GL656

BLACK DECKER GL656 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK DECKER GL656 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GL652
GL653
GL655
GL656
3
E F
A B
C D
4
G H
I J
K
35
NEDERLANDS
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
RICHTLIJN GELUID BUITENSHUIS
%
GL652, GL653, GL655, GL656
Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder
“technische gegevens” beschreven, overeenkomstig zijn met:
98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG
(vanaf 29 dec. 2009), EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EG, Grasstrimmer, L ≤ 50 cm, Bijlage VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Nederland
Notied Body ID No.: 0344
Niveau van het geluidsvermogen volgens 2000/14/EG
(Artikel 12, Bijlage III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(gemeten geluidsvermogen) 95 dB(A)
onzekerheid (K) = 3 dB(A)
L
WA
(gegarandeerd geluidsvermogen) 96 dB(A)
onzekerheid (K) = 3 dB(A)
Deze producten zijn ook in overeenstemming met richtlijn
2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op met
Black & Decker via het volgende adres of zie de achterzijde
van de handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
1-01-2010
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging
van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de
vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl
om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
36
ESPAÑOL
Finalidad
El recortabordes Black & Decker se ha diseñado para recortar
y rematar bordes de césped y para cortar el césped en
espacios reducidos. Este aparato está pensado para su uso
doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir
siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las
siguientes, a n de reducir el riesgo de incendios,
electrocución, lesiones personales y daños materiales.
u Lea atentamente el manual completo antes de utilizar el
aparato.
u En este manual se explica el uso previsto para este aparato.
El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia
utilización de este aparato en cualquier forma diferente de
las recomendadas en este manual de instrucciones,
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
u Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato.
u Lleve siempre gafas de cristal inastillable o protectoras.
u Nunca deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con las
instrucciones de uso.
u No permita que niños, otras personas o animales se
acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el cable
eléctrico.
u Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el
aparato cerca de niños.
u Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por
jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión.
u Este aparato no debe utilizarse como un juguete.
u Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena
iluminación articial.
u Utilícelo únicamente en un lugar seco. No deje que el
aparato se moje.
u No sumerja el aparato en el agua.
u No abra la carcasa. No hay piezas reparables por el
usuario en el interior.
u No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo.
u Para reducir el riesgo de daños en el enchufe o el cable
eléctrico, nunca tire del cable para sacar el enchufe de la
toma.
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Después del uso
u Los aparatos que no se utilizan, deben almacenarse en
un lugar seco y bien ventilado, fuera del alcance de los
niños.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
u Cuando el aparato se almacene o transporte en un
vehículo, éste debe colocarse en el maletero o debe
sujetarse para evitar posibles movimientos tras cambios
súbitos de velocidad o dirección.
Inspección y reparaciones
u Antes del uso, revise el aparato para ver si está dañado
o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna
pieza rota o cualquier circunstancia que pudiera afectar
a su funcionamiento.
u No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada
o defectuosa.
u Encargue al servicio técnico autorizado que repare
o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
u Nunca intente extraer o sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especicadas en este manual.
Utilización de un cable alargador
Utilice siempre cables alargadores homologados, apropiados
para el consumo de corriente de este aparato (consulte los
datos técnicos). El cable alargador debe ser adecuado para
uso en exteriores y estar marcado en consonancia. Puede
utilizarse un cable alargador HO5VV-F de 1.5 mm
2
de hasta
30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de
utilizar el aparato, revise el cable alargador para ver si
presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste.
Sustituya el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso.
Si utiliza una bobina de cable, desenrolle siempre el cable
completamente.
Instrucciones de seguridad adicionales para
recortabordes
¡Atención! Los elementos de corte continúan girando
después de apagar el motor.
u Familiarícese con los controles y el uso adecuado del
aparato.
37
ESPAÑOL
u Antes del uso, compruebe que el cable eléctrico y el
alargador no presenten señales de daños, envejecimiento
o desgaste. Si un cable resulta dañado durante el uso,
desconecte éste de la red eléctrica inmediatamente.
NO TOQUE EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR
LA CORRIENTE.
u No utilice el aparato si los cables están desgastados
o dañados.
u Lleve zapatos resistentes o botas para protegerse los pies.
u Lleve pantalones largos para protegerse las piernas.
u Antes de usar el aparato, compruebe que el trayecto de
corte esté libre de palos, piedras, cables o cualquier otro
obstáculo.
u Use el aparato únicamente en posición vertical, con el hilo
de corte próximo al suelo. Nunca encienda el aparato en
ninguna otra posición.
u Muévase lentamente mientras use el aparato. Tenga en
cuenta que el césped recién cortado está húmedo
y resbaladizo.
u No trabaje en pendientes empinadas. Trabaje a lo ancho
en las pendientes, no hacia arriba y abajo.
u Nunca cruce caminos de grava o carreteras con el
aparato funcionando.
u Nunca toque el hilo de corte mientras el aparato esté
funcionando.
u No suelte el aparato hasta que el hilo de corte se haya
parado totalmente.
u Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte.
Nunca use hilos de corte metálicos ni sedal de pesca.
u Tenga cuidado de no tocar la hoja ribeteadora.
u Tenga cuidado para mantener el cable de red alejado del
hilo de corte. No pierda de vista el cable en ningún momento.
u Mantenga en todo momento las manos y los pies alejados
del hilo de corte, especialmente al poner en marcha el motor.
u Antes de utilizar el aparato y después de un golpe,
compruebe si presenta indicios de desgaste o daños y
haga que lo reparen, si fuera necesario.
u Nunca maneje el aparato con las protecciones dañadas
o sin que estén colocadas en su posición.
u Tenga cuidado de las posibles lesiones debidas
a dispositivos montados para recortar la longitud del hilo.
Después de colocar un nuevo hilo de corte, siempre
ponga la máquina en su posición de trabajo normal antes
de encenderla.
u Compruebe siempre que las ranuras de ventilación estén
libres de residuos.
u No utilice el recortabordes si los cables están
desgastados o dañados.
u Mantenga los cables alargadores lejos de los elementos
de corte.
Etiquetas sobre el aparato
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en el aparato:
+
Antes de iniciar las operaciones, lea el manual.
F
Lleve gafas de cristal inastillable o protectoras
cuando utilice el aparato.
8
Mantenga a las personas y animales a una distancia
mínima de 6 m del área de corte.
R
No exponga el aparato a la lluvia o a una humedad
elevada.
Seguridad eléctrica
#
Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto
no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre
que el suministro eléctrico corresponda con la
tensión indicada en la placa de características.
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el n de evitar accidentes.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Palanca de gatillo (interruptor de encendido/apagado)
2. Empuñadura
3. Sujeción del cable
4. Entrada de corriente
5. Empuñadura secundaria
6. Botón de ajuste
7. Ganchos de almacenamiento de cable
8. Carcasa del motor
9. Protección
10. Hoja ribeteadora
11. Alojamiento de la bobina
12. Hilo de corte
13. Guía para rebordear
14. Tubo
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que
la herramienta está apagada y desenchufada.
Montajedelaprotección(g.A)
u Desmonte el tornillo (15) de la protección (9).
u Coloque la protección en la herramienta tal y como se indica.
u Presione rmemente sobre la protección hasta que encaje
en su sitio.
u Sujete la protección con el tornillo.
38
ESPAÑOL
¡Atención! Nunca utilice la herramienta sin la protección
debidamente montada en su sitio.
Conexión de la herramienta al suministro eléctrico
(g.B)
u Conecte el enchufe hembra de un cable alargador
adecuado en la entrada de corriente (4).
u Enrolle el cable por la sujeción de cable (3).
u Inserte el enchufe eléctrico en una toma de red.
Para conexiones en unidades con cable: Asegúrese
de que el cable se haya enrollado por la sujeción de cable
antes de conectar el enchufe a la toma de red.
¡Atención! El cable alargador debe ser adecuado para uso
en exteriores.
Ajuste de la herramienta en la posición de trabajo
(g.C)
La herramienta se suministra en una posición de transporte.
Ésta debe ajustarse en la posición de trabajo antes de su uso.
u Saque suavemente el tubo (14) hasta que el botón de
ajuste (6) se bloquee en su posición.
u Cuando el botón se bloquee en su posición, la herramienta
está ajustada en la posición de trabajo más corta.
¡Atención! Nunca utilice la herramienta si no está en
la posición de trabajo.
Instalacióndelaguíapararebordear(g.D)
u Coloque la guía para rebordear (13) delante de la
herramienta como se muestra.
u Separe suavemente las patas de la guía para rebordear.
u Introduzca las patas sobre la carcasa del motor (8) en los
oricios (16) a cada lado.
u Asegúrese de que la guía de rebordear encaje
correctamente en las guías de la carcasa del motor.
Riesgosresiduales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso
incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas
móvilesogiratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza,
cuchillaoaccesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempodemasiadoprolongado.Siutilizauna
herramienta durante períodos de tiempo demasiado
prolongados, asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Discapacidadauditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble,
hayaytablerosdedensidadmediana.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
Ajuste de la herramienta en modo de recorte
debordesoderibeteado(g.C,E&F)
La herramienta puede usarse en modo de recortabordes
como se indica en la g. E o en modo de ribeteado para
recortar el césped que sobresale de bordes y parterres como
se indica en la g. F.
Mododerecortedebordes(gs.C&E)
Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en
la posición indicada en la g. E. Si no lo está:
u Ajuste la herramienta en la posición de trabajo.
u Presione el botón de ajuste (6).
u Gire la empuñadura (2) mientras suelta el botón.
u Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará
en su posición.
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
Mododeribeteado(gs.C&F)
Para ribetear, el cabezal del recortabordes debe estar en la
posición indicada en la g. F. Si no lo está:
u Ajuste la herramienta en la posición de trabajo.
u Presione el botón de ajuste (6).
u Gire la empuñadura (2) mientras suelta el botón.
u Cuando el cabezal esté en posición, el botón se bloqueará
en su posición.
Nota: El cabezal girará únicamente en una dirección.
Ajustedelaalturadelaherramienta(g.C)
Esta herramienta tiene un mecanismo telescópico, para
ajustarla a una altura que le resulte cómoda. Hay tres ajustes
de altura. Para ajustar la altura, proceda de la forma siguiente:
u Presione el botón de ajuste (6).
u Suavemente, meta o saque el tubo (14) de la carcasa del
motor (2) hasta alcanzar la altura deseada mientras suelta
el botón.
u Cuando el tubo esté en posición, el botón se bloqueará en
su posición.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, presione la palanca
de gatillo (1).
u Para apagar la herramienta, suelte la palanca de gatillo.
39
ESPAÑOL
¡Atención! Nunca intente bloquear la palanca de gatillo en
la posición de encendido.
Consejos para un uso óptimo
Generalidades
u Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped
que esté seco.
Recorte de bordes
u Sujete la herramienta como se indica en la g. E.
u Bascule suavemente el recortabordes de un lado a otro.
u Cuando corte un césped alto, realice el trabajo por etapas
empezando por la parte superior. Haga cortes pequeños.
u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros
y plantas delicadas.
u Si la herramienta empieza a funcionar lentamente,
reduzca la carga.
Ribeteado
Los mejores resultados de corte se consiguen en bordes
de profundidad superior a 50 mm.
u No use la herramienta para crear bordes. Para crear
bordes, use una azada ribeteadora.
u Guíe la herramienta como se indica en la g. F.
u Para un corte más apurado, incline ligeramente
la herramienta.
Mantenimiento
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación
de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
u Limpie periódicamente el hilo de corte y la bobina con un
cepillo suave o un paño seco.
u Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar
la hierba y la suciedad existente debajo de la protección.
Colocación de una nueva bobina de hilo de corte
(g.G&H)
Su distribuidor Black & Decker dispone de repuestos
de bobinas de hilo de corte (número de catálogo A6441).
También dispone de cartuchos completos con una bobina
de hilo de corte (número de catálogo A6442).
u Desenchufe la herramienta.
u Mantenga presionadas las pestañas (17) y retire la tapa
de la bobina de hilo (18) del alojamiento (11) (g. G).
u Retire la bobina vacía (19) de la tapa de la bobina.
u Retire la suciedad o residuos de la tapa de la bobina
y de su alojamiento.
u Tome la bobina nueva e introdúzcala en el asiento de la
tapa de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que
se asiente.
u Suelte el extremo de uno de los hilos de corte e
introdúzcalo por uno de los ojales (20) (g. H). El hilo
debería asomar unos 11 cm de la tapa de la bobina.
u Suelte el extremo del otro hilo de corte e introdúzcalo en
el otro oricio. El hilo debería asomar unos 11 cm de
la tapa de la bobina.
u Alinee las pestañas (17) de la tapa de la bobina de hilo
con los oricios (21) del alojamiento (g. G).
u Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje
rmemente en su posición.
¡Atención! Si los hilos de corte sobresalen más allá de la
hoja ribeteadora (10), córtelos de forma que lleguen justo
hasta ésta.
Enrollado de un hilo nuevo en una bobina vacía
(g.I,J&K)
Se puede enrollar hilo de corte nuevo en una bobina vacía.
Su distribuidor Black & Decker dispone de paquetes con hilo
de corte (número de catálogo A6440).
u Retire la bobina vacía de la herramienta como se ha
descrito anteriormente.
u Extraiga el hilo de corte restante de la bobina de hilo.
u En primer lugar, enrolle el nuevo hilo en la parte superior
de la bobina:
- Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en una de las
ranuras de la bobina, tal y como se indica.
- Enrolle el hilo de corte en la bobina de hilo en la direccn
de la echa. Asegúrese de enrollar el hilo de corte
cuidadosamente, formando capas. Evite que el hilo de
corte se cruce consigo mismo en una capa al ser
enrollado en la bobina.
- Cuando el hilo de corte enrollado alcance las ranuras
(23), córtelo.
- Sujete provisionalmente el hilo en las ranuras (22)
situadas a uno de los lados de la bobina como se indica.
u Repita el procedimiento anterior para el segundo hilo de
corte situado en la sección inferior de la bobina. Sujete el
hilo en las ranuras (22) que están sin ocupar.
u Proceda como se ha descrito anteriormente para colocar
la bobina en la herramienta. No olvide soltar el hilo
de corte de las ranuras de sujeción provisional (22).
40
ESPAÑOL
¡Atención! Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte
Black & Decker. Cerciórese de que haya hilo de corte
en ambas secciones de la bobina (g. K)
Solución de problemas
Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas
instrucciones. Si esto no soluciona el problema, póngase en
contacto con el servicio técnico de Black & Decker de su zona.
¡Atención! Antes de cualquier operación, apague y desenchufe
la herramienta.
La herramienta funciona lentamente
u Compruebe que el alojamiento de la bobina pueda girar
libremente. Límpielo con cuidado si fuera necesario.
u Compruebe que el hilo de corte no sobresalga más de
11 cm del alojamiento de la bobina. Si así fuera, corte lo
que sobre para que llegue justo hasta la hoja ribeteadora.
Nofuncionaelavanceautomáticodelhilodecorte.
u Mantenga presionadas las pestañas y retire la tapa de la
bobina del alojamiento.
u Saque el hilo de corte hasta que sobresalga 11 cm del
alojamiento. Si no queda suciente hilo de corte en la
bobina, instale uno nuevo como se ha indicado
anteriormente.
u Alinee las pestañas de la tapa de la bobina con las ranuras
del alojamiento.
u Ponga la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje
rmemente en su posición.
u Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja
ribeteadora, córtelo para que llegue justo hasta la hoja.
Si el avance automático del hilo de corte sigue sin funcionar
o se ha atascado la bobina, intente las siguientes acciones:
u Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento de la bobina.
u Retire la bobina de hilo y compruebe si la palanca se
mueve libremente.
u Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte, luego
enróllelo nuevamente con cuidado como se ha descrito
antes. Sustituya la bobina como se indica.
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de
que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al nal de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
GL652 GL653
Type 2-3 Type 2-3
Voltaje V
AC
230 230
Potencia absorbida W 450 460
Velocidad sin carga min
-1
10.000/12.000 10.000/12.000
Peso kg 2,7 2,7
GL655 GL656
Type 2-3 Type 2-3
Voltaje V
AC
230 230
Potencia absorbida W 480 500
Velocidad sin carga min
-1
10.000/12.000 9.500/11.500
Peso kg 3,2 3,2
Valor de la vibración ponderada en mano/brazo según
EN 786: = 5.0 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1.5 m/s
2
41
ESPAÑOL
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EMISIONES SONORAS EN EL ENTORNO
%
GL652, GL653, GL655, GL656
Black & Decker declara que los productos descritos en
"datos técnicos" son conformes con:
98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE
(a partir del 29 de diciembre de 2009), EN 60335-1,
EN 60335-2-91
2000/14/CE, Recortabordes, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Países Bajos
Notied Body ID No.: 0344
Nivel de potencia acústica de conformidad con 2000/14/CE
(Artículo 12, Anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 95 dB(A)
incertidumbre (K) = 3dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 96 dB(A)
incertidumbre (K) = 3 dB(A)
Estos productos también son conformes con la directiva
2004/108/CE. Si desea información adicional, contacte con
Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso
de este manual.
El abajormante es responsable de la compilación del archivo
técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
1-01-2010
Garantía
Black & Decker cona plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio
para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
u El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios
de postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y
nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu
45
PORTUGUÊS
u Ao cortar relva longa, trabalhe em etapas, partindo do
topo. Efectue cortes pequenos.
u Mantenha a ferramenta afastada de objectos duros
e plantas delicadas.
u Se a ferramenta começar a funcionar lentamente,
reduza a carga.
Acerto de orlas
É possível alcançar resultados de corte excelentes em orlas
com mais de 50 mm de profundidade.
u Não utilize a ferramenta para criar orlas. Para tal, utilize
uma pá de acerto de orlas.
u Segure a ferramenta conforme mostrado na g. F.
u Para efectuar um corte mais aproximado, incline
levemente a ferramenta.
Manutenção
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo
período de tempo, com o mínimo de manutenção.
O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza
regular e de manutenção adequada.
Advertência! Antes de qualquer procedimento de manutenção,
desligue a ferramenta no interruptor e retire a tomada
da corrente.
u Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta
utilizando uma escova suave ou um pano seco.
u Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando
um pano húmido. Não utilize nenhum detergente abrasivo
nem à base de solvente.
u Limpe regularmente o o de nylon e a bobina com uma
escova macia ou um pano seco.
u Utilize regularmente uma espátula romba para remover
relva e sujidade da parte inferior do resguardo.
Colocaçãodeumanovabobinadeodenylon
(g.G&H)
É possível obter bobinas de reposição de o de nylon junto
do seu distribuidor Black & Decker (ref. n.º A6441).
Carretéis completos que contêm uma bobina de o de nylon
estão também disponíveis (n.º cat. A6442).
u Desligue a ferramenta da tomada.
u Mantenha as linguetas (17) premidas e remova a tampa
da bobina (18) do compartimento (11) (g. G).
u Retire a bobina (19) vazia da tampa da mesma.
u Retire toda a sujidade e relva da tampa e do
compartimento da bobina.
u Pegue na nova bobina e coloque-a na saliência da tampa.
Gire a bobina levemente até que esteja encaixada.
u Solte a extremidade de um dos os de nylon e guie-o para
o interior dos orifícios (20) (g. H). O o deverá projectar-se
aproximadamente 11 cm da tampa da bobina.
u Solte a extremidade do outro o e guie-o para o interior do
outro orifício. O o deverá projectar-se aproximadamente
11 cm da tampa da bobina.
u Alinhe as linguetas (17) da tampa da bobina com as
lâminas (21) do compartimento (g. G).
u Empurre a tampa para o compartimento até que encaixe
rmemente em posição.
Advertência! Se os os de nylon se projectarem para além
da lâmina limitadora (10), corte-os de forma que apenas
a alcancem.
Colocaçãodeonovonumabobinavazia
(g.I,J&K)
É possível colocar o de nylon novo numa bobina vazia.
Além disso, poderá obter pacotes de reposição de o de nylon
junto do seu distribuidor Black & Decker (ref. no. A6440).
u Retire a bobina vazia da ferramenta conforme descrito acima.
u Retire completamente o o de nylon da bobina.
u Enrole o o novo na extremidade superior da bobina:
- Coloque 2 cm de o numa das ranhuras, na parte
superior da bobina, conforme mostrado.
- Enrole-o na bobina, na direcção da seta. Assegure-se
de que enrola o o de forma ordenada e em camadas.
Não o cruze.
- Quando o o enrolado atingir as ranhuras (23), corte-o.
- Deixe o o temporariamente nas ranhuras (22), num
dos lados da bobina conforme o mostrado.
u Repita o procedimento descrito acima para o segundo o
de nylon, situado na parte inferior da bobina. Deixe o o
nas ranhuras não utilizadas (22).
u Proceda da forma descrita acima para instalar a bobina
na ferramenta. Não se esqueça de soltar o o de nylon
das ranhuras (22).
Advertência! Utilize apenas o tipo adequado de o de nylon
da Black & Decker. Assegure-se de que há o de nylon nas
duas secções da bobina (g. K).
Resolução de problemas
Se a sua ferramenta não estiver a funcionar adequadamente,
siga as instruções abaixo. Caso o problema não seja resolvido
dessa maneira, entre em contacto com um técnico autorizado
da Black & Decker.
Advertência! Antes de continuar, desligue a ferramenta
da tomada.
Funcionamento lento da ferramenta
u Verique se o compartimento da bobina gira livremente.
Limpe-o com cuidado, se necessário.
u Verique se o o de nylon não se projecta mais de 11 cm
do compartimento da bobina. Neste caso, corte-o de
forma que apenas alcance a lâmina limitadora.
64
DANSK
Separat indsamling af brugte produkter og emballage
gør det muligt at genbruge materialer. Genbrugte
materialer forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af
elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser
eller hos den forhandler, som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af
Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut.
Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til en
autoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at
kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt ndes der
en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og
oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på
Internettet på adressen: www.2helpU.com
Tekniske data
GL652 GL653
Type 2-3 Type 2-3
Spænding V
AC
230 230
Motoreffekt W 450 460
Ubelastet hastighed min
-1
10.000/12.000 10.000/12.000
Vægt kg 2,7 2,7
GL655 GL656
Type 2-3 Type 2-3
Spænding V
AC
230 230
Motoreffekt W 480 500
Ubelastet hastighed min
-1
10.000/12.000 9.500/11.500
Vægt kg 3,2 3,2
Hånd/arm-vektet vibrasjonsverdi i henhold til EN 786:
= 5.0 m/s
2
, usikkerhed (K) = 1.5 m/s
2
EU overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DIREKTIV FOR UDENDØRSSTØJ
%
GL652, GL653, GL655, GL656
Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under
"tekniske data", overholder følgende:
98/37/EC (indtil Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(fra Dec. 29, 2009), EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EF, Plæneklipper, L ≤ 50 cm, Annex VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem,
Nederlandene
Notied Body ID No.: 0344
Niveau for akustisk kraft i overensstemmelse med 2000/14/EF
(Artikel 12, Anneks III, (6) L ≤ 50 cm):
L
WA
(målt akustisk kraft) 95 dB(A)
usikkerhed (K) = 3 dB(A)
L
WA
(garanteret akustisk kraft) 96 dB(A)
usikkerhed (K) = 3 dB(A)
Disse produkter er også i overensstemmelse med direktiv
2004/108/EF. For mere information, kontakt venligst
Black & Decker på følgende adresse eller på adressen
bagerst i brugsanvisningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske l
og laver denne deklaration på vegne af Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
1-01-2010
TYP.
www.2helpU.com
25 - 09 - 08
E15493
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
2 - 3
GL652 - GL653 - GL655 - GL656
1
2
3
4
5
6
8
7
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode
til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/productregistration eller send dit navn, efternavn og
produktkode til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja
tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 16 68 91 00
Nieuwlandlaan 321 Fax 016 68 91 11
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.gr
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
MiddleEast&Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
90545603 REV-1 01/2010
/