Work-pro WPE 500 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario
User Manual / Manual de uso
Equipson, S.A.
www.equipson.es
WPE 500
Fig 2.1: WPE-500 Front Control Panel
REV MIX:33%
L
R
CLIP
CLIP
1
2
3
2. CONTROL PANEL ELEMENT
0
I
0
I
1
2
4
8
5
7
3
6
PO1: CATHEDRAL
REV MIX:33%
L
R
CLIP
CLIP
PO1:CATHEDR L A 1
1
Fig.2.2: Menu Function Display
Fig.2.3: Function & Program Buttons
Fig.2.4: Factory preset Default program
There are 6 function buttons for control & editing purpose and 1 LCD display screen in the WPE-500 Front Panel.
2.1 Menu Function Display
(1) 2 LED light for left/right input/output indication
st
(2) 1 line to display effect modes
nd
(3) 2 line to display parameters
(4) " : " blinking to indicate editable program is activated
2.2 Function Buttons & Program Knob
(1) To edit parameter values, turning clockwise to increase and anti-clockwise to decrease values, "SV" blinking
to indicate edited parameter is in progress for memory.
(2) PROG- Press this button to select program and LCD screen will display program effect (as Fig. 2.4), and
this " : " symbol blinks to indicate program from P1-P48 is ready for use. Press this button again to select
USER PROGRAM EFFECT (as Fig 2.5). User is able to select any program memory from U1-U48 by
turning Knob.
PROGRAM
PARAM
LOCK
EQ
RESET
MIDI
STORE
BYPASS
POWER
4. APLICACIONES
4.1 Usando WPE 500 como bus auxiliar
Usando el WPE 500 como bus auxiliar de su consola de mezclas, puede alimentar la señal de un canal,
varios o algunos de todos los canales de su consola dentro del WPE 500, p.e. En varios sonidos de batería es
posible aplicar reverb a uno de los ellos y reducir la intensidad del resto, para usarlo como bus auxiliar, la
unidad debe ser conectada como sigue:
In L
In R
AUX
1(&2)
Out
AUX
Retum
Fig.4.1: Cableando bus auxiliar
MIDI
Sequencer
MIDI Out
MIDI In
MIDI Thru
MIDI In
MIDI Out
MIDI Out
MIDI In 1
MIDI In 2
DIGISYNTHETIC
4.2 Usando WPE 500 en un sistema MIDI
Con el interface MIDI incorporado, el WPE 500 puede ser integrado dentro de cualquier sistema MIDI
Puede transmitir y recibir cambios de programa y control de información via MIDI desde un secuenciador
u otro dispositivo MIDI. Cablee y configure el WPE 500 como se muestra abajo:
FIG.4.2:Conectando el WPE 500 via MIDI a un secuenciador/ordenador o un teclado.
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 22
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 5
:BYPASS OK
L
R
CLIP
CLIP
P01:CATHEDRAL 1
REV MIX:60%
L
R
CLIP
CLIP
PO1:CATHEDR L A
Fig.2.6: Function Button LOCK mode
:6.3KHZ :+12dB
L
R
CLIP
CLIP
:LOW BAND EQ SV
REV MIX:60%
L
R
CLIP
CLIP
UO2:CATHEDR L A 2
Fig.2.5: USER PROGRAM
Fig.2.7: Equalizer programs
Fig.2.8: Effect off indication
(3) PARAM-PARAMETER BUTTON
Press this button to display second line information of present program parameter. " : " blinks to allow
parameter adjustment by Knob. Repeat pressing this button to select different parameter items and
turning Knob to increase or decrease value. While "SV" blinks and display on top right or bottom right
screen means parameter has been edited and reminding user to save changes or not. Press button 7 (STORE)
to store and save edited value. Example: To edit "P 02" entire parameter value. Press this button shortly to
show "REV MIX: 50%" on second line of LCD Screen. " : " symbol will blink, turning Knob clockwise
to increase "MIX : 50%" to "MIX : 70%", hold "PARAM" button shortly again to display second line
information with "REV TIME: 7.0s". " : " symbol blink, turn Knob anti-clockwise to decrease "7.0s"
to "6.8s". Press " PARAM" button, "REV H FREQ" will display in second line, " : " symbol blinks, turning
Knob clockwise or anti-clockwise to increase or decrease parameter value respectively.
(4) LOCK- First hold this button for longer seconds to display first line information with the last " " symbol,
this shows Function Button is in LOCK mode situation ( as Fig 2.6). Other than this button, the rest of the
nd st
button is not functioning. 2 time holding this button for longer seconds to disable the 1 line last " " symbol,
this means the LOCK mode function is disable, all buttons resume to its original function.
(5) PEQ/RESET- Parametric EQ & Reset Button. Press this button shortly to activate Parametric EQ Octave,
nd
2 line will display frequency & gain. " : " indicates editable program item is in use ( as Fig 2.7). First press
st
this button, " : " will blink in 1 line display, turning Knob to select any item from "LOW BAND EQ",
nd
"MID BAND EQ", "HIGH BAND EQ", Press this button again, "F" from the 2 line display will blink,
able to select frequencies from "250Hz~16kHz " by Knob. Press this button again, " : " from the last
will blink, at this time the user is able to select GAIN from "-12dB~+12dB". Press this button again to go
st
back to the 1 line function. Hold this button for more than 3 seconds to RESET function. Present program
will be reset to factory default settings (as Fig 2.4).
(6) BYPASS- Press this button shortly to disable sound effect (as Fig 2.80). Press this button again shortly to
resume to effect program again. If hold this button for longer seconds, signal will send out directly with out
any sound effect (as Fig 2.9). Hold this button again for longer period to resume to program function.
3. Control MIDI
Use las teclas BYPASS y STORE para entrar en modo MIDI. Todos los parámetros son editables
con el mando y las teclas BYPASS. El menú MIDI incluye 2páginas que puede seleccionar presionando
BYPASS
En la primera página se selecciona el canal MIDI. La pantalla muestra “CH-XX” La rueda ajusta un canal
desde OFF a 1 hasta 16. Para apagar la función MIDI, seleccione OFF.
La segunda página da acceso al programa que puede ser seleccionado con la rueda, tal como sigue:
varias veces.
Pantalla Modo
Program0 Program cambia a no transmitido
Program1 Program cambia a recibibo pero no transmitido
Program2 Program cambia a transmitido pero no recibido
Program3 Program cambia a transmitido y recibido
ENTRADA MIDI
Cualquier dato MIDI enviado a la unidad (secuenciador, pedal MIDI, etc) es recibido por el jack MIDI IN.
Por ejemplo, si desea usar la unidad como un dispositivo de efectos para su guitarra, puede conectar el jack
MIDI IN a un pedal MIDI que le permite seleccionar la configuración de programa. Si su rack incluye
otro dispositivo MIDI (ej. Procesador multiefectos), los datos enviados desde el pedal MIDI puede ser
redirigidos a traves del jack MIDI THRU a su procesador multiefectos.
t
MIDI THRU
El jack MIDI THRU se usa para enlazar a través de la entrada de datos MIDI. Cualquier dato de control
recibido en la entrada MIDI puede ser transmitido a través de MIDI THRU hacia otro dispositivo MIDI
SALIDA MIDI
El jack MIDI OUT permite la transmisión de datos MIDI desde el origen a la unidad.
2.4 Panel trasero
(1)NIVEL DE ENTRADA Desde -20 dB hasta +4 dB.
