Frigidaire FGGF3059TD Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY:
— Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from
a neighbors phone. Follow the gas
suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the re department.
Installation and service must be performed
by a quali ed installer, service agency or
the gas supplier.
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to oper-
ate on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact
your local L.P. Gas provider for assistance.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear
back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact
your product dealer to obtain the correct L.P. conversion
kit.
Important notes to the installer
Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas and electrical
supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the consumer.
Important notes to the consumer
Keep these instructions with your Use & Care Guide
for future reference.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a quali ed installer or service technician.
Special instructions for appliances installed in the State of
Massachusetts:
This appliance can only be installed in the State of
Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or
gas tter. When using a exible gas connector, it must
not exceed 3 feet (36 inches) in length. A “T” handle type
manual gas valve must be installed in the gas supply line
to this appliance.
316903004 Rev A (1304)
Ensure the anti-tip device is re-engaged when the
range is moved to oor or wall.
Do not operate the range without the anti-tip device in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
A child or adult can tip the range
and be killed.
Verify the anti-tip device has been
installed to oor or wall.
Tip Over Hazard
To check if the anti-tip bracket is installed properly,
use both arms and grasp the rear edge of range back.
Carefully attempt to tilt range forward. When properly
installed, the range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
Range
leveling leg
Anti-Tip
bracket
Refer to your serial plate for applicable agency
certi cations
If the information in this manual
is not followed exactly, a re or explosion may
result causing property damage, personal
injury or death.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven
burner when power resumes if the oven thermostat control
was left in the “ON” position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with
a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly
turn the knob to the LITE position. Use extreme caution
when lighting burners this way.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. Teach
children the proper, safe use of all appliances. Never leave
the oven door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can
also cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously
burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. Excessive
ame is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates
a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids near this or any other appliance.
Explosions or res could result.
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable.
Do not attempt to remove the cooktop.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when
installed in the United States.
When installed in a manufactured (mobile) home,
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or,
when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS
A225.1, or with local codes.
This range has been design certi ed by CSA
International. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You will nd them in the Use & Care
Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a quali ed installer or service technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence, with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70—
latest edition when installed in the United States. See
Grounding Instructions on page 8.
Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic oor covering, make
sure the oor covering can withstand heat at least
90°F above room temperature without shrinking,
warping or discoloring. Do not install the range over
carpeting unless you place an insulating pad or sheet
of 1/4-inch thick plywood between the range and
carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the ow of combustion air at the oven
vent nor around the base or beneath the lower front
panel of the range. Avoid touching the vent openings
or nearby surfaces as they may become hot while the
oven is in operation. This range requires fresh air for
proper burner combustion.
Air curtain or other overhead range hoods, which
operate by blowing a downward air ow on to a range,
shall not be used in conjunction with gas ranges other
than when the hood and range have been designed,
tested and listed by an independent test laboratory for
use in combination with each other.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Fig. a
Tools you will need
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
5/16” Nutdriver or at head screwdriver (Fig. b)
Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if
installing in concrete) (Fig. c)
Level (Fig. d)
For gas supply connection:
Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
For burner ame adjustment:
Phillips head and small at-blade screwdrivers (Figs. f
& g)
Materials you will need:
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-off valve (Fig. i)
• A new exible metal appliance conduit (1/2” NPT x
3/4” or 1/2” I.D.) must be design certi ed by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend using a new exible conduit
(4 to 5 foot length) for each new installation and
additional reinstallations. (Fig. j)
• Use new are union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2”
I.D.) (Fig. k)
Materials supplied with appliance:
Anti-Tip Template (Fig. l)
Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Tools
Fig. f
Materials
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Materials supplied with appliance
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Installation with cabinets
Check location where the range will
be installed for proper electric and
gas supply, and stability of the oor.
The dimensions shown here
must be used and are minimal
unless otherwise stated. These
measurements do not allow for any
clearance below the cooking top or
at the rear of the range.
Contact surface must be solid and
level.
Things to remember:
Do not seal the range to side
cabinets.
Do not pinch the power supply
cord between the range and
rear wall.
If cabinet depth is greater than
25”, the oven front frame must
extend beyond cabinet front by
1/2” minimum (See Fig. 1).
All openings in the wall or
oor where the range is to be
installed must be sealed.
2”
7”
Recommended
area for 120V outlet
on rear of wall and
area for thru the
wall connection of
pipe stub and shut-
off valve.
18”
Min. to cabinets on
either side of range
30”
30”
Min. height from
cooktop to cabinets
25”
24”
*15”
23”
36”
Std.
30”
11-1/2”
Installation beside wall
If installing beside a wall, the
minimum distance to combustible
wall on either side of range above
36” height should be according to
the BTU of the largest burner (See
Fig 2).
36±1/8”
(Adjustable)
46-5/8”
max
door
open
29-7/8”
25-3/4”
48-1/2”
max
30”
29-1/4”
max
door
closed
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
10-1/2”
13”
Max.
Recommended area for thru
the oor connection of gas
pipe stub and shut-off valve.
* 9500 BTU or less 2”
10,000 - 16,999 BTU 3”
17,000 BTU or greater 5”
*
* Models without self-clean feature
may have an additional 7 inches
clearance from the oor.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Install anti-tip bracket
IMPORTANT SAFETY WARNING!
To reduce the risk of tipping of the range, the range
must be secured to the oor by properly installed an-
ti-tip bracket and screws packed with the range. Fail-
ure to install the anti-tip bracket will allow the range to
tip over if excessive weight is placed on an open door
or if a child climbs upon it. Serious injury might result
from spilled hot liquids or from the range itself.
If range is ever moved to a different location, the
anti-tip bracket must also be moved and installed with
the range.
Instructions are provided for installation in wood or
cement fastened to either the oor or wall. When
installed to the wall, make sure that screws completely
penetrate dry wall and are secured in wood or met-
al. When fastening to the oor or wall, be sure that
screws do not penetrate electrical wiring or plumbing.
Anti-tip bracket installation instructions
a. Locate the bracket using the template - (Bracket
may be positioned on either the left or right side of the
range. Refer to Figs. 4, 5, & 7 to position the bracket if
template is not available).
Mark the oor or wall where left or right side of the
range will be located. If rear of range is against wall
or no further than 1-1/4” from wall when installed, you
may use the wall or oor mount method. If molding
is installed and does not allow the bracket to t ush
against wall, remove molding or mount bracket to oor.
For wall mount (Fig. 4), locate the bracket by placing
the back edge of the template against rear wall
and the side edge of template on the mark made
referencing the side of the range. Place bracket on
top of template and mark location of the screw holes
in wall. If rear of range is further than 1-1/4” from wall
when installed, attach bracket to the oor (See Fig. 5).
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
1
For oor mount, locate the bracket by placing back
edge of the template where the rear of the range will
be located. Mark the location of the screw holes shown
in template.
b. Drill pilot holes & fasten bracket - Drill 1/8” pilot hole
where screws are to be located (Fig. 6). If bracket is to
be mounted to the wall, drill
pilot hole at an approximate
20° downward angle. If
bracket is to be mounted to
masonry or ceramic oors,
drill 3/16” pilot hole 1-3/4”
deep. The screws provided
may be used in wood or
concrete material. Use
5/16” nut-driver or at head
screwdriver to secure the
bracket in place.
c. Level & position range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench.
Note: A min. clearance of 1/8” is required between bottom
of range and leveling legs to allow room for bracket.
Slide range back into position (Fig. 7). Remove lower
panel or storage drawer to visually check that rear
leveling leg is inserted into and fully secured by the
bracket. For models with a warmer drawer or broiler
compartment, grasp the top rear edge of the range
and carefully attempt to tilt it forward.
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Connect range to gas supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure
regulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Install an external manual gas shut-off valve to gas
supply line in an accessible location outside of range.
Be sure you know where and how to shut off the gas
supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” are union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque
(Refer to Fig. 8).
Provide an adequate gas supply.
Please note: Operation at elevations above 2000 ft.,
appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas
manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the manifold and MUST be connected
in series with the gas supply line. If the LP/Propane
conversion kit has been used, follow instructions provided
with the kit for converting the pressure regulator to LP/
Propane use.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the ow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if
regulator has been converted for LP/Propane gas 10
inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
oor under the range after gas supply line is installed.
Fig. 9
Be sure to stabilize the left side of the gas pressure
regulator before tightening ANY ttings to the pressure
regulator. Do not allow pressure regulator to turn on
pipe when tightening ttings (Refer to Fig. 9).
2
3
4
Fig. 8 - gas supply connections
Flare
union
adaptor
Flare
union
adaptor
Flexible appliance
conduit
Manual
shut-off
valve
Pressure
regulator
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Checking manifold gas pressure
Do not use ame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-off valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 14” of water column
pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect manometer (water gauge) or other
pressure device to the top burner right rear ori ce. Using a
rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,” hold
tubing down tight over ori ce. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2) other
top burners burning. Be sure the gas supply (inlet) pressure
is at least one inch above speci ed range manifold
pressure. The gas supply pressure should never be over
14” water column. When properly adjusted for Natural
Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane Gas the
manifold pressure is 10”.
c. Tighten the gas supply tting and/or appliance conduit
to are union adaptor on the right side of the pressure
regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN
15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2”
are union adapter with an adjustable wrench before
tightening the gas supply tting and/or appliance
conduit.
d. Install are union adapter to external manual shut-off
valve (See Fig. 8).
e. Attach exible appliance conduit to are union adaptor
on shut-off valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-off valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
Fig. 10
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and
conduits to check for leaks in the system.
Fig. 11
Pressure
regulator
Service shut-off
valve (shown in
ON position)
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Read the following electrical
connection details before
connecting electricity to range.
Before servicing, disconnect electrical
supply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch
circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay
fuse. See serial plate for proper voltage.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of
any extension cord. However, if you still choose to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL
listed 3-wire grounding type appliance extension cord
and that the current carrying rating of the cord in amperes
be equivalent to or greater than the branch circuit rating.
Such extension cords are obtainable through your local
service organization.
Please read carefully! For personal safe-
ty, this product must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord (See Fig. 12).
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly ground-
ed three-prong wall receptacle.
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
receptacle is properly grounded and polarized.
Fig. 13
Burner cap lip
Burner cap
Correct burner cap placement
Fig. 14
Incorrect burner cap placement
Fig. 15
Check burner cap placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations before operating the appliance. Please note that
the burner heads are secured to the cooktop. The cook-
top is not removeable. Do not attempt to remove or lift
the cooktop.
To prevent are-ups and avoid creation of
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gas ame size.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use. Do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas ori ce holder openings.
Check and be sure the size of each burner cap matches
the size of the burner head. Check and be sure that all
round style burner caps are correctly in place on round
burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor-
rectly in place on oval burner heads (if equipped). Check
and be sure that all dual or twin style burner caps are cor-
rectly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13)
should t snug into the center of burner head and be level.
Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap
placement.
Once in place, you may check the t by gently sliding
the burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it
is centered and rmly seated. When the burner cap lip
makes contact inside the center of the burner head you will
be able to hear the burner cap click. Please note that the
burner cap should NOT move off the center of the burner
head when sliding from side to side.
Fig. 16
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Preferred method
Grounding
type wall
receptacle
Power
supply
cord with
3-prong
grounding
plug
5 6
Fig. 12
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Check ignition of oven burners.
The operation of oven igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power. Be sure all packing materials and litera-
ture are removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys-
tem as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
no adjustment. When the oven is set to operate, current
will ow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb.
When the igniter has reached a temperature suf cient to
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
and ame will appear at the oven burner. There is a time
lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned
ON before the ame appears at the oven burner. When the
oven reaches the set temperature, the glowing igniter will
cycle off. The burner ame will turn off in 20 to 30 seconds
after the igniter turns off. To maintain any set oven
temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper ame, and allow the burner to cycle
once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See Users Manual for operating
instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper ame. Reset control to OFF.
Check ignition of surface
burners.
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to elec-
tric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving
knob in the LITE position until burner ignites. Each
burner should light within four (4) seconds in normal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a ame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner
location is equipped with a separate electrode.
Adjust LOW setting of surface
burner valves (linear ow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw (see Fig. 17 amd Fig. 18).
f. Adjust ame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the
ame. Flame should be as small as possible without
extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
Fig. 17
7
8
9
Burner ame size
5/8”
Cooktop
Fig. 18
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE
Make sure range is level.
Level the range by placing a level horizontally on an oven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the off position.
Care, cleaning and maintenance
Refer to the Users manual for detailed cleaning
instructions. If removing the range is necessary for
cleaning or maintenance, shut off gas supply. Disconnect
the gas and electrical supply. If the gas or electrical supply
is inaccessible, lift the range slightly at the front and pull
out away from the wall. Pull out only as far as necessary to
disconnect the gas and electrical supply. Finish removing
the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse
order making sure to level the range and check gas
connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for
proper Anti-tip installation.
Before you call for service
Read the “Before You Call” and operating instruction
sections in your Use & Care Guide. It may save you time
and expense. The list includes common occurrences that
are not the result of defective workmanship or materials in
this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Guide for our
toll-free service number and address. Please call or write
if you have inquiries about your range product and/or need
to order parts.
Model and serial number location
The identi cation plate is located on the right-hand surface
of the oven front frame. To access this plate, open the
storage drawer (some models), warmer drawer (some
models) or broiler drawer (some models) (See Fig. 21).
When ordering parts for or making inquires about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the identi cation
plate on your range. Your identi cation plate also tells you
the rating of the burners, the type of fuel and the pressure
the range was adjusted for when it left the factory.
Adjust air shutter - lower oven.
To determine if the oven burner ame is proper, remove
the oven bottom panel and lower burner baf e (Refer to
Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approx-
imate ame length of the lower oven burner should be 1
inch with a distinct inner blue ame.
To remove the lower oven bottom, remove oven bottom
hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up
at rear, disengage front of oven bottom from oven front
frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove
lower burner baf e to observe oven burner ame.
If the ame is yellow in color, increase the lower oven air
shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce
the air shutter opening size.
To adjust lower oven air shut-
ter loosen lock screw (See
Fig. 20), reposition air shutter,
and tighten lock screw. When
nished adjusting replace
burner baf e and oven bottom
panel.
Fig. 19 - oven burner locations
Air shutter
Lock screw
Oven burner
Ori ce hood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
10
12
11
Adjust air shutter - upper oven.
(some models).
The approximate ame length of the upper (broil) burner
should be 1 inch having a distinct inner, blue ame. To
determine if the upper broil burner ame is proper, set the
oven to Broil. If the ame is yellow, increase upper oven
air shutter opening size. If the ame is a distinct blue,
reduce the air shutter opening size.
To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See Fig.
20), reposition air shutter, and tighten lock screw.
Fig. 21
Lower oven
bottom panel
(removable)
Lower oven
burner air
shutter
Lower oven
burner baf e
(removable)
Upper oven burner
(some models)
Upper oven burner air shut-
ter (some models)
1
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN SER REALIZADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
Consulte la placa de serie para veri car la certi cación vigente del
organismo correspondiente.
Proporcione el tipo de combustible adecuado
Antes de proceder: Su estufa fue ajustada en la fábrica para utilizar
gas natural. Si necesita realizar una conversión a gas LP, llame a su
distribuidor local de gas LP para obtener asistencia.
Es posible que el kit de conversión a gas LP se encuentre en el
panel inferior trasero de la estufa. Si no se incluye un kit de gas LP,
póngase en contacto con su distribuidor de electrodomésticos para
obtener el kit de conversión a gas LP adecuado.
Notas importantes para el instalador
Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de insta-
lación.
Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa,
retire todo el material de empaque de los compartimientos del
horno.
Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos
relevantes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario.
Notas importantes para el usuario
Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado
para cualquier referencia futura.
Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra
correctamente por un instalador cali cado o un técnico del servi-
cio.
Instrucciones especiales para los electrodomésticos instalados en el
estado de Massachusetts:
Este electrodoméstico solamente puede ser instalado en el estado
de Massachusetts por un plomero o instalador de sistemas de gas
con licencia de este estado. Cuando utilice un conector exible de
gas, no debe medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros) de
longitud. En la línea de entrada de gas que va hacia el artefacto, se
debe instalar una válvula manual de gas de tipo manija en forma de
“T”.
316903004 Rev A (1304)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores in amables cerca de éste ni
de ningún otro electrodoméstico.
— QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
utilice ningún teléfono de su edi cio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el
proveedor de gas, llame a los bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser llevados
a cabo por un instalador cali cado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
WARNING:
Si no se sigue al pie de la letra la
información de esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, lo cual causaría daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para veri car si el soporte antivuelco está instalado correctamente,
sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando
ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado.
Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco
proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente.
WARNING:
Riesgo de volcamiento
Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
Veri que que se haya instalado el dispositivo
antivuelco en el piso o en la pared.
Tornillo nive-
lador de la
estufa
Soporte
antivuelco
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo con
los códigos locales o, ante la ausencia de códigos locales, debe
regirse por el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (última edición) cuando se instale en los Estados
Unidos.
La instalación en casas rodantes debe realizarse según la Norma
de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes (Manufactured
Home Construction and Safety Standard), Título 24CFR, Parte
3280 (conocida anteriormente como Norma Federal de Seguridad
y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte 280) o
cuando dicha norma no aplique, según la Norma de Instalación
para Casas Rodantes (Standard for Manufactured Home Instal-
lations), según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según los
códigos locales.
Esta estufa ha sido diseñada y certi cada por CSA International.
Al igual que con todo artefacto que utiliza gas y que genera calor,
existen ciertas precauciones de seguridad que debe seguir. Podrá
consultarlas en la guía de uso y cuidado; léalas cuidadosamente.
Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra
correctamente por un instalador cali cado o un técnico del servi-
cio.
Esta estufa debe tener una conexión a tierra según lo establecido
en los códigos locales o, ante la ausencia de estos, de acuerdo
con lo estipulado en el Código Nacional de Electricidad (National
Electrical Code) ANSI/NFPA No .70 (última versión) cuando se
instale en Estados Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a
tierra” en la página 8.
Antes de instalar la estufa en un área cubierta con linóleo u otro
tipo de cubierta sintética para pisos, asegúrese de que este ma-
terial pueda resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C) por
encima de la temperatura ambiente, sin encogerse, deformarse
ni decolorarse. No instale la estufa sobre alfombras a menos que
coloque una almohadilla aislante o lámina de madera contracha-
pada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros) entre el artefacto y la
alfombra.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared resista el calor
generado por la estufa.
No obstruya el paso del aire de combustión en la ventilación del
horno ni alrededor de la base o detrás del panel frontal inferior
de la estufa. Evite el contacto con las salidas de ventilación o las
super cies cercanas, ya que pueden calentarse cuando se utiliza
el horno. Esta estufa requiere de aire fresco para la combustión
adecuada de los quemadores.
No se deben usar cortinas de aire o cualquier otra campana de
ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a
gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido
diseñadas, probadas y certi cadas por un laboratorio de pruebas
independiente para el uso combinado de la una con la otra.
WARNING:
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉC-
TRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA ELÉCTRICA.
EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS
CONTROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGADO”.
Si el termostato de control quedó en la posición “ENCENDIDO”, el
encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente el quema-
dor del horno cuando se restablezca el suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa la estufa, los
quemadores superiores no dejarán de funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los quemadores
superiores pueden encenderse con un fósforo. Acerque el fósforo
encendido al quemador y gire lentamente la perilla hasta la posición
LITE (encender). Cuando encienda los quemadores de esta manera,
sea extremadamente cuidadoso.
WARNING:
Nunca deje a los niños solos o desatendidos en el
área donde se esté utilizando la estufa. Enséñele a los niños el uso
correcto y seguro de todos los electrodomésticos. No deje nunca la
puerta del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia.
WARNING:
Si se para, se apoya o se sienta en las puertas o
cajones de esta estufa, puede sufrir lesiones corporales graves y
puede también dañar al artefacto.
No almacene artículos de interés para los niños en los armarios
que están por encima de la estufa. Los niños que se suban a la
estufa para alcanzar dichos artículos pueden sufrir quemaduras
graves.
Para eliminar la necesidad de buscar objetos por encima de los
quemadores, debe evitar colocar gabinetes de guardado en este
lugar.
Ajuste el tamaño de la llama para que no se extienda más allá del
borde del utensilio de cocina. El tamaño excesivo de la llama es
peligroso.
No utilice el horno como un espacio de guardado. Esto genera una
situación de peligro potencial.
Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar una habitación.
El uso prolongado de este artefacto sin la ventilación adecuada
puede resultar muy peligroso.
No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores in am-
ables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodomésti-
co. Puede provocar explosiones o incendios.
Restablezca todos los controles a la posición “APAGADA”
después de usar una función de tiempo programable.
A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta no puede ser
removida. No intente retirar la super cie de cocción.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
3
Herramientas necesarias
(Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas):
Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco
Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a)
Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b)
Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en
estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”)
(Fig. c)
Nivel (Fig. d)
Para la conexión del suministro de gas
Llave ajustable y llave inglesa ( guras a y e)
Para el ajuste de la llama del quemador
Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño ( guras f y
g)
Materiales necesarios:
Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del
gas LP/propano (Fig. h)
Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i)
Se debe diseñar un conducto exible nuevo metálico para el arte-
facto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar
certi cado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas
no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de
un conducto exible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50
m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adiciona-
les. (Fig. j)
Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o
1/2” de diámetro interno) (Fig. k)
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico:
Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l)
Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de jación (Fig. m)
Herramientas
Fig. f
Materiales
SELLANTE
DE TUBERÍAS
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. a
Fig. e
SOPORTE
ANTIVUELCO
PLANTILLA
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. l
Fig. m
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
4
Instalación con gabinetes
Veri que que el piso sea estable y que
haya suministros eléctrico y de gas ade-
cuados en la ubicación de instalación de
la estufa.
Debe utilizar las dimensiones que se
muestran; estas dimensiones son las
mínimas requeridas a menos que se
indique lo contrario. Estas medidas no
dejan ningún espacio por debajo de la
cubierta de cocción o en la parte trasera
de la estufa.
La super cie de contacto debe ser sólida
y estar a nivel.
Recuerde:
No selle la estufa a los gabinetes latera-
les.
No pellizque el cable de suministro
eléctrico entre la estufa y la pared tras-
era.
Si la profundidad de los gabinetes es
mayor de 25”, el marco delantero del
horno debe extenderse por lo menos
1/2” más allá del frente del gabinete
(vea la Fig. 1).
Todas las aberturas de la pared o del
piso donde se instale la estufa deben
ser sellados.
2”
7”
Área recomendada
para el tomacorriente
de 120 V de pared
en la parte trasera y
para la conexión a
través de la pared del
extremo de la tubería
y la válvula de cierre.
18”
Distancia mínima a los gabinetes
a cada lado de la estufa
30”
*15”
23”
30”
11-1/2”
Instalación junto a la pared
Si instala el electrodoméstico junto a la
pared, la distancia mínima a la pared de
combustible a cada lado de la estufa por
encima de las 36” debe medirse según
la potencia (BTU) del quemador más
grande (vea la Fig. 2).
36 ± 1/8”
(Ajustable)
46-5/8”
máx
puerta
abierta
29-7/8”
25-3/4”
48-1/2”
máx
30”
29-1/4”
máx
puerta cer-
rada
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
10-1/2”
13”
Máx.
Área recomendada para la conexión a
través del piso del extremo de la tubería
y la válvula de cierre.
* 9.500 BTU o menos 2”
10.000 a 16.999 BTU 3”
17.000 BTU o más 5”
*
* Los modelos sin autolimpieza pueden
requerir 7 pulgadas menos de distancia
desde el piso.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
1” = 2,5 cm
1” = 2,5 cm
30”
Altura mínima desde la cubier-
ta hasta los gabinetes
25”
24”
36”
Estándar
1” = 2,5 cm
PARED
5
Instalación del soporte antivuelco
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE
SEGURIDAD!
Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe jarse al piso
con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados
que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la
estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta
del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar
lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del
calor de la estufa misma.
Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el
soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el
electrodoméstico.
Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera
o cemento con jación al piso o a la pared. Cuando se instale
en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen comple-
tamente en los muros de tabiquería seca y se hayan jado en
madera o metal. Cuando se je al piso o a la pared, asegúrese
de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni
tubería.
Instrucciones de instalación del soporte
antivuelco
a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar
ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte
las guras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está
disponible).
Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el
lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la
estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las
1 1/4” (3,18 cm), puede usar el método de instalación en piso o
pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras
de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso.
Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colo-
cando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y
el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como refer-
encia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla
y marque la ubicación de los ori cios de los tornillos en la pared.
Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de 1
1/4” (3,18 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la Fig.
5).
SOPORTE
ANTIVUELCO
Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el
borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte
trasera de la estufa. Marque la ubicación de los ori cios de los
tornillos que se muestra en la plantilla.
b. Taladre los agujeros y je el soporte - Taladre un agujero pilo-
to de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte
se instala en la pared, realice
un ori cio de guía en un ángulo
aproximado de 20° hacia abajo.
Si el soporte se instala en piso de
mampostería o cerámica, debe
realizar un ori cio guía con el ta-
ladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm)
de profundidad. Los tornillos que
se suministran pueden usarse en
madera o concreto. Para jar el
soporte, utilice un destornillador
de tuercas de 5/16” o un destor-
nillador para tornillos de cabeza
plana.
c. Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa
mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una
llave.
Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la
base de la estufa y las patas niveladoras para dejar su ciente
espacio para el soporte.
Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig.
7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para
veri car visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado
introducida y rmemente sujeta por el soporte. En el caso de los
modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento
asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente
con cuidado inclinarla hacia adelante.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
1,7 cm
(
11
/16”)
Lateral
de la estufa
Deslice la
estufa
hacia atrás
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. 7
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
SOPORTE DE FIJACI
Ó
N
(INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO)
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
1 1/4" (3 cm)
máx.
Instalación
en la pared
Larguero
Soporte antivuelco
Instalación
en el piso
Más
de 1 1/4"
(3 cm)
SOPORTE DE FIJACIÓN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pared
Instalación
en el piso
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
Soporte antivuelco
6
Conexión de la estufa al suministro
de gas.
Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería
en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regu-
lador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando
los conectores.
a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas
en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber
cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig.
8).
b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas
usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig.
8).
Proporcione un suministro
adecuado de gas.
Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes
superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electro-
doméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies
(305 m) por encima del nivel del mar.
Este electrodoméstico está ajustado para funcionar con una presión
de gas natural en el múltiple de 4”. Hay un regulador de presión con-
vertible conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie con la
tubería de suministro de gas. Si el kit de conversión a gas LP/propa-
no ha sido utilizado, siga las instrucciones proporcionadas con el kit
para convertir el regulador de presión para usar gas LP/propano.
Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir
el ujo de combustión ni de aire de la ventilación.
Para un correcto funcionamiento, la entrada máxima de presión
al regulador no debe ser superior a las 14 pulgadas de presión de
columna de agua. La presión de entrada al regulador debe ser al
menos 1 pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador.
Ejemplo: Si el regulador está con gurado para una presión del
múltiple de 4 pulgadas de gas natural, la presión de la entrada debe
ser de al menos 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido a una
presión del múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión
de entrada debe ser de al menos 11 pulgadas.
Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a
cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del
apartado 4.
El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de
1/2” o 3/4”.
Selle las aberturas de la pared.
Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso
debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de
suministro.
Fig. 9
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de
presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio jado
al regulador de presión. No permita que el regulador de presión
abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte
la Fig. 9).
2
3
4
APAGADO
ENCENDIDO
Parte trasera
de la estufa
Conector
doble
adaptador
Conector
doble
adaptador
Conducto flexible del
electrodoméstico
Válvula
de
cierre
manual
Regulador
de
presión
Fig. 8 - conexiones al suministro de gas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
7
Veri cación de la presión de gas del múltiple
WARNING:
No use una llama para veri car si hay fugas de
gas.
Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión
del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a.
(aproximadamente 1/2” psig).
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro
de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier
prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si
las presiones
de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente
1/2” psig.).
Si fuera necesario veri car la presión de gas del múltiple, conecte un
manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al
quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma
con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tu-
bería rmemente sobre el ori cio. Abra la válvula del quemador.
Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo
menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la
medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada)
de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del
múltiple especi cada para la estufa. La presión del suministro de
gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente
adaptada para gas natural, la presión del múltiple debe ser de 4”.
Para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”.
c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del
electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del
regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE
15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el
adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de
apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico.
d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa
de cierre manual (vea la Fig. 8).
e. Ajuste el conducto exible del artefacto al adaptador de la unión
acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el
regulador de presión esté en la posición ABIERTA
(vea la Fig. 11).
Fig. 10
g. Veri que que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de
la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones
y conductos para veri car la presencia de pérdidas en el sistema.
Fig. 11
Parte trasera
de la estufa
Regulador
de
agua
Válvula de cierre
del suministro (se
muestra en la
posición ABIERTA)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
8
Lea la siguiente información de
conexión eléctrica antes de
conectar el suministro eléctrico a la
estufa.
WARNING:
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte
el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible
o el cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a
tierra y polarizado, protegido por un fusible de acción retardada o
disyuntor de 15 amp. Consulte la placa de serie para veri car el
voltaje adecuado.
Precauciones para el cable de extensión:
Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condi-
ciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de
extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesa-
rio que sea de 3 lamentos aprobado por UL para electrodomésti-
cos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en
amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación.
Estos cables de extensión se consiguen en la organización del
servicio local.
WARNING:
¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad person-
al, este producto debe ser debidamente puesto a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12).
Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es ob-
ligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un
tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
Instrucciones de puesta a tierra:
El cable de alimentación de este producto está equipado con un
enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de
pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad
de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el
tomacorriente de pared y el circuito por un electricista cali cado para
asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra.
Fig. 13
Reborde de la tapa
del quemador
Tapa del quemador
Colocación correcta de la tapa
del quemador
Fig. 14
Colocación incorrecta de la tapa
del quemador
Fig. 15
Veri que la colocación de la tapa
del quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de
los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus
ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga
en cuenta que las cabezas de los quemadores están jadas a la
cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o
levantar la cubierta.
WARNING:
Para evitar llamaradas y evitar la generación de
vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los que-
madores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correct-
amente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de
las llamas.
Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en
su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que
se introduzcan en los agujeros de soporte del ori cio de los
quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o
cualquier otro material,
Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde
con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas
las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correcta-
mente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores.
Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores
estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas
de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas
las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente
en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen
equipados).
En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador
(vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la
cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las guras 14 y 15
para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la tapa
del quemador.
Una vez en su lugar, puede veri car si cabe deslizando suavemente
la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de
que esté centrada y rmemente asentada. Cuando el reborde de
la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del
quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del
quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe
mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla
de lado a lado.
Fig. 16
Bajo ninguna circunstancia
corte, retire o deshabilite la
clavija de conexión a tierra.
Método sugerido
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Cable eléctrico
de
3 clavijas con
puesta a tierra
5 6
Fig. 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
9
Veri que el encendido de los
quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri-
carse después de que se hayan controlado atentamente los
conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de
escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro
eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque
y la documentación del interior
del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene
equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá
un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de
ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica
llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el
encendedor haya alcanzado la temperatura su ciente para prender
el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y
aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de
30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes
de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el hor-
no alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido
se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segun-
dos después de que se apague el encendedor. Para mantener una
temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre
y cuando el control del horno esté con gurado para permanecer en
funcionamiento.
Para veri car el encendido del quemador del horno:
a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manu-
al del usuario para veri car las instrucciones de funcionamiento.
b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de
60 segundos. Veri que que la llama sea correcta y permita que el
horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles.
c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura,
ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte
el manual del usuario para obtener las instrucciones de funciona-
miento.
d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de
60 segundos. Veri que que la llama sea adecuada. APAGUE
los controles.
Veri que el encendido de los
quemadores superiores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe veri carse
después de que se hayan controlado atentamente los conectores de
la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que
la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico.
a. Para veri car el encendido adecuado, presione y gire la perilla
de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE”
(encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas.
b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al que-
mador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la
perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador
se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4)
segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya
sido cebado de las tuberías de suministro.
c. Veri que visualmente que el quemador se haya encendido. Una
vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de
la posición “LITE” (encendido).
d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan veri cado
todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quema-
dores viene equipada con un electrodo separado.
Programe el ajuste BAJO de las
válvulas de los quemadores
superiores ( ujo en línea).
Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser
ajustado
a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (en-
cender) hasta que el quemador se encienda.
b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste
mínimo.
c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apa-
gado).
d. Retire la perilla del quemador superior.
e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la
válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El
tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tor-
nillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la
llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde
la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se
apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin
que se apague.
Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quema-
dores superiores.
7
8
9
Fig. 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
Altura de la llama del quemador
5/8”
Cubierta de
cocción
Fig. 18
1” = 2,5 cm
10
Asegúrese de que la estufa esté
nivelada.
Nivele la estufa mediante la colocación horizontal de un nivel en una
parrilla del horno. Veri que diagonalmente desde la parte frontal
hacia atrás y luego nivele la estufa mediante el ajuste de las patas
o la colocación de cuñas debajo de las esquinas de la estufa, si es
necesario.
Nota: Una vez que haya nalizado la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición apagada.
Cuidado, limpieza y mantenimiento
Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones detalladas
de limpieza. Si necesita retirar la estufa para realizar una limpieza o
mantenimiento, cierre el suministro de gas. Desconecte el suministro
de gas y electricidad. Si no puede acceder al suministro eléctrico
o de gas, levante levemente la estufa en la parte frontal y aléjelo
de la pared. Retírelo solamente lo necesario para desconectar el
suministro de gas y electricidad. Termine de retirar la estufa para
realizar el servicio técnico y la limpieza. Reinstale en sentido inverso,
asegúrese de nivelar la estufa y veri que la presencia de escapes
en las conexiones de gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para
instalar adecuadamente el dispositivo antivuelco.
Antes de solicitar servicio técnico
Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de instruc-
ciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado. Puede ahor-
rarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes
que no son originados por mano de obra o materiales defectuosos
de este electrodoméstico.
Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado,
donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención
al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el
producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o
escribirnos.
Ubicación de la placa de número de modelo y
de serie
La placa de información está ubicada en la super cie derecha del
marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón
de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos
modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21).
Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa,
asegúrese de especi car siempre el modelo y los números de serie,
así como la letra o el número de lote que gura en la placa del
número de información de la estufa. La placa de información también
le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y
la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica.
Ajuste del obturador de aire del
horno inferior.
Para determinar si la llama del quemador del horno es la correcta,
retire el panel inferior del horno y el de ector inferior del horno (con-
sulte la Fig. 19) y programe el horno a 300°F. La longitud aproxima-
da de la llama del quemador del horno inferior debe ser de 1 pulgada
(2,5 cm) con una llama interior clara azul.
Para extraer la parte inferior del horno, retire los tornillos de sujeción
en la parte trasera del panel inferior del horno. Levante en la parte
trasera, desenganche el frente de la parte inferior del horno del
marco delantero y saque el fondo fuera del horno. Retire el de ector
inferior del quemador para observar la llama del quemador.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la abertura
inferior del obturador de aire. Si la llama tiene un color diferente de
azul, reduzca la abertura del obturador de aire.
10
12
11
Ajuste del obturador de aire del
horno superior.
(algunos modelos).
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (de asar)
del horno debe ser de 1 pulgada (2,5 cm) con una llama interior
clara azul. Para determinar si la llama del quemador de asar superior
es adecuada, ajuste el horno para la función “Broil” (asado a la
parrilla). Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la
abertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama tiene un
color diferente de azul, reduzca la abertura del obturador de aire.
Para ajustar el obturador superior del horno, a oje el tornillo de
jación (vea la Fig. 20), ajuste el obturador de aire y apriete el tornillo
de jación.
Fig. 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE
Fig. 19 - ubicaciones de los quemadores del horno
Para ajustar el obturador del
horno inferior, a oje el tornillo
de jación (vea la Fig. 21),
ajuste el obturador de aire y
apriete el tornillo de jación.
Cuando termine el ajuste,
vuelva a colocar el de ector
del quemador y el panel inferi-
or del horno en su lugar.
Obturador de aire
Tornillo de jación
Quemador del horno
Caperuza del ori cio
Fig. 20 - Obturador de aire
típico del quemador del horno
Horno inferior
panel inferior
(removible)
Horno inferior
deflector del
quemador
(removible)
Quemador del horno
superior (algunos modelos)
Obturador del quemador del
horno superior (algunos
modelos)
Obturador de
aire del horno
inferior
1
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR L’INSPECTEUR
EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
Type de gaz approprié
Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine
pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est
nécessaire, communiquez avec votre fournisseur de GPL pour
obtenir de l’aide.
Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur
le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire
de conversion n’est pas fourni, communiquez avec votre march-
and pour obtenir le nécessaire approprié.
Remarques importantes pour l’installateur
Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de
procéder à l’installation de la cuisinière.
Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four
avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à
l’alimentation en électricité.
Respectez tous les codes et tous les règlements.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur.
Remarque importante pour l’utilisateur
Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et
d’entretien pour vous y reporter ultérieurement.
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur quali é ou un
technicien de service.
Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État
du Massachusetts :
Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts
que par un plombier ou un monteur d’installations au gaz quali é
de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz exible, celui-ci
ne doit pas excéder 0,91 m (3 pi) de longueur. Un robinet de gaz
manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est
branchée à cet appareil.
Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître les
certi cations reconnues.
316903004 Rev A (1304)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Si les directives contenues
dans ce guide ne sont pas suivies à la lettre, un feu
ou une explosion pourrait se produire et entraîner
des dommages matériels, des blessures, voire la
mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
in ammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique;
ne vous servez pas du
téléphone de la maison.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez
les directives données par votre fournisseur
de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil
doivent être réalisés par un installateur quali é,
un technicien de service ou le fournisseur de
gaz.
Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la
cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur.
Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-
renversement n’est pas en place et enclenché.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales
ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes.
Pour véri er si le support anti-renversement est correctement installé,
attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez
doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le
support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer
vers l’avant.
Reportez-vous aux instructions d’installation du support anti-
renversement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que
l’installation est effectuée de façon appropriée.
Pied de mise
à niveau de la
cuisinière
Support anti-
renversement
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la
cuisinière et en décéder.
Véri ez que le dispositif anti-renversement a
été xé au plancher ou au mur.
Risque de basculement
2
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément
aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code
national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition
si l’appareil est installé aux États-Unis).
Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée
(maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique
pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS
A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations,
ou aux codes locaux.
La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA In-
ternational. Comme dans le cas de tous les appareils fonction-
nant au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de
suivre certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le
Guide d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement.
Véri ez que votre cuisinière est installée et mise à la terre
de façon appropriée par un installateur quali é ou un tech-
nicien de service.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, con-
formément au National Electrical Code ANSI/NFPA n
o
70
(dernière édition lorsque l’installation est faite aux États-
Unis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se
trouvant à la page 8.
Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert
de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol
synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut
supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF)
au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne
rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas
la cuisinière sur de la moquette, à moins que vous placiez une
plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm
(1/4 po) entre l’appareil et la moquette.
Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve
autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite
par celle-ci.
N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du
four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le
panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de touch-
er aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des
surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque
le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour
permettre une bonne combustion des brûleurs.
Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui
projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas
être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la
cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un labo-
ratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointe-
ment.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES
LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF »
(ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur
du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du ther-
mostat du four ont été laissées à « ON » (marche).
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les
brûleurs de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent
être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une
allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement
le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une
grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette
façon.
Ne laissez jamais un enfant seul ou
sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager
en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les
appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé
sans surveillance.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur
les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des bles-
sures graves aux personnes ainsi que des dommages
à la cuisinière.
Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les enfants
dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière.
En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se
brûler gravement.
Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-dessus
des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des
articles dans les armoires situées au-dessus des brûleurs.
Réglez la amme du brûleur de surface pour qu’elle ne dé-
passe pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les ammes
excessives sont dangereuses.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela
pourrait créer une situation potentiellement dangereuse.
N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Une utilisation prolongée de la cuisinière
sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres
liquides et vapeurs in ammables près de la cuisinière ou
de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer
des explosions ou des incendies.
Remettez toutes les commandes à la position « OFF »
(arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de
la minuterie.
Contrairement à celle de certaines cuisinières, la table de
cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table
de cuisson.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
3
Outils nécessaires
(Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez les outils) :
Pour l’ajustement des pieds de mise à niveau et l’installation
du support anti-renversement :
Clé à molette ou pince multiprise ordinaire ( g. a)
Tournevis à douille de 5/16 po ou tournevis à lame plate ( g. b)
Perceuse électrique munie d’une mèche de 1/8 po
(si l’installation est faite dans le béton, utilisez une mèche
à maçonnerie de 3/16 po) ( g. c)
• Niveau ( g. d)
Pour le raccord d’alimentation en gaz :
Clé à molette et clé à tuyau ( g. a et e)
Pour le réglage de la amme du brûleur :
Tournevis Phillips et petit tournevis à lame plate ( g. f et g)
Matériel requis :
Pâte à joint pour tuyau résistant au gaz propane/GPL ( g. h)
Robinet d’arrêt manuel sur la conduite d’alimentation en gaz
( g. i)
• Conduite exible neuve en métal pour appareil électroménager
(1,3 cm [1/2 po] de NPT x 1,9 cm [3/4 po] ou 1,3 cm [1/2 po]
de diam. int.) approuvée par CSA International Étant donné
que les tuyaux rigides empêchent la cuisinière de bouger,
nous recommandons l’utilisation d’une conduite exible neuve
(mesurant de 121,9 cm à 152,4 cm [4 pi à 5 pi]) pour chaque
nouvelle installation ou réinstallation ( g. j).
Utilisez des raccords-unions évasés neufs
(1/2 po de NPT x 3/4 po ou 1/2 po de DI) ( g. k).
Matériel fourni avec l’appareil :
Gabarit pour support anti-renversement ( g. l)
Support anti-renversement avec deux vis de montage ( g. m)
Outils
Fig. f
Matériel
PÂTE À
JOINT
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. a
Fig. e
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
GABARIT
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Fig. l
Fig. m
Matériel fourni avec l’appareil
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
4
Installation avec des armoires
Véri ez ll’alimentation électrique, l’alimentation
en gaz et la stabilité du plancher à l’endroit où
la cuisinière sera installée.
Sauf avis contraire, les dimensions indiquées
ici sont des dimensions minimales et doivent
être utilisées. Ces mesures ne prévoient aucun
dégagement sous la surface ou à l’arrière de la
cuisinière.
La surface qui supportera l’appareil doit être
solide et de niveau.
N’oubliez pas :
N’effectuez pas de joint entre la
cuisinière et les armoires.
Ne coincez pas le cordon
d’alimentation entre la cuisinière
et le mur arrière.
Lorsque la profondeur des armoires
est supérieure à 63,5 cm (25 po),
le cadre avant du four doit
dépasser des armoires d’au
moins 1,3 cm (1/2 po) (voir g. 1).
Vous devez calfeutrer toutes les
ouvertures dans le mur ou le
plancher où sera installée la
cuisinière.
2 po
7 po
Emplacement
recommandé pour
la prise de 120 V
sur le mur arrière et
emplacement de la
connexion murale du
tuyau et du robinet
d’arrêt manuel.
18 po
Distance minimale entre
les armoires, de chaque
côté de la cuisinière.
30 po
*15 po
23 po
36 po
Std
11-1/2 po
Installation contre un mur
Si l’appareil est installé contre un mur,
la distance minimale qui sépare le mur
combustible d’une cuisinière dotée
d’une hauteur de 91,1 cm (36 po) et plus
dépend de la capacité nominale du plus
grand brûleur (voir g. 2).
36 ± 1/8 po
(réglable)
29-7/8 po
25-3/4 po
48-1/2 po
max.
30 po
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
10-1/2 po
13 po
Max.
Espace recommandé pour le raccordement par le
plancher de la conduite d’alimentation en gaz et
du robinet d’arrêt.
* 9 500 BTU ou moins 5,1 cm (2 po)
10 000 à 16 999 BTU 7,6 cm (3 po)
17 000 BTU ou plus 12,7 cm (5 po)
*
* Un dégagement additionnel de 17,8 cm
(7 po) au-dessus du plancher peut être
utilisé avec les modèles qui ne sont pas
munis de la fonction d’autonettoyage.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
1 po = 2,5 cm
30 po
Hauteur min. de la surface
de cuisson aux armoires
25 po
24 po
30 po
1 po = 2,5 cm
29-1/4 po max.
porte fermée
46-5/8 po max.
porte ouverte
MUR
5
Installer le support anti-renversement
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT!
A n de réduire les risques de renversement, la cuisinière
doit être xée au plancher de façon appropriée au moyen du
support anti-renversement et des vis fournis avec la cui-
sinière. Ne pas installer le support anti-renversement peut
faire en sorte que la cuisinière bascule si un poids excessif
est placé sur la porte ouverte ou si un enfant grimpe sur
l’appareil. Des blessures graves peuvent être causées par
le renversement de liquides chauds ou par la cuisinière elle-
même.
Si vous devez changer l’emplacement de la cuisinière, les
supports anti-renversement doivent également être installés
au nouvel endroit.
Des instructions sont fournies pour l’installation dans le
bois ou dans le ciment, sur le plancher ou sur le mur. Lor-
sque vous faites l’installation sur le mur, assurez-vous que
les vis sont bien enfoncées dans la cloison sèche et qu’elles
sont xées dans du bois ou du métal. Lorsque vous faites
l’installation sur le plancher ou sur le mur, assurez-vous que
les vis ne s’enfoncent pas dans des ls électriques ou de la
tuyauterie.
Instructions d’installation du support
anti-renversement
a. Installation du support à l’aide du gabarit (le support peut
être installé sur le côté gauche ou sur le côté droit de la cui-
sinière. Reportez-vous aux gures 4, 5 et 7 pour l’installation
du support si aucun gabarit n’est fourni).
Faites une marque sur le plancher ou sur le mur à l’endroit
où le côté gauche ou le côté droit de l’appareil se trouvera.
Si l’arrière de la cuisinière repose contre le mur ou se trouve
à moins de 3,2 cm (1-1/4 po) de celui-ci une fois installée,
vous pouvez utiliser la méthode de montage sur le plancher
ou sur le mur. S’il y a une moulure et que celle-ci empêche
d’appuyer complètement le support contre le mur, enlevez-la
ou montez le support sur le plancher.
Pour effectuer le montage sur le mur ( g. 4), installez le sup-
port en plaçant le bord arrière du gabarit contre le mur qui se
trouve à l’arrière de la cuisinière et le bord latéral du gabarit
sur la marque servant de repère pour l’emplacement du côté
de la cuisinière. Placez le support sur le dessus du gabarit
et faites des marques sur le mur pour indiquer à quel endroit
seront insérées les vis. Si l’arrière de la cuisinière se trouve
à plus de 3,2 cm (1-1/4 po) du mur lorsqu’elle est installée,
xez le support au plancher (voir g. 5).
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Pour effectuer le montage sur le plancher, installez le
support en plaçant le bord arrière du gabarit à l’endroit où
l’arrière de la cuisinière se trouvera. Marquez les endroits où
les vis seront enfoncées, tel qu’illustré sur le gabarit.
b. Perçage d’avant-trous et xation du support - Percez un
avant-trou de 0,3 cm (1/8 po) à l’endroit où les vis seront
insérées ( g. 6). Si le support
doit être monté sur le mur,
percez les avant-trous dans
un angle descendant d’environ
20º. Si le support doit être in-
stallé sur un plancher en béton
ou en céramique, percez des
avant-trous de 0,5 cm
(3/16 po) et d’une profondeur
de 4,5 cm (1-3/4 po). Les vis
fournies peuvent être utilisées
dans le bois ou dans le béton.
Servez-vous d’un tournevis à
douille de 5/16 po ou d’un tournevis à lame plate pour viser
le support.
c. Mise à niveau et positionnement de la cuisinière - Mettez
la cuisinière de niveau en réglant les quatre (4) pieds de
mise à niveau à l’aide d’une clé.
Remarque : Il est nécessaire de laisser un espace libre d’au
moins 0,3 cm (1/8 po) entre le bas de la cuisinière
et les pieds de mise à niveau pour le support.
Faites glisser la cuisinière pour la remettre en place
( g. 7). Retirez le panneau inférieur ou le tiroir de
rangement pour véri er si le pied de mise à niveau
arrière est inséré et solidement xé à l’aide du sup-
port. Dans le cas des modèles comportant un tiroir
chauffant ou un tiroir-gril, agrippez le bord supérieur
arrière de la cuisinière et, avec précaution, tentez
de la pencher vers l’avant.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
1,7 cm
(
11
/
16
po)
Côté de
la cuisinière
Glissez la
cuisinère
en place
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Fig. 7
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
FIXATION DU SUPPORT
(SUR LE PLANCHER OU SUR LE MUR)
Pied de mise
à niveau
Arrière
de la
cuisinière
3,2 cm (1-1/4 po)
max.
Fixation sur
le mur
Montant
Support anti-renversement
Fixation sur
le plancher
Plus de
3,2 cm
(1-1/4 po)
FIXATION DU SUPPORT
(SUR LE PLANCHER SEULEMENT)
Mur
Fixation sur
le plancher
Pied de mise
à niveau
Arrière
de la
cuisinière
Support anti-renversement
6
Raccorder la cuisinière à la
conduite d’alimentation en gaz
Remarque : Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint pour
tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle
(vers l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz
de s’ouvrir lorsque vous effectuez le serrage des
raccords.
a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite
d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’ex-
térieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître l’endroit où
se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimen-
tation en gaz de la cuisinière (voir g. 8).
b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm (1/2 po) sur
le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb (voir g. 8).
Prévoir une alimentation en gaz
adaptée
Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les
caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de
4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-des-
sus du niveau de la mer.
Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une
pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convert-
ible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série
avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le néces-
saire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions
fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du déten-
deur.
Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer
que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation
n’est pas obstrué.
Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pres-
sion d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas
dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La
pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure
d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du déten-
deur.
Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur
de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission
doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti
au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur
de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins
27,9 cm (11 po).
Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instruc-
tions de l’étape 4g.
La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur
de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po).
Boucher les ouvertures qui se
trouvent dans le mur
Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez
toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la
cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher
située sous la cuisinière.
2
3
4
Fig. 8 - Branchement de l’alimentation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz
avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont
rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque vous
effectuez le serrage des raccords (voir g. 9).
Fig. 9
Arrière de la
cuisinière
ARRÊT
MARCHE
Adaptateur à
raccord-union
Adaptateur à
raccord-
union
Conduit flexible
pour électroménager
Robinet
d’arrêt
manuel
Détendeur
7
Véri er la pression de gaz au collecteur
N’utilisez pas de amme pour détecter
les fuites de gaz.
Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz si la véri cation de la pression de l’alimentation en gaz
indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne
d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po
2
).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant son
robinet d’arrêt manuel si la véri cation de la pression de la canali-
sation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm
(14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa
(1/2 lb/po²).
S’il s’avère nécessaire de véri er la pression de gaz au collec-
teur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil
de véri cation de pression au gicleur du brûleur de surface
arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm
(1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de véri cation,
bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du brûleur.
Pour obtenir une véri cation précise de la pression, faites
fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface pendant
la véri cation. Assurez-vous que la pression d’alimentation en
gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm
(1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation
en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la
colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po)
lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz
naturel. Pour le gaz propane/GPL, la pression au collecteur doit
être de 25,4 cm (10 po).
c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de
l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union
qui se trouve du côté droit du détendeur (voir g. 10) SANS
SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccord-
union évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen d’une clé à molette
avant d’effectuer le serrage des raccords de l’alimentation en
gaz ou de la conduite de l’appareil.
d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt
manuel externe (voir g. 8).
e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-union
raccordé au robinet d’arrêt (voir g. 8).
f. Véri ez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur
le détendeur est bien en position « ON » (marche)
(voir g. 11).
Fig. 10
g. Véri ez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz de la
cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide
au niveau de tous les joints et de toutes les conduites pour
véri er s’il y a des fuites dans le système.
Fig. 11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Arrière de la
cuisinière
Détendeur
Robinet d’arrêt
d’entretien (montré
en position ON)
8
Lire les consignes suivantes sur le
branchement électrique avant de
brancher la cuisinière.
Avant d’effectuer une réparation,
débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur,
du fusible ou du cordon d’alimentation.
Exigences concernant l’électricité :
Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correctement
protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. Re-
portez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension
appropriée.
Précautions à prendre concernant l’utilisation
d’une rallonge :
En raison du danger potentiel que peuvent représenter les rallon-
ges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur
utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une
rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la
terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit
équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dériva-
tion. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de
votre région.
Veuillez lire attentivement ces
instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être
correctement mis à la terre.
Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la
troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
(voir g. 12).
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de
la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles mise à la
terre correctement.
Instructions de mise à la terre :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une che à
trois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales
à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques
causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire véri er la prise
murale et le circuit par un électricien quali é pour s’assurer que la
prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée.
Fig. 13
Lèvre de chapeau de
brûleur
Chapeau de brûleur
Chapeau de brûleur bien posi-
tionné
Fig. 14
Chapeau de brûleur mal positionné
Fig. 15
Véri er le positionnement du
chapeau de brûleur
Il est très important de véri er que tous les chapeaux et toutes
les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et
se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appareil. Veuillez noter
que les têtes des brûleurs sont xées à la table de cuisson. La
table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever
ou d’enlever la table de cuisson.
Pour éviter les poussées de ammes ou
la création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface
de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien installés,
ceci a n d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension
de la amme.
Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place
lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de
renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni
d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur.
Véri ez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Véri-
ez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien placés sur
des têtes de brûleur rondes.
Véri ez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien placés
sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Véri ez que tous
les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux sont bien placés
sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles
(le cas échéant).
Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir
g. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et
être de niveau. Reportez-vous aux gures 14 et 15 pour le posi-
tionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur.
Vous pouvez véri er l’installation en faisant doucement glisser
latéralement le chapeau du brûleur ( g. 16) pour vous assurer
qu’il est bien centré et bien assis. Lorsque la lèvre du chapeau du
brûleur entre en contact avec le centre de la tête du brûleur, vous
pourrez entendre un clic. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT
PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement
latéral.
Fig. 16
Ne jamais couper, enlever
ou mettre hors circuit la
broche de mise à la terre
de cette che.
Méthode recommandée
Prise murale
avec mise à la
terre
Cordon d’ali-
mentation muni
d’une che à
trois broches
avec mise à la
terre
5 6
Fig. 12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
9
Véri er l’allumage des brûleurs du
four
Après avoir véri é que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, bran-
chez la cuisinière à l’alimentation en électricité et véri ez le
fonctionnement des allumeurs électriques. Véri ez que tous
les matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés
du four.
Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique
ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un
brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un
allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent
aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se
rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une
ampoule. Lorsque l’allumeur a atteint une température suf sante
pour permettre d’allumer le gaz, la soupape du four à commande
électrique s’ouvrira et fera apparaître une amme au niveau du
brûleur du four. Il peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la
mise en marche du thermostat avant que la amme apparaisse au
niveau du brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la tempéra-
ture désirée, l’allumeur s’éteindra. La amme du brûleur s’éteindra
dans une période allant de 20 à 30 secondes après que l’allumeur
se sera arrêté. A n de maintenir la température désirée, ce cycle
continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée
pour fonctionner.
Pour véri er l’allumage du brûleur du four :
a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une température
de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Véri ez la qualité de la amme, puis laissez le
brûleur effectuer un cycle. Éteignez les commandes.
c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à hauteur
de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les
instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes.
Véri ez la qualité de la amme. Éteignez les commandes.
Véri ez l’allumage des brûleurs de
surface.
Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la
cuisinière à l’alimentation en électricité et véri ez le fonctionne-
ment des allumeurs électriques.
a. Pour véri er l’allumage, poussez et tournez le bouton de l’un
des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous
entendrez alors l’allumeur produire des étincelles.
b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se rend
à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les con-
duites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE
(allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur
devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un
fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait
dans les conduites d’alimentation.
c. Véri ez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur s’est
allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position
« LITE » (allumage).
d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce que
ces derniers aient tous été véri és. Chaque brûleur est muni
d’une électrode distincte.
Régler les soupapes des brûleurs
de surface à la position LOW (bas)
(débit linéaire).
Véri er si le réglage faible « LOW » doit être ajusté :
a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la position
« LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le rapidement
à la position la plus basse (« LOW »).
c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt).
d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface.
e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse du
robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la amme
peut être augmentée ou diminuée par le réglage de cette vis.
Tournez vers la gauche pour augmenter la hauteur de la amme
( g. 17 et g. 18).
f. Ajustez la amme jusqu’à ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position « LITE » (Allum-
age) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la amme
s’éteigne. La amme doit être aussi petite que possible sans
s’éteindre.
Remarque : Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour les
brûleurs de surface.
Fig. 17
7
9
Dimension de la amme du brûleur
5/8 po
Table de
cuisson
Fig. 18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
8
10
Véri er que le four est de niveau
Mettez le four à niveau en plaçant un niveau à l’horizontale sur
une grille du four. Véri ez en diagonale de l’avant vers l’arrière,
puis mettez la cuisinière à niveau soit en ajustant les pieds de
mise à niveau, soit en plaçant des cales au besoin sous les coins
de la cuisinière.
Remarque : Après avoir terminé l’installation, assurez-vous que
toutes les commandes sont à la position « OFF »
(arrêt).
Nettoyage et entretien
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instruc-
tions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de la cuisinière
est nécessaire pour effectuer le nettoyage et l’entretien, fermez
l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en
électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessi-
ble, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers
vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la
distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation
en gaz et en électricité. Finissez de déplacer la cuisinière pour
effectuer l’entretien et le nettoyage. Réinstallez l’appareil en
suivant l’ordre inverse tout en vous assurant de mettre le four à
niveau et de véri er si les raccords d’alimentation en gaz présen-
tent des fuites. Assurez-vous de lire et de suivre l’étape 1 pour
bien installer le dispositif anti-renversement.
Avant de faire appel au service après-vente
Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente »
et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser
temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne
sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’en-
tretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse.
Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions
à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander
des pièces.
Emplacement du numéro de modèle et du
numéro de série
La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du cadre
avant du four. Pour y accéder, ouvrez le tiroir de rangement (sur
certains modèles), le tiroir réchaud (sur certains modèles) ou le
tiroir-gril (sur certains modèles) (voir g. 21).
Lorsque vous commandez des pièces ou que vous désirez
obtenir des renseignements à propos de votre cuisinière, as-
surez-vous de toujours inclure le numéro de série et le numéro
de modèle ainsi que la lettre ou le numéro de lot, inscrits sur la
plaque signalétique de votre cuisinière. La plaque signalétique
donne également de l’information sur la capacité des brûleurs, le
type de gaz à utiliser et la pression à laquelle la cuisinière a été
ajustée à la sortie de l’usine.
Régler l’obturateur d’air du brûleur
inférieur du four
Pour déterminer si la amme du brûleur du four est correcte,
enlevez la sole du four et le dé ecteur (voir g. 19), puis réglez
le four à Bake (cuisson au four) à une température de 149 ºC
(300 ºF). La amme du brûleur inférieur du four doit mesurer
environ 2,5 cm (1 po) ( amme intérieure distincte de couleur bleu
franc).
Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se sit-
uent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le haut,
désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du four,
puis enlevez la sole du four. Enlevez le dé ecteur du bas pour
voir la amme du brûleur du four.
Si la amme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture de
l’obturateur d’air du bas. Si la amme est de couleur bleu franc,
réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air.
Pour régler l’obturateur d’air du
bas, desserrez la vis de blocage
( g. 20), ajustez l’obturateur d’air,
puis resserrez la vis de blocage.
Une fois terminé, remettez le dé-
ecteur et la plaque de sole du four
en place.
Fig. 19 - Emplacement des brûleurs du four
Obturateur d’air
Vis de blocage
Brûleur du four
Tête du gicleur
Fig. 20 - Obturateur
d’air du brûleur du four
10
12
11
Régler l’obturateur d’air du brûleur
supérieur du four
(certains modèles).
La amme du brûleur supérieur du four doit mesurer environ
2,5 cm (1 po) ( amme intérieure distincte de couleur bleu franc).
Pour déterminer si la amme du brûleur supérieur du four est
correcte, allumez le gril. Si la amme est jaune, agrandissez
l’ouverture de l’obturateur d’air du haut du four. Si la amme est
de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air.
Pour régler l’obturateur d’air du haut, desserrez la vis de blo-
cage ( g. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la vis de
blocage.
Four inférieur
plaque de sole
(amovible)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME
Four inférieur
ecteur
(amovible)
Brûleur supérieur du four
(certains modèles)
Obturateur d’air du brûleur
supérieur du four (certains
modèles)
Obturateur
d’air du
brûleur in-
férieur
du four
Fig. 21

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER. IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Tip Over Hazard • A child or adult can tip the range and be killed. • Verify the anti-tip device has been installed to floor or wall. • Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved to floor or wall. • Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged. • Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Range leveling leg Refer to your serial plate for applicable agency certifications Provide proper fuel type Anti-Tip bracket Before proceeding: Your range is factory preset to operate on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your local L.P. Gas provider for assistance. To check if the anti-tip bracket is installed properly, use both arms and grasp the rear edge of range back. Carefully attempt to tilt range forward. When properly installed, the range should not tilt forward. The L.P. conversion kit may be located on the lower rear back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact your product dealer to obtain the correct L.P. conversion kit. Refer to the anti-tip bracket installation instructions supplied with your range for proper installation. Important notes to the installer • • If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. • • FOR YOUR SAFETY: — Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Read all instructions contained in these installation instructions before installing range. Remove all packing material from the oven compartments before connecting the gas and electrical supply to the range. Observe all governing codes and ordinances. Be sure to leave these instructions with the consumer. Important notes to the consumer • • Keep these instructions with your Use & Care Guide for future reference. Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician. Special instructions for appliances installed in the State of Massachusetts: This appliance can only be installed in the State of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or gas fitter. When using a flexible gas connector, it must not exceed 3 feet (36 inches) in length. A “T” handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance. 1 316903004 Rev A (1304) INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER FAILURE. Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when installed in the United States. When installed in a manufactured (mobile) home, installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes. This range has been design certified by CSA International. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions you should follow. You will find them in the Use & Care Guide, read it carefully. Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician. This range must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70— latest edition when installed in the United States. See Grounding Instructions on page 8. Before installing the range in an area covered with linoleum or any other synthetic floor covering, make sure the floor covering can withstand heat at least 90°F above room temperature without shrinking, warping or discoloring. Do not install the range over carpeting unless you place an insulating pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the range and carpeting. Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range. Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent nor around the base or beneath the lower front panel of the range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion. Air curtain or other overhead range hoods, which operate by blowing a downward air flow on to a range, shall not be used in conjunction with gas ranges other than when the hood and range have been designed, tested and listed by an independent test laboratory for use in combination with each other. The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control was left in the “ON” position. When an electrical power failure occurs during use, the surface burners will continue to operate. During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting burners this way. Never leave children alone or unattended in the area where an appliance is in use. Teach children the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven door open when the range is unattended. Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and can also cause damage to the range. • Do not store items of interest to children in the cabinets above the range. Children could be seriously burned climbing on the range to reach items. • To eliminate the need to reach over the surface burners, cabinet storage space above the burners should be avoided. • Adjust surface burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. Excessive flame is hazardous. • Do not use the oven as a storage space. This creates a potentially hazardous situation. • Never use your range for warming or heating the room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near this or any other appliance. Explosions or fires could result. • Reset all controls to the “OFF” position after using a programmable timing operation. • Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable. Do not attempt to remove the cooktop. 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE Tools you will need Tools (Wear safety glasses when using tools): For leveling legs and Anti-Tip Bracket: • Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a) • 5/16” Nutdriver or flat head screwdriver (Fig. b) • Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if installing in concrete) (Fig. c) • Level (Fig. d) Fig. a Fig. e Fig. f Fig. b For gas supply connection: • Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e) For burner flame adjustment: • Phillips head and small flat-blade screwdrivers (Figs. f & g) Fig. g Fig. c Materials you will need: • • • • Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas (Fig. h) Gas line manual shut-off valve (Fig. i) A new flexible metal appliance conduit (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) must be design certified by CSA International. Because solid pipe restricts moving the range, we recommend using a new flexible conduit (4 to 5 foot length) for each new installation and additional reinstallations. (Fig. j) Use new flare union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) (Fig. k) Fig. d Materials Fig. h Fig. k Materials supplied with appliance: • • Fig. i Anti-Tip Template (Fig. l) Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m) Fig. j Materials supplied with appliance Fig. l 3 Fig. m INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE Installation with cabinets Check location where the range will be installed for proper electric and gas supply, and stability of the floor. The dimensions shown here must be used and are minimal unless otherwise stated. These measurements do not allow for any clearance below the cooking top or at the rear of the range. 30” 18” Min. to cabinets on either side of range 30” Min. height from cooktop to cabinets 13” Max. Contact surface must be solid and level. Things to remember: • Do not seal the range to side cabinets. • Do not pinch the power supply cord between the range and rear wall. • If cabinet depth is greater than 25”, the oven front frame must extend beyond cabinet front by 1/2” minimum (See Fig. 1). • All openings in the wall or floor where the range is to be installed must be sealed. Installation beside wall 25” 30” 11-1/2” 24” 23” 36” Std. *15” Recommended area for 120V outlet on rear of wall and area for thru the wall connection of pipe stub and shutoff valve. 10-1/2” 2” 7” Recommended area for thru the floor connection of gas pipe stub and shut-off valve. * Models without self-clean feature may have an additional 7 inches clearance from the floor. If installing beside a wall, the minimum distance to combustible wall on either side of range above 36” height should be according to the BTU of the largest burner (See Fig 2). Fig. 1 30” 25-3/4” 48-1/2” max * 29-1/4” max door closed 36±1/8” (Adjustable) 46-5/8” max door open * 9500 BTU or less 10,000 - 16,999 BTU 17,000 BTU or greater 2” 3” 5” 29-7/8” Fig. 3 Fig. 2 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE 1 Install anti-tip bracket IMPORTANT SAFETY WARNING! To reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket and screws packed with the range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive weight is placed on an open door or if a child climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself. Fig. 5 If range is ever moved to a different location, the anti-tip bracket must also be moved and installed with the range. For floor mount, locate the bracket by placing back edge of the template where the rear of the range will be located. Mark the location of the screw holes shown in template. b. Drill pilot holes & fasten bracket - Drill 1/8” pilot hole where screws are to be located (Fig. 6). If bracket is to be mounted to the wall, drill pilot hole at an approximate 20° downward angle. If bracket is to be mounted to masonry or ceramic floors, drill 3/16” pilot hole 1-3/4” deep. The screws provided may be used in wood or concrete material. Use 5/16” nut-driver or flat head screwdriver to secure the Fig. 6 bracket in place. Instructions are provided for installation in wood or cement fastened to either the floor or wall. When installed to the wall, make sure that screws completely penetrate dry wall and are secured in wood or metal. When fastening to the floor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical wiring or plumbing. Anti-tip bracket installation instructions a. Locate the bracket using the template - (Bracket may be positioned on either the left or right side of the range. Refer to Figs. 4, 5, & 7 to position the bracket if template is not available). Mark the floor or wall where left or right side of the range will be located. If rear of range is against wall or no further than 1-1/4” from wall when installed, you may use the wall or floor mount method. If molding is installed and does not allow the bracket to fit flush against wall, remove molding or mount bracket to floor. For wall mount (Fig. 4), locate the bracket by placing the back edge of the template against rear wall and the side edge of template on the mark made referencing the side of the range. Place bracket on top of template and mark location of the screw holes in wall. If rear of range is further than 1-1/4” from wall when installed, attach bracket to the floor (See Fig. 5). c. Level & position range - Level range by adjusting the (4) leveling legs with a wrench. Note: A min. clearance of 1/8” is required between bottom of range and leveling legs to allow room for bracket. Slide range back into position (Fig. 7). Remove lower panel or storage drawer to visually check that rear leveling leg is inserted into and fully secured by the bracket. For models with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. Fig. 7 Fig. 4 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE 2 Provide an adequate gas supply. 4 Please note: Operation at elevations above 2000 ft., appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level. Connect range to gas supply. Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male (outside) pipe threads. Do not allow gas pressure regulator to turn on pipe when tightening fittings. a. Install an external manual gas shut-off valve to gas supply line in an accessible location outside of range. Be sure you know where and how to shut off the gas supply to the range (See Fig. 8). b. Install 1/2” flare union adapter to gas pressure regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer to Fig. 8). This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas manifold pressure. A convertible pressure regulator is connected to the manifold and MUST be connected in series with the gas supply line. If the LP/Propane conversion kit has been used, follow instructions provided with the kit for converting the pressure regulator to LP/ Propane use. Care must be taken during installation of range not to obstruct the flow of combustion and ventilation air. For proper operation, the maximum inlet pressure to the regulator should be no more than 14 inches of water column pressure. The inlet pressure to the regulator must be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure. Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if regulator has been converted for LP/Propane gas 10 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11 inches. Pressure regulator Flexible appliance conduit Leak testing of the appliance shall be conducted according to the instructions in step 4g. Flare union Manual adaptor shut-off valve The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D. 3 Flare union adaptor Seal wall openings. Seal any openings in the wall behind the range and in the floor under the range after gas supply line is installed. Fig. 8 - gas supply connections Be sure to stabilize the left side of the gas pressure regulator before tightening ANY fittings to the pressure regulator. Do not allow pressure regulator to turn on pipe when tightening fittings (Refer to Fig. 9). Fig. 9 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE c. Checking manifold gas pressure Tighten the gas supply fitting and/or appliance conduit to flare union adaptor on the right side of the pressure regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN 15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” flare union adapter with an adjustable wrench before tightening the gas supply fitting and/or appliance conduit. Do not use flame to check for gas leaks. Disconnect the range and its individual shut-off valve from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig). The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig). If it should be necessary to check the manifold gas pressure, connect manometer (water gauge) or other pressure device to the top burner right rear orifice. Using a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,” hold tubing down tight over orifice. Turn burner valve on. For an accurate pressure check have at least two (2) other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet) pressure is at least one inch above specified range manifold pressure. The gas supply pressure should never be over 14” water column. When properly adjusted for Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane Gas the manifold pressure is 10”. Fig. 10 d. Install flare union adapter to external manual shut-off valve (See Fig. 8). e. Attach flexible appliance conduit to flare union adaptor on shut-off valve (See Fig. 8). f. Make sure the service shut-off valve on pressure regulator is set to the ON position (See Fig. 11). Pressure regulator Service shut-off valve (shown in ON position) Fig. 11 g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the range and use a liquid leak detector at all joints and conduits to check for leaks in the system. 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE 5 Read the following electrical connection details before connecting electricity to range. 6 It is very important to be sure that all surface burner caps and burner grates are properly installed and in the correct locations before operating the appliance. Please note that the burner heads are secured to the cooktop. The cooktop is not removeable. Do not attempt to remove or lift the cooktop. Before servicing, disconnect electrical supply at circuit breaker, fuse or power cord. Electric requirements: To prevent flare-ups and avoid creation of harmful by-products, do not use the cooktop without all burner caps properly installed to insure proper ignition and gas flame size. A dedicated, properly grounded and polarized branch circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay fuse. See serial plate for proper voltage. Extension cord precautions: Always keep the burner caps and burner heads in place whenever the surface burners are in use. Do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the gas orifice holder openings. Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of any extension cord. However, if you still choose to use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL listed 3-wire grounding type appliance extension cord and that the current carrying rating of the cord in amperes be equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such extension cords are obtainable through your local service organization. Check and be sure the size of each burner cap matches the size of the burner head. Check and be sure that all round style burner caps are correctly in place on round burner heads. Check and be sure that all oval style burner caps are correctly in place on oval burner heads (if equipped). Check and be sure that all dual or twin style burner caps are correctly in place on dual or twin burner heads (if equipped). Please read carefully! For personal safety, this product must be properly grounded. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord (See Fig. 12). On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13) should fit snug into the center of burner head and be level. Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap placement. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. Preferred method Once in place, you may check the fit by gently sliding the burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is centered and firmly seated. When the burner cap lip makes contact inside the center of the burner head you will be able to hear the burner cap click. Please note that the burner cap should NOT move off the center of the burner head when sliding from side to side. Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong. Grounding type wall receptacle Check burner cap placement. Power supply cord with 3-prong grounding plug Burner cap Burner cap lip Fig. 12 Fig. 13 Correct burner cap placement Fig. 14 Grounding instructions: The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded and polarized. Fig. 16 Incorrect burner cap placement Fig. 15 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE 7 Check ignition of surface burners. Burner flame size Operation of electric igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. a. To check for proper ignition, push in and turn a surface burner knob counterclockwise to the LITE position. You will hear the igniter sparking. b. The surface burner should ignite when gas is available to the burner. Purge air from supply lines by leaving knob in the LITE position until burner ignites. Each burner should light within four (4) seconds in normal operation after air has been purged from supply lines. c. Visually check that burner has a flame. Once the burner ignites, the control knob should be turned out of the LITE position. d. Try each surface control knob separately until all surface burners have been checked. Each burner location is equipped with a separate electrode. 8 5/8” Cooktop Fig. 18 9 Check ignition of oven burners. The operation of oven igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. Be sure all packing materials and literature are removed from oven. The oven burner is equipped with an electric control system as well as an electric oven burner igniter. If your model is equipped with an upper oven burner, it will also have an electric burner igniter. These control systems require no adjustment. When the oven is set to operate, current will flow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb. When the igniter has reached a temperature sufficient to ignite gas, the electrically controlled oven valve will open and flame will appear at the oven burner. There is a time lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned ON before the flame appears at the oven burner. When the oven reaches the set temperature, the glowing igniter will cycle off. The burner flame will turn off in 20 to 30 seconds after the igniter turns off. To maintain any set oven temperature, this cycle will continue as long as the oven control is set to operate. Adjust LOW setting of surface burner valves (linear flow). Test to verify if LOW setting should be adjusted: a. Push in and turn control to LITE until burner ignites. b. Push in and quickly turn knob to lowest position. c. If burner goes out, reset control to OFF. d. Remove the surface burner control knob. e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve stem and engage the slotted screw inside. Flame size can be increased or decreased with the turn of the screw (see Fig. 17 amd Fig. 18). f. Adjust flame until you can quickly turn knob from LITE to lowest position without extinguishing the flame. Flame should be as small as possible without extinguishing. Note: Air mixture adjustments are not required on surface burners. To check oven burner ignition: a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for operating instructions. b. Within 60 seconds the oven burner should ignite. Check for proper flame, and allow the burner to cycle once. Reset control to OFF. c. If your model is equipped with a waist-high broiler, set oven to Broil. See User’s Manual for operating instructions. d. Within 60 seconds the broil burner should ignite. Check for proper flame. Reset control to OFF. Fig. 17 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS - FREESTANDING GAS RANGE 10 12 Adjust air shutter - lower oven. To determine if the oven burner flame is proper, remove the oven bottom panel and lower burner baffle (Refer to Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approximate flame length of the lower oven burner should be 1 inch with a distinct inner blue flame. Level the range by placing a level horizontally on an oven rack. Check diagonally from front to back, then level the range by either adjusting the leveling legs or by placing shims under the corners of the range as needed. Note: After installation is complete, make sure all controls are left in the off position. To remove the lower oven bottom, remove oven bottom hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up at rear, disengage front of oven bottom from oven front frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove lower burner baffle to observe oven burner flame. Care, cleaning and maintenance Refer to the User’s manual for detailed cleaning instructions. If removing the range is necessary for cleaning or maintenance, shut off gas supply. Disconnect the gas and electrical supply. If the gas or electrical supply is inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out away from the wall. Pull out only as far as necessary to disconnect the gas and electrical supply. Finish removing the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse order making sure to level the range and check gas connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for proper Anti-tip installation. If the flame is yellow in color, increase the lower oven air shutter opening size. If the flame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size. Upper oven burner (some models) Lower oven burner baffle (removable) Before you call for service Read the “Before You Call” and operating instruction sections in your Use & Care Guide. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Upper oven burner air shutter (some models) Lower oven Lower oven bottom panel (removable) burner air shutter Refer to the warranty in your Use & Care Guide for our toll-free service number and address. Please call or write if you have inquiries about your range product and/or need to order parts. Fig. 19 - oven burner locations To adjust lower oven air shutter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. When finished adjusting replace burner baffle and oven bottom panel. Model and serial number location Oven burner The identification plate is located on the right-hand surface of the oven front frame. To access this plate, open the storage drawer (some models), warmer drawer (some models) or broiler drawer (some models) (See Fig. 21). Lock screw Air shutter When ordering parts for or making inquires about your range, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the identification plate on your range. Your identification plate also tells you the rating of the burners, the type of fuel and the pressure the range was adjusted for when it left the factory. Orifice hood Fig. 20 - typical oven burner air shutter 11 Make sure range is level. Adjust air shutter - upper oven. (some models). The approximate flame length of the upper (broil) burner should be 1 inch having a distinct inner, blue flame. To determine if the upper broil burner flame is proper, set the oven to Broil. If the flame is yellow, increase upper oven air shutter opening size. If the flame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size. To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. Fig. 21 10 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN SER REALIZADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. WARNING: Riesgo de volcamiento • • Un niño o adulto puede volcar la estufa y acabar muerto. Verifique que se haya instalado el dispositivo antivuelco en el piso o en la pared. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared. • No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado. • Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Consulte la placa de serie para verificar la certificación vigente del organismo correspondiente. Tornillo nivelador de la estufa Proporcione el tipo de combustible adecuado Antes de proceder: Su estufa fue ajustada en la fábrica para utilizar gas natural. Si necesita realizar una conversión a gas LP, llame a su distribuidor local de gas LP para obtener asistencia. Soporte antivuelco Es posible que el kit de conversión a gas LP se encuentre en el panel inferior trasero de la estufa. Si no se incluye un kit de gas LP, póngase en contacto con su distribuidor de electrodomésticos para obtener el kit de conversión a gas LP adecuado. Para verificar si el soporte antivuelco está instalado correctamente, sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado. Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia adelante. Notas importantes para el instalador • Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de instalación. Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente. • Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa, retire todo el material de empaque de los compartimientos del horno. WARNING: Si no se sigue al pie de la letra la información de esta guía, se puede producir un incendio o una explosión, lo cual causaría daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. • Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos relevantes. • Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario. Notas importantes para el usuario PARA SU SEGURIDAD: • Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado para cualquier referencia futura. — No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste ni de ningún otro electrodoméstico. — QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS: • No intente encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono de su edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos. — La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador calificado, agencia de servicios o proveedor de gas. • Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra correctamente por un instalador calificado o un técnico del servicio. Instrucciones especiales para los electrodomésticos instalados en el estado de Massachusetts: Este electrodoméstico solamente puede ser instalado en el estado de Massachusetts por un plomero o instalador de sistemas de gas con licencia de este estado. Cuando utilice un conector flexible de gas, no debe medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros) de longitud. En la línea de entrada de gas que va hacia el artefacto, se debe instalar una válvula manual de gas de tipo manija en forma de “T”. 1 316903004 Rev A (1304) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD WARNING: NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGADO”. • La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o, ante la ausencia de códigos locales, debe regirse por el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última edición) cuando se instale en los Estados Unidos. Si el termostato de control quedó en la posición “ENCENDIDO”, el encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente el quemador del horno cuando se restablezca el suministro eléctrico. Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa la estufa, los quemadores superiores no dejarán de funcionar. • La instalación en casas rodantes debe realizarse según la Norma de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24CFR, Parte 3280 (conocida anteriormente como Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte 280) o cuando dicha norma no aplique, según la Norma de Instalación para Casas Rodantes (Standard for Manufactured Home Installations), según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según los códigos locales. Durante una interrupción de energía eléctrica, los quemadores superiores pueden encenderse con un fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y gire lentamente la perilla hasta la posición LITE (encender). Cuando encienda los quemadores de esta manera, sea extremadamente cuidadoso. WARNING: Nunca deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se esté utilizando la estufa. Enséñele a los niños el uso correcto y seguro de todos los electrodomésticos. No deje nunca la puerta del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia. • Esta estufa ha sido diseñada y certificada por CSA International. Al igual que con todo artefacto que utiliza gas y que genera calor, existen ciertas precauciones de seguridad que debe seguir. Podrá consultarlas en la guía de uso y cuidado; léalas cuidadosamente. WARNING: Si se para, se apoya o se sienta en las puertas o cajones de esta estufa, puede sufrir lesiones corporales graves y puede también dañar al artefacto. • Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra correctamente por un instalador calificado o un técnico del servicio. • No almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están por encima de la estufa. Los niños que se suban a la estufa para alcanzar dichos artículos pueden sufrir quemaduras graves. • Esta estufa debe tener una conexión a tierra según lo establecido en los códigos locales o, ante la ausencia de estos, de acuerdo con lo estipulado en el Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code) ANSI/NFPA No .70 (última versión) cuando se instale en Estados Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a tierra” en la página 8. • Para eliminar la necesidad de buscar objetos por encima de los quemadores, debe evitar colocar gabinetes de guardado en este lugar. • Antes de instalar la estufa en un área cubierta con linóleo u otro tipo de cubierta sintética para pisos, asegúrese de que este material pueda resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C) por encima de la temperatura ambiente, sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa sobre alfombras a menos que coloque una almohadilla aislante o lámina de madera contrachapada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros) entre el artefacto y la alfombra. • Ajuste el tamaño de la llama para que no se extienda más allá del borde del utensilio de cocina. El tamaño excesivo de la llama es peligroso. • Asegúrese de que el revestimiento de la pared resista el calor generado por la estufa. • No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. Puede provocar explosiones o incendios. • No utilice el horno como un espacio de guardado. Esto genera una situación de peligro potencial. • Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar una habitación. El uso prolongado de este artefacto sin la ventilación adecuada puede resultar muy peligroso. • No obstruya el paso del aire de combustión en la ventilación del horno ni alrededor de la base o detrás del panel frontal inferior de la estufa. Evite el contacto con las salidas de ventilación o las superficies cercanas, ya que pueden calentarse cuando se utiliza el horno. Esta estufa requiere de aire fresco para la combustión adecuada de los quemadores. • Restablezca todos los controles a la posición “APAGADA” después de usar una función de tiempo programable. • A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta no puede ser removida. No intente retirar la superficie de cocción. • No se deben usar cortinas de aire o cualquier otra campana de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la otra. 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE Herramientas necesarias Herramientas (Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas): Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco • Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a) Fig. a • Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b) Fig. e • Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”) (Fig. c) • Nivel (Fig. d) Fig. f Para la conexión del suministro de gas Fig. b • Llave ajustable y llave inglesa (figuras a y e) Para el ajuste de la llama del quemador Fig. g • Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño (figuras f y g) Materiales necesarios: Fig. c • Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del gas LP/propano (Fig. h) • Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i) • Se debe diseñar un conducto flexible nuevo metálico para el artefacto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar certificado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de un conducto flexible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50 m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adicionales. (Fig. j) Fig. d Materiales SELLANTE DE TUBERÍAS • Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) (Fig. k) Fig. h Materiales proporcionados con el electrodoméstico: Fig. k • Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l) • Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de fijación (Fig. m) Fig. i Fig. j NTIL LA SOP ORT E ANT IVUE LCO Materiales proporcionados con el electrodoméstico SOPO ANTIV RTE UELC O PLA E RT O PO LC SO TIVUE AN Fig. l 3 Fig. m INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE Instalación con gabinetes Verifique que el piso sea estable y que haya suministros eléctrico y de gas adecuados en la ubicación de instalación de la estufa. Debe utilizar las dimensiones que se muestran; estas dimensiones son las mínimas requeridas a menos que se indique lo contrario. Estas medidas no dejan ningún espacio por debajo de la cubierta de cocción o en la parte trasera de la estufa. 30” 18” Distancia mínima a los gabinetes a cada lado de la estufa 30” Altura mínima desde la cubierta hasta los gabinetes 13” Máx. La superficie de contacto debe ser sólida y estar a nivel. 25” 30” Recuerde: • No selle la estufa a los gabinetes laterales. • No pellizque el cable de suministro eléctrico entre la estufa y la pared trasera. 11-1/2” • Si la profundidad de los gabinetes es 36” mayor de 25”, el marco delantero del Estándar horno debe extenderse por lo menos 1/2” más allá del frente del gabinete (vea la Fig. 1). *15” Si instala el electrodoméstico junto a la pared, la distancia mínima a la pared de combustible a cada lado de la estufa por encima de las 36” debe medirse según la potencia (BTU) del quemador más grande (vea la Fig. 2). Área recomendada para el tomacorriente de 120 V de pared en la parte trasera y para la conexión a través de la pared del extremo de la tubería y la válvula de cierre. 10-1/2” • Todas las aberturas de la pared o del piso donde se instale la estufa deben ser sellados. Instalación junto a la pared 24” 23” 2” 7” Área recomendada para la conexión a través del piso del extremo de la tubería y la válvula de cierre. * Los modelos sin autolimpieza pueden requerir 7 pulgadas menos de distancia desde el piso. 1” = 2,5 cm Fig. 1 30” 25-3/4” 48-1/2” máx * 29-1/4” máx puerta cerrada 36 ± 1/8” (Ajustable) ED R PA 46-5/8” máx puerta abierta * 9.500 BTU o menos 10.000 a 16.999 BTU 17.000 BTU o más Fig. 2 2” 3” 5” 29-7/8” 1” = 2,5 cm Fig. 3 1” = 2,5 cm 4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE Instalación del soporte antivuelco SOPORTE DE FIJACIÓN (ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO) ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD! Pata niveladora Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe fijarse al piso con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del calor de la estufa misma. Más de 1 1/4" (3 cm) Parte posterior de la estufa 1 Pared Instalación en el piso Soporte antivuelco Fig. 5 Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el electrodoméstico. Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte trasera de la estufa. Marque la ubicación de los orificios de los tornillos que se muestra en la plantilla. Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera o cemento con fijación al piso o a la pared. Cuando se instale en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen completamente en los muros de tabiquería seca y se hayan fijado en madera o metal. Cuando se fije al piso o a la pared, asegúrese de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni tubería. b. Taladre los agujeros y fije el soporte - Taladre un agujero piloto de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte se instala en la pared, realice un orificio de guía en un ángulo aproximado de 20° hacia abajo. Si el soporte se instala en piso de mampostería o cerámica, debe realizar un orificio guía con el taladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm) de profundidad. Los tornillos que se suministran pueden usarse en madera o concreto. Para fijar el soporte, utilice un destornillador de tuercas de 5/16” o un destornillador para tornillos de cabeza Fig. 6 plana. c. Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una llave. Instrucciones de instalación del soporte antivuelco SO ANTIV PORTE UELC O a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte las figuras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está disponible). Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las 1 1/4” (3,18 cm), puede usar el método de instalación en piso o pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso. Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colocando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como referencia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla y marque la ubicación de los orificios de los tornillos en la pared. Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de 1 1/4” (3,18 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la Fig. 5). Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la base de la estufa y las patas niveladoras para dejar suficiente espacio para el soporte. Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig. 7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para verificar visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado introducida y firmemente sujeta por el soporte. En el caso de los modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente con cuidado inclinarla hacia adelante. SOPORTE DE FIJACIÓN (INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO) 1 1/4" (3 cm) máx. Parte posterior de la estufa Pata niveladora Instalación en la pared E ORT SOP UELCO IV ANT Larguero Instalación en el piso 1,7 cm (11/16”) Soporte antivuelco Lateral de la estufa Fig. 4 la ce sli tufa ás e D es atr cia ha Fig. 7 5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE 2 Proporcione un suministro adecuado de gas. 4 Conexión de la estufa al suministro de gas. Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electrodoméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies (305 m) por encima del nivel del mar. Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regulador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando los conectores. Este electrodoméstico está ajustado para funcionar con una presión de gas natural en el múltiple de 4”. Hay un regulador de presión convertible conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie con la tubería de suministro de gas. Si el kit de conversión a gas LP/propano ha sido utilizado, siga las instrucciones proporcionadas con el kit para convertir el regulador de presión para usar gas LP/propano. a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig. 8). b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig. 8). Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir el flujo de combustión ni de aire de la ventilación. Parte trasera de la estufa Para un correcto funcionamiento, la entrada máxima de presión al regulador no debe ser superior a las 14 pulgadas de presión de columna de agua. La presión de entrada al regulador debe ser al menos 1 pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador. Ejemplo: Si el regulador está configurado para una presión del múltiple de 4 pulgadas de gas natural, la presión de la entrada debe ser de al menos 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido a una presión del múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión de entrada debe ser de al menos 11 pulgadas. Regulador de presión Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del apartado 4. Conducto flexible del electrodoméstico El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de 1/2” o 3/4”. 3 Conector doble adaptador Selle las aberturas de la pared. Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de suministro. Conector Válvula de doble adaptador cierre manual ENCENDIDO APAGADO Fig. 8 - conexiones al suministro de gas Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio fijado al regulador de presión. No permita que el regulador de presión abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte la Fig. 9). Fig. 9 6 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE Verificación de la presión de gas del múltiple c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE 15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico. WARNING: No use una llama para verificar si hay fugas de gas. Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a. (aproximadamente 1/2” psig). El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si las presiones de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente 1/2” psig.). Si fuera necesario verificar la presión de gas del múltiple, conecte un manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tubería firmemente sobre el orificio. Abra la válvula del quemador. Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada) de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del múltiple especificada para la estufa. La presión del suministro de gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente adaptada para gas natural, la presión del múltiple debe ser de 4”. Para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”. Fig. 10 d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa de cierre manual (vea la Fig. 8). e. Ajuste el conducto flexible del artefacto al adaptador de la unión acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8). f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el regulador de presión esté en la posición ABIERTA (vea la Fig. 11). Parte trasera de la estufa Regulador de agua Válvula de cierre del suministro (se muestra en la posición ABIERTA) Fig. 11 g. Verifique que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones y conductos para verificar la presencia de pérdidas en el sistema. 7 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE 5 Lea la siguiente información de conexión eléctrica antes de conectar el suministro eléctrico a la estufa. 6 Verifique la colocación de la tapa del quemador. Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga en cuenta que las cabezas de los quemadores están fijadas a la cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o levantar la cubierta. WARNING: Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible o el cable de alimentación. WARNING: Requisitos eléctricos: Para evitar llamaradas y evitar la generación de vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los quemadores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correctamente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de las llamas. un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a tierra y polarizado, protegido por un fusible de acción retardada o disyuntor de 15 amp. Consulte la placa de serie para verificar el voltaje adecuado. Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que se introduzcan en los agujeros de soporte del orificio de los quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o cualquier otro material, Precauciones para el cable de extensión: Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesario que sea de 3 filamentos aprobado por UL para electrodomésticos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación. Estos cables de extensión se consiguen en la organización del servicio local. Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correctamente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores. Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen equipados). WARNING: ¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad personal, este producto debe ser debidamente puesto a tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12). Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es obligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Método sugerido En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador (vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las figuras 14 y 15 para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la tapa del quemador. Bajo ninguna circunstancia corte, retire o deshabilite la clavija de conexión a tierra. Tomacorriente con puesta a tierra Una vez en su lugar, puede verificar si cabe deslizando suavemente la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de que esté centrada y firmemente asentada. Cuando el reborde de la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla de lado a lado. Cable eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra Tapa del quemador Reborde de la tapa del quemador Fig. 12 Instrucciones de puesta a tierra: Fig. 13 El cable de alimentación de este producto está equipado con un enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el tomacorriente de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra. Colocación correcta de la tapa del quemador Fig. 14 Fig. 16 8 Colocación incorrecta de la tapa del quemador Fig. 15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE 7 Verifique el encendido de los quemadores superiores. Altura de la llama del quemador 5/8” El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe verificarse después de que se hayan controlado atentamente los conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico. Cubierta de cocción a. Para verificar el encendido adecuado, presione y gire la perilla de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE” (encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas. Fig. 18 b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al quemador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4) segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya sido cebado de las tuberías de suministro. 9 Verifique el encendido de los quemadores del horno. El funcionamiento de los encendedores del horno debe verificarse después de que se hayan controlado atentamente los conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque y la documentación del interior del horno. c. Verifique visualmente que el quemador se haya encendido. Una vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de la posición “LITE” (encendido). d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan verificado todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quemadores viene equipada con un electrodo separado. 8 1” = 2,5 cm El quemador del horno está equipado con un sistema de control eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el encendedor haya alcanzado la temperatura suficiente para prender el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el horno alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segundos después de que se apague el encendedor. Para mantener una temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre y cuando el control del horno esté configurado para permanecer en funcionamiento. Programe el ajuste BAJO de las válvulas de los quemadores superiores (flujo en línea). Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser ajustado a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (encender) hasta que el quemador se encienda. b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste mínimo. c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apagado). d. Retire la perilla del quemador superior. e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tornillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19). Para verificar el encendido del quemador del horno: a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manual del usuario para verificar las instrucciones de funcionamiento. b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de 60 segundos. Verifique que la llama sea correcta y permita que el horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles. f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin que se apague. c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura, ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte el manual del usuario para obtener las instrucciones de funcionamiento. Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quemadores superiores. d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de 60 segundos. Verifique que la llama sea adecuada. APAGUE los controles. Fig. 17 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE 10 12 Ajuste del obturador de aire del horno inferior. Asegúrese de que la estufa esté nivelada. Para determinar si la llama del quemador del horno es la correcta, retire el panel inferior del horno y el deflector inferior del horno (consulte la Fig. 19) y programe el horno a 300°F. La longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior debe ser de 1 pulgada (2,5 cm) con una llama interior clara azul. Nivele la estufa mediante la colocación horizontal de un nivel en una parrilla del horno. Verifique diagonalmente desde la parte frontal hacia atrás y luego nivele la estufa mediante el ajuste de las patas o la colocación de cuñas debajo de las esquinas de la estufa, si es necesario. Para extraer la parte inferior del horno, retire los tornillos de sujeción en la parte trasera del panel inferior del horno. Levante en la parte trasera, desenganche el frente de la parte inferior del horno del marco delantero y saque el fondo fuera del horno. Retire el deflector inferior del quemador para observar la llama del quemador. Nota: Una vez que haya finalizado la instalación, asegúrese de que todos los controles estén en la posición apagada. Cuidado, limpieza y mantenimiento Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones detalladas de limpieza. Si necesita retirar la estufa para realizar una limpieza o mantenimiento, cierre el suministro de gas. Desconecte el suministro de gas y electricidad. Si no puede acceder al suministro eléctrico o de gas, levante levemente la estufa en la parte frontal y aléjelo de la pared. Retírelo solamente lo necesario para desconectar el suministro de gas y electricidad. Termine de retirar la estufa para realizar el servicio técnico y la limpieza. Reinstale en sentido inverso, asegúrese de nivelar la estufa y verifique la presencia de escapes en las conexiones de gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para instalar adecuadamente el dispositivo antivuelco. Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la abertura inferior del obturador de aire. Si la llama tiene un color diferente de azul, reduzca la abertura del obturador de aire. Antes de solicitar servicio técnico Quemador del horno superior (algunos modelos) Obturador del quemador del horno superior (algunos modelos) Horno inferior deflector del quemador (removible) Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de instrucciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por mano de obra o materiales defectuosos de este electrodoméstico. Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado, donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o escribirnos. Horno inferior Obturador de panel inferior (removible) aire del horno inferior Fig. 19 - ubicaciones de los quemadores del horno Para ajustar el obturador del horno inferior, afloje el tornillo de fijación (vea la Fig. 21), ajuste el obturador de aire y apriete el tornillo de fijación. Cuando termine el ajuste, vuelva a colocar el deflector del quemador y el panel inferior del horno en su lugar. Ubicación de la placa de número de modelo y de serie Quemador del horno La placa de información está ubicada en la superficie derecha del marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21). Tornillo de fijación Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa, asegúrese de especificar siempre el modelo y los números de serie, así como la letra o el número de lote que figura en la placa del número de información de la estufa. La placa de información también le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica. Obturador de aire Caperuza del orificio Fig. 20 - Obturador de aire típico del quemador del horno 11 Ajuste del obturador de aire del horno superior. (algunos modelos). La longitud aproximada de la llama del quemador superior (de asar) del horno debe ser de 1 pulgada (2,5 cm) con una llama interior clara azul. Para determinar si la llama del quemador de asar superior es adecuada, ajuste el horno para la función “Broil” (asado a la parrilla). Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de la abertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama tiene un color diferente de azul, reduzca la abertura del obturador de aire. Fig. 21 Para ajustar el obturador superior del horno, afloje el tornillo de fijación (vea la Fig. 20), ajuste el obturador de aire y apriete el tornillo de fijación. 10 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. Risque de basculement • Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et en décéder. • Vérifiez que le dispositif anti-renversement a été fixé au plancher ou au mur. • Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur. • Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif antirenversement n’est pas en place et enclenché. • Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes. Pied de mise à niveau de la cuisinière Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître les certifications reconnues. Type de gaz approprié Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est nécessaire, communiquez avec votre fournisseur de GPL pour obtenir de l’aide. Support antirenversement Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire de conversion n’est pas fourni, communiquez avec votre marchand pour obtenir le nécessaire approprié. Pour vérifier si le support anti-renversement est correctement installé, attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer vers l’avant. Reportez-vous aux instructions d’installation du support antirenversement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que l’installation est effectuée de façon appropriée. Remarques importantes pour l’installateur • Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de procéder à l’installation de la cuisinière. • Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à l’alimentation en électricité. Si les directives contenues dans ce guide ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourrait se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. • Respectez tous les codes et tous les règlements. • Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur. Remarque importante pour l’utilisateur • Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et d’entretien pour vous y reporter ultérieurement. POUR VOTRE SÉCURITÉ : — Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. — QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne mettez pas d’appareil en marche. • Ne touchez à aucun commutateur électrique; ne vous servez pas du téléphone de la maison. • En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez les directives données par votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. — L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz. • Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre de façon appropriée par un installateur qualifié ou un technicien de service. Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État du Massachusetts : Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts que par un plombier ou un monteur d’installations au gaz qualifié de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, celui-ci ne doit pas excéder 0,91 m (3 pi) de longueur. Un robinet de gaz manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est branchée à cet appareil. 1 316903004 Rev A (1304) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. • L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition si l’appareil est installé aux États-Unis). L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche). • Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée (maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations, ou aux codes locaux. Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs de surface continueront de fonctionner. Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon. • La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA International. Comme dans le cas de tous les appareils fonctionnant au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de suivre certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement. Ne laissez jamais un enfant seul ou sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. • Vérifiez que votre cuisinière est installée et mise à la terre de façon appropriée par un installateur qualifié ou un technicien de service. • Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code ANSI/NFPA no 70 (dernière édition lorsque l’installation est faite aux ÉtatsUnis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se trouvant à la page 8. Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des blessures graves aux personnes ainsi que des dommages à la cuisinière. • Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les enfants dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière. En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se brûler gravement. • Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF) au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas la cuisinière sur de la moquette, à moins que vous placiez une plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm (1/4 po) entre l’appareil et la moquette. • Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-dessus des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des articles dans les armoires situées au-dessus des brûleurs. • Réglez la flamme du brûleur de surface pour qu’elle ne dépasse pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les flammes excessives sont dangereuses. • Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite par celle-ci. • N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela pourrait créer une situation potentiellement dangereuse. • N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de toucher aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour permettre une bonne combustion des brûleurs. • N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer ou chauffer une pièce. Une utilisation prolongée de la cuisinière sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse. • N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres liquides et vapeurs inflammables près de la cuisinière ou de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer des explosions ou des incendies. • Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un laboratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointement. • Remettez toutes les commandes à la position « OFF » (arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de la minuterie. • Contrairement à celle de certaines cuisinières, la table de cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table de cuisson. 2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME Outils nécessaires Outils (Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez les outils) : Pour l’ajustement des pieds de mise à niveau et l’installation du support anti-renversement : • Clé à molette ou pince multiprise ordinaire (fig. a) Fig. e Fig. a • Tournevis à douille de 5/16 po ou tournevis à lame plate (fig. b) • Perceuse électrique munie d’une mèche de 1/8 po (si l’installation est faite dans le béton, utilisez une mèche à maçonnerie de 3/16 po) (fig. c) Fig. f Fig. b • Niveau (fig. d) Pour le raccord d’alimentation en gaz : Fig. g • Clé à molette et clé à tuyau (fig. a et e) Pour le réglage de la flamme du brûleur : • Tournevis Phillips et petit tournevis à lame plate (fig. f et g) Fig. c Matériel requis : • Pâte à joint pour tuyau résistant au gaz propane/GPL (fig. h) • Robinet d’arrêt manuel sur la conduite d’alimentation en gaz (fig. i) Fig. d • Conduite flexible neuve en métal pour appareil électroménager (1,3 cm [1/2 po] de NPT x 1,9 cm [3/4 po] ou 1,3 cm [1/2 po] de diam. int.) approuvée par CSA International Étant donné que les tuyaux rigides empêchent la cuisinière de bouger, nous recommandons l’utilisation d’une conduite flexible neuve (mesurant de 121,9 cm à 152,4 cm [4 pi à 5 pi]) pour chaque nouvelle installation ou réinstallation (fig. j). Matériel PÂTE À JOINT Fig. h • Utilisez des raccords-unions évasés neufs (1/2 po de NPT x 3/4 po ou 1/2 po de DI) (fig. k). Fig. k Matériel fourni avec l’appareil : • Gabarit pour support anti-renversement (fig. l) Fig. i • Support anti-renversement avec deux vis de montage (fig. m) Fig. j BAR I T SUPP ORT ANTIRENV ERSE MENT Matériel fourni avec l’appareil SUPPOR RENVER T ANTISEMENT GA TIT AN NT POR EME SUP NVERS RE Fig. l 3 Fig. m INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME Installation avec des armoires Vérifiez ll’alimentation électrique, l’alimentation en gaz et la stabilité du plancher à l’endroit où la cuisinière sera installée. Sauf avis contraire, les dimensions indiquées ici sont des dimensions minimales et doivent être utilisées. Ces mesures ne prévoient aucun dégagement sous la surface ou à l’arrière de la cuisinière. La surface qui supportera l’appareil doit être solide et de niveau. 30 po 18 po Distance minimale entre les armoires, de chaque côté de la cuisinière. 13 po Max. 30 po Hauteur min. de la surface de cuisson aux armoires 25 po N’oubliez pas : • N’effectuez pas de joint entre la cuisinière et les armoires. 30 po • Ne coincez pas le cordon d’alimentation entre la cuisinière et le mur arrière. • Lorsque la profondeur des armoires est supérieure à 63,5 cm (25 po), le cadre avant du four doit dépasser des armoires d’au moins 1,3 cm (1/2 po) (voir fig. 1). 11-1/2 po 24 po 23 po 36 po Std • Vous devez calfeutrer toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher où sera installée la cuisinière. Installation contre un mur *15 po Emplacement recommandé pour la prise de 120 V sur le mur arrière et emplacement de la connexion murale du tuyau et du robinet d’arrêt manuel. 10-1/2 po 2 po 7 po Espace recommandé pour le raccordement par le plancher de la conduite d’alimentation en gaz et du robinet d’arrêt. * Un dégagement additionnel de 17,8 cm (7 po) au-dessus du plancher peut être utilisé avec les modèles qui ne sont pas munis de la fonction d’autonettoyage. Si l’appareil est installé contre un mur, la distance minimale qui sépare le mur combustible d’une cuisinière dotée d’une hauteur de 91,1 cm (36 po) et plus dépend de la capacité nominale du plus grand brûleur (voir fig. 2). 1 po = 2,5 cm Fig. 1 30 po 25-3/4 po 48-1/2 po max. * R 29-1/4 po max. porte fermée 36 ± 1/8 po (réglable) MU 46-5/8 po max. porte ouverte * 9 500 BTU ou moins 10 000 à 16 999 BTU 17 000 BTU ou plus 5,1 cm (2 po) 7,6 cm (3 po) 12,7 cm (5 po) 29-7/8 po Fig. 3 Fig. 2 4 1 po = 2,5 cm INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 1 Installer le support anti-renversement FIXATION DU SUPPORT (SUR LE PLANCHER SEULEMENT) AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT! Arrière de la cuisinière Afin de réduire les risques de renversement, la cuisinière doit être fixée au plancher de façon appropriée au moyen du support anti-renversement et des vis fournis avec la cuisinière. Ne pas installer le support anti-renversement peut faire en sorte que la cuisinière bascule si un poids excessif est placé sur la porte ouverte ou si un enfant grimpe sur l’appareil. Des blessures graves peuvent être causées par le renversement de liquides chauds ou par la cuisinière ellemême. Mur Fixation sur le plancher Support anti-renversement Fig. 5 Pour effectuer le montage sur le plancher, installez le support en plaçant le bord arrière du gabarit à l’endroit où l’arrière de la cuisinière se trouvera. Marquez les endroits où les vis seront enfoncées, tel qu’illustré sur le gabarit. Si vous devez changer l’emplacement de la cuisinière, les supports anti-renversement doivent également être installés au nouvel endroit. Des instructions sont fournies pour l’installation dans le bois ou dans le ciment, sur le plancher ou sur le mur. Lorsque vous faites l’installation sur le mur, assurez-vous que les vis sont bien enfoncées dans la cloison sèche et qu’elles sont fixées dans du bois ou du métal. Lorsque vous faites l’installation sur le plancher ou sur le mur, assurez-vous que les vis ne s’enfoncent pas dans des fils électriques ou de la tuyauterie. b. Perçage d’avant-trous et fixation du support - Percez un avant-trou de 0,3 cm (1/8 po) à l’endroit où les vis seront insérées (fig. 6). Si le support doit être monté sur le mur, percez les avant-trous dans un angle descendant d’environ 20º. Si le support doit être installé sur un plancher en béton ou en céramique, percez des avant-trous de 0,5 cm (3/16 po) et d’une profondeur de 4,5 cm (1-3/4 po). Les vis fournies peuvent être utilisées dans le bois ou dans le béton. Servez-vous d’un tournevis à Fig. 6 douille de 5/16 po ou d’un tournevis à lame plate pour viser le support. c. Mise à niveau et positionnement de la cuisinière - Mettez la cuisinière de niveau en réglant les quatre (4) pieds de mise à niveau à l’aide d’une clé. Instructions d’installation du support anti-renversement SUPP RENVER ORT ANTISEMENT Installation du support à l’aide du gabarit (le support peut être installé sur le côté gauche ou sur le côté droit de la cuisinière. Reportez-vous aux figures 4, 5 et 7 pour l’installation du support si aucun gabarit n’est fourni). Faites une marque sur le plancher ou sur le mur à l’endroit où le côté gauche ou le côté droit de l’appareil se trouvera. Si l’arrière de la cuisinière repose contre le mur ou se trouve à moins de 3,2 cm (1-1/4 po) de celui-ci une fois installée, vous pouvez utiliser la méthode de montage sur le plancher ou sur le mur. S’il y a une moulure et que celle-ci empêche d’appuyer complètement le support contre le mur, enlevez-la ou montez le support sur le plancher. Remarque : Il est nécessaire de laisser un espace libre d’au moins 0,3 cm (1/8 po) entre le bas de la cuisinière et les pieds de mise à niveau pour le support. Pour effectuer le montage sur le mur (fig. 4), installez le support en plaçant le bord arrière du gabarit contre le mur qui se trouve à l’arrière de la cuisinière et le bord latéral du gabarit sur la marque servant de repère pour l’emplacement du côté de la cuisinière. Placez le support sur le dessus du gabarit et faites des marques sur le mur pour indiquer à quel endroit seront insérées les vis. Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 3,2 cm (1-1/4 po) du mur lorsqu’elle est installée, fixez le support au plancher (voir fig. 5). Faites glisser la cuisinière pour la remettre en place (fig. 7). Retirez le panneau inférieur ou le tiroir de rangement pour vérifier si le pied de mise à niveau arrière est inséré et solidement fixé à l’aide du support. Dans le cas des modèles comportant un tiroir chauffant ou un tiroir-gril, agrippez le bord supérieur arrière de la cuisinière et, avec précaution, tentez de la pencher vers l’avant. FIXATION DU SUPPORT (SUR LE PLANCHER OU SUR LE MUR) 3,2 cm (1-1/4 po) max. Pied de mise à niveau Arrière de la cuisinière a. Plus de 3,2 cm (1-1/4 po) Pied de mise à niveau Fixation sur le mur TIAN RT MENT E PPO SU VERS N RE Montant Fixation sur le plancher 1,7 cm (11/16 po) Côté de la cuisinière Support anti-renversement Fig. 4 la ez ss ère Gli isin ace cu n pl e Fig. 7 5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 2 Prévoir une alimentation en gaz adaptée 4 Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de 4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Raccorder la cuisinière à la conduite d’alimentation en gaz Remarque : Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle (vers l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ouvrir lorsque vous effectuez le serrage des raccords. Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convertible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le nécessaire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du détendeur. a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître l’endroit où se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimentation en gaz de la cuisinière (voir fig. 8). b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm (1/2 po) sur le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb (voir fig. 8). Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation n’est pas obstrué. Arrière de la cuisinière Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pression d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du détendeur. Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins 27,9 cm (11 po). Détendeur Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instructions de l’étape 4g. Adaptateur à raccord-union La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po). 3 Conduit flexible pour électroménager Adaptateur à raccordRobinet union d’arrêt manuel MARCHE ARRÊT Boucher les ouvertures qui se trouvent dans le mur Fig. 8 - Branchement de l’alimentation Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque vous effectuez le serrage des raccords (voir fig. 9). Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher située sous la cuisinière. Fig. 9 6 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME Vérifier la pression de gaz au collecteur c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union qui se trouve du côté droit du détendeur (voir fig. 10) SANS SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccordunion évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen d’une clé à molette avant d’effectuer le serrage des raccords de l’alimentation en gaz ou de la conduite de l’appareil. N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz. Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la canalisation de gaz si la vérification de la pression de l’alimentation en gaz indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po2). L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel si la vérification de la pression de la canalisation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po²). S’il s’avère nécessaire de vérifier la pression de gaz au collecteur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil de vérification de pression au gicleur du brûleur de surface arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm (1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de vérification, bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du brûleur. Pour obtenir une vérification précise de la pression, faites fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface pendant la vérification. Assurez-vous que la pression d’alimentation en gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po) lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz naturel. Pour le gaz propane/GPL, la pression au collecteur doit être de 25,4 cm (10 po). Fig. 10 d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt manuel externe (voir fig. 8). e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-union raccordé au robinet d’arrêt (voir fig. 8). f. Vérifiez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur le détendeur est bien en position « ON » (marche) (voir fig. 11). Arrière de la cuisinière Détendeur Robinet d’arrêt d’entretien (montré en position ON) Fig. 11 g. Vérifiez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz de la cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide au niveau de tous les joints et de toutes les conduites pour vérifier s’il y a des fuites dans le système. 7 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 5 Lire les consignes suivantes sur le branchement électrique avant de brancher la cuisinière. 6 Il est très important de vérifier que tous les chapeaux et toutes les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appareil. Veuillez noter que les têtes des brûleurs sont fixées à la table de cuisson. La table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever ou d’enlever la table de cuisson. Avant d’effectuer une réparation, débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur, du fusible ou du cordon d’alimentation. Exigences concernant l’électricité : Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correctement protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension appropriée. Pour éviter les poussées de flammes ou la création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien installés, ceci afin d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension de la flamme. Précautions à prendre concernant l’utilisation d’une rallonge : Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur. En raison du danger potentiel que peuvent représenter les rallonges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dérivation. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de votre région. Vérifiez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien placés sur des têtes de brûleur rondes. Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien placés sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux sont bien placés sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles (le cas échéant). Veuillez lire attentivement ces instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre. Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir fig. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et être de niveau. Reportez-vous aux figures 14 et 15 pour le positionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur. Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation (voir fig. 12). Vous pouvez vérifier l’installation en faisant doucement glisser latéralement le chapeau du brûleur (fig. 16) pour vous assurer qu’il est bien centré et bien assis. Lorsque la lèvre du chapeau du brûleur entre en contact avec le centre de la tête du brûleur, vous pourrez entendre un clic. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement latéral. Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles mise à la terre correctement. Méthode recommandée Ne jamais couper, enlever ou mettre hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Prise murale avec mise à la terre Vérifier le positionnement du chapeau de brûleur Cordon d’alimentation muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre Chapeau de brûleur Lèvre de chapeau de brûleur Fig. 12 Fig. 13 Chapeau de brûleur bien positionné Fig. 14 Instructions de mise à la terre : Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s’assurer que la prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée. Fig. 16 8 Chapeau de brûleur mal positionné Fig. 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 7 Vérifiez l’allumage des brûleurs de surface. Dimension de la flamme du brûleur Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le fonctionnement des allumeurs électriques. Table de cuisson a. Pour vérifier l’allumage, poussez et tournez le bouton de l’un des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous entendrez alors l’allumeur produire des étincelles. Fig. 18 b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se rend à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les conduites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait dans les conduites d’alimentation. 9 Vérifier l’allumage des brûleurs du four Après avoir vérifié que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le fonctionnement des allumeurs électriques. Vérifiez que tous les matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés du four. c. Vérifiez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur s’est allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position « LITE » (allumage). Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une ampoule. Lorsque l’allumeur a atteint une température suffisante pour permettre d’allumer le gaz, la soupape du four à commande électrique s’ouvrira et fera apparaître une flamme au niveau du brûleur du four. Il peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la mise en marche du thermostat avant que la flamme apparaisse au niveau du brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la température désirée, l’allumeur s’éteindra. La flamme du brûleur s’éteindra dans une période allant de 20 à 30 secondes après que l’allumeur se sera arrêté. Afin de maintenir la température désirée, ce cycle continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée pour fonctionner. d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce que ces derniers aient tous été vérifiés. Chaque brûleur est muni d’une électrode distincte. 8 5/8 po Régler les soupapes des brûleurs de surface à la position LOW (bas) (débit linéaire). Vérifier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté : a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la position « LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le rapidement à la position la plus basse (« LOW »). c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt). d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface. e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse du robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la flamme peut être augmentée ou diminuée par le réglage de cette vis. Tournez vers la gauche pour augmenter la hauteur de la flamme (fig. 17 et fig. 18). Pour vérifier l’allumage du brûleur du four : a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une température de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes. Vérifiez la qualité de la flamme, puis laissez le brûleur effectuer un cycle. Éteignez les commandes. c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à hauteur de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes. Vérifiez la qualité de la flamme. Éteignez les commandes. f. Ajustez la flamme jusqu’à ce que le bouton de commande puisse être tourné rapidement de la position « LITE » (Allumage) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la flamme s’éteigne. La flamme doit être aussi petite que possible sans s’éteindre. Remarque : Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour les brûleurs de surface. Fig. 17 9 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - CUISINIÈRE À GAZ AUTONOME 10 12 Régler l’obturateur d’air du brûleur inférieur du four Mettez le four à niveau en plaçant un niveau à l’horizontale sur une grille du four. Vérifiez en diagonale de l’avant vers l’arrière, puis mettez la cuisinière à niveau soit en ajustant les pieds de mise à niveau, soit en plaçant des cales au besoin sous les coins de la cuisinière. Remarque : Après avoir terminé l’installation, assurez-vous que toutes les commandes sont à la position « OFF » (arrêt). Pour déterminer si la flamme du brûleur du four est correcte, enlevez la sole du four et le déflecteur (voir fig. 19), puis réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de 149 ºC (300 ºF). La flamme du brûleur inférieur du four doit mesurer environ 2,5 cm (1 po) (flamme intérieure distincte de couleur bleu franc). Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déflecteur du bas pour voir la flamme du brûleur du four. Nettoyage et entretien Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour effectuer le nettoyage et l’entretien, fermez l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessible, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation en gaz et en électricité. Finissez de déplacer la cuisinière pour effectuer l’entretien et le nettoyage. Réinstallez l’appareil en suivant l’ordre inverse tout en vous assurant de mettre le four à niveau et de vérifier si les raccords d’alimentation en gaz présentent des fuites. Assurez-vous de lire et de suivre l’étape 1 pour bien installer le dispositif anti-renversement. Si la flamme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du bas. Si la flamme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air. Brûleur supérieur du four (certains modèles) Obturateur d’air du brûleur supérieur du four (certains modèles) Four inférieur Déflecteur (amovible) Obturateur d’air du brûleur inférieur du four Fig. Avant de faire appel au service après-vente Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente » et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux. Four inférieur plaque de sole (amovible) Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’entretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse. Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander des pièces. 19 - Emplacement des brûleurs du four Pour régler l’obturateur d’air du bas, desserrez la vis de blocage (fig. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la vis de blocage. Une fois terminé, remettez le déflecteur et la plaque de sole du four en place. Brûleur du four Emplacement du numéro de modèle et du numéro de série Vis de blocage Obturateur d’air La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du cadre avant du four. Pour y accéder, ouvrez le tiroir de rangement (sur certains modèles), le tiroir réchaud (sur certains modèles) ou le tiroir-gril (sur certains modèles) (voir fig. 21). Tête du gicleur Fig. 20 - Obturateur d’air du brûleur du four 11 Vérifier que le four est de niveau Lorsque vous commandez des pièces ou que vous désirez obtenir des renseignements à propos de votre cuisinière, assurez-vous de toujours inclure le numéro de série et le numéro de modèle ainsi que la lettre ou le numéro de lot, inscrits sur la plaque signalétique de votre cuisinière. La plaque signalétique donne également de l’information sur la capacité des brûleurs, le type de gaz à utiliser et la pression à laquelle la cuisinière a été ajustée à la sortie de l’usine. Régler l’obturateur d’air du brûleur supérieur du four (certains modèles). La flamme du brûleur supérieur du four doit mesurer environ 2,5 cm (1 po) (flamme intérieure distincte de couleur bleu franc). Pour déterminer si la flamme du brûleur supérieur du four est correcte, allumez le gril. Si la flamme est jaune, agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du haut du four. Si la flamme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air. Pour régler l’obturateur d’air du haut, desserrez la vis de blocage (fig. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la vis de blocage. Fig. 21 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Frigidaire FGGF3059TD Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación