Tefal FV1210J0 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Tefal FV1210J0 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug NO Før første bruk • SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CS První pouÏití HU ElsŒ
használat SK Prvé pouÏitie HR Prva uporaba SL Prva uporaba RO Prima utilizare
SR Prva upotreba BG Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie UK Перед першим
використанням ET esmane kasutamine LV
Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą naudojant
TH
!$/$#- RC 0/ FA AR
w•f#@e'™X2~
wU]m 'Œf 2—yw-•fC
TR ‹lk kullanım
TR Modele göre
EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •
IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model
NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu
SL Podle modelu RO În func—ie de model SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа
PL Zaleķznie od modelu UK Зaлежно вiд моделі ET talla puhastus LV
Pamatnes têrêéana
LT Pado valymas
TH • RC • FA • AR
RU
,'-6-1367-3713)*0-
RU
*5'3*-6430=,3'%2-*

6
4
x5
x5
10 sec/s
NO
2 3
5 6
7
1
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale •
ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal
ånga • FI Pystyhöyrytys • EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ CS Svislé napafiování HU FüggŒleges gŒzölés
SK Zvislé naparovanie HR Okomiti udar pare SLO Vertikalna para RO Abur vertical
SR Vertikalna para BG Вертикална пара PL Prasowanie w pionie UK Вертикальне
відпарювання ET vertikaalaurLV
Vertika\ls tvaiks LT Vertikalus garų srautas
TH $'$-# RC , AR FA
Xq'™XB™‡a B~‘
Xq'™a B~’
EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle •
NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell •
SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu
HR Ovisno o modelu SL Podle modelu RO În func—ie de model
SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа PL Zaleķznie od modelu
UK Зaлежно вiд моделі ET talla puhastus LV
Pamatnes têrêéana
LT Pado valymas TH • RC • FA
AR
RU
*57-/%0=2<.4%5
RU
,'-6-1367-3713)*0-
TR Modele göre
TR Dikey ütüleme

10
3
30 min.
OK
1 2
4 5 6
7
8 9
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •
IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af
strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ CS âi‰tûní Ïehlicí plochy H Vasalótalp tisztítása SK âistenie
Ïehliacej plochy HR âi‰çenje podnice SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe RO Curã—tarea tãlpii
SR âi‰çenje grejne ploãe BG Почистване на плочата PL Czyszczenie stopy
UK Очищення підошви ET talla puhastus LV
Pamatnes têrêéana LT Pado valymas
TH $%$"!$- $,$' RC -  FA AR
Y!#;h>wf Bwy J'eˆe2~Že;wYB
RU
:-67/%43)3;'<
TR Taban temizli¤i

PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite
crear vapor.
Utiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y sin
poner el mando en
.
Ponga el termostato en la zona vapor
(de •• a MAX).
Espere a que el indicador luminoso se
apague.
Espere varios segundos entre cada utilización.
Reduzca el caudal.
Consulte el capítulo «Para guardar».
Colores amarillentos
salen de la suela y
ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos contra
los residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua
adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado
en los agujeros de la suela y se
carbonizan.
La ropa no es suficientemente
aclarada o ha planchado una
prenda nueva antes de lavarla.
No añada ningún producto contra los residuos
calcáreos en el agua del depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la suela
con una esponja húmeda. Aspire de vez en
cuando los agujeros de la suela.
Asegúrese de que la ropa esté bien aclarada
para eliminar los posibles depósitos de jabón
o productos químicos en la ropa nueva.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura
demasiado elevada.
Utiliza almidón.
Limpie la suela como se indica en el capítulo
“Limpieza de la suela”. Consulte la tabla de
las temperaturas para ajustar el termostato.
Pulverice almidón por el reverso de la tela a
planchar.
La plancha produce
poco o nada de vapor.
El depósito está vacío.
La varilla antical está sucia.
La plancha tiene residuos
calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición
seca.
Rellénelo con agua.
Limpie la varilla antical.
Limpie la varilla antical y haga funcionar la
limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela está rayada o
dañada.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo sobre un reposa-
planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del talón.
La plancha pulveriza
cuando se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor no
está en la posición
.
El depósito de agua está lleno.
Compruebe que el mando de vapor está en la
posición
.
Nunca sobrepase el indicador de llenado MAX.
La función spray no
funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
¿Problemas con la plancha?
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico oficial para que revise el aparato.
24
ES • ¿Qué agua hay que utilizar?
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin
embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la
cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene
mucha cal (pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de
agua), puede mezclarse agua del grifo con agua desmineralizada de
venta en cualquier droguería y respetando las siguientes proporciones:
50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.
¿Qué agua hay que evitar?
Durante la evaporación, el calor concentra los
elementos que hay en el agua.
Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene
residuos orgánicos o elementos minerales susceptibles de provocar
salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del
aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de
las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las
neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua
destilada y agua de lluvia.
Medio ambiente
¡ Participe en la conservación del medio
ambiente!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.

1/34