(2) ENTRADA - Cada unidad posee entradas y salidas XLR y TSR, éstas están en paralelo y pueden ser
usadas tanto en modo balanceado o desbalanceado
(3) SALIDAS - Cada unidad posee entradas y salidas XLR y TSR, éstas están en paralelo y pueden ser
usadas tanto en modo balanceado o desbalanceado.
(4) MIDI A través de estos conectores (MIDI OUT/THROUGH/IN)es posible el control remoto.
(5) CONECTOR DE RED/FUSIBLE/SELECTOR DE TENSION antes de conectar la unidad, asegúrese que
la tensión mostrada es la correcta.
OUT THRU
MIDI
IN
OUTPUTS 2
INPUT LEVEL INPUT LEVEL
20dB 20dB
+4dB +4dB
OUTPUTS 2INPUTS 2 INPUTS 1
IN: REPLACE WITH SAME TYPE FUSE AND RATING
ALL INPUTS & OUTPUTS
FULLY BALANCED
TIP/PIN2
RING/PIN3
-
+
SLEEVE/PIN1
SERIAL NUMBER
DATE CODE
CHINA: 160-250VAC T100mA
CONCEIVED AND DESIGNED BY DIGISYNTHETIC CHINA
ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN THE COVER OR BACK
DIGISYNTHETIC PLUS MODEL DSP PDAC
22
33
222
333
111
11
4
5
2
1
3
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 6
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 21
MIDI:PROGRAM 0
L
R
CLIP
CLIP
P01:CATHEDRAL 1
REV MIX:70% SV
L
R
CLIP
CLIP
U01:CATHEDRAL 1
MIDI:CH-01
L
R
CLIP
CLIP
P01:CATHEDRAL 1
Fig 2.9: SAVE MODE
Fig 2.10: MIDI channel selection
(7) STORE- Press this button to SAVE editing parameter values. Able to STORE to any User program from
U1- U48. If "U01" blink, SV blinks, this indicates user is able to select any user program from U01 ~U48
by Knob (as Fig. 2.9). Press this button again, "STORE" will blink (as Fig. 2.5), go back to USER
PROGRAM mode and the previous changes has been SAVED.
(8) AC Power Switch- To ON/OFF WPE-500 main supplies.
2.3 Combination Keys & buttons
(1) Press BYPASS & STORE buttons together ( or press BYPASS first, then STORE) to enter MIDI program
function. LCD screen will display "MIDI: CH-" (as Fig 2.10) and entering MIDI channel mode. Able to
select "OFF, 1-16". Press BYPASS again (as Fig 2.12) to select four types of program from 0-3. Press
PROGRAM button to enter MIDI communication. You may have MIDI control now. Press BYPASS button
again to exist MIDI program.
Fig 2.11: MIDI program control
(2) Communication between 2 units (or more) of WPE-500.
Set 1 unit WPE-500 following step (1) to MIDI:CH-01 MIDI: PROGRAM 3, then press PROGRAM button,
able to control another WPE-500 setting the same step as (1) by "MIDI IN" & "MIDI OUT" connected.
Turning Knob of the MIDI OUT connected unit to control the programs from P1~P48 or U1~U48 of
the other WPE-500 connecting to MIDI IN.
2.3 REAR PANEL
(1) INPUT LEVEL ADJUSTER: From -20dB ~ +4dB
(2) ANALOG INPUT: XLR or TRS input socket, Parallel between XLR & TRS input. Balance & Unbalance
configuration.
4
5
2
1
3
3
6
(8) Alimentación on/off.
2.3 Combinación de teclas
(1)Pulsando “BYPASS” y “STORE” simultáneamente, entrará en el estado edición MIDI, la pantalla muestra
“MIDI:CH-” (Fig. 2.11) gire el mando para elegir “OFF, 1-16”. Cuando pulse “BYPASS” otra vez, la segunda
línea del LCD mostrará “Programx”. Entonces gire la rueda para elegir “0-3” y pulse las tecla “PROGRAM”
, entonces la comunicación MIDI estará lista, cuando pulse “BYPASS” otra vez, saldrá del modo MIDI.
MIDI:PROGRAM 0
L
R
CLIP
CLIP
P01:CATHEDRAL 1
(7)STORE(almacenar)Le permite almacenar programas de usuario desde U1-U48. Si “SV” parpadea, indicando
que se puede seleccionar el programa desde U01-U48 (Fig. 2.10). Presione la tecla otra vez, “STORE” parpadea
(Fig. 2.5) y vuelve al modo de usuario, grabando los cambios previos.
MIDI:CH-01
L
R
CLIP
CLIP
P01:CATHEDRAL 1
Fig 2.12: Control del programa MIDI
Fig 2.10: Modo store
Fig 2.11:Selección del canal MIDI
OK
L
R
CLIP
CLIP
BYPASS
Cuando se pulsa la tecla largo tiempo, efectos y EQ son pasadas por alto (fig. 2.9) Cuando se pulsa otra vez por
largo tiempo, efecto y EQ se reanudan.
REV MIX:70% SV
L
R
CLIP
CLIP
U01:CATHEDRAL 1
Fig 2.9: Modo Bypass
(2) Comunicación entre 2 unidades o más WPE 500
Configure una de las unidades como lo indicado en el paso 1 a MIDI:CH-01 MIDI:PROGRAM 3, entonces
presione PROGRAM para controlar otro WPE 500 configurado como el paso 1 con “MIDI IN” y “MIDI OUT”
conectados, gire el mando de la conexión MIDI OUT para controlar los programas desde P1-P48 o U1-U48 de
otro WPE 500 conectado a MIDI IN.
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 20
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 7
Display Mode
Program0 Program changes are not transmitted
Program1 Program changes are received but nog transmitted
Program2 Program changes are transmitted but not received
Program3 Program changes are transmitted and received
(3) ANALOG OUTPUT: XLR or TRS output socket, Parallel between XLR & TRS input. Balance & Unbal
-ance configuration.
(4) MIDI OUT/THROUGH/IN: Able for total Remote Control via MIDI Channel.
(5) AC VOLTAGE-SELECTOR: Make sure that the selector is properly set.
(6) MAIN CONNECTOR/FUSE HOLDER/VOLTAGE SELECTOR: Before you connect the unit, please
make sure that the displayed voltage corresponds to your Mains supply, Please note that the AC voltage
selection is defined by the position of the Fuse Holder. If you intend to change the two markers monitors
the selected voltage, Please note that, depending on the mains voltage supplied to the unit, the correct fuse
type and rate must be installed (see 5.1 Technical Specifications). Please use the enclosed main cable to
connect the unit to the mains power supply.
3. MIDI Control
Press BYPASS & STORE button to enable MIDI control mode. All parameters can be edited with the jog
wheel & BYPASS button. MIDI manual includes 2 pages, which you can select by pressing BYPASS button:
st
On the 1 page you can select MIDI channel. The display reads "CH-XX". Turning Knob to select a
channel from OFF & 1~16. To switch off the MIDI function, simply select "OFF".
nd
On the 2 page allows for configuring controller commands. LCD reads "PROGRAMX". You may select 4
controller modes:
Chart 3.1 Controller Settings
WPE-500 has total command of MIDI ability and able to combine & work with any MIDI system.
MIDI IN
Any MIDI data sent to the WPE-500 (sequencer, MIDI footswitch, etc) are received via the MIDI
IN jack. For example, when you wish to use the WPE-500 as an effects devices for our guitar
rack, you can connect the MIDI IN jack to a MIDI footswitch that allows for selecting program presets. If
your rack includes another MIDI effects devices (e.g. a multi-effects processor), the data sent from the
MIDI footswitch can be routed via the WPE-500 MIDI THRU jack to your multi-effects processor.
MIDI THRU
The MIDI THRU jack is used to loop through incoming MIDI data; i.e. any control received at the MIDI IN
of the WPE-500 can be transmitted via MIDI THRU jack to other MIDI devices or instruments.
MIDI OUT
The MIDI OUT jack allows for transmitting MIDI data that originate from the WPE-500.
(3) PARAM - Cuando se pulsa la tecla, la segunda línea muestra el parámetro actual, si parpadea “:”
le permite ajustar los parámetros con el mando. Sucesivas pulsaciones seleccionarán diferentes parámetros.
Mientras “SV” parpadea y aparecen en pantalla, indica que el parámetro ha sido editado y está a la espera de
salvar los cambios o no, si parpadea en pantalla “SV” indicará el cambio. Ejemplo: Para editar “P02”, pulse
la tecla por un corto periodo para almacenar el valor , la segunda linea en el LCD mostrará “REV MIX:50%”
con “:” parpadeando gire el mando a la derecha para cambiar a 70%, pulse la tecla “PARAM”, la segunda linea
en el LCD mostrará “REV TIME 7.0s”, parpadeando “:” use el encoder para ajustar los parámetros a la izquierda
“7.0s” decrecerá hasta “6.8s”, pulse “PARAM” otra vez y la segunda línea muestra “REV H FREQ” “:”
parpadeando, el mando puede ajustar el valor libremente
(4) LOCK (tecla de bloqueo). Cuando se pulsa esta tecla durante mas de 3 segundos, la primera linea
muestra " “, indica que las teclas de función están bloqueadas excepto esta tecla. Cuando se pulsa
otra vez el simbolo " “ desaparecerá, significa que desaparece el bloqueo y todo vuelve a la normalidad.
(5) PEQ/RESET(param. Ecualiz./reset) Al pulsar la tecla, la segunda muestra la frecuencia y la ganancia “:”
indica la caracteristica editable. Si se pulsa la tecla la primera línea “:” parpadea, girando el mando puede
elegir entre “LOW BAND EQ” ,“MID BAND EQ” “HIGH BAND EQ”. Cuando se pulsa otra vez la segunda
linea “:” después de “F” parpadeará. En ese momento gire el mando, puede elegir “250Hz-16kHz”, cuando
pulse “:” , gire la rueda y podrá elegir la ganancia “-12dB - + 12dB” como valor de ganancia. Al pulsar otra
vez, volverá a la primera linea. Si la tecla es pulsada mas de 3 segundos, volverá a la función reset. Todos
los parámetros volverán a los valores prefijados (Fig. 2.4).
(6)BYPASS(bypass),cuando se pulsa, el efecto desaparece (fig. 2.8), pulsando otra vez el efecto se reanuda.
L
R
CLIP
CLIP
REV MIX:60%
L
R
CLIP
CLIP
PO1:CATHEDR L A
Fig 2.6: Tecla de función de bloqueo
:6.3KHZ :+12dB
L
R
CLIP
CLIP
:LOW BAND EQ SV
REV MIX:60%
L
R
CLIP
CLIP
UO2:CATHEDR L A
2
Fig 2.5: Programa de usuario
Fig 2.7:Modo PEQ
Fig 2.8: Indicación de efecto apagado
EFFECT
OFF
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 8
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 19
4. Application
4.1 Using WPE-500 in the Aux bus
By using the WPE-500 in an aux bus of your mixing console, you can feed the channel signals of aux busses
to separately determine the reverb levels, for instance, various drum sounds: while lots of reverb is applied
to the snare drum, the effect intensity could be reduced in the channels assigned to the tom-toms. To use the
WPE-500 in the aux bus, the unit must be wired as follows:
MIDI
Sequencer
MIDI Out
MIDI In
MIDI Thru
MIDI In
MIDI Out
MIDI Out
MIDI In 1
MIDI In 2
WORK
Fig 4.2 : Connecting WPE-500 via MIDI to a sequencer/computer and a keyboard
In L
In R
Aux
1(&2)
Out
Aux
Return
Fig 4.1 : Wiring Aux busses
4.2 Using the WPE-500 in a MIDI system
With its built-in MIDI interface the WPE-500 can be integrated into any MIDI system, where it transmits and
receives both program change and controller change information to perform program changes via MIDI
from a sequencer or any other MIDI device. MIDI connection set up as Fig 4.2.
Hay 6 teclas de función para control y edición y una pantalla LCD.
2.1 Menu de funciones:
Fig 2.1: Panel frontal
REV MIX:70%
L
R
CLIP
CLIP
1
2
3
(1) 2 LED indicando niveles izquierda/derecha entrada/salida.
(2) Muestra modo de efecto en pimera línea en la pantalla LCD
(3) Parámetros mostrados en segunda línea de la pantalla LCD
(4) “ : “ parpadeante, significa que el programa editable está activado.
2.2 Teclas de función y botón de programa
(1) Para editar valores de parámetros, en sentido horario incrementa y antihorario lo reduce. “SV”
parpadea para indicar que el parámetro editado está en memoria.
(2) PROGRAM - selecciona programas de efectos, la pantalla muestra el efecto actual (ej. Fig. 2.4) si
“:” parpadea, indica que la selección de efectos P1-P48 preparados, si pulsa otra vez, selecciona el efecto
de usuario (fig. 2.5) pudiendo seleccionar cualquier efecto (U1-U48) girando el mando.
2.Panel de control
0
I
PROG
LOCK
BYPASS
PARAM
REST
STORE
MIDI
EQ
F
O F
0N
0
I
1
2
4
8
5
73
6
L
R
CLIP
CLIP
PO1:CATHEDR L A
1
Fig 2.2: Pantalla de menu de funciones
Fig 2.3: Teclas de función y botón de programa
Fig 2.4:Modo de preajustes de fábrica
4
PO1: CATHEDRAL
REV MIX:70%
1
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 18
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 9
5.2 Preset values
Chart: 5.2.1
Tab 5.2.3
NAME MIX(%) TIME(ms) DENS(%) L F(kHz)
23
24
25
26
27
P
NAME MIX(%) TIME(s)
H FREQ(%)
L FREQ(%)
DENS(%) PLF(kHz)
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
Tab 5.2.2
NAME MIX(%) TIME(ms) FB(%)
17
18
19
20
21
22
Tab 5.2.4
NAME MIX(%) LEFT COAR(%) RIGHT COAR(%) L TUNE(%) R TUNE(%) DEL TIME(ms) DEL FB(%)
36
48
CATHEDRAL 1
CATHEDRAL 2
MEDIUM PLATE
BRIGHI PLATE
SMALL HALL
MEDIUM HALL
LARGE HALL
ROOM 1
ROOM2
MED.STUDIO
LARGE CONCERT
MED.CONCERT
LARGE CONCERT
STAGE
VOCAL
PERCUSSION
DELAY
SHORT DELAY
MEDIUM DELAY
MULTI TAP DELAY
PANING DEALY
ECHO
SHORT GATE REV.
MED.GATE REV.
LONG GATE REV.
REVERSE GATE
L TO R GATE
PITCH
PITCH&DELAY
70
70
70
70
70
70
33
37
37
20
20
20
20
20
30
20
8
6
3
4
1
2
7.8
2.7
4.7
2.4
4.6
2.7
6.2
2.7
2.6
5.4
70
70
60
70
50
70
91
91
69
75
75
87
87
75
87
87
100
100
100
100
40
90
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
30
30
50
50
30
30
37
37
37
100
100
100
100
100
100
100
4
4
2
2
2.5
2.5
4
4
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
2.5
45 560 26
45 70 0
45 470 0
45 380 16
45 1000 0
50 140 22
37 130 24 10
18 530 37 10
18 1000 37 10
18 460 37 10
16 1000 37 10
100 -12 +12 0 0 10 0
100 -12 -12 0 0 380 21
TABLA DE CONTENIDOS
1. Descripción
2. Panel de control
2.1 Menú de Funciones
2.2 Teclas de Función y Botón de programa
2.3 Combinación de teclas
2.4 Panel trasero
3. Control MIDI
4. APLICACIONES
4.1 Usando el WPE 500 como Bus auxiliar
4.2 Usando el WPE 500 como sistema MIDI
5. Apéndice
5.1 Tabla de efectos
5.2 Valores Preseleccionados 25
5.3 Especificaciones
18
20
20
22
22
23
17
18
18
21
22
24
27
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 16
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 11
Tab 5.2.5
NAME MIX(%) DEl(ms) DEPTH(%) RATE(%) FB(%)
28
29
30
31
32
33
34
35
43
44
Tab 5.2.6
NAME REV REV
REV
REV
REV
REV DEL DEL DEL
TIME(s)
H FREQ(%)
DENS(%)
L FREQ(%)
L F(kHz) P
MIX(%) TIME(ms) FB(%) MIX(%)
37
38
Tab 5.2.9
NAME REV REV
REV REV
REV REV DIST DIST
MIX(%) TIME(s)
H FREQ(%) L FREQ(%)
DENS(%)
L F(kHz) P
DEPTH(%) L F(%) P
45
46
47
Tab 5.2.7
NAME REV REV REV REV CHO CHO CHO CHO CHO
MIX(%) TIME(s) DENS(%) MIX(%) DEL(ms) DEPTH(%) RATE(%) FB(%)
39
40
Tab 5.2.8
NAME REV REV
REV REV
REV REV FLG FLG FLG FLG FLG
MIX(%) TIME(s)
H FREQ(%) L FREQ(%)
DENS(%)
LPF(kHz)
MIX(%) DEL(ms) DEPTH(%) RATE(%) FB(%)
41
42
SLOW CHORUS
MEDIUM CHORUS
FAST CHORUS
SPECIA CHORUS
SLOW LESLIE
FAST LESLIE
MEDIUM FLANGER
BRIGHT FLANGER
CHORUS&M.DELAY
CHORUS&L.DELAY
DELAY&REVERB
RE.DELAY&REVERB
CHORUS&M.REV.
CHORUS&L.REV.
FLANGER&M.REV.
FLANGER&L.REV.
L.DISTORTION&REV.
M.DISTORTION&REV.
H.DISTORTION&REV.
61 16 29 14 5
61 16 45 8 0
61 8 16 26 0
61 74 100 2 37
45 24 45 8 20
33 24 4 81 20
61 24 27 4 85
77 32 53 6 77
61 74 69 6 29
61 100 29 12 45
45 1.1 91 100 37 8 45 1000 0
45 1.1 91 100 37 8 45 1000 37
24 2.5 75 100 0 12.5 61 32 69 8 20
24 3.4 75 100 0 12.5 61 40 16 20 0
45 2.5 75 100 0 12.5 61 24 24 8 24
45 3.4 75 100 0 12.5 77 32 53 6 37
20 2.1 87 6 24 8 10 45
20 1.8 87 6 24 8 37 45
20 3.4 87 6 24 8 100 37
REV REV
H FREQ(%)
L FREQ(%)
L F(kHz) P
DIST
ON
ON
ON
- 48 efectos predeterminados de fábrica. 48 memorias de preconfiguración para
almacenar variaciones de parámetros.
- Más de 768 variaciones de efecto de diferente condición.
- Ecualizadador paramétrico de 3 bandas.
- Frecuencia de muestreo 48kHz
- Funciones anti-clipping y puerta de ruido. Encendido suave.
- Pantalla LCD 16x2
- Total control via MIDI
- Componentes de alta calidad y construcción excepcionalmente robusta que le
aseguran una gran durabilidad.
- Alimentación interna diseñada para aplicación profesional.
MODEL WPE - 500
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 12
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 15
5.3 Technical Specifications
Analog Inputs
Connectors XLR and 1/4" jack
Type RF filtered, servo balanced , 20kOhms unbalanced
Impedance 40kOhms balanced, 20kOhms unbalanced
Nominal Operating Level -20dB to +4dB
Max. Input Level +16dB at +4dB nominal level, +2dB at -20dB nominal level
Analog Outputs
Connectors XLR and 1/4" jack
Type Electronically servo-balanced output stage
Impedance 66Ohms balanced, 33Ohms unbalanced
Max. Output Level +16dB at +4dB nominal level, +2dB at -20dB nominal level
System specifications
Bandwidth 20Hz to 20KHz
S/N 98dB, A weighted, 20Hz to 20KHz
THD 0.065%typ. 1KHz, 0dB INPUT
Crosstalk -95dB, 20Hz to 20KHz
MIDI Interface
Type 5-Pin-DIN-Socket IN/OUT/THRU
Digital Processing
Converters 24-bit Sigma-Delta, 64/128-times Over-sampling
Sampling Rate 48KHz
Display
Type LCD-Display
Power Supply
Mains Voltages General Export Model 115 VAC, 230 VAC, 50-60Hz
Fuse 115 VAC:250mA(slow-blow)
230VAC:125mA(slow-blow)
Power Consumption 10 Watts
Mains Connection Standard IEC receptacle
Physical
Dimensions(H*W*D) 45mm 482mm 152mm¡ ¡
Shipping Weight 3kg
All technical specifications in WORK products are subject to changes for product improvement
with or without NOTICE.
ATENCION:
Esta unidad viene cuidadosamente embalada de fabrica, estando el embalaje diseñado para proteger la unidad
de una manipulacion deficiente. A pesar de eso, le recomendamos que examine el embalaje y su contenido en
busca de algun signo de daño, el cual ha debido de ocurrir durante el transporte.
Si la unidad se encuentra dañada, por favor notifiquelo inmediatamente a su proveedor y a la empresa encargada
del transporte, de otra manera, la reclamacion por daño o su cambio no estaran garantizadas. La reclamacion por
el transporte debera ser hecha por el consignatario.
La unidad puede ser instalada en un rack de 19”. Recomendamos una profundidad de 4” con el fin de poder
instalar el panel de conexiones trasero. Deberia estar situado en una zona suficientemente ventilada. No deberia
ser colocado junto a amplificadores u otros componentes que generen calor.
La conexion de red de esta unidad debera hacerse usando un cable de red estandard IEC que cumpla los requisitos
internacionales de seguridad.
Por favor asegurese de que todas las unidades disponen de una apropiada conexión a tierra entre estas y la
alimentación.
Si la unidad debe enchufarse a otra tensión de red. El valor del fusible debe ser cambiado. Por favor lea las
especificaciones técnicas en el apéndice.
Solo a personal cualificado deberá permitirsele instalar y hacer funcionar la unidad, no trate de repararlo por si
mismo, diríjase a personal cualificado. Debe ser instalado en un lugar con el suficiente contacto eléctrico de
toma de tierra, las cargas electrostáticas podrían afectar al WPE 500.
NOTA: Antes de conmutar al valor de red local, tenga presente que debe estar colocado el fusible del valor
adecuado. Para 230 V uno de 125 mA y para alimentación de 115V uno de 250 mA.
115V
230V
230V
CAUTION
THE POWER
SUPPLY CORD
SHOULD BE
DISCONNECTED
BEFORE
CHANGING
THE VOLTAGE
SELECTOR
Este símbolo en su equipo o embalaje, indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrónicos
y ectricos. Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. EL reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir más información,
sobre el reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su
punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 14
WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 13

Transcripción de documentos

Equipson, S.A. www.equipson.es [email protected] WPE 500 User Manual / Manual de uso 4. APLICACIONES 2. CONTROL PANEL ELEMENT 4.1 Usando WPE 500 como bus auxiliar Usando el WPE 500 como bus auxiliar de su consola de mezclas, puede alimentar la señal de un canal, varios o algunos de todos los canales de su consola dentro del WPE 500, p.e. En varios sonidos de batería es posible aplicar reverb a uno de los ellos y reducir la intensidad del resto, para usarlo como bus auxiliar, la unidad debe ser conectada como sigue: Fig 2.1: WPE-500 Front Control Panel There are 6 function buttons for control & editing purpose and 1 LCD display screen in the WPE-500 Front Panel. In L Out In R AUX 1(&2) 2.1 Menu Function Display 1 AUX Retum CLIP L PO1: CLIP CATHEDRAL1 2 REV MIX:33% R 3 Fig.2.2: Menu Function Display (1) 2 LED light for left/right input/output indication (2) 1st line to display effect modes (3) 2nd line to display parameters (4) " : " blinking to indicate editable program is activated Fig.4.1: Cableando bus auxiliar 4.2 Usando WPE 500 en un sistema MIDI Con el interface MIDI incorporado, el WPE 500 puede ser integrado dentro de cualquier sistema MIDI Puede transmitir y recibir cambios de programa y control de información via MIDI desde un secuenciador u otro dispositivo MIDI. Cablee y configure el WPE 500 como se muestra abajo: 2.2 Function Buttons & Program Knob 1 4 PROGRAM LOCK BYPASS PARAM EQ STORE RESET MIDI 5 7 MIDI In 3 MIDI Thru MIDI In 8 POWER I 0 Fig.2.3: Function & Program Buttons MIDI Out MIDI Out 6 2 MIDI Out MIDI Sequencer DIGISYNTHETIC MIDI In 1 (1) To edit parameter values, turning clockwise to increase and anti-clockwise to decrease values, "SV" blinking to indicate edited parameter is in progress for memory. (2) PROG- Press this button to select program and LCD screen will display program effect (as Fig. 2.4), and this " : " symbol blinks to indicate program from P1-P48 is ready for use. Press this button again to select USER PROGRAM EFFECT (as Fig 2.5). User is able to select any program memory from U1-U48 by turning Knob. CLIP L MIDI In 2 PO1:CATHEDRAL1 CLIP R FIG.4.2:Conectando el WPE 500 via MIDI a un secuenciador/ordenador o un teclado. WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 22 REV MIX:33% Fig.2.4: Factory preset Default program WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 5 (3) PARAM-PARAMETER BUTTON Press this button to display second line information of present program parameter. " : " blinks to allow parameter adjustment by Knob. Repeat pressing this button to select different parameter items and turning Knob to increase or decrease value. While "SV" blinks and display on top right or bottom right screen means parameter has been edited and reminding user to save changes or not. Press button 7 (STORE) to store and save edited value. Example: To edit "P 02" entire parameter value. Press this button shortly to show "REV MIX: 50%" on second line of LCD Screen. " : " symbol will blink, turning Knob clockwise to increase "MIX : 50%" to "MIX : 70%", hold "PARAM" button shortly again to display second line information with "REV TIME: 7.0s". " : " symbol blink, turn Knob anti-clockwise to decrease "7.0s" to "6.8s". Press " PARAM" button, "REV H FREQ" will display in second line, " : " symbol blinks, turning Knob clockwise or anti-clockwise to increase or decrease parameter value respectively. CLIP L UO2:CATHEDRAL2 CLIP R REV MIX:60% Fig.2.5: USER PROGRAM (4) LOCK- First hold this button for longer seconds to display first line information with the last " " symbol, this shows Function Button is in LOCK mode situation ( as Fig 2.6). Other than this button, the rest of the nd st button is not functioning. 2 time holding this button for longer seconds to disable the 1 line last " " symbol, this means the LOCK mode function is disable, all buttons resume to its original function. CLIP L 2.4 Panel trasero 4 5 OUT THRU IN IN: REPLACE WITH SAME TYPE FUSE AND RATING ATTENTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN THE COVER OR BACK CHINA: 160-250VAC T100mA DIGISYNTHETIC PLUS MODEL DSP PDAC CONCEIVED AND DESIGNED BY DIGISYNTHETIC CHINA ALL INPUTS & OUTPUTS FULLY BALANCED TIP/PIN2 + RING/PIN3 SLEEVE/PIN1 INPUT LEVEL 20dB MIDI INPUT LEVEL 20dB +4dB 2 SERIAL NUMBER 1 +4dB 2 3 1 3 DATE CODE OUTPUTS 2 INPUTS 2 OUTPUTS 2 INPUTS 1 (1)NIVEL DE ENTRADA Desde -20 dB hasta +4 dB. (2) ENTRADA - Cada unidad posee entradas y salidas XLR y TSR, éstas están en paralelo y pueden ser usadas tanto en modo balanceado o desbalanceado (3) SALIDAS - Cada unidad posee entradas y salidas XLR y TSR, éstas están en paralelo y pueden ser usadas tanto en modo balanceado o desbalanceado. (4) MIDI A través de estos conectores (MIDI OUT/THROUGH/IN)es posible el control remoto. (5) CONECTOR DE RED/FUSIBLE/SELECTOR DE TENSION antes de conectar la unidad, asegúrese que la tensión mostrada es la correcta. 3. Control MIDI Use las teclas BYPASS y STORE para entrar en modo MIDI. Todos los parámetros son editables con el mando y las teclas BYPASS. El menú MIDI incluye 2páginas que puede seleccionar presionando BYPASS varias veces. En la primera página se selecciona el canal MIDI. La pantalla muestra “CH-XX” La rueda ajusta un canal desde OFF a 1 hasta 16. Para apagar la función MIDI, seleccione OFF. PO1:CATHEDRAL CLIP R La segunda página da acceso al programa que puede ser seleccionado con la rueda, tal como sigue: REV MIX:60% Fig.2.6: Function Button LOCK mode (5) PEQ/RESET- Parametric EQ & Reset Button. Press this button shortly to activate Parametric EQ Octave, 2nd line will display frequency & gain. " : " indicates editable program item is in use ( as Fig 2.7). First press this button, " : " will blink in 1st line display, turning Knob to select any item from "LOW BAND EQ", "MID BAND EQ", "HIGH BAND EQ", Press this button again, "F" from the 2nd line display will blink, able to select frequencies from "250Hz~16kHz " by Knob. Press this button again, " : " from the last will blink, at this time the user is able to select GAIN from "-12dB~+12dB". Press this button again to go back to the 1st line function. Hold this button for more than 3 seconds to RESET function. Present program will be reset to factory default settings (as Fig 2.4). CLIP L :LOW BAND EQ CLIP R SV :6.3KHZ:+12dB Fig.2.7: Equalizer programs (6) BYPASS- Press this button shortly to disable sound effect (as Fig 2.80). Press this button again shortly to resume to effect program again. If hold this button for longer seconds, signal will send out directly with out any sound effect (as Fig 2.9). Hold this button again for longer period to resume to program function. Pantalla Program0 Program1 Program2 Program3 Modo Program cambia a no transmitido Program cambia a recibibo pero no transmitido Program cambia a transmitido pero no recibido Program cambia a transmitido y recibido ENTRADA MIDI Cualquier dato MIDI enviado a la unidad (secuenciador, pedal MIDI, etc) es recibido por el jack MIDI IN. Por ejemplo, si desea usar la unidad como un dispositivo de efectos para su guitarra, puede conectar el jack t MIDI IN a un pedal MIDI que le permite seleccionar la configuración de programa. Si su rack incluye otro dispositivo MIDI (ej. Procesador multiefectos), los datos enviados desde el pedal MIDI puede ser redirigidos a traves del jack MIDI THRU a su procesador multiefectos. MIDI THRU El jack MIDI THRU se usa para enlazar a través de la entrada de datos MIDI. Cualquier dato de control recibido en la entrada MIDI puede ser transmitido a través de MIDI THRU hacia otro dispositivo MIDI SALIDA MIDI El jack MIDI OUT permite la transmisión de datos MIDI desde el origen a la unidad. CLIP L P01:CATHEDRAL1 CLIP R :BYPASS OK Fig.2.8: Effect off indication WPE 500 2 1 3 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 6 WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 21 Cuando se pulsa la tecla largo tiempo, efectos y EQ son pasadas por alto (fig. 2.9) Cuando se pulsa otra vez por largo tiempo, efecto y EQ se reanudan. CLIP L BYPASS CLIP R (7) STORE- Press this button to SAVE editing parameter values. Able to STORE to any User program from U1- U48. If "U01" blink, SV blinks, this indicates user is able to select any user program from U01 ~U48 by Knob (as Fig. 2.9). Press this button again, "STORE" will blink (as Fig. 2.5), go back to USER PROGRAM mode and the previous changes has been SAVED. OK CLIP L Fig 2.9: Modo Bypass (7)STORE(almacenar)Le permite almacenar programas de usuario desde U1-U48. Si “SV” parpadea, indicando que se puede seleccionar el programa desde U01-U48 (Fig. 2.10). Presione la tecla otra vez, “STORE” parpadea (Fig. 2.5) y vuelve al modo de usuario, grabando los cambios previos. CLIP L REV MIX:70% SV Fig 2.10: Modo store (8) Alimentación on/off. Fig 2.9: SAVE MODE (8) AC Power Switch- To ON/OFF WPE-500 main supplies. 2.3 Combinación de teclas (1)Pulsando “BYPASS” y “STORE” simultáneamente, entrará en el estado edición MIDI, la pantalla muestra “MIDI:CH-” (Fig. 2.11) gire el mando para elegir “OFF, 1-16”. Cuando pulse “BYPASS” otra vez, la segunda línea del LCD mostrará “Programx”. Entonces gire la rueda para elegir “0-3” y pulse las tecla “PROGRAM” , entonces la comunicación MIDI estará lista, cuando pulse “BYPASS” otra vez, saldrá del modo MIDI. CLIP L P01:CATHEDRAL1 CLIP R CLIP L P01:CATHEDRAL 1 P01:CATHEDRAL1 CLIP R CLIP MIDI:CH-01 R (2) Communication between 2 units (or more) of WPE-500. Set 1 unit WPE-500 following step (1) to MIDI:CH-01 MIDI: PROGRAM 3, then press PROGRAM button, able to control another WPE-500 setting the same step as (1) by "MIDI IN" & "MIDI OUT" connected. Turning Knob of the MIDI OUT connected unit to control the programs from P1~P48 or U1~U48 of the other WPE-500 connecting to MIDI IN. CLIP P01:CATHEDRAL 1 CLIP R MIDI:PROGRAM 0 Fig 2.11: MIDI program control Fig 2.11:Selección del canal MIDI L MIDI:CH-01 Fig 2.10: MIDI channel selection CLIP L REV MIX:70% SV 2.3 Combination Keys & buttons (1) Press BYPASS & STORE buttons together ( or press BYPASS first, then STORE) to enter MIDI program function. LCD screen will display "MIDI: CH-" (as Fig 2.10) and entering MIDI channel mode. Able to select "OFF, 1-16". Press BYPASS again (as Fig 2.12) to select four types of program from 0-3. Press PROGRAM button to enter MIDI communication. You may have MIDI control now. Press BYPASS button again to exist MIDI program. U01:CATHEDRAL1 CLIP R U01:CATHEDRAL1 CLIP R MIDI:PROGRAM 0 Fig 2.12: Control del programa MIDI 2.3 REAR PANEL (2) Comunicación entre 2 unidades o más WPE 500 Configure una de las unidades como lo indicado en el paso 1 a MIDI:CH-01 MIDI:PROGRAM 3, entonces presione PROGRAM para controlar otro WPE 500 configurado como el paso 1 con “MIDI IN” y “MIDI OUT” conectados, gire el mando de la conexión MIDI OUT para controlar los programas desde P1-P48 o U1-U48 de otro WPE 500 conectado a MIDI IN. 6 5 4 3 1 2 3 (1) INPUT LEVEL ADJUSTER: From -20dB ~ +4dB (2) ANALOG INPUT: XLR or TRS input socket, Parallel between XLR & TRS input. Balance & Unbalance configuration. WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 20 WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 7 (3) ANALOG OUTPUT: XLR or TRS output socket, Parallel between XLR & TRS input. Balance & Unbal -ance configuration. (4) MIDI OUT/THROUGH/IN: Able for total Remote Control via MIDI Channel. (5) AC VOLTAGE-SELECTOR: Make sure that the selector is properly set. (6) MAIN CONNECTOR/FUSE HOLDER/VOLTAGE SELECTOR: Before you connect the unit, please make sure that the displayed voltage corresponds to your Mains supply, Please note that the AC voltage selection is defined by the position of the Fuse Holder. If you intend to change the two markers monitors the selected voltage, Please note that, depending on the mains voltage supplied to the unit, the correct fuse type and rate must be installed (see 5.1 Technical Specifications). Please use the enclosed main cable to connect the unit to the mains power supply. (3) PARAM - Cuando se pulsa la tecla, la segunda línea muestra el parámetro actual, si parpadea “:” le permite ajustar los parámetros con el mando. Sucesivas pulsaciones seleccionarán diferentes parámetros. Mientras “SV” parpadea y aparecen en pantalla, indica que el parámetro ha sido editado y está a la espera de salvar los cambios o no, si parpadea en pantalla “SV” indicará el cambio. Ejemplo: Para editar “P02”, pulse la tecla por un corto periodo para almacenar el valor , la segunda linea en el LCD mostrará “REV MIX:50%” con “:” parpadeando gire el mando a la derecha para cambiar a 70%, pulse la tecla “PARAM”, la segunda linea en el LCD mostrará “REV TIME 7.0s”, parpadeando “:” use el encoder para ajustar los parámetros a la izquierda “7.0s” decrecerá hasta “6.8s”, pulse “PARAM” otra vez y la segunda línea muestra “REV H FREQ” “:” parpadeando, el mando puede ajustar el valor libremente CLIP L UO2:CATHEDRAL 2 CLIP 3. MIDI Control R Press BYPASS & STORE button to enable MIDI control mode. All parameters can be edited with the jog wheel & BYPASS button. MIDI manual includes 2 pages, which you can select by pressing BYPASS button: On the 1st page you can select MIDI channel. The display reads "CH-XX". Turning Knob to select a channel from OFF & 1~16. To switch off the MIDI function, simply select "OFF". REV MIX:60% Fig 2.5: Programa de usuario (4) LOCK (tecla de bloqueo). Cuando se pulsa esta tecla durante mas de 3 segundos, la primera linea muestra " “, indica que las teclas de función están bloqueadas excepto esta tecla. Cuando se pulsa otra vez el simbolo " “ desaparecerá, significa que desaparece el bloqueo y todo vuelve a la normalidad. nd On the 2 page allows for configuring controller commands. LCD reads "PROGRAMX". You may select 4 controller modes: CLIP L Display Program0 Program1 Program2 Program3 Mode Program changes are not transmitted Program changes are received but nog transmitted Program changes are transmitted but not received Program changes are transmitted and received Chart 3.1 Controller Settings WPE-500 has total command of MIDI ability and able to combine & work with any MIDI system. MIDI IN Any MIDI data sent to the WPE-500 (sequencer, MIDI footswitch, etc) are received via the MIDI IN jack. For example, when you wish to use the WPE-500 as an effects devices for our guitar rack, you can connect the MIDI IN jack to a MIDI footswitch that allows for selecting program presets. If your rack includes another MIDI effects devices (e.g. a multi-effects processor), the data sent from the MIDI footswitch can be routed via the WPE-500 MIDI THRU jack to your multi-effects processor. PO1:CATHEDRAL CLIP R Fig 2.6: Tecla de función de bloqueo (5) PEQ/RESET(param. Ecualiz./reset) Al pulsar la tecla, la segunda muestra la frecuencia y la ganancia “:” indica la caracteristica editable. Si se pulsa la tecla la primera línea “:” parpadea, girando el mando puede elegir entre “LOW BAND EQ” ,“MID BAND EQ” “HIGH BAND EQ”. Cuando se pulsa otra vez la segunda linea “:” después de “F” parpadeará. En ese momento gire el mando, puede elegir “250Hz-16kHz”, cuando pulse “:” , gire la rueda y podrá elegir la ganancia “-12dB - + 12dB” como valor de ganancia. Al pulsar otra vez, volverá a la primera linea. Si la tecla es pulsada mas de 3 segundos, volverá a la función reset. Todos los parámetros volverán a los valores prefijados (Fig. 2.4). CLIP L :LOW BAND EQ CLIP MIDI THRU The MIDI THRU jack is used to loop through incoming MIDI data; i.e. any control received at the MIDI IN of the WPE-500 can be transmitted via MIDI THRU jack to other MIDI devices or instruments. REV MIX:60% R SV :6.3KHZ:+12dB Fig 2.7:Modo PEQ (6)BYPASS(bypass),cuando se pulsa, el efecto desaparece (fig. 2.8), pulsando otra vez el efecto se reanuda. MIDI OUT The MIDI OUT jack allows for transmitting MIDI data that originate from the WPE-500. CLIP L CLIP EFFECT OFF R Fig 2.8: Indicación de efecto apagado WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 8 WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 19 4. Application 2.Panel de control 4.1 Using WPE-500 in the Aux bus By using the WPE-500 in an aux bus of your mixing console, you can feed the channel signals of aux busses to separately determine the reverb levels, for instance, various drum sounds: while lots of reverb is applied to the snare drum, the effect intensity could be reduced in the channels assigned to the tom-toms. To use the WPE-500 in the aux bus, the unit must be wired as follows: Fig 2.1: Panel frontal Hay 6 teclas de función para control y edición y una pantalla LCD. In L 2.1 Menu de funciones: 1 Out In R 4 Aux 1(&2) Aux Return CLIP L CLIP R PO1: CATHEDRAL 1 2 REV MIX:70% 3 Fig 2.2: Pantalla de menu de funciones (1) 2 LED indicando niveles izquierda/derecha entrada/salida. (2) Muestra modo de efecto en pimera línea en la pantalla LCD (3) Parámetros mostrados en segunda línea de la pantalla LCD (4) “ : “ parpadeante, significa que el programa editable está activado. Fig 4.1 : Wiring Aux busses 2.2 Teclas de función y botón de programa 4 6 PROG LOCK BYPASS PARAM EQ STORE 2 1 4.2 Using the WPE-500 in a MIDI system With its built-in MIDI interface the WPE-500 can be integrated into any MIDI system, where it transmits and receives both program change and controller change information to perform program changes via MIDI from a sequencer or any other MIDI device. MIDI connection set up as Fig 4.2. 8 0N OFF REST MIDI I 0 MIDI In 3 5 7 Fig 2.3: Teclas de función y botón de programa MIDI Thru MIDI Out MIDI In MIDI Out (1) Para editar valores de parámetros, en sentido horario incrementa y antihorario lo reduce. “SV” parpadea para indicar que el parámetro editado está en memoria. (2) PROGRAM - selecciona programas de efectos, la pantalla muestra el efecto actual (ej. Fig. 2.4) si “:” parpadea, indica que la selección de efectos P1-P48 preparados, si pulsa otra vez, selecciona el efecto de usuario (fig. 2.5) pudiendo seleccionar cualquier efecto (U1-U48) girando el mando. PO1:CATHEDRAL1 CLIP R MIDI Sequencer WORK CLIP L MIDI Out MIDI In 1 REV MIX:70% MIDI In 2 Fig 2.4:Modo de preajustes de fábrica Fig 4.2 : Connecting WPE-500 via MIDI to a sequencer/computer and a keyboard WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 18 WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 9 TABLA DE CONTENIDOS 5.2 Preset values 1. Descripción 17 2. Panel de control 18 2.1 Menú de Funciones 18 Chart: 5.2.1 NAME 2.3 Combinación de teclas 2.4 Panel trasero 3. Control MIDI 70 100 30 4 6 70 100 30 4 MEDIUM PLATE 70 3 60 100 50 2 04 BRIGHI PLATE 70 4 70 100 50 2 05 SMALL HALL 70 1 50 40 30 2.5 MEDIUM HALL 70 2 70 90 30 2.5 LARGE HALL 33 7.8 91 100 37 4 ROOM 1 37 2.7 91 100 37 4 ROOM2 37 4.7 69 100 37 2.5 MED.STUDIO 20 2.4 75 100 100 2.5 11 LARGE CONCERT 20 4.6 75 100 100 2.5 CATHEDRAL 2 03 20 20 06 07 08 21 4. APLICACIONES 22 4.1 Usando el WPE 500 como Bus auxiliar 22 4.2 Usando el WPE 500 como sistema MIDI 8 70 CATHEDRAL 1 02 18 2.2 Teclas de Función y Botón de programa MIX(%) TIME(s) H FREQ(%)L FREQ(%)DENS(%) PLF(kHz) 70 01 09 10 22 5. Apéndice 23 12 MED.CONCERT 20 2.7 87 100 100 2.5 5.1 Tabla de efectos 24 13 14 LARGE CONCERT 20 6.2 87 100 100 2.5 STAGE 20 2.7 75 100 100 2.5 15 VOCAL 30 2.6 87 100 100 2.5 16 PERCUSSION 20 5.4 87 100 100 2.5 25 5.2 Valores Preseleccionados 27 5.3 Especificaciones Tab 5.2.2 NAME MIX(%) TIME(ms) FB(%) 17 DELAY 45 560 26 18 SHORT DELAY 45 70 0 19 MEDIUM DELAY 45 470 0 20 MULTI TAP DELAY 45 380 16 21 PANING DEALY 45 1000 0 22 ECHO 50 140 22 Tab 5.2.3 NAME MIX(%) TIME(ms) DENS(%) LPF(kHz) 23 SHORT GATE REV. 37 130 24 10 24 MED.GATE REV. 18 530 37 10 25 LONG GATE REV. 18 1000 37 10 26 REVERSE GATE 18 460 37 10 27 L TO R GATE 16 1000 37 10 Tab 5.2.4 NAME WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 16 MIX(%) LEFT COAR(%) RIGHT COAR(%) L TUNE(%) R TUNE(%) DEL TIME(ms) 36 PITCH 100 -12 +12 0 0 48 PITCH&DELAY100 -12 -12 0 0 WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO DEL FB(%) 10 380 PAG. 11 0 21 MODEL WPE - 500 Tab 5.2.5 NAME MIX(%) DEl(ms) DEPTH(%) RATE(%) FB(%) 28 SLOW CHORUS 61 16 29 14 5 29 MEDIUM CHORUS 61 16 45 8 0 30 FAST CHORUS 61 8 16 26 0 31 SPECIA CHORUS 61 74 100 2 37 32 SLOW LESLIE 45 24 45 8 20 33 FAST LESLIE 33 24 4 81 20 34 MEDIUM FLANGER 61 24 27 4 85 77 32 53 6 77 61 74 69 6 29 61 100 29 12 45 35 43 44 BRIGHT FLANGER CHORUS&M.DELAY CHORUS&L.DELAY - 48 efectos predeterminados de fábrica. 48 memorias de preconfiguración para almacenar variaciones de parámetros. - Más de 768 variaciones de efecto de diferente condición. - Ecualizadador paramétrico de 3 bandas. Tab 5.2.6 - Frecuencia de muestreo 48kHz NAME REV MIX(%) REV H FREQ(%)L FREQ(%) REV REV DEL DEL DEL REV REV TIME(s) DENS(%)LPF(kHz) MIX(%) TIME(ms) FB(%) 37 DELAY&REVERB 45 1.1 91 100 37 8 45 1000 0 38 RE.DELAY&REVERB45 1.1 91 100 37 8 45 1000 37 Tab 5.2.7 NAME REV MIX(%) REV H FREQ(%) L FREQ(%) REV REV CHO CHO CHO CHO CHO TIME(s) DENS(%) LPF(kHz) MIX(%) DEL(ms) DEPTH(%)RATE(%)FB(%) REV REV 39 CHORUS&M.REV.24 2.5 75 100 0 12.5 61 32 69 8 20 40 CHORUS&L.REV. 24 3.4 75 100 0 12.5 61 40 16 20 0 - Funciones anti-clipping y puerta de ruido. Encendido suave. - Pantalla LCD 16x2 - Total control via MIDI - Componentes de alta calidad y construcción excepcionalmente robusta que le aseguran una gran durabilidad. - Alimentación interna diseñada para aplicación profesional. Tab 5.2.8 NAME REV MIX(%) REV H FREQ(%)L FREQ(%) REV REV FLG FLG FLG FLG FLG REV TIME(s) REV DENS(%) LPF(kHz)MIX(%) DEL(ms) DEPTH(%)RATE(%)FB(%) 41 FLANGER&M.REV.45 2.5 75 100 0 12.5 61 24 24 8 24 42 FLANGER&L.REV. 45 3.4 75 100 0 12.5 77 32 53 6 37 Tab 5.2.9 NAME MIX(%) REV REV TIME(s) REV DIST DIST H FREQ(%) L FREQ(%) REV DIST REV REV DENS(%) LPF(kHz) DEPTH(%) LPF(%) 45 L.DISTORTION&REV. 20 2.1 87 6 24 8 46 M.DISTORTION&REV. 20 1.8 87 6 24 8 47 H.DISTORTION&REV. WPE 500 20 3.4 MULTI EFFECT 87 6 24 8 USER MANUAL/ MANUAL DE USO 10 37 100 PAG. 12 45 ON 45 ON 37 ON WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 15 ATENCION: 5.3 Technical Specifications Esta unidad viene cuidadosamente embalada de fabrica, estando el embalaje diseñado para proteger la unidad de una manipulacion deficiente. A pesar de eso, le recomendamos que examine el embalaje y su contenido en busca de algun signo de daño, el cual ha debido de ocurrir durante el transporte. Si la unidad se encuentra dañada, por favor notifiquelo inmediatamente a su proveedor y a la empresa encargada del transporte, de otra manera, la reclamacion por daño o su cambio no estaran garantizadas. La reclamacion por el transporte debera ser hecha por el consignatario. La unidad puede ser instalada en un rack de 19”. Recomendamos una profundidad de 4” con el fin de poder instalar el panel de conexiones trasero. Deberia estar situado en una zona suficientemente ventilada. No deberia ser colocado junto a amplificadores u otros componentes que generen calor. La conexion de red de esta unidad debera hacerse usando un cable de red estandard IEC que cumpla los requisitos internacionales de seguridad. Por favor asegurese de que todas las unidades disponen de una apropiada conexión a tierra entre estas y la alimentación. Si la unidad debe enchufarse a otra tensión de red. El valor del fusible debe ser cambiado. Por favor lea las especificaciones técnicas en el apéndice. Solo a personal cualificado deberá permitirsele instalar y hacer funcionar la unidad, no trate de repararlo por si mismo, diríjase a personal cualificado. Debe ser instalado en un lugar con el suficiente contacto eléctrico de toma de tierra, las cargas electrostáticas podrían afectar al WPE 500. NOTA: Antes de conmutar al valor de red local, tenga presente que debe estar colocado el fusible del valor adecuado. Para 230 V uno de 125 mA y para alimentación de 115V uno de 250 mA. CAUTION 115V 230V 230V THE POWER SUPPLY CORD SHOULD BE DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE VOLTAGE SELECTOR MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO XLR and 1/4" jack RF filtered, servo balanced , 20kOhms unbalanced 40kOhms balanced, 20kOhms unbalanced -20dB to +4dB +16dB at +4dB nominal level, +2dB at -20dB nominal level Analog Outputs Connectors Type Impedance Max. Output Level XLR and 1/4" jack Electronically servo-balanced output stage 66Ohms balanced, 33Ohms unbalanced +16dB at +4dB nominal level, +2dB at -20dB nominal level System specifications Bandwidth S/N THD Crosstalk 20Hz to 20KHz 98dB, A weighted, 20Hz to 20KHz 0.065%typ. 1KHz, 0dB INPUT -95dB, 20Hz to 20KHz MIDI Interface Type 5-Pin-DIN-Socket IN/OUT/THRU Digital Processing Converters Sampling Rate 24-bit Sigma-Delta, 64/128-times Over-sampling 48KHz Display Type LCD-Display Power Supply Mains Voltages Fuse Este símbolo en su equipo o embalaje, indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electrónicos y eléctricos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. EL reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir más información, sobre el reciclaje de este producto, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. WPE 500 Analog Inputs Connectors Type Impedance Nominal Operating Level Max. Input Level PAG. 14 Power Consumption Mains Connection General Export Model 115 VAC, 230 VAC, 50-60Hz 115 VAC:250mA(slow-blow) 230VAC:125mA(slow-blow) 10 Watts Standard IEC receptacle Physical Dimensions(H*W*D) Shipping Weight 45mm¡482mm¡152mm 3kg All technical specifications in WORK products are subject to changes for product improvement with or without NOTICE. WPE 500 MULTI EFFECT USER MANUAL/ MANUAL DE USO PAG. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Work-pro WPE 500 Manual de usuario

Categoría
Equipo musical
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas