Dell PowerEdge R6515 Guía de inicio rápido

Categoría
Accesorios de rack
Tipo
Guía de inicio rápido

Lo siento, pero no puedo generar una respuesta porque el texto proporcionado no es relevante para mi solicitud. El texto proporcionado trata sobre la instalación de rieles estáticos, mientras que mi solicitud es proporcionar información sobre las capacidades del Dell PowerEdge R6515.

Lo siento, pero no puedo generar una respuesta porque el texto proporcionado no es relevante para mi solicitud. El texto proporcionado trata sobre la instalación de rieles estáticos, mientras que mi solicitud es proporcionar información sobre las capacidades del Dell PowerEdge R6515.

1
2
Rack Installation
IInnssttaallllaattiioonn dduu rraacckk || RRaacckk--MMoonnttaaggee || || IInnssttaallaacciióónn ddeell rraacckk
Installing Flush-Mount or Center-Mount Static Rails (Two-Post)
NNOOTTEE
:
To configure your rails for a
tooled flush-mount
installation, refer to PANEL 3.
Attach right and left mounting rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (
11
). Slide each flush-mount adjustable bracket
forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws (
22
). For a center-mount installation,
push the adjustable rear mounting brackets toward the back of the right and left mounting rails. Attach the fixed center mount brackets
to the front mounting flanges with two pairs of screws. Slide both the adjustable rear-mounting brackets forward against the two-post
rack. Secure each side to the mounting flange with two screws (
33
).
Installation en position centrale des rails statiques (à deux montants)
RREEMMAARRQQUUEE
: Pour configurer les rails en vue d'une
installation avec outils
, reportez-vous au PANNEAU 3.
Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
11
). Faites glisser chaque plaque
de montage ajustable destinée à une installation encastrée contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la plaque de montage
à l'aide de deux paires de vis (
22
). Pour une installation à montage central, poussez la plaque de montage arrière ajustable vers l'arrière
des rails de montage droit et gauche. Fixez les supports de montage centraux fixes à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires
de vis. Faites glisser la plaque de montage ajustable arrière contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la plaque de montage
à l'aide de deux vis (
33
).
Installieren der festen Schienen für bündige oder für Mittenmontage (zwei Stützen)
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Um die Schienen für die verschraubte,
bündige Montage
vorzubereiten, lesen Sie Abschnitt 3.
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen (
11
). Schieben
Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit zwei
Schraubenpaaren am Montageflansch (
22
). Für die Mittenmontage drücken Sie die einstellbaren hinteren Montageklammern in Richtung
des hinteren Endes der rechten und linken Montageschienen. Befestigen Sie die festen Klammern für die Mittenmontage mit zwei
Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen. Schieben Sie beide einstellbaren hinteren Montageklammern nach vorne gegen
das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit zwei Schrauben am Montageflansch (
33
).
Instalación de rieles estáticos de montaje centrado o de montaje a ras (dos postes)
NNOOTTAA
: Para configurar los rieles para una
instalación de montaje a ras con herramientas
, consulte el PANEL 3.
Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (
11
). Deslice cada soporte
ajustable de montaje a ras hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje con dos pares de
tornillos (
22
). Para una instalación de montaje centrado, empuje los soportes de montaje posteriores ajustables hacia la parte posterior
de los rieles de montaje izquierdo y derecho. Fije los soportes de montaje centrales fijos a las superficies de montaje frontales con dos
pares de tornillos. Deslice ambos soportes de montaje posteriores ajustables hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos
lados a la superficie de montaje con dos tornillos (
33
).
Configuring Flush-Mount Static Rails (Two- or Four-Post)
NNOOTTEE
: The rails as they are shipped must be converted to tooled rails to install in a flush-mounted rack.
Lay both rails flat with both end pieces facing up. Remove the two screws on the front end pieces and rotate each piece 180 degrees (
11
).
Reattach both end pieces with the two pairs of screws (
22
).
Configuration des rails statiques dans une installation encastrée
(à deux ou quatre montants)
RREEMMAARRQQUUEE
: Les rails livrés doivent être correctement convertis pour permettre l'installation encastrée du rack.
Posez les deux rails à plat, les deux extrémités tournées vers le haut. Retirez les deux vis des extrémités avant et faites pivoter
ces extrémités de 180 degrés (
11
). Refixez chaque extrémité à l'aide des deux paires de vis (
22
).
Konfigurieren der festen Schienen für die bündige Montage (zwei oder vier Stützen)
AANNMMEERRKKUUNNGG
:
Die Schienen im Lieferzustand müssen für die bündige Rackmontage in verschraubte Schienen umgewandelt werden.
Legen Sie beide Schienen flach auf eine Unterlage, sodass beide Endstücke nach oben weisen. Entfernen Sie die beiden Schrauben
an den vorderen Endstücken und drehen Sie jedes Endstück um 180 Grad (
11
). Befestigen Sie beide Endstücke mit den beiden
Schraubenpaaren (
22
).
Configuración de rieles estáticos de montaje a ras (dos o cuatro postes)
NNOOTTAA
: Los rieles suministrados deben convertirse en rieles de montaje con herramientas para instalar un rack de montaje a ras.
Coloque los dos rieles planos con ambos extremos cara arriba. Quite los dos tornillos de los extremos frontales y gire cada pieza
180 grados (
11
). Vuelva a fijar ambos extremos con los dos pares de tornillos (
22
).
Identifying the Static Rail Kit Contents
Locate the components for installing the rail kit assembly:
Two Dell
ReadyRails
static rails (
11
)
Two chassis rail members (
22
)
Two Velcro straps (
33
)
Contenu du kit de rails statiques
Identifiez les composants de l'assemblage de rails à installer :
Deux rails statiques Dell
ReadyRails
(
11
)
Deux rails de châssis (
22
)
Deux bandes Velcro (
33
)
Überprüfen der Bestandteile des Kits mit festen Schienen
Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:
Zwei feste Dell
ReadyRails
-Schienen (
11
)
Zwei Schienenmodule am Gehäuse (
22
)
Zwei Klettverschlüsse (
33
)
Identificación del contenido del kit de rieles estáticos
Localice los componentes para instalar el ensamblaje del kit de rieles:
Dos rieles estáticos Dell
ReadyRails
(
11
)
Dos guías de los rieles del chasis (
22
)
Dos tiras de velcro (
33
)
Installing and Removing Tool-less Static Rails (Four-Post)
Position the left and right rail end pieces labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the round or square holes on
the front side of the vertical rack flanges (
11
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole and the top hole of the first U (
22
).
Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange. Repeat these steps to position and seat the front end piece
on the vertical flange (
33
). To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail (
44
).
Installation et retrait sans outil des rails statiques (à quatre montants)
Placez les extrémités gauche et droite du rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité pour qu'elle vienne
s'encastrer dans les trous ronds ou carrés de la partie avant de la plaque de montage verticale du rack (
11
). Alignez chaque extrémité
pour qu'elle s'encastre dans les trous inférieur et supérieur de la première unité (
22
). Engagez le dos du rail jusqu'à son enclenchement
complet dans la plaque de montage verticale du rack. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la plaque
de montage verticale (
33
). Pour retirer les rails, tirez sur le loquet de dégagement situé au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (
44
).
Einbauen und Entfernen der nicht verschraubten festen Schienen (vier Stützen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten Sie die Endstücke so
aus, dass sie in die runden oder viereckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (
11
). Richten Sie die
Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung und in die obere Öffnung der ersten Einheit passen (
22
). Stellen Sie das hintere
Schienenende so ein, dass es vollständig im vertikalen Rack-Flansch sitzt. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in
die vertikalen Flansche ein (
33
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks,
und lösen Sie die betreffende Schiene (
44
).
Instalación y extracción de rieles estáticos de montaje sin herramientas (cuatro postes)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada extremo de modo
que encaje en los orificios redondos o cuadrados de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
11
). Alinee cada extremo de
modo que los salientes encajen en el orificio inferior y el orificio superior del primer U (
22
). Apriete el extremo posterior del riel hasta que
se asiente completamente en la pestaña vertical del rack. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña
vertical (
33
). Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (
44
).
3
1
3
1
4
2
3
4
TThheessee iinnssttrruuccttiioonnss ddeessccrriibbee tthhee
ffoolllloowwiinngg ssttaattiicc rraaiill ssoolluuttiioonnss::
Tool-less, round- or square-hole
(four-post) in Panel 2
Tooled flush-mount rails
(two-post) in Panels 3 and 4
Tooled center-mount rails
(two-post) in Panel 4
Tooled flush-mount rails
(four-post) in Panels 5 and 6
NNOOTTEE::
Tooled rails require eight user-
supplied threaded screws:
#10-32, #12-24, #M5, or #M6.
CCeess iinnssttrruuccttiioonnss ddééccrriivveenntt
lleess ssoolluuttiioonnss àà rraaiillss ssttaattiiqquueess
ssuuiivvaanntteess ::
Installation sans outil des rails à trous
ronds ou carrés (à quatre montants)
dans le panneau 2
Installation encastrée avec outils
des rails (à deux montants) dans
les panneaux 3 et 4
Installation avec outils des rails en
position centrale (à deux montants)
dans le panneau 4
Installation encastrée avec outils
des rails (à quatre montants) dans
les panneaux 5 et 6
RREEMMAARRQQUUEE ::
L'installation avec outils
des rails nécessite des vis filetées
fournies par l'utilisateur : n° 10-32,
n° 12-24, n° M5 ou n° M6.
IInn ddiieesseenn AAnnlleeiittuunnggeenn wweerrddeenn
ddiiee ffoollggeennddeenn LLöössuunnggeenn mmiitt
ffeesstteenn SScchhiieenneenn bbeesscchhrreeiibbeenn::
Nicht verschraubt, mit runden oder
quadratischen Öffnungen (vier Stützen)
in Abschnitt 2
Verschraubte Schienen für bündige
Montage (zwei Stützen) in Abschnitt
3 und 4
Verschraubte Schienen für Mitten-
montage (zwei Stützen) in Abschnitt 4
Verschraubte Schienen für bündige
Montage (vier Stützen) in Abschnitt
5 und 6
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Für verschraubte
Schienen werden acht vom Benutzer
bereitzustellende Gewindeschrauben
benötigt: Nr. 10-32, Nr. 12-24, Nr. M5
oder Nr. M6.
EEssttaass iinnssttrruucccciioonneess ddeessccrriibbeenn
llaass ssoolluucciioonneess ddee rriieelleess
eessttááttiiccooss ssiigguuiieenntteess::
Sin herramientas, orificios cuadrados o
redondos (cuatro postes) en el Panel 2
Rieles de montaje a ras con
herramientas (dos postes) en los
Paneles 3 y 4
Rieles de montaje centrado con
herramientas (dos postes) en el Panel 4
Rieles de montaje a ras con
herramientas (cuatro postes)
en los Paneles 5 y 6
NNOOTTAA::
Para los rieles de montaje
con herramientas se necesitan ocho
tornillos roscados de suministro local:
10-32, 12-24, M5 o M6.
NNOOTTEE::
The illustrations in this document are not intended to represent a specific server.
RREEMMAARRQQUUEE ::
Les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique.
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.
NNOOTTAA::
Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico.
2
WWAARRNNIINNGG::
TThhiiss iiss aa ccoonnddeennsseedd rreeffeerreennccee.. RReeaadd tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss iinn yyoouurr
Safety, Environmental, and Regulatory Information
bbooookklleett bbeeffoorree yyoouu bbeeggiinn..
WWAARRNNIINNGG::
UUssee ccaarree wwhheenn rreemmoovviinngg ssyysstteemmss ffrroomm tthhee rraaiillss.. AAllwwaayyss sseeccuurree ssyysstteemmss ttoo tthhee rraacckk aass ddeettaaiilleedd iinn PPAANNEELL 88..
WWAARRNNIINNGG::
OOnnllyy ttrraaiinneedd sseerrvviiccee tteecchhnniicciiaannss aarree aauutthhoorriizzeedd ttoo rreemmoovvee tthhee ssyysstteemm ccoovveerr aanndd aacccceessss aannyy ooff tthhee ccoommppoonneennttss iinnssiiddee tthhee ssyysstteemm.. BBeeffoorree yyoouu bbeeggiinn,, rreevviieeww tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss tthhaatt ccaammee wwiitthh tthhee ssyysstteemm..
NNOOTTEE::
Begin installing the rails from the bottom of the allotted U-space. For example, the rails for a 2U system should be mounted in the bottom U of the allotted 2U space.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
CCee ddooccuummeenntt eesstt uunniiqquueemmeenntt uunn ccoonnddeennsséé.. VVeeuuiilllleezz lliirree llee lliivvrreett rreellaattiiff àà
la sécurité, l'environnement et les réglementations
aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
SSooyyeezz pprruuddeenntt lloorrssqquuee vvoouuss rreettiirreezz uunn ssyyssttèèmmee ddeess rraaiillss.. FFiixxeezz ttoouujjoouurrss uunn ssyyssttèèmmee ddaannss llee rraacckk eenn pprrooccééddaanntt ccoommmmee iinnddiiqquuéé ddaannss llee ppaannnneeaauu 88..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
SSeeuullss lleess tteecchhnniicciieennss ddee mmaaiinntteennaannccee qquuaalliiffiiééss ssoonntt hhaabbiilliittééss àà rreettiirreerr llee ccaappoott dduu ssyyssttèèmmee ppoouurr aaccccééddeerr aauuxx ccoommppoossaannttss iinntteerrnneess.. VVeeuuiilllleezz lliirree lleess ccoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé ffoouurrnniieess aavveecc llee ssyyssttèèmmee aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
RREEMMAARRQQUUEE ::
Commencez par installer les rails de la partie inférieure de l'espacement d'unité alloué. Par exemple, les rails d'un système à 2 unités doivent être montés dans l'espacement du bas des 2 espacements d'unité alloués.
WWAARRNNUUNNGG::
DDiieesseess DDookkuummeenntt sstteelllltt eeiinnee KKuurrzzaannlleeiittuunngg ddaarr.. BBeevvoorr SSiiee mmiitt ddeerr MMoonnttaaggee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee bbiittttee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee iinn ddeerr BBrroosscchhüürree
„Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen“
..
WWAARRNNUUNNGG::
SSeeiieenn SSiiee vvoorrssiicchhttiigg,, wweennnn SSiiee SSyysstteemmee vvoonn ddeenn SScchhiieenneenn eennttffeerrnneenn.. SSiicchheerrnn SSiiee SSyysstteemmee iimmmmeerr wwiiee iinn AAbbsscchhnniitttt 88 bbeesscchhrriieebbeenn aamm RRaacckk..
WWAARRNNUUNNGG::
NNuurr zzuuggeellaasssseennee SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr ddüürrffeenn ddiiee GGeehhääuusseeaabbddeecckkuunngg eennttffeerrnneenn uunndd aauuff ddiiee KKoommppoonneenntteenn iimm IInnnneerrnn ddeess SSyysstteemmss zzuuggrreeiiffeenn.. BBeevvoorr SSiiee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee,,
ddiiee SSiiee zzuussaammmmeenn
mmiitt IIhhrreemm SSyysstteemm eerrhhaalltteenn hhaabbeenn..
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Bauen Sie die Schienen von der Unterseite des vorgesehenen Einheitenraums beginnend ein. Die Schienen für ein System mit zwei Einheiten werden z. B. in der unteren Einheit des vorgesehenen Raums
für zwei Einheiten montiert.
AAVVIISSOO::
EEssttee ddooccuummeennttoo eess uunnaa rreeffeerreenncciiaa rreessuummiiddaa.. LLeeaa llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd iinncclluuiiddaass eenn eell ffoolllleettoo
Safety, Environmental, and Regulatory Information
((IInnffoorrmmaacciióónn ssoobbrree sseegguurriiddaadd,, mmeeddiioo aammbbiieennttee yy nnoorrmmaattiivvaass)) aanntteess ddee eemmppeezzaarr..
AAVVIISSOO::
TTeennggaa ccuuiiddaaddoo aall eexxttrraaeerr llooss ssiisstteemmaass ddee llooss rriieelleess.. FFiijjee ssiieemmpprree llooss ssiisstteemmaass aall rraacckk ccoommoo ssee ddeessccrriibbee eenn eell PPAANNEELL 88..
AAVVIISSOO::
LLooss ttééccnniiccooss ddee sseerrvviicciioo eessppeecciiaalliizzaaddooss ssoonn llaass úúnniiccaass ppeerrssoonnaass aauuttoorriizzaaddaass ppaarraa rreettiirraarr llaass ccuubbiieerrttaass yy aacccceeddeerr aa llooss ccoommppoonneenntteess iinntteerrnnooss ddeell ssiisstteemmaa.. AAnntteess ddee eemmppeezzaarr,, rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd iinncclluuiiddaass ccoonn eell ssiisstteemmaa..
NNOOTTAA::
Empiece a instalar los rieles desde la parte inferior del espacio U correspondiente. Por ejemplo, los rieles de un sistema 2U se deben montar en la parte inferior U del espacio 2 U asignado.
2
1
2
1
3
Y235Mcc0.qxd 10/03/2009 10:37 Page 1
IInnffoorrmmaattiioonn iinn tthhiiss ddooccuummeenntt iiss ssuubbjjeecctt ttoo cchhaannggee wwiitthhoouutt nnoottiiccee..
©© 22000099DDeellll IInncc.. AAllll rriigghhttss rreesseerrv
veedd..
Dell
and
ReadyRails
are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the written permission
of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
February 2009
LLeess iinnffoorrmmaattiioonnss ccoonntteennuueess ddaannss ccee ddooccuummeenntt ppeeuuvveenntt êêttrree mmooddiiffiiééeess ssaannss pprrééaavviiss..
©© 22000099 DDeellll IInnc
c.. TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
Dell
et
ReadyRails
sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans
l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et
noms des autres sociétés.
Février 2009
DDiiee iinn ddiieesseemm DDookkuummeenntt eenntthhaalltteenneenn IInnffoorrmmaattiioonneenn kköönnnneenn oohhnnee VVoorraannkküünnddiigguunngg ggeeäännddeerrtt wweerrddeenn..
©© 2
2000099 DDeellll IInncc.. AAllllee RReecchhttee vvoorrbbeehhaalltteenn..
Dell
und
ReadyRails
sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige
schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und
Handelsnamen anderer Hersteller.
Februar 2009
LLaa iinnffoorrmmaacciióónn ccoonntteenniiddaa eenn eessttee ddooccuummeennttoo ppuueeddee mmooddiiffiiccaarrssee ssiinn nnoottiiffiiccaacciióónn pprreevviiaa..
©© 22000099 DDeel
lll IInncc.. TTooddooss llooss ddeerreecchhooss rreesseerrvvaaddooss..
Dell
y
ReadyRails
son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este
documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre
la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Febrero de 2009
0Y235MA00
Rack Installation Instructions
Configuring Four-Post Threaded Static Rails
NNOOTTEE
: To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to PANEL 3. To configure the rear end pieces of your
rails for a tooled installation, perform the following steps.
Press the rail release button on each rail to disengage the rear segments (
11
). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled
end piece is in the rear position (
22
). With the end pieces positioned outward, align and rejoin the midsections and slide the rear segments
into place until the release button engages (
33
).
Configuration des rails statiques filetés à quatre montants
RREEMMAARRQQUUEE
: Pour configurer les extrémités avant des rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous au PANNEAU 3.
Pour configurer les extrémités arrière des rails en vue d'une installation avec outils, procédez comme suit.
Appuyez sur le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière (
11
). Faites pivoter les segments arrière
de 180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité (
22
). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez
les sections intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à l'enclenchement du bouton d'éjection (
33
).
Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie Abschnitt 3.
Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus.
Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (
11
). Drehen Sie die hinteren
Segmente um 180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an der hinteren Position befindet (
22
). Während die
Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die hinteren Segmente an ihren Platz,
bis die Entriegelungstaste einrastet (
33
).
Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes
NNOOTTAA
: Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 3.
Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos siguientes.
Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (
11
). Gire los segmentos posteriores 180 grados de
modo que el extremo de montaje con herramientas quede en la posición posterior (
22
). Con los extremos situados hacia el exterior, alinee
y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los segmentos posteriores hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje (
33
).
6
Installing, Removing, Cabling, and Securing the System in the Rack
Insert the ends of the chassis rail members into the front of the static rails and push the system into the rack (
11
). For tool-less four-post
racks and center-mount two-post configurations, the slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack (
22
). To
secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate and tighten the hard-mount screw under each
latch (
33
). Bundle the system cables, pulling them clear of the system connectors to the left and right sides. Secure the bundles by
threading the Velcro straps through the tooled rail slots (
44
). To remove the system from the rack, pull the system out of the rack until
the rails lock into place. The lock position is intended to provide the opportunity to reposition the grip for removal, it is not intended for
service. Locate the blue tabs on the sides of the chassis rail members. Push the tabs inward and continue pulling the system until the
chassis rail members are completely clear of the rails (
55
).
Installation, retrait, câblage et sécurisation du système dans le rack
Insérez les extrémités des rails du châssis dans la partie avant des rails statiques et poussez le système dans le rack (
11
). Pour les
configurations sans outil à quatre montants et en position centrale à deux montants, les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque
vous poussez le système dans le rack (
22
). Pour fixer le système en vue de son expédition ou pour une installation sur une surface
instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat (
33
). Rassemblez les câbles, en les dégageant des connecteurs système de
chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails (
44
). Pour sortir le système du rack, tirez-le
hors du rack jusqu'à l'enclenchement des rails. La position de verrouillage permet de repositionner la poignée. Elle n'est pas destinée au
service. Repérez les languettes bleues de chaque côté des rails du châssis. Appuyez sur les languettes et continuez à tirer le système
jusqu'au dégagement complet des rails du châssis (
55
).
Einbauen, Entfernen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack
Setzen Sie die Enden der Gehäuseschienenmodule in die Vorderseiten der festen Schienen und schieben Sie das System in das Rack (
11
).
Bei nicht verschraubten Konfigurationen mit vier Stützen und bei mittig montierten Konfigurationen mit zwei Stützen schnappen die
Schnappverschlüsse automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird (
22
). Um das System für den Versand im Rack oder für
andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und
ziehen Sie sie fest (
33
). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite
fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln (
44
). Um das
System aus dem Rack zu entfernen, ziehen Sie es heraus, bis die Schienen einrasten. Dieses Einrasten soll Ihnen Gelegenheit geben,
den Griff zu ändern, um das System besser entfernen zu können; Wartungsarbeiten sollen in dieser Position nicht ausgeführt werden.
Suchen Sie die blauen Laschen an den Seiten der Gehäuseschienenmodule. Drücken Sie die Laschen nach innen und ziehen Sie das
System weiter heraus, bis sich die Gehäuseschienenmodule vollständig außerhalb der Schienen befinden (
55
).
Instalación, extracción, cableado y fijación del sistema en el rack
Inserte los extremos de las guías de los rieles del chasis en la parte frontal de los rieles estáticos y empuje el sistema dentro del rack (
11
).
Para configuraciones de montaje centrado de dos postes y racks de cuatro postes de montaje sin herramientas, los pestillos de golpe
encajan automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack (
22
). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en otros
entornos inestables, localice y apriete el tornillo de fijación situado debajo de cada pestillo (
33
). Agrupe los cables de sistema y tire de ellos de
forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos de cables pasando las tiras de velcro
por las ranuras de riel de montaje con herramientas (
44
). Para extraer el sistema del rack, tire del sistema hacia fuera del rack hasta que los
rieles queden encajados en su lugar. La posición de bloqueo está destinada a ofrecer un punto de soporte para la extracción, y no debe
utilizarse para realizar reparaciones. Localice las lengüetas azules situadas en los laterales de las guías de los rieles del chasis. Empuje las
lengüetas hacia dentro y continúe tirando del sistema hasta que las guías de los rieles del chasis salgan completamente de los rieles (
55
).
8
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
WARNING: This is a condensed reference.
Read the safety instructions that ship with your
system before you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen
Sie die im Lieferumfang Ihres Systems
enthaltenen Sicherheitshinweise.
AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el sistema antes de empezar.
Rack Installation
(continued)
IInnssttaallllaattiioonn dduu rraacckk
((ssuuiittee))
|| RRaacckk--MMoonnttaaggee
((ffoorrttggeesseettzztt))
|| || IInnssttaallaacciióónn ddeell rraacckk
((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
3
NNootteess,, CCaauuttiioonnss aanndd WWaarrnniinnggss
A
NNOOTTEE
: indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
CCAAUUTTIIOONN
: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
WWAARRNNIINNGG
:
iinnddiiccaatteess aa ppootteennttiiaall ffoorr pprrooppeerrttyy ddaammaaggee,, ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy,, oorr ddeeaatthh..
RReemmaarrqquueess,, PPrrééccaauuttiioonnss eett AAvveerrttiisssseemmeennttss
Une
RREEMMAARRQQUUEE
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
Une
PPRRÉÉCCAAUUTTIIOONN
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect
des instructions données.
Un
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT vvoouuss aavveerrttiitt dd''uunn rriissqquuee dd''eennddoommmmaaggeemmeenntt dduu mmaattéérriieell,, ddee bbl
leessssuurree ccoorrppoorreellllee oouu ddee mmoorrtt..
AAnnmmeerrkkuunnggeenn,, VVoorrssiicchhttsshhiinnwweeiissee uunndd WWaarrnnuunnggeenn
Eine
AANNMMEERRKKUUNNGG
: macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können.
Ein
VVOORRSSIICCHHTTSSHHIINNWWEEIISS
: warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen
nicht befolgt werden.
Eine
WWAARRNNUUNNGG
:
wweeiisstt aauuff GGeeffaahhrreennqquueelllleenn hhiinn,, ddiiee mmaatteerriieellllee SScchhääddeenn,, VVe
errlleettzzuunnggeenn ooddeerr ssooggaarr ddeenn TToodd vvoonn PPeerrssoonneenn
zzuurr FFoollggee hhaabbeenn kköönnnneenn..
NNoottaass,, pprreeccaauucciioonneess yy aavviissooss
Una
NNOOTTAA
: proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
: indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen
las instrucciones.
Un mensaje de
AAVVIISSOO
:
iinnddiiccaa eell rriieessggoo ddee ddaaññooss mmaatteerriiaalleess,, lleessiioonneess oo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee..
1
3
4
Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails
NNOOTTEE
:
To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 3 and PANEL 5.
Attach the right and left mounting rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (
11
). Repeat the preceding step for
the rear mounting flanges (
22
).
Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants
RREEMMAARRQQUUEE
:
Pour configurer les rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux PANNEAUX 3 et 5.
Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
11
). Répétez l'étape précédente
pour la plaque de montage arrière (
22
).
Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 3 und 5.
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (
11
). Wiederholen
Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche (
22
).
Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes
NNOOTTAA
: Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 3 y el PANEL 5.
Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (
11
). Repita el paso
anterior para las superficies de montaje posteriores (
22
).
7
1
2
2
5
2
Installing and Removing Chassis Rail Members
Place the system on a level surface and align the keyhole slots on the chassis rail members with the pins on the system (
11
). Slide the
chassis rail members toward the back of the system until they lock into place. To remove the chassis rail members, lift the lock spring
until it clears the head of the pin (
22
). Slide the chassis rail member towards the front of the system until the pins slip through the
keyhole slots.
Installation et retrait des rails du châssis
Posez le système sur une surface plane et alignez les quatre encoches en trou de serrure des rails du châssis avec les picots
correspondants du système (
11
). Poussez les rails du châssis vers l'arrière du système jusqu'à leur enclenchement complet. Pour retirer
un rail du châssis, soulevez le ressort de verrouillage jusqu'à ce que la tête du picot soit visible (
22
). Tirez le rail du châssis vers l'avant
du système jusqu'à ce que les picots passent dans les encoches en trou serrure.
Installieren und Entfernen der Schienenmodule am Gehäuse
Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die Befestigungslöcher in den Gehäuseschienenmodulen mit den
Stiften am System aus (
11
). Schieben Sie die Gehäuseschienenmodule in Richtung der Rückseite des Systems, bis jedes an seinem Platz
einrastet. Um die Gehäuseschienenmodule zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis die Spitze des Stifts frei ist (
22
).
Schieben Sie das Gehäuseschienenmodul in Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen.
Instalación y extracción de las guías de los rieles del chasis
Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las ranuras en forma de cerradura de las guías de los rieles del chasis con los
pasadores del sistema (
11
). Deslice las guías de los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su lugar.
Para extraer las guías de los rieles del chasis, levante el muelle de bloqueo hasta que se separe de la cabeza del pasador (
22
). Deslice
la guía del riel del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que los pasadores queden insertados en las ranuras en forma de
cerradura.
1
1
5
2
2
Y235Mcc0.qxd 10/03/2009 10:37 Page 2

Transcripción de documentos

Y235Mcc0.qxd 10/03/2009 10:37 Page 1 Rack Installation These instructions describe the following static rail solutions: Tool-less, round- or square-hole (four-post) in Panel 2 Tooled flush-mount rails (two-post) in Panels 3 and 4 Tooled center-mount rails (two-post) in Panel 4 Tooled flush-mount rails (four-post) in Panels 5 and 6 NOTE: Tooled rails require eight usersupplied threaded screws: #10-32, #12-24, #M5, or #M6. Installation du rack | Rack-Montage | | Instalación del rack Ces instructions décrivent les solutions à rails statiques suivantes : In diesen Anleitungen werden die folgenden Lösungen mit festen Schienen beschreiben: Estas instrucciones describen las soluciones de rieles estáticos siguientes: Installation sans outil des rails à trous ronds ou carrés (à quatre montants) dans le panneau 2 Nicht verschraubt, mit runden oder quadratischen Öffnungen (vier Stützen) in Abschnitt 2 Sin herramientas, orificios cuadrados o redondos (cuatro postes) en el Panel 2 Installation encastrée avec outils des rails (à deux montants) dans les panneaux 3 et 4 Verschraubte Schienen für bündige Montage (zwei Stützen) in Abschnitt 3 und 4 Installation avec outils des rails en position centrale (à deux montants) dans le panneau 4 Verschraubte Schienen für Mittenmontage (zwei Stützen) in Abschnitt 4 Installation encastrée avec outils des rails (à quatre montants) dans les panneaux 5 et 6 REMARQUE : L'installation avec outils des rails nécessite des vis filetées fournies par l'utilisateur : n° 10-32, n° 12-24, n° M5 ou n° M6. WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions in your Safety, Environmental, and Regulatory Information booklet before you begin. WARNING: Use care when removing systems from the rails. Always secure systems to the rack as detailed in PANEL 8. WARNING: Only trained service technicians are authorized to remove the system cover and access any of the components inside the system. Before you begin, review the safety instructions that came with the system. NOTE: Begin installing the rails from the bottom of the allotted U-space. For example, the rails for a 2U system should be mounted in the bottom U of the allotted 2U space. AVERTISSEMENT : Ce document est uniquement un condensé. Veuillez lire le livret relatif à la sécurité, l'environnement et les réglementations avant de commencer. AVERTISSEMENT : Soyez prudent lorsque vous retirez un système des rails. Fixez toujours un système dans le rack en procédant comme indiqué dans le panneau 8. AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à retirer le capot du système pour accéder aux composants internes. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies avec le système avant de commencer. REMARQUE : Commencez par installer les rails de la partie inférieure de l'espacement d'unité alloué. Par exemple, les rails d'un système à 2 unités doivent être montés dans l'espacement du bas des 2 espacements d'unité alloués. WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine Kurzanleitung dar. Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise in der Broschüre „Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen“. WARNUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Systeme von den Schienen entfernen. Sichern Sie Systeme immer wie in Abschnitt 8 beschrieben am Rack. WARNUNG: Nur zugelassene Servicetechniker dürfen die Gehäuseabdeckung entfernen und auf die Komponenten im Innern des Systems zugreifen. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise, Rieles de montaje a ras con herramientas (dos postes) en los Paneles 3 y 4 Rieles de montaje centrado con herramientas (dos postes) en el Panel 4 Rieles de montaje a ras con herramientas (cuatro postes) en los Paneles 5 y 6 Verschraubte Schienen für bündige Montage (vier Stützen) in Abschnitt 5 und 6 die Sie zusammen mit Ihrem System erhalten haben. ANMERKUNG: Bauen Sie die Schienen von der Unterseite des vorgesehenen Einheitenraums beginnend ein. Die Schienen für ein System mit zwei Einheiten werden z. B. in der unteren Einheit des vorgesehenen Raums NOTA: Para los rieles de montaje con herramientas se necesitan ocho tornillos roscados de suministro local: 10-32, 12-24, M5 o M6. ANMERKUNG: Für verschraubte Schienen werden acht vom Benutzer bereitzustellende Gewindeschrauben benötigt: Nr. 10-32, Nr. 12-24, Nr. M5 oder Nr. M6. für zwei Einheiten montiert. AVISO: Este documento es una referencia resumida. Lea las instrucciones de seguridad incluidas en el folleto Safety, Environmental, and Regulatory Information (Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas) antes de empezar. AVISO: Tenga cuidado al extraer los sistemas de los rieles. Fije siempre los sistemas al rack como se describe en el PANEL 8. AVISO: Los técnicos de servicio especializados son las únicas personas autorizadas para retirar las cubiertas y acceder a los componentes internos del sistema. Antes de empezar, revise las instrucciones de seguridad incluidas con el sistema. NOTA: Empiece a instalar los rieles desde la parte inferior del espacio U correspondiente. Por ejemplo, los rieles de un sistema 2U se deben montar en la parte inferior U del espacio 2 U asignado. NOTE: The illustrations in this document are not intended to represent a specific server. REMARQUE : Les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique. ANMERKUNG: Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen. NOTA: Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico. 1 3 Identifying the Static Rail Kit Contents Configuring Flush-Mount Static Rails (Two- or Four-Post) 1 Locate the components for installing the rail kit assembly: Two Dell™ ReadyRails™ static rails (11) Two chassis rail members (22) Two Velcro straps (33) NOTE: The rails as they are shipped must be converted to tooled rails to install in a flush-mounted rack. Lay both rails flat with both end pieces facing up. Remove the two screws on the front end pieces and rotate each piece 180 degrees (11). Reattach both end pieces with the two pairs of screws (22). Configuration des rails statiques dans une installation encastrée (à deux ou quatre montants) Contenu du kit de rails statiques Identifiez les composants de l'assemblage de rails à installer : Deux rails statiques Dell™ ReadyRails™ (11) Deux rails de châssis (22) Deux bandes Velcro (33) REMARQUE : Les rails livrés doivent être correctement convertis pour permettre l'installation encastrée du rack. Posez les deux rails à plat, les deux extrémités tournées vers le haut. Retirez les deux vis des extrémités avant et faites pivoter ces extrémités de 180 degrés (11). Refixez chaque extrémité à l'aide des deux paires de vis (22). 1 Konfigurieren der festen Schienen für die bündige Montage (zwei oder vier Stützen) Überprüfen der Bestandteile des Kits mit festen Schienen ANMERKUNG: Die Schienen im Lieferzustand müssen für die bündige Rackmontage in verschraubte Schienen umgewandelt werden. Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind: Zwei feste Dell™ ReadyRails™-Schienen (11) Zwei Schienenmodule am Gehäuse (22) Zwei Klettverschlüsse (33) Legen Sie beide Schienen flach auf eine Unterlage, sodass beide Endstücke nach oben weisen. Entfernen Sie die beiden Schrauben an den vorderen Endstücken und drehen Sie jedes Endstück um 180 Grad (11). Befestigen Sie beide Endstücke mit den beiden Schraubenpaaren (22). 2 Configuración de rieles estáticos de montaje a ras (dos o cuatro postes) Identificación del contenido del kit de rieles estáticos NOTA: Los rieles suministrados deben convertirse en rieles de montaje con herramientas para instalar un rack de montaje a ras. Localice los componentes para instalar el ensamblaje del kit de rieles: Dos rieles estáticos Dell™ ReadyRails™ (11) Dos guías de los rieles del chasis (22) Dos tiras de velcro (33) Coloque los dos rieles planos con ambos extremos cara arriba. Quite los dos tornillos de los extremos frontales y gire cada pieza 180 grados (11). Vuelva a fijar ambos extremos con los dos pares de tornillos (22). 2 3 4 2 Installing Flush-Mount or Center-Mount Static Rails (Two-Post) Installing and Removing Tool-less Static Rails (Four-Post) Position the left and right rail end pieces labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the round or square holes on the front side of the vertical rack flanges (11). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole and the top hole of the first U (22). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange (33). To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail (44). NOTE: To configure your rails for a tooled flush-mount installation, refer to PANEL 3. 2 Installation et retrait sans outil des rails statiques (à quatre montants) Placez les extrémités gauche et droite du rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous ronds ou carrés de la partie avant de la plaque de montage verticale du rack (11). Alignez chaque extrémité pour qu'elle s'encastre dans les trous inférieur et supérieur de la première unité (22). Engagez le dos du rail jusqu'à son enclenchement complet dans la plaque de montage verticale du rack. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la plaque de montage verticale (33). Pour retirer les rails, tirez sur le loquet de dégagement situé au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (44). Installation en position centrale des rails statiques (à deux montants) REMARQUE : Pour configurer les rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous au PANNEAU 3. Einbauen und Entfernen der nicht verschraubten festen Schienen (vier Stützen) Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten Sie die Endstücke so aus, dass sie in die runden oder viereckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (11). Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung und in die obere Öffnung der ersten Einheit passen (22). Stellen Sie das hintere Schienenende so ein, dass es vollständig im vertikalen Rack-Flansch sitzt. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in die vertikalen Flansche ein (33). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks, und lösen Sie die betreffende Schiene (44). 3 1 Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (11). Faites glisser chaque plaque de montage ajustable destinée à une installation encastrée contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la plaque de montage à l'aide de deux paires de vis (22). Pour une installation à montage central, poussez la plaque de montage arrière ajustable vers l'arrière des rails de montage droit et gauche. Fixez les supports de montage centraux fixes à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis. Faites glisser la plaque de montage ajustable arrière contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la plaque de montage à l'aide de deux vis (33). 2 Installieren der festen Schienen für bündige oder für Mittenmontage (zwei Stützen) ANMERKUNG : Um die Schienen für die verschraubte, bündige Montage vorzubereiten, lesen Sie Abschnitt 3. Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen (11). Schieben Sie beide bündig montierbaren verstellbaren Klammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit zwei Schraubenpaaren am Montageflansch (22). Für die Mittenmontage drücken Sie die einstellbaren hinteren Montageklammern in Richtung des hinteren Endes der rechten und linken Montageschienen. Befestigen Sie die festen Klammern für die Mittenmontage mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen. Schieben Sie beide einstellbaren hinteren Montageklammern nach vorne gegen das Rack mit zwei Stützen. Sichern Sie beide Seiten mit zwei Schrauben am Montageflansch (33). Instalación y extracción de rieles estáticos de montaje sin herramientas (cuatro postes) Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada extremo de modo que encaje en los orificios redondos o cuadrados de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (11). Alinee cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior y el orificio superior del primer U (22). Apriete el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (33). Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (44). 1 Attach right and left mounting rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (11). Slide each flush-mount adjustable bracket forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two pairs of screws (22). For a center-mount installation, push the adjustable rear mounting brackets toward the back of the right and left mounting rails. Attach the fixed center mount brackets to the front mounting flanges with two pairs of screws. Slide both the adjustable rear-mounting brackets forward against the two-post rack. Secure each side to the mounting flange with two screws (33). 4 Instalación de rieles estáticos de montaje centrado o de montaje a ras (dos postes) NOTA: Para configurar los rieles para una instalación de montaje a ras con herramientas, consulte el PANEL 3. Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (11). Deslice cada soporte ajustable de montaje a ras hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje con dos pares de tornillos (22). Para una instalación de montaje centrado, empuje los soportes de montaje posteriores ajustables hacia la parte posterior de los rieles de montaje izquierdo y derecho. Fije los soportes de montaje centrales fijos a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos. Deslice ambos soportes de montaje posteriores ajustables hacia delante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la superficie de montaje con dos tornillos (33). 3 Y235Mcc0.qxd 10/03/2009 10:37 Page 2 Rack Installation (continued) Installation du rack (suite) | Rack-Montage (fortgesetzt) | | Instalación del rack (continuación) 5 8 Configuring Four-Post Threaded Static Rails Installing, Removing, Cabling, and Securing the System in the Rack NOTE: To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, refer to PANEL 3. To configure the rear end pieces of your Insert the ends of the chassis rail members into the front of the static rails and push the system into the rack (11). For tool-less four-post racks and center-mount two-post configurations, the slam latches engage automatically as the system is pushed into the rack (22). To secure the system for shipment in the rack or for other unstable environments, locate and tighten the hard-mount screw under each latch (33). Bundle the system cables, pulling them clear of the system connectors to the left and right sides. Secure the bundles by threading the Velcro straps through the tooled rail slots (44). To remove the system from the rack, pull the system out of the rack until the rails lock into place. The lock position is intended to provide the opportunity to reposition the grip for removal, it is not intended for service. Locate the blue tabs on the sides of the chassis rail members. Push the tabs inward and continue pulling the system until the chassis rail members are completely clear of the rails (55). 1 rails for a tooled installation, perform the following steps. Press the rail release button on each rail to disengage the rear segments (11). Rotate the rear segments 180 degrees so that the tooled end piece is in the rear position (22). With the end pieces positioned outward, align and rejoin the midsections and slide the rear segments into place until the release button engages (33). Configuration des rails statiques filetés à quatre montants REMARQUE : Pour configurer les extrémités avant des rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous au PANNEAU 3. Pour configurer les extrémités arrière des rails en vue d'une installation avec outils, procédez comme suit. 2 3 1 Installation, retrait, câblage et sécurisation du système dans le rack Insérez les extrémités des rails du châssis dans la partie avant des rails statiques et poussez le système dans le rack (11). Pour les configurations sans outil à quatre montants et en position centrale à deux montants, les rabats s'enclenchent automatiquement lorsque vous poussez le système dans le rack (22). Pour fixer le système en vue de son expédition ou pour une installation sur une surface instable, repérez les vis fixes situées sous chaque rabat (33). Rassemblez les câbles, en les dégageant des connecteurs système de chaque côté. Fixez les câbles en faisant passer les bandes Velcro à travers les fentes des rails (44). Pour sortir le système du rack, tirez-le hors du rack jusqu'à l'enclenchement des rails. La position de verrouillage permet de repositionner la poignée. Elle n'est pas destinée au service. Repérez les languettes bleues de chaque côté des rails du châssis. Appuyez sur les languettes et continuez à tirer le système jusqu'au dégagement complet des rails du châssis (55). Appuyez sur le bouton d'éjection de chaque rail pour désenclencher les segments arrière (11). Faites pivoter les segments arrière de 180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité (22). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez les sections intermédiaires et faites glisser les rails jusqu'à l'enclenchement du bouton d'éjection (33). Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen) ANMERKUNG: Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie Abschnitt 3. Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus. Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (11). Drehen Sie die hinteren Segmente um 180 Grad, sodass sich das mit Schrauben versehene Endstück an der hinteren Position befindet (22). Während die Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die hinteren Segmente an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (33). 4 Einbauen, Entfernen, Verkabeln und Sichern des Systems im Rack Setzen Sie die Enden der Gehäuseschienenmodule in die Vorderseiten der festen Schienen und schieben Sie das System in das Rack (11). Bei nicht verschraubten Konfigurationen mit vier Stützen und bei mittig montierten Konfigurationen mit zwei Stützen schnappen die Schnappverschlüsse automatisch zu, wenn das System ins Rack geschoben wird (22). Um das System für den Versand im Rack oder für andere instabile Umgebungen zu sichern, machen Sie die Festmontage-Schrauben unter den Befestigungselementen ausfindig, und ziehen Sie sie fest (33). Bündeln Sie die Systemkabel, und ziehen Sie sie von den Systemanschlüssen auf der linken und rechten Seite fort. Sichern Sie die Kabelbündel, indem Sie die Klettverschlüsse durch die vorgefertigten Schlitze in den Schienen fädeln (44). Um das System aus dem Rack zu entfernen, ziehen Sie es heraus, bis die Schienen einrasten. Dieses Einrasten soll Ihnen Gelegenheit geben, den Griff zu ändern, um das System besser entfernen zu können; Wartungsarbeiten sollen in dieser Position nicht ausgeführt werden. Suchen Sie die blauen Laschen an den Seiten der Gehäuseschienenmodule. Drücken Sie die Laschen nach innen und ziehen Sie das System weiter heraus, bis sich die Gehäuseschienenmodule vollständig außerhalb der Schienen befinden (55). Configuración de rieles estáticos roscados para cuatro postes 2 5 3 NOTA: Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 3. Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice los pasos siguientes. Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (11). Gire los segmentos posteriores 180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede en la posición posterior (22). Con los extremos situados hacia el exterior, alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los segmentos posteriores hacia su posición hasta que el botón de liberación encaje (33). 6 Instalación, extracción, cableado y fijación del sistema en el rack 1 Inserte los extremos de las guías de los rieles del chasis en la parte frontal de los rieles estáticos y empuje el sistema dentro del rack (11). Para configuraciones de montaje centrado de dos postes y racks de cuatro postes de montaje sin herramientas, los pestillos de golpe encajan automáticamente cuando se empuja el sistema dentro del rack (22). Para fijar el sistema para transportarlo en el rack o en otros entornos inestables, localice y apriete el tornillo de fijación situado debajo de cada pestillo (33). Agrupe los cables de sistema y tire de ellos de forma que no obstruyan los conectores del sistema en los lados izquierdo y derecho. Fije los grupos de cables pasando las tiras de velcro por las ranuras de riel de montaje con herramientas (44). Para extraer el sistema del rack, tire del sistema hacia fuera del rack hasta que los rieles queden encajados en su lugar. La posición de bloqueo está destinada a ofrecer un punto de soporte para la extracción, y no debe utilizarse para realizar reparaciones. Localice las lengüetas azules situadas en los laterales de las guías de los rieles del chasis. Empuje las lengüetas hacia dentro y continúe tirando del sistema hasta que las guías de los rieles del chasis salgan completamente de los rieles (55). Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails NOTE: To configure your rails for a tooled installation, refer to PANEL 3 and PANEL 5. Attach the right and left mounting rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (11). Repeat the preceding step for the rear mounting flanges (22). Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants REMARQUE : Pour configurer les rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux PANNEAUX 3 et 5. Notes, Cautions and Warnings Fixez les rails de montage droit et gauche à la plaque de montage avant à l'aide de deux paires de vis (11). Répétez l'étape précédente pour la plaque de montage arrière (22). Einbauen und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen) Remarques, Précautions et Avertissements ANMERKUNG: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die vorstehenden Abschnitte 3 und 5. Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. Une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. Un AVERTISSEMENT vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren am vorderen Montageflansch (11). Wiederholen Sie den vorstehenden Schritt für die hinteren Montageflansche (22). Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen Eine ANMERKUNG: macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können. Ein VORSICHTSHINWEIS: warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen nicht befolgt werden. Eine WARNUNG: weist auf Gefahrenquellen hin, die materielle Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können. Instalación y extracción de rieles estáticos roscados para cuatro postes NOTA: Para configurar los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el PANEL 3 y el PANEL 5. Fije los rieles de montaje derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (11). Repita el paso anterior para las superficies de montaje posteriores (22). 2 Instrucciones de instalación del rack Notas, precauciones y avisos 7 Una NOTA: proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. Un mensaje de PRECAUCIÓN: indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. Un mensaje de AVISO: indica el riesgo de daños materiales, lesiones o incluso la muerte. Installing and Removing Chassis Rail Members Place the system on a level surface and align the keyhole slots on the chassis rail members with the pins on the system (11). Slide the chassis rail members toward the back of the system until they lock into place. To remove the chassis rail members, lift the lock spring until it clears the head of the pin (22). Slide the chassis rail member towards the front of the system until the pins slip through the keyhole slots. Information in this document is subject to change without notice. © 2009Dell Inc. All rights reserved. Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others. February 2009 Installation et retrait des rails du châssis Posez le système sur une surface plane et alignez les quatre encoches en trou de serrure des rails du châssis avec les picots correspondants du système (11). Poussez les rails du châssis vers l'arrière du système jusqu'à leur enclenchement complet. Pour retirer un rail du châssis, soulevez le ressort de verrouillage jusqu'à ce que la tête du picot soit visible (22). Tirez le rail du châssis vers l'avant du système jusqu'à ce que les picots passent dans les encoches en trou serrure. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. © 2009 Dell Inc. Tous droits réservés. Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés. 2 Février 2009 Installieren und Entfernen der Schienenmodule am Gehäuse Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die Befestigungslöcher in den Gehäuseschienenmodulen mit den Stiften am System aus (11). Schieben Sie die Gehäuseschienenmodule in Richtung der Rückseite des Systems, bis jedes an seinem Platz einrastet. Um die Gehäuseschienenmodule zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis die Spitze des Stifts frei ist (22). Schieben Sie das Gehäuseschienenmodul in Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen. Instalación y extracción de las guías de los rieles del chasis Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las ranuras en forma de cerradura de las guías de los rieles del chasis con los pasadores del sistema (11). Deslice las guías de los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su lugar. Para extraer las guías de los rieles del chasis, levante el muelle de bloqueo hasta que se separe de la cabeza del pasador (22). Deslice la guía del riel del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que los pasadores queden insertados en las ranuras en forma de cerradura. Instructions d'installation du rack Anleitung für die Rack-Montage 1 Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. © 2009 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller. WARNING: This is a condensed reference. Read the safety instructions that ship with your system before you begin. AVERTISSEMENT : ce document est uniquement un condensé. Veuillez lire les consignes de sécurité fournies avec le système avant de commencer. WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen Sicherheitshinweise. Februar 2009 2 La información contenida en este documento puede modificarse sin notificación previa. © 2009 Dell Inc. Todos los derechos reservados. Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros. Febrero de 2009 Printed in China. Imprimé en Chine. Gedruckt in China. Impreso en China. Printed on recycled paper. 0Y235MA00 AVISO: Este documento es una referencia resumida. Lea las instrucciones de seguridad suministradas con el sistema antes de empezar. Rack Installation Instructions A NOTE: indicates important information that helps you make better use of your computer. A CAUTION: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. A WARNING: indicates a potential for property damage, personal injury, or death.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell PowerEdge R6515 Guía de inicio rápido

Categoría
Accesorios de rack
Tipo
Guía de inicio rápido

Lo siento, pero no puedo generar una respuesta porque el texto proporcionado no es relevante para mi solicitud. El texto proporcionado trata sobre la instalación de rieles estáticos, mientras que mi solicitud es proporcionar información sobre las capacidades del Dell PowerEdge R6515.