Tanita HS-303F El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TANITA
Corporation of America Inc.
2625 South Clearbrook Drive
Arlington Heights, IL 60005 USA.
Tel: +1-847-640-9241
Fax: +1-847-640-9261
www.tanita.com
Representative
TANITA Europe B.V.
Holland Office Centre. Kruisweg 813-A
2132NG Hoofddorp, the Netherlands
Tel: +31(0)23-5540188
Fax: +31(0)23-5579065
www.tanita.eu
Business Location in UK
The Barn, Philpots Close, Yiewsley,
Middlesex, UB7 7RY,
United Kingdom
Tel: +44(0)1895-438577
Fax: +44(0)1895-438511
TANITA
Health Equipment H.K. Ltd.
Unit 301-303 3/F Wing On Plaza,
62 Mody Road, Tsimshatsui East,
Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2838-7111
Fax: +852-2838-8667
TANITA India Private Limited
Level 8, vibgyor Towers, G Block, C-62
Bandra Kurla Complex, Bandra (East),
Mumbai 400051, INDIA
Tel: +91-22-4090-7174
Fax: +91-22-4090-7178
Manufacturer
TANITA Corporation
1-14-2, Maeno-Cho, Itabashi-ku,
Tokyo, Japan 174-8630
Tel: +81(0)-3-3968-2123
Fax: +81(0)-3-3967-3766
www.tanita.co.jp
ISO 9001 Certified
E BrI
Ru CT Ko
Manual de instruçõesInstrucciones de usoManuale d’istruzioni Инструкция по эксплуатации 說明書
1. Nome dos componentes
(Fig. 1)
1) Corpo da balança
2) Célula solar
3) Visor
4) Tecla reiniciar [reset]
5)
Chave modo [mode] (Somente para os Estados Unidos e Reino Unido)
2. Antes de usar
Coloque sua balança solar sobre uma superfície plana e rígida, com
exposição direta à luz artificial ou solar.
Esta balança necessita de um nível mínimo de intensidade de luz. Se a
iluminação for menor que o requerido, será mostrado “LO” no visor.
Neste caso, leve a balança para um lugar melhor iluminado. Se o
ambiente apresentar claridade insuficiente, o visor não mostrará “0.0”,
nem “LO”.
3. Instruções de uso
Basta subir na balança para pesar-se, já que a mesma fica sempre
ligada. Se o aparelho for usado pela primeira vez, ou acaba de ser
mudado de lugar, aperte a tecla reiniciar [reset] e certifique-se de que
está sendo mostrado “0.0” no visor antes de subir na balança.
1. Verifique se o visor mostra “0.0”. Se algo diferente de “0.0” for
mostrado, aperte a tecla reiniciar [reset].
2. Suba na balança, o visor mostrará seu peso.
3.
Desça da balança, e o visor voltará a mostrar “0.0”. Se o visor mostrar
algo diferente que “0.0”, então a medida efetuada pode estar incorreta.
Aperte a tecla reiniciar [reset] e suba na balança novamente.
4. Atenção
Ao apertar a tecla reiniciar [reset], aperte-a suavemente (Fig. 2). Se
você segurou o corpo da balança com a mão ao acionar a tecla
reiniciar [reset], “-0.2” ou “-0.4” (Fig. 3) poderá ser mostrado. Neste
caso, pressione novamente a tecla reiniciar [reset] para que seja
mostrado “0.0”.
Não deixe a balança em posição vertical apoiada em uma parede, com
a tecla reiniciar [reset] voltada para baixo (Fig. 4).
Não deixe que a tecla reiniciar [reset] fique em contato com a parede
ou outros objetos (Fig. 5).
5. Características
Esta balança é alimentada pela energia solar, bastando um nível
adequado de luz para o seu funcionamento (Fig. 6).
Ao ser mostrado “0.0” no visor, a balança está pronta para pesar.
Basta, simplesmente, subir na balança para obter o peso.
Alterando o modo de peso
Selecione seu modo preferido, usando a chave modo [mode] na parte
inferior da balança.
6. Instruções de manutenção
Se no visor aparecer algo diferente de “0.0”, aperte a tecla reiniciar
[reset].
Cuidado para não derramar água ou produtos químicos líquidos sobre a
balança. Limpe-a com um pano úmido periodicamente.
Se o peso medido exceder a capacidade da balança, o visor mostrará “OL”.
7. Especificação
Nota da Comissão Federal de Comunicações e da
ICES Canadense
Este equipamento foi testado e foi comprovado que cumpre as limitações
exigidas aos aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das
Regras da FCC e da ICES-003 Canadense. Estes limites são determinados
para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais em
instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia
em freqüência de rádio; e se não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações por
rádio. Entretanto, não há garantia de que não haverá interferência prejudicial
à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e
ligando o equipamento, recomenda-se que o usuário tente eliminar essa
interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor.
Conectar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito
ao qual o receptor está contectado.
Consultar o revendedor ou um técnico experiente de rádio ou televisão
para obter ajuda.
Modificações
A FCC exige que o usuário seja notificado de que caso seja feita qualquer
mudança ou modificação neste aparelho, que não seja expressamente
aprovada pela Tanita Corporation, este poderá perder o seu direito de operar
o equipamento.
Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferência de
rádio, em cumprimento ao Regulamento 2004/108/EC da CE.
Versão
Capacidade
Graduação mínima
Fonte de alimentação
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Célula solar
1. Nombre de componentes
(Fig. 1)
1) Báscula
2) Célula solar
3) Pantalla
4) Botón de Reset
5) Botón de modo (Para UK y US solamente)
2. Antes de usar
Ponga su báscula solar en una superficie fuerte y plana exponiéndola
directamente a la luz del cuarto.
Esta báscula necesita cierta luminosidad. Si la luz es más oscura que lo
necesario, puede que aparezca “LO” en la pantalla. En este caso lleve la
báscula a un lugar más claro. Si el cuarto no está suficientemente claro,
es posible que no salga “0.0” ni “LO”.
3. Instrucciones para activar la báscula
Sólo súbase a la báscula, porque siempre está conectada. Si Ud. usa la
báscula por primera vez o acaba de mover la báscula, pulse el botón de
Reset y asegúrese que en la pantalla aparece “0.0” antes de subirse.
1. Revise que en la pantalla aparece “0.0”. Si no aparece “0.0”, pulse el
botón de Reset.
2. Súbase a la báscula. Se mostrará su peso en la pantalla.
3. Al bajar de la báscula, volverá a aparecer “0.0” en la pantalla. Si
aparece algo diferente de “0.0”, posiblemente la lectura anterior esté
equivocada. Pulse el botón de Reset y súbase de nuevo.
4. Precaución
Pulse el botón de Reset ligeramente como se indica en la ilustración
cuando Ud. usa la báscula (Fig. 2). Si acaso Ud. toque la báscula con
la mano libre al pulsar el botón de Reset, puede que aparezca “-0.2” ó
“-0.4” (Fig. 3). Pulse el botón de Reset de nuevo, y aparecerá “0.0”.
No apoye la báscula en la pared con el botón de Reset boca abajo
(Fig. 4).
No coloque la báscula con el botón de Reset tocado la pared u otro
objeto (Fig. 5).
5. Características
Esta báscula de baño es de energía solar y debe de tener suficiente
energía siempre debe estar expuesta a cierto nivel de luz (Fig. 6).
Cuando aparece “0.0” en la pantalla, está lista para pesar.
Sólo súbase a la báscula para pesar.
Cambiar el modo de pesado
Seleccione su modo de pesado preferido usando el botón de modo de
pesado en el fondo de la báscula.
6. Instrucciones de mantenimiento
Si aparece algo diferente de “0.0”, pulse el botón de Reset.
Tener cuidado de no derramar agua ni ningún liquido químico en la
báscula. Limpie la báscula humedeciendo con agua periódicamente.
“OL” aparecerá cuando el peso supera la capacidad de la báscula.
7. Especificación
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC) de EE.UU. y de la ICES de Canadá
Se han hecho pruebas de este equipo, y se ha encontrado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las reglas de la FCC y de la ICES-003 canadiense. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o de televisión, que se puede determinar al apagar y
encender el equipo, entonces se sugiere al usuario que trate de corregir la
interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto a aquél al
cual está conectado el receptor.
Consulte con el vendedor o con un técnico con experiencia en radio o
televisión, para que le proporcione ayuda.
Modificaciones
La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o
modificación que se efectúe a este dispositivo, que no sea aprobado
expresamente por Tanita Corporation, podría anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
Este aparato presenta supresión de radiointerferencias de
acuerdo con el Reglamento 2004/108/EC.
Versión
Capacidad
Grad. Mín.
Energía eléctrica
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Célula solar
1.
Denominazione delle parti (Fig. 1)
1) Corpo
2) Pila solare
3) Display
4) Pulsante di reset
5) Pulsante di modalità (Solo per Regno Unito e Stati Uniti)
2. Prima dell’uso
Posizionate la vostra bilancia solare su di una superficie piana e dura, esponendola
alla luce diretta della stanza.
Questa bilancia necessita di una certa luminosità d’ambiente. Se la luminosità è
inferiore ai livelli richiesti, la dicitura “LO” potrebbe visualizzarsi sul display. In tal
caso spostare la bilancia in un ambiente più luminoso. Se la stanza non è abbastanza
luminosa, potrebbero non visualizzarsi nè la dicitura “0.0”, nè quella “LO”.
3. Istruzioni per l’impostazione della bilancia
Per la pesatura salire semplicemente sulla bilancia, in quanto essa è sempre
impostata su ON. In caso di primo utilizzo o di spostamento della bilancia, toccare
il pulsante reset ed assicurarsi che il display visualizzi “0.0” prima di salire su di
essa per la pesatura.
1. Verificare che il display visualizzi “0.0”. Se sul display vengono visualizzate
diciture diverse da “0.0”, toccare il pulsante di reset.
2. Salire sulla bilancia. Il display visualizzerà il vostro peso.
3. Scendere dalla bilancia. il display ritornerà alla dicitura “0.0”. Se il display
visualizza diciture diverse da “0.0”, potrebbe essersi verificato un problema
nella lettura precedente. Toccare il pulsante reset e risalire sulla bilancia.
4. Cautela
Toccare il pulsante reset con delicatezza come illustrato al momento dell’uso
(Fig. 2). Se la vostra mano va a toccare accidentalmente la bilancia mentre
premete il pulsante reset, potrebbero visualizzarsi le diciture “-0.2” or “-0.4”
(Fig. 3). Toccare il pulsante di reset. Il display visualizzerà “0.0”.
Non appoggiare la bilancia contro un muro con il pulsante di reset rivolto verso il
basso (Fig. 4).
Non appoggiare la bilancia con il pulsante di reset rivolto contro un muro o altri
oggetti (Fig. 5).
5. Prestazioni
Questa è una bilancia da bagno ad alimentazione solare ed è progettata per
funzionare solo se esposta ad un adeguato livello di luminosità (Fig. 6).
Quando il display visualizza “0.0”, la bilancia è pronta per la pesatura.
Per la pesatura salire semplicemente sulla bilancia.
Premere la modalità pesatura
Selezionare la vostra modalità di pesatura preferita usando il pulsante modalità
pesatura sul fondo della bilancia.
6. Avvertenze
Se sul display vengono visualizzate diciture diverse da “0.0”, toccare il pulsante di
reset.
Fare attenzione che acqua o liquidi chimici non vadano a gocciolare sulla bilancia.
Pulire periodicamente la bilancia con un panno umido.
Qualora il peso sia superiore alle capacità della bilancia sul display verrà
visualizzato “OL”.
7. Specifiche tecniche
Avviso della FCC (Commissione Federale statunitense per le
Comunicazioni) e ICES (Standard canadese per
apparecchiature che causano interferenze).
Questo apparecchio è stato collaudato e dichiarato conforme ai limiti previsti per i
dispositivi digitali di classe B, ai sensi della sezione 15 delle norme FCC e della norma
canadese ICES-003. Questi limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione
contro le interferenze dannose in un impianto residenziale. Questo apparecchio genera,
utilizza e può irradiare energia da radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo
le istruzioni, può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia non vi
sono garanzie che non si verifichino interferenze in un particolare impianto. Se questo
apparecchio causasse interferenze alla ricezione radio o televisiva – cosa che può essere
accertata spegnendo e riaccendendo l’apparecchio – si consiglia di provare a correggere
l’interferenza in uno dei seguenti modi:
cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente;
aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore;
collegare l’apparecchio ad una presa o ad un circuito diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore;
consultare il rivenditore o un tecnico esperto di radio o televisione per ottenere
assistenza.
Modifiche
La Commissione Federale (FCC) richiede che l’utente sia informato che qualsiasi
cambiamento o modifica apportata a questo apparecchio non espressamente approvata
dalla Tanita Corporation può annullare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva CE n.2400/108/CEE in
materia di compatibilità elettromagnetica dei dispositivi elettronici.
Versione
Capacità
Grad. min.
Alim. elettrica
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Pila solare
Версия
Предельная нагрузка
Мин. деление шкалы
Мощность
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
Солнечная батарея
型號
負載
最少讀數
電源
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
太陽能電池
1. Наименования компонентов (Fig. 1)
1) Корпус
2) Солнечная батарея
3) Дисплей
4) Переключатель сброса
5) Переключатель режима (Только для Великобритании и США)
2. Перед началом эксплуатации
Установите весы с питанием от солнечной батареи на плоскую
твердую поверхность так, чтобы на них попадал комнатный свет.
Для этих весов необходим определенный уровень освещенности.
Если освещенность меньше требуемой, на дисплее может
высвечиваться “LO”. В этом случае переместите весы на более
освещенное место. Если в комнате недостаточно света, на дисплее
может даже не высвечиваться “0.0” или “LO”.
3. Указания по настройке весов
Для взвешивания просто встаньте на весы, так как питание всегда
включено. Если весы используются в первый раз или их только что
передвинули, нажмите на переключатель сброса и перед тем, как
вставать на весы, убедитесь, что на дисплее высвечивается “0.0”.
1. Убедитесь, что на дисплее высвечивается “0.0”. Если на дисплее
высвечивается что-либо другое, отличное от “0.0”, нажмите на
переключатель сброса.
2. Встаньте на весы. На дисплее отобразится вес тела.
3. Сойдите с весов, на дисплее опять высветится “0.0”. Если на
дисплее высвечивается что-либо другое, отличное от “0.0”,
предыдущие показания могут быть неверными. Нажмите на
переключатель сброса и взвесьтесь еще раз.
4. Предостережение
При использовании переключателя сброса нажимайте на него
мягко, как показано на рисунке (Fig. 2). Если при нажатии на
переключатель сброса другая рука коснется весов, на дисплее
может высветиться “-0.2” или “-0.4” (Fig. 3). Нажмите на
переключатель сброса еще раз для получения на дисплее
значения “0.0”.
Не прислоняйте весы к стене таким образом, чтобы
переключатель сброса был обращен вниз (Fig. 4).
Не устанавливайте весы так, чтобы переключатель сброса
касался стены или других объектов (Fig. 5).
5. Особенности
Эти весы для ванной комнаты питаются от солнечной батареи и
должны получать достаточно энергии при условии достаточной
освещенности (Fig. 6).
Когда на дисплее высвечивается “0.0”, весы готовы к работе.
Для взвешивания просто встаньте на весы.
Переключение режима взвешивания
Выберите желаемый режим с помощью переключателя режима
взвешивания, расположенного на нижней поверхности весов.
6. Уход и указания по использованию
Если на дисплее высвечивается что-либо другое, отличное от “0.0”,
нажмите на переключатель сброса.
Будьте осторожны, чтобы не пролить воду или химикаты на весы.
Регулярно протирайте весы от пыли, используя влажную салфетку.
Если вес превышает предельную нагрузку весов, на дисплее
высвечивается “OL”.
7. Спецификация
표시단위
최대표시
최소표시
전원
kg
150 kg
3-100 kg/100 g
100-150 kg/200 g
쏠라셀
1. 部件名稱
(Fig. 1)
1) 體重計本體
2) 太陽能電池
3) 顯示幕
4) 重新設定鍵
5) 體重單位選擇鍵 ( 適用於美國和英國 )
2. 使用前
為了達到精確測量的目的 , 請將太陽能體重計放置在平穩堅
硬的地板上 , 並放置在室內有足夠光源照射的地方
由於本體重計需要一定光亮度的光源才能操作 , 如光源的光
, 未 , 顯示“Lo”
[ ] 的字樣
如出現此情況 , 請將體重計移到有足夠光源照射的地方 , 如
室內光源光亮度不足 , 體重計可能不會顯示“0.0”, 甚至不會
顯示“Lo” [ ] 的字樣
3. 使用體重計
一般情況下 , 體重計會自動處於啟動狀態 , 祗需站到體重計
, 測量體重
如初次使用或體重計曾被移動 , 請用腳尖輕
觸重新設定鍵 , 確認顯示屏顯示為“0.0”
1. 檢查顯示屏的顯示是否為“0.0”
如不是的話 , 請用腳尖
輕觸重新設定鍵啟動體重計
2. 請站到體重計上 , 顯示屏會顯示您的體重。
3. 當離開體重計後 , 顯示屏讀數回到“0.0”, 如顯示屏未能回
“0.0”, 讀數可能有錯。 請按重新設定鍵 , 再站到體重計
, 測量重量
4. 注意
請按照圖示用腳尖輕觸重新設定鍵 , 如用手按重新設定鍵 ,
手指可能觸及體重計平台面部份 (Fig. 2)
導致顯示屏顯示
出負數如“-0.2”“-0.4”(Fig. 3)
請用腳尖輕觸重新設定鍵
設定顯示為“0.0”
勿將復位開關朝下 , 靠牆直立體重計 (Fig. 4) 。
勿使體重計的復位開關與牆壁或其他物體接觸 (Fig. 5) 。
5. 產品特徵
由於此體重計的動力來自太陽能電池 , 祗需有足夠的光亮度
的光源即能量放啟動及操作 , 不用心電池的壽命
(Fig. 6)
一般情況下 , 顯示屏顯示為“0.0”, 可隨時測量體重
衹需站到體重計上 , 操作十分簡便
轉換體重測量單位
本太陽能體重計的測量單位有三種選擇 : “kg”單位 ,“kg/lb”
位或 ,“kg/st lb”單位 , 您可按體重計背面的體重單位轉換體
重測量單位
6. 體重計保養說明
如果體重計不顯示“0.0”, 請按重新設定鍵
注意不要將水或化學液體潑濺到體重計上
定期用濕潤的布
擦拭體重計
超越體重計負荷時 , 顯示屏會出現“OL” [ 超載 ] 字樣
7. 產品規格

Transcripción de documentos

I Manuale d’istruzioni 1. Denominazione delle parti (Fig. 1) 1) Corpo 2) Pila solare 3) Display 4) Pulsante di reset 5) Pulsante di modalità (Solo per Regno Unito e Stati Uniti) 2. Prima dell’uso Posizionate la vostra bilancia solare su di una superficie piana e dura, esponendola alla luce diretta della stanza. Questa bilancia necessita di una certa luminosità d’ambiente. Se la luminosità è inferiore ai livelli richiesti, la dicitura “LO” potrebbe visualizzarsi sul display. In tal caso spostare la bilancia in un ambiente più luminoso. Se la stanza non è abbastanza luminosa, potrebbero non visualizzarsi nè la dicitura “0.0”, nè quella “LO”. 3. Istruzioni per l’impostazione della bilancia Per la pesatura salire semplicemente sulla bilancia, in quanto essa è sempre impostata su ON. In caso di primo utilizzo o di spostamento della bilancia, toccare il pulsante reset ed assicurarsi che il display visualizzi “0.0” prima di salire su di essa per la pesatura. 1. Verificare che il display visualizzi “0.0”. Se sul display vengono visualizzate diciture diverse da “0.0”, toccare il pulsante di reset. 2. Salire sulla bilancia. Il display visualizzerà il vostro peso. 3. Scendere dalla bilancia. il display ritornerà alla dicitura “0.0”. Se il display visualizza diciture diverse da “0.0”, potrebbe essersi verificato un problema nella lettura precedente. Toccare il pulsante reset e risalire sulla bilancia. 4. Cautela • Toccare il pulsante reset con delicatezza come illustrato al momento dell’uso (Fig. 2). Se la vostra mano va a toccare accidentalmente la bilancia mentre premete il pulsante reset, potrebbero visualizzarsi le diciture “-0.2” or “-0.4” (Fig. 3). Toccare il pulsante di reset. Il display visualizzerà “0.0”. • Non appoggiare la bilancia contro un muro con il pulsante di reset rivolto verso il basso (Fig. 4). • Non appoggiare la bilancia con il pulsante di reset rivolto contro un muro o altri oggetti (Fig. 5). 5. Prestazioni Questa è una bilancia da bagno ad alimentazione solare ed è progettata per funzionare solo se esposta ad un adeguato livello di luminosità (Fig. 6). Quando il display visualizza “0.0”, la bilancia è pronta per la pesatura. Per la pesatura salire semplicemente sulla bilancia. ■ Premere la modalità pesatura Selezionare la vostra modalità di pesatura preferita usando il pulsante modalità pesatura sul fondo della bilancia. 6. Avvertenze Se sul display vengono visualizzate diciture diverse da “0.0”, toccare il pulsante di reset. Fare attenzione che acqua o liquidi chimici non vadano a gocciolare sulla bilancia. Pulire periodicamente la bilancia con un panno umido. Qualora il peso sia superiore alle capacità della bilancia sul display verrà visualizzato “OL”. 7. Specifiche tecniche Versione Capacità Grad. min. Alim. elettrica kg 150 kg 3-100 kg/100 g 100-150 kg/200 g Pila solare Avviso della FCC (Commissione Federale statunitense per le Comunicazioni) e ICES (Standard canadese per apparecchiature che causano interferenze). Questo apparecchio è stato collaudato e dichiarato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B, ai sensi della sezione 15 delle norme FCC e della norma canadese ICES-003. Questi limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione contro le interferenze dannose in un impianto residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia da radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia non vi sono garanzie che non si verifichino interferenze in un particolare impianto. Se questo apparecchio causasse interferenze alla ricezione radio o televisiva – cosa che può essere accertata spegnendo e riaccendendo l’apparecchio – si consiglia di provare a correggere l’interferenza in uno dei seguenti modi: ● cambiare l’orientamento o la posizione dell’antenna ricevente; ● aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore; ● collegare l’apparecchio ad una presa o ad un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore; ● consultare il rivenditore o un tecnico esperto di radio o televisione per ottenere assistenza. Modifiche La Commissione Federale (FCC) richiede che l’utente sia informato che qualsiasi cambiamento o modifica apportata a questo apparecchio non espressamente approvata dalla Tanita Corporation può annullare il diritto dell’utente ad utilizzare l’apparecchio. Questo apparecchio è conforme alla direttiva CE n.2400/108/CEE in materia di compatibilità elettromagnetica dei dispositivi elettronici. Representative TANITA Europe B.V. Holland Office Centre. Kruisweg 813-A 2132NG Hoofddorp, the Netherlands Tel: +31(0)23-5540188 Fax: +31(0)23-5579065 www.tanita.eu Business Location in UK The Barn, Philpots Close, Yiewsley, Middlesex, UB7 7RY, United Kingdom Tel: +44(0)1895-438577 Fax: +44(0)1895-438511 E Instrucciones de uso 1. Nombre de componentes (Fig. 1) 1) Báscula 2) Célula solar 3) Pantalla 4) Botón de Reset 5) Botón de modo (Para UK y US solamente) 2. Antes de usar Ponga su báscula solar en una superficie fuerte y plana exponiéndola directamente a la luz del cuarto. Esta báscula necesita cierta luminosidad. Si la luz es más oscura que lo necesario, puede que aparezca “LO” en la pantalla. En este caso lleve la báscula a un lugar más claro. Si el cuarto no está suficientemente claro, es posible que no salga “0.0” ni “LO”. 3. Instrucciones para activar la báscula Sólo súbase a la báscula, porque siempre está conectada. Si Ud. usa la báscula por primera vez o acaba de mover la báscula, pulse el botón de Reset y asegúrese que en la pantalla aparece “0.0” antes de subirse. 1. Revise que en la pantalla aparece “0.0”. Si no aparece “0.0”, pulse el botón de Reset. 2. Súbase a la báscula. Se mostrará su peso en la pantalla. 3. Al bajar de la báscula, volverá a aparecer “0.0” en la pantalla. Si aparece algo diferente de “0.0”, posiblemente la lectura anterior esté equivocada. Pulse el botón de Reset y súbase de nuevo. 4. Precaución • Pulse el botón de Reset ligeramente como se indica en la ilustración cuando Ud. usa la báscula (Fig. 2). Si acaso Ud. toque la báscula con la mano libre al pulsar el botón de Reset, puede que aparezca “-0.2” ó “-0.4” (Fig. 3). Pulse el botón de Reset de nuevo, y aparecerá “0.0”. • No apoye la báscula en la pared con el botón de Reset boca abajo (Fig. 4). • No coloque la báscula con el botón de Reset tocado la pared u otro objeto (Fig. 5). 5. Características Esta báscula de baño es de energía solar y debe de tener suficiente energía siempre debe estar expuesta a cierto nivel de luz (Fig. 6). Cuando aparece “0.0” en la pantalla, está lista para pesar. Sólo súbase a la báscula para pesar. ■ Cambiar el modo de pesado Seleccione su modo de pesado preferido usando el botón de modo de pesado en el fondo de la báscula. 6. Instrucciones de mantenimiento Si aparece algo diferente de “0.0”, pulse el botón de Reset. Tener cuidado de no derramar agua ni ningún liquido químico en la báscula. Limpie la báscula humedeciendo con agua periódicamente. “OL” aparecerá cuando el peso supera la capacidad de la báscula. 7. Especificación Versión Capacidad Grad. Mín. Energía eléctrica kg 150 kg 3-100 kg/100 g 100-150 kg/200 g Célula solar Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE.UU. y de la ICES de Canadá Se han hecho pruebas de este equipo, y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la FCC y de la ICES-003 canadiense. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o de televisión, que se puede determinar al apagar y encender el equipo, entonces se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes: ● Reoriente o reubique la antena de recepción. ● Aumente la separación entre el equipo y el receptor. ● Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto a aquél al cual está conectado el receptor. ● Consulte con el vendedor o con un técnico con experiencia en radio o televisión, para que le proporcione ayuda. Modificaciones La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se efectúe a este dispositivo, que no sea aprobado expresamente por Tanita Corporation, podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este aparato presenta supresión de radiointerferencias de acuerdo con el Reglamento 2004/108/EC. TANITA India Private Limited Level 8, vibgyor Towers, G Block, C-62 Bandra Kurla Complex, Bandra (East), Mumbai 400051, INDIA Tel: +91-22-4090-7174 Fax: +91-22-4090-7178 TANITA Corporation of America Inc. 2625 South Clearbrook Drive Arlington Heights, IL 60005 USA. Tel: +1-847-640-9241 Fax: +1-847-640-9261 www.tanita.com Br Manual de instruções 1. Nome dos componentes (Fig. 1) 1) Corpo da balança 2) Célula solar 3) Visor 4) Tecla reiniciar [reset] 5) Chave modo [mode] (Somente para os Estados Unidos e Reino Unido) Coloque sua balança solar sobre uma superfície plana e rígida, com exposição direta à luz artificial ou solar. Esta balança necessita de um nível mínimo de intensidade de luz. Se a iluminação for menor que o requerido, será mostrado “LO” no visor. Neste caso, leve a balança para um lugar melhor iluminado. Se o ambiente apresentar claridade insuficiente, o visor não mostrará “0.0”, nem “LO”. Basta subir na balança para pesar-se, já que a mesma fica sempre ligada. Se o aparelho for usado pela primeira vez, ou acaba de ser mudado de lugar, aperte a tecla reiniciar [reset] e certifique-se de que está sendo mostrado “0.0” no visor antes de subir na balança. 1. Verifique se o visor mostra “0.0”. Se algo diferente de “0.0” for mostrado, aperte a tecla reiniciar [reset]. 2. Suba na balança, o visor mostrará seu peso. 3. Desça da balança, e o visor voltará a mostrar “0.0”. Se o visor mostrar algo diferente que “0.0”, então a medida efetuada pode estar incorreta. Aperte a tecla reiniciar [reset] e suba na balança novamente. 4. Atenção • Ao apertar a tecla reiniciar [reset], aperte-a suavemente (Fig. 2). Se você segurou o corpo da balança com a mão ao acionar a tecla reiniciar [reset], “-0.2” ou “-0.4” (Fig. 3) poderá ser mostrado. Neste caso, pressione novamente a tecla reiniciar [reset] para que seja mostrado “0.0”. • Não deixe a balança em posição vertical apoiada em uma parede, com a tecla reiniciar [reset] voltada para baixo (Fig. 4). • Não deixe que a tecla reiniciar [reset] fique em contato com a parede ou outros objetos (Fig. 5). 5. Características Esta balança é alimentada pela energia solar, bastando um nível adequado de luz para o seu funcionamento (Fig. 6). Ao ser mostrado “0.0” no visor, a balança está pronta para pesar. Basta, simplesmente, subir na balança para obter o peso. ■ Alterando o modo de peso Selecione seu modo preferido, usando a chave modo [mode] na parte inferior da balança. 6. Instruções de manutenção Se no visor aparecer algo diferente de “0.0”, aperte a tecla reiniciar [reset]. Cuidado para não derramar água ou produtos químicos líquidos sobre a balança. Limpe-a com um pano úmido periodicamente. Se o peso medido exceder a capacidade da balança, o visor mostrará “OL”. 7. Especificação kg 150 kg 3-100 kg/100 g 100-150 kg/200 g Célula solar Nota da Comissão Federal de Comunicações e da ICES Canadense Este equipamento foi testado e foi comprovado que cumpre as limitações exigidas aos aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC e da ICES-003 Canadense. Estes limites são determinados para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia em freqüência de rádio; e se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações por rádio. Entretanto, não há garantia de que não haverá interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento, recomenda-se que o usuário tente eliminar essa interferência através de uma ou mais das seguintes medidas: ● Reorientar ou reposicionar a antena receptora. ● Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor. ● Conectar o equipamento a uma tomada num circuito diferente do circuito ao qual o receptor está contectado. ● Consultar o revendedor ou um técnico experiente de rádio ou televisão para obter ajuda. Modificações A FCC exige que o usuário seja notificado de que caso seja feita qualquer mudança ou modificação neste aparelho, que não seja expressamente aprovada pela Tanita Corporation, este poderá perder o seu direito de operar o equipamento. Este aparelho caracteriza-se pela supressão de interferência de rádio, em cumprimento ao Regulamento 2004/108/EC da CE. TANITA Health Equipment H.K. Ltd. 1. Наименования компонентов (Fig. 1) 1) Корпус 2) Солнечная батарея 3) Дисплей 4) Переключатель сброса 5) Переключатель режима (Только для Великобритании и США) Установите весы с питанием от солнечной батареи на плоскую твердую поверхность так, чтобы на них попадал комнатный свет. Для этих весов необходим определенный уровень освещенности. Если освещенность меньше требуемой, на дисплее может высвечиваться “LO”. В этом случае переместите весы на более освещенное место. Если в комнате недостаточно света, на дисплее может даже не высвечиваться “0.0” или “LO”. 3. Указания по настройке весов 3. Instruções de uso Fonte de alimentação Инструкция по эксплуатации 2. Перед началом эксплуатации 2. Antes de usar Versão Capacidade Graduação mínima Ru Unit 301-303 3/F Wing On Plaza, 62 Mody Road, Tsimshatsui East, Kowloon, Hong Kong Tel: +852-2838-7111 Fax: +852-2838-8667 Manufacturer TANITA Corporation 1-14-2, Maeno-Cho, Itabashi-ku, Tokyo, Japan 174-8630 Tel: +81(0)-3-3968-2123 Fax: +81(0)-3-3967-3766 www.tanita.co.jp ISO 9001 Certified Для взвешивания просто встаньте на весы, так как питание всегда включено. Если весы используются в первый раз или их только что передвинули, нажмите на переключатель сброса и перед тем, как вставать на весы, убедитесь, что на дисплее высвечивается “0.0”. 1. Убедитесь, что на дисплее высвечивается “0.0”. Если на дисплее высвечивается что-либо другое, отличное от “0.0”, нажмите на переключатель сброса. 2. Встаньте на весы. На дисплее отобразится вес тела. 3. Сойдите с весов, на дисплее опять высветится “0.0”. Если на дисплее высвечивается что-либо другое, отличное от “0.0”, предыдущие показания могут быть неверными. Нажмите на переключатель сброса и взвесьтесь еще раз. 4. Предостережение • При использовании переключателя сброса нажимайте на него мягко, как показано на рисунке (Fig. 2). Если при нажатии на переключатель сброса другая рука коснется весов, на дисплее может высветиться “-0.2” или “-0.4” (Fig. 3). Нажмите на переключатель сброса еще раз для получения на дисплее значения “0.0”. • Не прислоняйте весы к стене таким образом, чтобы переключатель сброса был обращен вниз (Fig. 4). • Не устанавливайте весы так, чтобы переключатель сброса касался стены или других объектов (Fig. 5). 5. Особенности Эти весы для ванной комнаты питаются от солнечной батареи и должны получать достаточно энергии при условии достаточной освещенности (Fig. 6). Когда на дисплее высвечивается “0.0”, весы готовы к работе. Для взвешивания просто встаньте на весы. ■ Переключение режима взвешивания Выберите желаемый режим с помощью переключателя режима взвешивания, расположенного на нижней поверхности весов. 6. Уход и указания по использованию Если на дисплее высвечивается что-либо другое, отличное от “0.0”, нажмите на переключатель сброса. Будьте осторожны, чтобы не пролить воду или химикаты на весы. Регулярно протирайте весы от пыли, используя влажную салфетку. Если вес превышает предельную нагрузку весов, на дисплее высвечивается “OL”. 7. Спецификация Версия Предельная нагрузка Мин. деление шкалы Мощность kg 150 kg 3-100 kg/100 g 100-150 kg/200 g Солнечная батарея CT 說明書 1. 部件名稱 (Fig. 1) 1) 2) 3) 4) 5) 體重計本體 太陽能電池 顯示幕 重新設定鍵 體重單位選擇鍵 ( 適用於美國和英國 ) 為了達到精確測量的目的 , 請將太陽能體重計放置在平穩堅 硬的地板上 , 並放置在室內有足夠光源照射的地方。 由於本體重計需要一定光亮度的光源才能操作 , 如光源的光 亮度不足 , 未能達到所需之能量要求 , 顯示屏會顯示“Lo” [ 低 ] 的字樣。 如出現此情況 , 請將體重計移到有足夠光源照射的地方 , 如 室內光源光亮度不足 , 體重計可能不會顯示“0.0”, 甚至不會 顯示“Lo”[ 低 ] 的字樣。 3. 使用體重計 一般情況下 , 體重計會自動處於啟動狀態 , 祗需站到體重計 上 , 測量體重。 如初次使用或體重計曾被移動 , 請用腳尖輕 觸重新設定鍵 , 確認顯示屏顯示為“0.0”。 1. 檢查顯示屏的顯示是否為“0.0” 。 如不是的話 , 請用腳尖 輕觸重新設定鍵啟動體重計。 2. 請站到體重計上 , 顯示屏會顯示您的體重。 3. 當離開體重計後 , 顯示屏讀數回到“0.0”, 如顯示屏未能回 到“0.0”, 讀數可能有錯。請按重新設定鍵 , 再站到體重計 上 , 測量重量。 1) 2) 3) 4) 5) 본체 쏠라셀 디스플레이 리셋스위치 모드스위치 (영국및미국) 실내 사용 시, 조명을 밝게 하고, 평평하고 단단한 곳에서 사용해 주십시오. 본 제품은 충분한 밝기를 필요로 합니다. “Lo”가 표시되면 조명이 충분하지 않다는 뜻이므로 밝은 곳으로 옮겨주십시오. 체중계가 필요로 하는 밝기보다 어두울 경우 디스플레이가“0.0”또는“Lo”조차 표시되지 않을 수 있습니다. 3. 체중계의 세팅 체중을 측정하기 전에 반드시 전원을 ON으로 하고, 처음 측정 시, 또는 이동 후에는 반드시 리셋스위치를 가볍게 누른 후 디스플레이의 표시가“0.0”이 된 것을 확인해 주십시오. 1. 디스플레이의 표시가 0.0이 아닐 경우 리셋스위치를 누른 후“0.0”이 되는지 체크하십시오. 2. 체중계 위에 올라서면 디스플레이가 체중을 표시합니다. 3. 체중계에서 내리면 디스플레이가 다시“0.0”이 됩니다. 이 때“0.0”이 되지 않으면 측정된 몸무게가 바르지 않을 수 있습니다. 리셋스위치를 누른 후 체중을 재측정하십시오. 4. 주의사항 4. 注意 • 請按照圖示用腳尖輕觸重新設定鍵 , 如用手按重新設定鍵 , 手指可能觸及體重計平台面部份 (Fig. 2)。導致顯示屏顯示 出負數如“-0.2”或“-0.4”(Fig. 3)。 請用腳尖輕觸重新設定鍵 設定顯示為“0.0”。 • 勿將復位開關朝下 , 靠牆直立體重計 (Fig. 4) 。 • 勿使體重計的復位開關與牆壁或其他物體接觸 (Fig. 5) 。 5. 產品特徵 由於此體重計的動力來自太陽能電池 , 祗需有足夠的光亮度 的光源即能量放啟動及操作 , 不用担心電池的壽命 (Fig. 6)。 一般情況下 , 顯示屏顯示為“0.0”, 可隨時測量體重。 衹需站到體重計上 , 操作十分簡便。 ■ 轉換體重測量單位 本太陽能體重計的測量單位有三種選擇 :“kg”單位“kg/lb” , 單 位或 ,“kg/st lb”單位 , 您可按體重計背面的體重單位轉換體 重測量單位。 6. 體重計保養說明 如果體重計不顯示“0.0”, 請按重新設定鍵。 注意不要將水或化學液體潑濺到體重計上。定期用濕潤的布 擦拭體重計。 超越體重計負荷時 , 顯示屏會出現“OL”[ 超載 ] 字樣。 7. 產品規格 電源 1. 부분명 (Fig. 1) 2. 사용 전에 2. 使用前 型號 負載 最少讀數 사용설명서 Ko kg 150 kg 3-100 kg/100 g 100-150 kg/200 g 太陽能電池 • 사용 중에 리셋스위치를 누르면 바른 몸무게를 잴 수 없습니다 (Fig. 2). 만약 손을 체중계 위에 올리고 리셋스위치를 누르면 디스플레이가 마이너스 “0.2”또는 “0.4”로 표시될 수 있습니다 (Fig. 3). 디스플레이가“0.0” 이 되도록 다시 리셋스위치를 눌러 주십시오. • 리셋스위치를 아래로 향하게 하여 체중계를 벽에 기대어 세우지 마십시오 (Fig. 4) . • 벽이나 다른 물건에 리셋스위치가 닿지 않게 체중계를 놓아두십시오 (Fig. 5) . 5. 특징 1. 본 제품은 쏠라셀로 작동되며 별도의 전지는 필요 없습니다 (Fig. 6). 2. 디스플레이의 표시가“0.0”이면 체중을 측정할 수 있습니다. 3. 복잡한 조정은 필요 없이 체중계 위에 올라서는 것만으로 체중을 측정할 수 있습니다. ■ 단위 표시의 변환 본 쏠라 체중계의 측정단위는 다음과 같은 2가지입니다. “kg”타입과 “lb/kg”타입이 있으며, “lb/kg”은 본체 뒷면의 모드스위치로 유니트 표시를 변환할 수 있습니다. 6. 손질방법 만약 디스플레이의 표시가“0.0”이 아니면 리셋스위치를 누르십시오. 본체에 물이나 화공약품을 떨어뜨리지 않도록 주의해 주십시오. 주기적으로 약간 축축한 천을 사용해 체중계를 닦아주십시오. 측정하려는 체중이 표시한도를 초과할 경우“OL”이 표시됩니다. 7. 사양서 표시단위 최대표시 최소표시 전원 kg 150 kg 3-100 kg/100 g 100-150 kg/200 g 쏠라셀
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tanita HS-303F El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para