
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
731 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
782 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
790 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
801 0155392 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs S3
802 0155391 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
825 0028404 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
877 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
886 0012397 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
LTW 6K
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0620372 - 111
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0173366 1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
3 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
10 0173413 2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
11 0172894 1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
12 0157232 3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
21 0176149 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
607 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
616 0155361 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
617 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
S9
628 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629 0154343 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S22
645 0180169 1
Rubber hose
Gummischlauch
Manguera de caucho
Tuyau en caoutchouc
1/2 x 36in
801 0155392 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs
814 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
821 0176100 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
21Nm/15ft.lbs S3
825 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
829 0174706 11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
48Nm/35ft.lbs S3
834 0025554 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs S3
837 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
843 0155253 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
48Nm/35ft.lbs
851 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
858 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
48Nm/35ft.lbs
DIN934
860 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
872 0162258 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
LTW 6K
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
0620372 - 111
51
Generator cpl.
Generator kpl.
LTW 6K
Conjunto generador
Générateur compl.
54
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0163103 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0163104 1
Stator
Stator
Estator
Stator
5 0163105 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0163106 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7 0163107 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
8 0163108 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9 0163109 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0163111 1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13 0163112 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
60Hz
14 0163113 1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17 0163114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTW 6K
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620372 - 111
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172873 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0177331 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0177332 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0172875 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
9 0172878 1
Tower support
Turmkonsole
Ménsula de la torre
Console de la tour
101 0180785 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
102 0172879 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3500lbs
103 0181003 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
15 x 16in
105 0165127 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
109 0165130 2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
S3
110 0174684 2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb, 10in OD
111 0168507 2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
121 0174651 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
15in
150 0077640 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
151 0077638 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5Nm/4ft.lbs
152 0176239 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
170 0180787 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
171 0165612 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
3,00in ID
172 0179367 1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
173 0179368 1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
175
5200003078
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
29.00in
179 0178300 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
90
181 0177163 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2-1/2in
182 0180755 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 x 1-1/16 x
1/4in
630 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
S22
LTW 6K
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620372 - 111
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155 0174707 1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
780 0176164 7
Mount
Konsole
Ménsula
Support
781 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
LTW 6K
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
0620372 - 111
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
491 0177760 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
LTW 6K
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
0620372 - 111
63
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
LTW 6K
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de câbles électriques/
66
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
608 0178301 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTW 6K
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
0620372 - 111
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
532 0176094 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTW 6K
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
0620372 - 111
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
660 0222087 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
661 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
662 0178197 2
Label-LTW 6
Aufkleber-LTW 6
Calcomania-LTW 6
Autocollant-LTW 6
665 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
670 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
671 0177131 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
672 0177141 1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
674 0177191 1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
675 0178299 1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
676 0177134 1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
LTW 6K
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620372 - 111
73
Engine Maintenance
Motorwartung
LTW 6K
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
74
0620372 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217984 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2 0217985 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3 0217986 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
4 0089799 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
5 0176755 1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6 0176754 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7 0176759 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
8 0217987 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9 0217988 1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
LTW 6K
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
0620372 - 111
75

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTW 6K A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620372 - 111 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras LTW 6K Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620372 - 111 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW 6K Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour 8 Winch Cable Routing Aufgewickelte Hebewindekabelverlegung Disposición de cable del sistema de cabrestante Itinéraire du câble du treuil 10 Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 12 Tower cpl./Connection Box Turm kpl./Anschlusskasten Torre compl./Caja de conector Tour compl./Boîte de connecteu 16 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur 20 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 22 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte 26 Battery Batterie Batería Batterie 30 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 32 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande 36 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d 38 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr 40 Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur 42 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 44 0620372 - 111 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW 6K Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 46 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 48 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 50 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 54 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 56 Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque 60 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/ 62 Wiring Harness/Engine Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriques 64 Wiring Harness/Alternator Kabelbaum/Lichtmaschine Conjunto de cables/Alternador Harnais de câbles électriques/ 66 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 68 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 70 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 72 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 74 6 0620372 - 111 Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour LTW 6K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 0011340 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 DIN931 7 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 8 0010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 DIN9021 120 5200022630 1 Bracket Konsole Soporte Support 130 5200022145 1 Guard Schutz Protector Protection 375 0165167 1 Cord Kabel Cable Cordon 490 0174708 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 491 0174711 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 495 0177643 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 585 781 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 1000 5200022632 1 Kit-Guard Satz Juego Jeu Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0011469 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 4 0010373 3 5 0010368 6 0620372 - 111 9 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 230 0172893 1 Bracket Konsole Soporte Support 295 0173809 1 Bracket Konsole Soporte Support 301 0165150 1 Bracket Konsole Soporte Support 302 0173841 1 Tube Rohr Tubo Tube 311 0165155 2 Winch-manual Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 312 0165156 2 Pulley Scheibe Polea Poulie 341 0165163 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 702 0153123 3 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 1-1/2in 711 0165225 1 Hitch pin Deichselbolzen Pasador de enganche Barre d'attelage 1/2 x 6-1/2in 712 0172024 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 716 0171702 1 Mount Konsole Ménsula Support 717 0116751 3 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 718 0116768 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 722 0174971 1 Spring latch Schnappverschluss Cerradura de resorte Couvercle de houssette 723 0165118 1 Locking pin Stecker Clavija de bloqueo Goupille de verrouillage 807 0154517 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 815 0011368 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 817 0011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 825 0028404 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 831 0116164 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 849 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 851 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 853 0010365 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 854 0010366 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 838 0155247 0620372 - 111 13 3in DIN931 10Nm/7ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 106Nm/78ft.lbs 48Nm/35ft.lbs Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur LTW 6K 20 0620372 - 111 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2,75 x 1,75in 180 0177126 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 361 0165166 1 Light junction box Anschlußkasten Caja de distribución Boîte d'accouplement 362 0172345 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 382 0173400 1 Wire terminal Anschlußklemme Terminal Borne d'attache 383 0176429 8 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 742 0165223 4 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 745 0176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 822 0012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 852 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 0620372 - 111 21 DIN933 24Nm/18ft.lbs DIN985 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0179062 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 27 0179063 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 28 0179064 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0179065 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 30 0179066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 37 5200012012 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 38 0179059 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 40 5200012128 1 Set Satz Juego Jeu 351 0165165 1 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 0620372 - 111 25 M5 x 30 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW 6K 26 0620372 - 111 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 201 5200002758 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 201 0172883 1 Enclosure panel Gehäuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 202 0172884 1 Enclosure panel Gehäuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 203 5200002570 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 203 5200002757 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 204 0172886 2 Access door Zugangstür Acceso puerta Accès porte 210 0172887 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 215 0158862 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 216 0174970 2 Holder Halter Soporte Attache 220 0172978 2 Bracket Konsole Soporte Support 221 0158982 2 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 235 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 236 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 390 0165119 1 Spring Feder Resorte Ressort 608 0178301 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 745 0176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 751 0176446 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1,38in 759 5200002756 1 Seal-roof Dachdichtung Empaque del techo Joint de toit 760 0180170 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 2385mm 790 0085454 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 795 0176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 796 0174080 40 Rivet Niet Remache Rivet 3/16 x 0,45in 819 0161194 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 6 825 0028404 21 0620372 - 111 27 4in 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 833 0011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 849 0010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 850 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 860 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 862 0010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 DIN315 878 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 885 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 890 0160626 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 826 0158897 Qty. St. 4 0620372 - 111 29 24Nm/18ft.lbs DIN933 48Nm/35ft.lbs Battery Batterie Batería Batterie LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 461 0153232 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 462 0158986 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 465 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 466 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 0620372 - 111 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in 24in 1/2-20 x 1-1/2in Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 6K 32 0620372 - 111 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 202 0172884 1 Enclosure panel Gehäuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 410 0173422 1 Receptacle box Steckdose Receptáculo Prise de courant 411 0174990 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 412 0179925 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 415 0174992 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 433 0082946 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 440 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 441 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 445 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 450 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 455 0174966 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 456 0174967 1 Cover, receptacle, vertical Abdeckung, Buchse, vertikal Tapa, tomacorriente vertical Couvercle, prise, vertical 790 0085454 4 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 797 0167908 4 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 800 0177178 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M3,5 x 20 804 0110405 10 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 808 0110951 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 825 0028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 847 0110002 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3,5 848 0010370 14 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 862 0010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 DIN315 885 0158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 890 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 897 0167809 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 8 819 0161194 0620372 - 111 33 20A 30A 2Nm/1ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 6K 34 0620372 - 111 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 898 0180714 Qty. St. 1 0620372 - 111 Description Beschreibung Descripción Description Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.6 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW 6K 36 0620372 - 111 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 405 0173417 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 406 0173419 1 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d 431 0176242 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25A 432 0176241 4 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 15A 444 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 447 0176461 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 449 5200003256 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 469 0153093 2 Bushing Buchse Buje Douille 799 0088237 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 6 807 0154517 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 808 0110951 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 818 0011450 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 60 825 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 828 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 848 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 852 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 860 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 873 0010625 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 877 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 1050 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 1051 0163117 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 1070 0154386 3 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 0620372 - 111 37 10 2,50 OD x 2,00in ID DIN933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4762 25Nm/18ft.lbs 50A, 12V Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d LTW 6K 38 0620372 - 111 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 375 0165167 1 Cord Kabel Cable Cordon 385 0176163 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 386 0178883 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-10 x No.10 387 0178882 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 22-18 x 0.18in 388 0178903 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-10 x 1/4in 389 5000180117 4 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 448 0176464 6 Strap Band Correa Ruban 490 0174708 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 491 0177760 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 492 0176342 1 Wiring harness, A.C. Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, 781 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 1051 0163117 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 0620372 - 111 39 3,6 x 203 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr 40 LTW 6K 0620372 - 111 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 421 0159711 4 Transformer-metal halide Transformator, Metall-Halogenlampen 470 0165218 2 Clamp Schelle Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Transformador, lámparas de halogenuro metálico Transformateur, lampes à halog Abrazadera Agrafe 500 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 501 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 624 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 807 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 820 0157021 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 825 0028404 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 828 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 860 0030066 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 874 0010372 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 877 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 4 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 24MFD 626 0153651 816 5200000928 1001 0087780 0620372 - 111 41 S22 S22 5Nm/4ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 35Nm/26ft.lbs ISO4762 24Nm/18ft.lbs S9 Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0173366 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 0172874 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 27 0178302 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 28 0088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 622 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/16 x 1/4in 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 825 0028404 13 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 860 0030066 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 627 0179317 670 0171202 2 0620372 - 111 43 60gal S22 S22 35Nm/26ft.lbs Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 44 LTW 6K 0620372 - 111 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 641 0180163 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 635mm 642 0180168 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16in x 990mm 730 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 781 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 1052 0180166 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 375mm 1053 0180167 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 255mm 0620372 - 111 45 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 16 0153732 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 17 0178056 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0178057 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 23 0173447 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 26 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 29 0178737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 0178059 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 51 0178060 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 616 0155361 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 619 0155395 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/16 x 170in 1/2 x 1/2 FNPT 1/4 NPT x 1/2 NPT S22 628 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 629 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 635 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 731 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 782 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 790 0085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 801 0155392 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 825 0028404 16 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 877 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 886 0012397 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 802 0155391 6 0620372 - 111 49 S22 No.20 x 0,81 x 1,75in 35Nm/26ft.lbs S3 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0173366 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 0165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 10 0173413 2 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 11 0172894 1 Alternator bracket Lichtmaschinekonsole Soporte del alternador Support de l'alternateur 12 0157232 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 21 0176149 1 Bracket Konsole Soporte Support 607 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 616 0155361 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 1/2 FNPT 617 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 628 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 629 0154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 635 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 645 0180169 1 Rubber hose Gummischlauch Manguera de caucho Tuyau en caoutchouc 1/2 x 36in 801 0155392 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 814 0028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 821 0176100 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 829 0174706 11 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 1,25 x 20 834 0025554 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 31Nm/23ft.lbs S3 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 825 0028404 8 S9 S22 35Nm/26ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 21Nm/15ft.lbs S3 35Nm/26ft.lbs 48Nm/35ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 851 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 858 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 860 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 872 0162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 837 0011322 843 0155253 0620372 - 111 51 48Nm/35ft.lbs 48Nm/35ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW 6K 54 0620372 - 111 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0163103 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0163104 1 Stator Stator Estator Stator 5 0163105 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0163106 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 7 0163107 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 8 0163108 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 9 0163109 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0163111 1 Flex plate Flexplatte Placa flexible Plaque flexible 13 0163112 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 14 0163113 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 17 0163114 1 Bracket Konsole Soporte Support 241 0165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 0620372 - 111 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 60Hz Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172873 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0177331 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0177332 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0172875 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 9 0172878 1 Tower support Turmkonsole Ménsula de la torre Console de la tour 101 0180785 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 102 0172879 1 Axle Achse Eje Essieu 3500lbs 103 0181003 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 15 x 16in 105 0165127 2 Tube Rohr Tubo Tube 109 0165130 2 Pin, detent Vorsteckstift Pasador Axe, cran d'arrêt 110 0174684 2 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 111 0168507 2 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 121 0174651 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 150 0077640 1 Light Lampe Lámpara Lampe 151 0077638 1 Light Lampe Lámpara Lampe 152 0176239 2 Light Lampe Lámpara Lampe 170 0180787 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 171 0165612 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 172 0179367 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 173 0179368 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 175 5200003078 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 29.00in 179 0178300 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 90 181 0177163 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2-1/2in 182 0180755 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 630 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620372 - 111 57 S3 2000lb, 10in OD 15in 5Nm/4ft.lbs 3,00in ID 1/2 x 1-1/16 x 1/4in 2,0in NPT S22 Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 155 0174707 1 Wiring harness cpl., trailer Kabelbaum, kpl., Anhänger Acopl. de conjunto de cables,remolque Harnais de câbles compl., remo 780 0176164 7 Mount Konsole Ménsula Support 781 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0620372 - 111 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/ LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 491 0177760 Qty. St. 1 0620372 - 111 Description Beschreibung Descripción Description Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wiring Harness/Alternator Kabelbaum/Lichtmaschine Conjunto de cables/Alternador Harnais de câbles électriques/ LTW 6K 66 0620372 - 111 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 608 0178301 Qty. St. 1 0620372 - 111 Description Beschreibung Descripción Description Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 532 0176094 Qty. St. 1 0620372 - 111 Description Beschreibung Descripción Description Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 660 0222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 120 OD 661 0222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 160 662 0178197 2 Label-LTW 6 Aufkleber-LTW 6 Calcomania-LTW 6 Autocollant-LTW 6 665 0173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 670 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 671 0177131 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 672 0177141 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 674 0177191 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 675 0178299 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 676 0177134 1 Label-instructions Aufkleber - Anleitungen Calcomanía-instrucciones Autocollant-instructions 0620372 - 111 73 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTW 6K 74 0620372 - 111 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTW 6K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0217984 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 0217985 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 0217986 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 4 0089799 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 5 0176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 0176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 0176759 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 8 0217987 1 Valve Ventil Válvula Soupape 9 0217988 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 0620372 - 111 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson LTW6K Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas