Uniflame GBC1030W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1030W, GBC1030WRS
Parrilla de gas propano para exteriores
Modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2010 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
GBC1030W_WRS-OM-102 ES
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
Conserve estas instrucciones para futuras con-
sultas. Si está montando esta unidad para otra
persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
Hecho con 70% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
Indice
Salvaguardias importantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insertar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asegurar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desconectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verificación de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Este artículo contiene productos químicos incluso plomo
y compuestos de plomo considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
PELIGRO
Si huele a gas -
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio,
garaje o cualquier otra área cerrada.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes, estructuras o
edificaciones.
Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso comercial.
Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos y/o Canadá
solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar. Cualquier modificación
resultará en un riesgo de seguridad.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El convertir
o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural
es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes
de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente
sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el aire, se
asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade
una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Únicamente
tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según
las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de
EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos
para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión.
Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición adecuada para la
extracción de vapor.
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del
tanque (OPD).
Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de
conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar para proteger
la válvula.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o el anillo
inferior presentan algún daño.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían
ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del
alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene
tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula ni en la
válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga. Una fuga de gas
propano puede causar una explosión, un incendio, lesiones personales graves o la
muerte.
No obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la parrilla.
No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta calientes.
El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de
seguridad y haría que se escapase el gas.
Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no lo esté
usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con la válvula del tanque.
Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del propano.
Siempre desconecte el tanque cuando no lo esté usando.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta parrilla.
Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un incendio con
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una
casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la
habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura este aparato.
Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc. pueden evitar
la detección del gas propano. Tome medidas de precaución y sentido común al realizar
pruebas para determinar la presencia de fugas.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina,
queroseno o alcohol con este aparato.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a
fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de todas las conexiones como
se indica en las “Instrucciones de operación” ya que el movimiento en transporte puede
aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego
o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que
no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar
si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el
tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas.
e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar
una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de
propano local.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 m (25
pies) de esta unidad.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de
materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable.
La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción combustible debe
ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm por el respaldo. No coloque esta
unidad debajo de aleros de materiales combustibles.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los
quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada
uso.
No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas
estén bien fijadas y apretadas.
No instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada o que requiera
deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría provocar un incendio o una
explosión y causar daños materiales así como lesiones corporales graves o la muerte.
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de
abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha
el aparato.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador
de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el
fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso
de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso.
No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación” que se
encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted
tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas,
guantes de barbacoa, etc.
Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un
incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego
con agua. Use un extinguidor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con
tierra, arena o soda de hornear.
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las
mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe antes
de moverla o guardarla.
El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes
de mover esta parrilla.
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque
está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre.
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el
vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la
línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada de productos
combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada
para este propósito.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes y de las
zonas donde gotee grasa caliente.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
Todos los accesorios eléctricos (por ejemplo el rostizador) deben contar con una
conexión a tierra eléctrica conforme a los códigos locales, el Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Mantenga todos los
cables eléctricos así como las mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que
no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar
zonas gastadas o cortes en ella.
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no
esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se
ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva.
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de distribución de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida
a la temperatura apropiada.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el
producto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la
propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
3
Hardware
A
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x10
4 pzs
B
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x16
25 pzs
C
Tornillo
Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x25
4 pzs
D
Tuerca
Niquelado, de cabeza hexagonal, M10
2 pzs
E
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M5
2 pzs
F
Tuerca de
mariposa
Niquelada, M6
4 pzs
G
Arandela
Niquelada, ø6,4
6 pzs
H
Arandela de cierre
Niquelada, ø6,4
6 pzs
I
Espaciador de
caucho
2 pzs
J
Pila AAA 1 pz
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz
Llave inglesa M10-M6 2 pzs
1
6
11
14
21
12
24
Lista de piezas
1
Manija de la tapa
55-10-039
2
Registro de
temperatura
55-10-040
3
Extremos de la manija
de la tapa (2)*
55-10-041
4
Parrilla de cocción (3)
55-10-042
5
Rejilla de
calentamiento
55-10-043
6
Tapa
55-10-044
55-10-070 (WRS)
7
Placa de distribución
de calor (3)
55-10-045
8
Carcasa de la parrilla
55-10-046
9
Rejilla del quemador
lateral
55-10-047
10
Quemador (3)*
55-10-048
11
Conjunto de la repisa
derecha
55-10-049
12
Repisa izquierda
55-10-050
13
Soporte de la perilla de
control (3)*
55-10-051
14
Quemador lateral
55-10-052
15
Soporte de la perilla de
control del quemador
lateral*
55-08-132
16
Perilla de control del
quemador lateral
55-09-398
17
Panel frontal de la
repisa derecha*
55-10-053
18
Panel frontal de la
repisa izquierda*
55-10-054
19
Botón del encendedor*
55-07-387
20
Perilla de control del
quemador principal (3)
55-10-055
21
Regulador y
manguera*
55-08-128
22
Soporte del recogedor
de grasa
55-07-379
23
Recogedor de grasa
55-08-130
24
Vara de encendido*
55-07-520
25
Panel izquierdo del
carro
55-10-057
26
Panel trasero del carro
55-10-058
55-10-345 (WRS)
27
Panel delantero del
carro
55-10-059
28
Protector contra el
calor para el tanque
de propano
55-10-060
29
Panel frontal superior
del carro
55-10-061
55-10-071 (WRS)
30
Alambre de retención
del tanque de propano
55-10-062
31
Tapacubo (2)
55-15-170
32
Rueda (2)
55-15-211
33
Eje
55-10-063
34
Vara de soporte del
marco del carro (2)
55-10-064
35
Panel frontal inferior
del carro
55-10-065
36
Pie
55-10-066
* Viene ensamblado
Diagrama de explosión
5
2
31
32
33
26
18
28
29
22
23
3
25
27
34
7
17
30
9
8
35
3
4
10
13
20
15
16
19
31
32
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el número de serie de la
unidad, para referencia.
Nota: El número de serie se encuentra en la parte trasera del carro.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
(1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre
cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
(1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
para conexión de válvula.
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
2
Acople el pie de la pata
4
Arme el carro
B
x 13
F
x 1
3
Fije el alambre de retención del tanque de propano, el
eje, las ruedas y los tapacubos
D
x 2
F
x 1
I
x 2
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
5
Instrucciones de armado
5
Fije las varas de soporte del marco del carro
B
x 2
E
x 2
6
Fije la manija de la tapa, el registro de temperatura y
las perillas de control del quemador principal
F
x 2
G
x 2
H
x 2
7
Fije la carcasa de la parrilla
B
x 4
G
x 4
H
x 4
8
Fije la repisa izquierda
B
x 2
C
x 2
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instrucciones de armado (continuación)
12
Coloque las placas de distribución de calor y las
parrillas de cocción
10
Fije el soporte de la perilla de control del quemador
lateral y la perilla de control
A
x 2
9
Fije la repisa derecha con hornilla
B
x 2
C
x 2
11
Fije el quemador lateral, el alambre del encendedor y la
rejilla del quemador lateral
A
x 2
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
7
Instrucciones de armado (continuación)
13
Coloque la rejilla de calentamiento
14
Fije el protector contra el calor para el tanque de
propano
B
x 2
16
Inserte el soporte del recogedor de grasa y el recogedor
de grasa
15
Inserte la pila
Nota: Remueva la envoltura de plástico antes de insertar la pila.
J
x 1
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla
pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de
gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe
pesar más de 38 libras (17,2 kg).
PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta
parrilla.
Insertar el tanque de propano
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical de manera que
quede sentado en las muescas del marco derecho del carro. Colóquelo de manera que la
válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de gas.
Asegurar el tanque de propano
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
Conectar el tanque de propano
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.
Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
dirección de las manecillas de reloj hasta su límite.
Desconectar el tanque de propano
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (Cerrado)
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en
la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que
esté floja.
PRECAUCIÓN: El tanque de gas
propano líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover
esta parrilla.
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de
tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles
de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo
tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
Instrucciones de operación
Verificación de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y la manguera al quemador y al
tanque.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo venturi del
quemador y el orificio. Asegúrese de que el tubo del
quemador encaja sobre el orificio.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición (apagado). Vea la Figura 3.
3. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
4. Aplique con una cuchara la solución de verificación
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
“X” (vea Figuras 1, 2 y 4).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
cierre el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “CLOSED” (Cerrado),,
vuelva a conectar la manguera y verifique
nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre el gas
girando la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (Cerrado), desconecte
el tanque de propano y llame al teléfono
1.800.762.1142 para notificar el defecto.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(Cerrado) y limpie la solución para continuar
el proceso.
Operación de los quemadores
principales:
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
(apagado). Vea la Figura 3.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
Figura 1
XX
Tubo
venturi del
quemador
Válvula de gas propano
con orificio
LP Gas
Valve with
Orifice
Quemadores principales
Figura 2
XX
Conexión de
gas propano
Válvula de gas
propano con
orificio
Quemador lateral
Tubo
venturi del
quemador
Figura 3
Figura 4
X
Figura 5
Figura 6
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
9
Instrucciones de operación
Verificación de fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y la manguera al quemador y al
tanque.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo venturi del
quemador y el orificio. Asegúrese de que el tubo del
quemador encaja sobre el orificio.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición (apagado). Vea la Figura 3.
3. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
4. Aplique con una cuchara la solución de verificación
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
“X” (vea Figuras 1, 2 y 4).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
cierre el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “CLOSED” (Cerrado),,
vuelva a conectar la manguera y verifique
nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre el gas
girando la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (Cerrado), desconecte
el tanque de propano y llame al teléfono
1.800.762.1142 para notificar el defecto.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(Cerrado) y limpie la solución para continuar
el proceso.
Operación de los quemadores
principales:
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
(apagado). Vea la Figura 3.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
5. Elija el quemador que desea encender. Oprima y gire la perilla de control a la posición
(alto).
6. Oprima el botón (encendedor electrónico) y manténgalo oprimido por 5 segundos para
encender el quemador.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición
(apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada
en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente.
Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la parrilla de cocción y las placas de
distribución de calor. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 5).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 9 para los demás
quemadores.
PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la
posición (apagado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que
la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
(apagado).
El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha
extinguido.
Cocción directa
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar
los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
Para mayores sugerencias sobre cocción directa, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Cocción indirecta
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
del manual del usuario.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar
los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Control de las llamaradas
Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa.
No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar
el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones
personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire las
perillas a la posición (apagado) y cierre el gas girando la válvula
del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
No deje la parrilla desatendida cuando esté calentando o
quemando residuos de comida con la perilla en la posición (alto).
Si la grasa no se ha limpiado en forma regular, se puede ocasionar
una llamarada de grasa que dañe la parrilla.
ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente
a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una
llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use
un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o
asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una
situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la
parrilla.
Haga mínimas las llamaradas:
1. Remueva el exceso de grasa de la carne antes de cocerla.
2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego o la carne a
fuego indirecto.
3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible, nivelada y
firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la
parrilla
1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com.
2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_
Food_Safety/index.asp
3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel
de aluminio
8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
de limpieza.
14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre
libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales
como:
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
Operación del quemador lateral
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos.
Nunca use el quemador lateral como parrilla.
PRECAUCIÓN: La carga máxima para el quemador lateral y la repisa
lateral es 22 libras (10 kg).
PRECAUCIÓN: Si usa ollas más grandes que 5,6 litros de capacidad
puede exceder el peso límite de la repisa del quemador lateral y
causar un fallo de los componentes del carro de la parrilla.
PRECAUCIÓN: NO se apoye en la repisa del quemador lateral.
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
(apagado). Vea la Figura 7.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
5. Oprima y gire la perilla de control para situarla en la
posición (alto).
6. Oprima el botón (encendedor electrónico) y
manténgalo oprimido por 5 segundos para encender
el quemador.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire
la perilla del quemador a la posición (apagado),
espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento
de encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada en la
vara de encendido que se acompaña para encender
los quemadores manualmente. Acerque la llama de
la cerilla al lado del quemador (vea Figura 8).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
incluye, cuando desee encender los quemadores con
una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su
llama y asegúrese de que todos los orificios estén
encendidos y que la altura de la llama corresponda
a la del diagrama (vea Figura 9).
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la
posición (apagado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que
la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
(apagado).
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha
extinguido.
Cocción
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido del manual
del usuario.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
5. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar
los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
Limpieza y cuidado
PRECAUCION:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría (aprox. 45 minutos) y con el tanque de propano
desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
automática. El calor extremo dañará el terminado.
3. No agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los
quemadoras al limpiar las válvulas o quemadores.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla.
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Quemador
Llama
Ligeramente
amarilla
Ligeramente
azul
Azul
oscuro
Limpieza y cuidado (continuación)
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano
líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla está funcionando
adecuadamente.
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para
verificar que las observa apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi
de insectos y nidos de insectos. Un tubo atascado
puede llevar a un incendio debajo de la parrilla.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de
lavado de platos o con soda de hornear mezclado
con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un
desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Limpieza del quemador principal
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición (apagado) y la válvula del tanque
de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de distribución de calor.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la
parrilla.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
11. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y la parrilla de cocción.
12. Haga una prueba de fugas.
Limpieza del quemador lateral
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición (apagado) y la válvula del tanque
de propano a la posición “CLOSED” (cerrado).
2. Remueva la rejilla del quemador lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
lateral.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador lateral.
11. Haga una prueba de fugas.
Antes de almacenar
1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición (apagado) y que la válvula del
tanque de gas propano esté en la posición “CLOSED” (cerrada).
2. Limpie las superficies.
3. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se oxiden
excesivamente.
Limpieza y cuidado (continuación)
Figura 10
Condiciones de la llama en
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
necesario limpiar sus quemadores.
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
1-2 in. /
25.4 - 50.8 mm
Normal: Llama de color azul
pálido con puntas amarillas de
2,5 a 5 cm de altura
Necesita limpieza: Hace ruido y la
llama es de un azul vivo.
Debe limpiarse: La llama es
amarilla y ondulante.
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com
página
11
4. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección
“Desconecte el tanque de gas propano”, y deje el tanque de gas propano en EXTERIORES.
5. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de gas propano y almacene el tanque en
exteriores en un área bien ventilada donde no le caiga la luz solar directamente.
6. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para
protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
1.800.762.1142
Limpieza y cuidado (continuación)
Parrilla de gas propano para exteriores,
modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
La válvula del tanque de gas propano está cerrada.
Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque
de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN”
(abierta).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano.
1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
Se debe reemplazar la pila.
Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de
armado)
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo.
Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor
y el electrodo.
Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo.
Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
A. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente).
El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano.
Fuga de gas propano.
1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada)
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Sin gas. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado)
2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo.
a. Gire las perillas a la posición (apagado).
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición (alto).
e. Espere 1 minuto.
f. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para averiguar que no
haya fugas.
h. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición
“OPEN” (abierto).
i. Espere 30 segundos y, a continuación, encienda la parrilla conforme a las
instrucciones de encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre
toda la longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del
proceso de fabricación.
Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el
quemador.
Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de
venturi.
Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo.
Válvula de exceso de flujo obstruida.
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama
insuficiente”.
Fogonazo.
Formaciones de grasa. Limpie la parrilla.
Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores.
1. Gire las perillas de control a la posición (apagado).
2. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma.
4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas siguiendo las
instrucciones de “Limpieza y cuidado”.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del
quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que
cuando se pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Límpiela complatamente.
La tapa tiene recubrimiento/pintura.
Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y
mantenimiento” del manual del usuario
Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al
1.800.762.1142
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.

Transcripción de documentos

Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1030W, GBC1030WRS MANUAL DEL USUARIO Parrilla de gas propano para exteriores Modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS Indice ADVERTENCIA Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 PARA SU SEGURIDAD: Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Hecho con 70% de bagazo de caña (subproducto de la caña de azúcar respetuoso del medio ambiente) Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Insertar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Asegurar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desconectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Verificación de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano B149.2 Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Propuesta 65 de California: Este artículo contiene productos químicos incluso plomo y compuestos de plomo considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2010 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GBC1030W_WRS-OM-102 ES Parrilla de gas propano para exteriores, modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS PELIGRO Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato. 2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes, estructuras o edificaciones. Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso comercial. Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados Unidos y/o Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro lugar. Cualquier modificación resultará en un riesgo de seguridad. Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el aire, se asienta y se acumula a poca altura. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías peligrosas; y la comisión. Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición adecuada para la extracción de vapor. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el sobrellenado del tanque (OPD). Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar para proteger la válvula. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar o el anillo inferior presentan algún daño. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente. Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga. Una fuga de gas propano puede causar una explosión, un incendio, lesiones personales graves o la muerte. No obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la parrilla. No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas. Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no lo esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del propano. Siempre desconecte el tanque cuando no lo esté usando. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta parrilla. Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura este aparato. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de precaución y sentido común al realizar pruebas para determinar la presencia de fugas. No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava, gasolina, queroseno o alcohol con este aparato. Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de todas las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación” ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico o a su proveedor de propano local. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 7,62 m (25 pies) de esta unidad. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales combustibles. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía. No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. No instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada o que requiera deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría provocar un incendio o una explosión y causar daños materiales así como lesiones corporales graves o la muerte. Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el aparato. Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los especificados por el fabricante. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación” que se encuentran en este manual. No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear. NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. No utilice la parrilla si hace mucho viento. Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo. No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento. No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se enfríe antes de moverla o guardarla. El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre. Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas quemaduras. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla. Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente. Todos los accesorios eléctricos (por ejemplo el rostizador) deben contar con una conexión a tierra eléctrica conforme a los códigos locales, el Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Mantenga todos los cables eléctricos así como las mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva. Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro. Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de distribución de calor. Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado cocida a la temperatura apropiada. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com Lista de piezas Diagrama de explosión 1 Manija de la tapa 55-10-039 2 Registro de temperatura 55-10-040 3 Extremos de la manija de la tapa (2)* 55-10-041 4 Parrilla de cocción (3) 55-10-042 5 Rejilla de calentamiento 55-10-043 6 Tapa 55-10-044 55-10-070 (WRS) 7 Placa de distribución de calor (3) 55-10-045 8 Carcasa de la parrilla 55-10-046 9 Rejilla del quemador lateral 55-10-047 10 Quemador (3)* 11 Conjunto de la repisa derecha 12 Repisa izquierda 4 1 3 3 2 6 8 9 12 10 11 13 18 15 21 19 20 17 24 55-10-048 55-10-049 5 7 22 26 14 16 23 25 27 55-10-050 28 31 30 Soporte de la perilla de 55-10-051 13 control (3)* 14 Quemador lateral 3 29 32 55-10-052 Soporte de la perilla de 15 control del quemador 55-08-132 lateral* 16 Perilla de control del quemador lateral 55-09-398 17 Panel frontal de la repisa derecha* 55-10-053 18 Panel frontal de la repisa izquierda* 55-10-054 33 34 35 31 32 19 Botón del encendedor* 55-07-387 20 Perilla de control del 55-10-055 quemador principal (3) 21 Regulador y manguera* 55-08-128 22 Soporte del recogedor de grasa 55-07-379 23 Recogedor de grasa 55-08-130 24 Vara de encendido* 55-07-520 Panel izquierdo del 25 carro 55-10-057 26 Panel trasero del carro 55-10-058 55-10-345 (WRS) 27 Panel delantero del carro Protector contra el 28 calor para el tanque de propano 55-10-059 55-10-060 29 Panel frontal superior del carro 55-10-061 55-10-071 (WRS) 30 Alambre de retención del tanque de propano 55-10-062 31 Tapacubo (2) 55-15-170 32 Rueda (2) 55-15-211 33 Eje 55-10-063 34 Vara de soporte del marco del carro (2) 55-10-064 Panel frontal inferior 35 del carro 55-10-065 36 Pie 55-10-066 * Viene ensamblado Hardware A B C D E F G H I J Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M4x10 4 pzs Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x16 25 pzs Tornillo Phillips de cabeza abombada, niquelado, M6x25 4 pzs Tuerca Niquelado, de cabeza hexagonal, M10 2 pzs Tuerca de mariposa Niquelada, M5 2 pzs Tuerca de mariposa Niquelada, M6 4 pzs Arandela Niquelada, ø6,4 6 pzs Arandela de cierre Niquelada, ø6,4 6 pzs Espaciador de caucho 2 pzs Pila AAA 1 pz Herramientas necesarias para el armado (incluidas) Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz Llave inglesa M10-M6 2 pzs Parrilla de gas propano para exteriores, modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. 2 Acople el pie de la pata Nota: El número de serie se encuentra en la parte trasera del carro. Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección “Instrucciones de operación”. • (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión de válvula. Tiempo de armado estimado: una (1) hora 3 Fije el alambre de retención del tanque de propano, el eje, las ruedas y los tapacubos D F I x2 x1 4 Arme el carro x2 B x 13 F x1 página Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 5 6 Fije las varas de soporte del marco del carro Fije la manija de la tapa, el registro de temperatura y las perillas de control del quemador principal F B 7 x2 E x2 B G x4 x4 G 8 Fije la carcasa de la parrilla H 5 x2 H x2 x2 Fije la repisa izquierda x4 B x2 C x2 Parrilla de gas propano para exteriores, modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS Instrucciones de armado (continuación) 9 B 11 10 Fije la repisa derecha con hornilla x2 C x2 Fije el quemador lateral, el alambre del encendedor y la rejilla del quemador lateral A x2 Fije el soporte de la perilla de control del quemador lateral y la perilla de control A 12 x2 Coloque las placas de distribución de calor y las parrillas de cocción Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 13 Coloque la rejilla de calentamiento 14 Fije el protector contra el calor para el tanque de propano B 15 Inserte la pila Nota: Remueva la envoltura de plástico antes de insertar la pila. J x1 16 página x2 Inserte el soporte del recogedor de grasa y el recogedor de grasa 7 Parrilla de gas propano para exteriores, modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS Instalación del tanque de gas propano líquido Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa. Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg). PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla. Insertar el tanque de propano Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical de manera que quede sentado en las muescas del marco derecho del carro. Colóquelo de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de gas. Instrucciones de operación Verificación de fugas Figura 1 Tubo venturi del quemador Válvula de gas propano con orificio Conexiones del quemador X 1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula del regulador y la manguera al quemador y al tanque. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo venturi del quemador y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja sobre el orificio. ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas Quemadores principales instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves Figura 2 lesiones o daños a la propiedad. 2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo correctamente la instalación (Figuras 1 y 2). 3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al 1.800.762.1142. Válvula de gas propano con orificio Conexión de gas propano X Conexión de la línea de gas y del tanque Asegurar el tanque de propano Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque de propano. LP Gas Valve with Orifice 1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua. 2. Asegúrese de que las perillas de control están en la posición (apagado). Vea la Figura 3. 3. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (Abierto). 4. Aplique con una cuchara la solución de verificación de escapes en todas las ubicaciones marcadas con “X” (vea Figuras 1, 2 y 4). a. Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado),, vuelva a conectar la manguera y verifique nuevamente. b. Si las burbujas continúan apareciendo después de varios ensayos, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado), desconecte el tanque de propano y llame al teléfono 1.800.762.1142 para notificar el defecto. c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un minuto, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado) y limpie la solución para continuar el proceso. Quemador lateral Tubo venturi del quemador Figura 3 Figura 4 X X Operación de los quemadores principales: X X X Uso por primera vez Conectar el tanque de propano Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/ puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad. Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la dirección de las manecillas de reloj hasta su límite. Desconectar el tanque de propano Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano líquido está en la posición “CLOSED” (Cerrado) Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté floja. PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla. ¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno. 1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido removidos de la parrilla. 2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar la parrilla por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15 minutos en la graduación (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores se disipen. Figura 5 Encendido 1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar una explosión! 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. 3. Todas las perillas tienen que estar en la posición (apagado). Vea la Figura 3. 4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (Abierto). Figura 6 Llama Ligeramente amarilla Quemador Ligeramente azul Azul oscuro Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 5. Elija el quemador que desea encender. Oprima y gire la perilla de control a la posición (alto). 6. Oprima el botón (encendedor electrónico) y manténgalo oprimido por 5 segundos para encender el quemador. 7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición (apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido. 8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente. Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 5). Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla. 9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6). Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 9 para los demás quemadores. PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la posición (apagado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Apagado: 1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado). 2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. Cocción directa Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec, hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas. 1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido del manual del usuario. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto). 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos. 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. 6. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. Para mayores sugerencias sobre cocción directa, por favor consulte la sección “Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”. Cocción indirecta En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como: asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados. 1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido del manual del usuario. 2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación (alto). 3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las parrillas de cocción sobre los quemadores apagados. 4. Ajuste los controles a la temperatura deseada. 5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura interna del alimento se haya alcanzado. 6. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”. Control de las llamaradas Precaución: No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa. • No use agua en una llamarada de grasa. Esto puede ocasionar el salpique de la grasa y causar serias quemaduras, lesiones personales y otros daños. En caso de fuego de grasa, gire las perillas a la posición (apagado) y cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado). • No deje la parrilla desatendida cuando esté calentando o quemando residuos de comida con la perilla en la posición (alto). Si la grasa no se ha limpiado en forma regular, se puede ocasionar una llamarada de grasa que dañe la parrilla. página 9 ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente a su alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una llamarada de aceite o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use un extinguidor de incendio de sustancias químicas secas, tipo BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o soda de hornear. La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado un sabor único. Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y constituyen una situación peligrosa para usted y su parrilla. Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el fondo de la parrilla. Haga mínimas las llamaradas: 1. Remueva el exceso de grasa de la carne antes de cocerla. 2. Cuando cueza carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego o la carne a fuego indirecto. 3. Verifique que la parrilla ha quedado colocada sobre una superficie no combustible, nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa. Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla 1. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com. 2. Para sugerencias de seguridad visite: http: http://www.fsis.usda.gov/Fact_Sheets/Barbecue_ Food_Safety/index.asp 3. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de aluminio. 4. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una cocina para hervir, freír o saltear. 5. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de cocina a las parrillas antes de encender la unidad. 6. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas. 7. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento). ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio 8. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción. 9. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo lapso de tiempo. 10. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los quemadores apagados. 11. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido. 12. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de madera para esta operación. 13. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor de limpieza. 14. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes. 15. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad. 16. Vea programas de televisión relacionados con la cocción de asados a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes sugerencias tales como: Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que el queso principie a hacer burbujas. Operación del quemador lateral NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos. Nunca use el quemador lateral como parrilla. PRECAUCIÓN: La carga máxima para el quemador lateral y la repisa lateral es 22 libras (10 kg). PRECAUCIÓN: Si usa ollas más grandes que 5,6 litros de capacidad puede exceder el peso límite de la repisa del quemador lateral y causar un fallo de los componentes del carro de la parrilla. PRECAUCIÓN: NO se apoye en la repisa del quemador lateral. Parrilla de gas propano para exteriores, modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS Figura 7 1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador con la tapa cerrada puede provocar una explosión! 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. 3. La perilla de control tiene que estar en la posición (apagado). Vea la Figura 7. 4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (Abierto). 5. Oprima y gire la perilla de control para situarla en la posición (alto). 6. Oprima el botón (encendedor electrónico) y manténgalo oprimido por 5 segundos para encender el quemador. 7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición (apagado), espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido. 8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 8). Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla. 9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 9). Figura 8 Cada vez que vaya a usar la unidad: Figura 10 1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores inflamables. 2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano líquido ni el aire de ventilación. 3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano líquido abiertas y libres de basura. 4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la parrilla está funcionando adecuadamente. 5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para verificar que las observa apropiadamente. 6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo atascado puede llevar a un incendio debajo de la parrilla. Condiciones de la llama en los quemadores Use este cuadro para ver si es necesario limpiar sus quemadores. 1-2 in. / 25.4 - 50.8 mm Encendido Limpieza y cuidado (continuación) 1-2 in. / 25.4 - 50.8 mm Limpieza y cuidado (continuación) Normal: Llama de color azul pálido con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm de altura Limpieza de las superficies Figura 9 Llama Ligeramente amarilla Quemador Ligeramente azul Azul oscuro PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la posición (apagado) y abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo. Apagado: 1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado). 2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición (apagado). Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha extinguido. Cocción 1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido del manual del usuario. 2. Gradúe el quemador al nivel deseado. 3. Coloque la olla en el centro de la parrilla. 4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario. 5. Apague la parrilla girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes de girar los controles del quemador a la posición (apagado). El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido. Limpieza y cuidado PRECAUCION: 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la parrilla fría (aprox. 45 minutos) y con el tanque de propano desconectado. 2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. 3. No agrande los orificios de las válvulas ni los puertos de los quemadoras al limpiar las válvulas o quemadores. Avisos 1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. 2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la parrilla. 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear mezclado con agua. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nilón. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. 4. Deje las superficies secar al aire libre. Limpieza del quemador principal Necesita limpieza: Hace ruido y la llama es de un azul vivo. Debe limpiarse: La llama es amarilla y ondulante. 1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición (apagado) y la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado). 2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de distribución de calor. 3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la parrilla. 4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas. 5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa. 6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro de aire comprimido. 7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del quemador. 8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un sujetapapeles abierto). 9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador. 10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la posición del electrodo de chispa. 11. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y la parrilla de cocción. 12. Haga una prueba de fugas. Limpieza del quemador lateral 1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición (apagado) y la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado). 2. Remueva la rejilla del quemador lateral. 3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa lateral. 4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas. 5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro de aire comprimido. 6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del quemador. 7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un sujetapapeles abierto). 8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador. 9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la posición del electrodo de chispa. 10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador lateral. 11. Haga una prueba de fugas. Antes de almacenar 1. Asegúrese de que las perillas de control estén en la posición (apagado) y que la válvula del tanque de gas propano esté en la posición “CLOSED” (cerrada). 2. Limpie las superficies. 3. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar los quemadores para evitar que se oxiden excesivamente. Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Para obtener excelentes recetas y sugerencias, visite recipes.uniflame.com 4. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el tanque de gas propano, vea la sección “Desconecte el tanque de gas propano”, y deje el tanque de gas propano en EXTERIORES. 5. Coloque una cubierta protectora sobre el tanque de gas propano y almacene el tanque en exteriores en un área bien ventilada donde no le caiga la luz solar directamente. 6. Si almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para parrilla para protegerla contra las inclemencias del tiempo. Registro del producto Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al 1.800.762.1142. Garantía limitada Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Blue Rhino Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU. 1.800.762.1142 página 11 Parrilla de gas propano para exteriores, modelos no. GBC1030W, GBC1030WRS Resolución de problemas Problema El quemador no se enciende utilizando el encendedor. Causa posible Prevención/solución La válvula del tanque de gas propano está cerrada. Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN” (abierta). El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada) 2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas. 3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario. Se debe reemplazar la pila. Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de armado) Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos. Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico. Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelo con un paño. Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas. Sustituya el electrodo. Cable suelto o desconectado. Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable. El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo. y el electrodo. El quemador no se enciende con una cerilla. Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama insuficiente. Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del quemador. La llama es de color amarillo o naranja. La llama se apaga. Encendedor defectuoso. Reemplace el encendedor. No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. A. Si está vacío, reemplácelo o vuelva a llenarlo. B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). El tanque de gas propano está bajo o vacío. Reemplace o vuelva a llenar el tanque de gas propano. Fuga de gas propano. 1. Gire la válvula de gas propano a la posición “CLOSED” (cerrada) 2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas. 3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario. Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo. que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna herramienta. Obstrucción del flujo de gas. Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada. Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo de venturi. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Sin gas. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo. 1. Gire las perillas de control a la posición (apagado) 2. Espere 30 segundos y encienda la parrilla. 3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo excesivo. a. Gire las perillas a la posición (apagado). b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición “CLOSED” (cerrado). c. Desconecte el regulador. Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de d. Gire las perillas de control a la posición (alto). seguridad de exceso de flujo. e. Espere 1 minuto. f. Gire las perillas de control a la posición (apagado). g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para averiguar que no haya fugas. h. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “OPEN” (abierto). i. Espere 30 segundos y, a continuación, encienda la parrilla conforme a las instrucciones de encendido. Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador. Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de fabricación. Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el venturi. Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el quemador. Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi. Asegúrese de que el quemador venturi está conectado adecuadamente a la válvula. Vientos fuertes o racheados. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes. Nivel de gas del tanque de propano bajo. Reemplace el tanque o vuelva a llenarlo. Válvula de exceso de flujo obstruida. Fogonazo. Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente”. Formaciones de grasa. Limpie la parrilla. Carne con exceso de grasa. Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla. Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar. Ajuste (baje) la temperatura según corresponda. La grasa provoca un fuego persistente 1. Gire las perillas de control a la posición (apagado). 2. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del “CLOSED” (cerrado). sistema de quemadores. 3. Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. 4. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas siguiendo las instrucciones de “Limpieza y cuidado”. Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador). El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados. Limpie el quemador y/o los tubos del quemador. La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando. Límpiela complatamente. La tapa tiene recubrimiento/pintura. Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en carbón y se está descascarando. Limpie a fondo, según lo indicado en las instrucciones de “Limpieza y mantenimiento” del manual del usuario Después de limpiar, si puede ver el acero, llame a Atención al Cliente al 1.800.762.1142 El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se pela la pintura. Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Uniflame GBC1030W El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas