Transcripción de documentos
Owner's Manual
XG Professional Series Portable Generator
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far away
from windows, doors and vents!
INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT
NOT
APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any operator of
the generator.
www.generac.com or 1-888-436-3722
Table of Contents
Introduction............................................................. 1
Maintenance ......................................................... 11
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Safety Rules ........................................................... 1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1
1.2
Unpacking ......................................................................4
Assembly .......................................................................4
Operation ................................................................ 5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Know the Generator .......................................................5
Hourmeter - With Reset ..................................................6
Cord Sets and Connection Plugs ....................................6
How to Use the Generator ..............................................7
Don’t Overload the Generator..........................................8
Wattage Reference Guide ...............................................9
Before Starting the Generator .........................................9
To Start the Engine .......................................................10
Stopping the Engine .....................................................11
Low Oil Pressure Shutdown System .............................11
Charging a Battery .......................................................11
Maintenance Schedule .................................................11
Product Specifications..................................................12
General Recommendations ...........................................12
Service Air Cleaner .......................................................13
Clean Spark Arrestor Screen.........................................14
Valve Clearance ............................................................14
General ........................................................................14
Long Term Storage .......................................................14
Other Storage Tips .......................................................15
Battery Service ..................................................... 15
4.1
Battery Replacement ....................................................15
Troubleshooting .................................................... 16
5.1
Troubleshooting Guide ..................................................16
Warranty ............................................................... 17
Manual del propietario ............................. 21
Manuel d'entretien .................................... 43
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
Introduction
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
This symbol points out important safety information that,
if not followed, could endanger personal safety and/or
property of others.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical shock hazard.
This symbol points out potential explosion hazard.
GENERAL HAZARDS
• NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
• Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
• Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change controls
which might create an unsafe operating condition.
• Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
• When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
1
Safety Rules
ELECTRICAL HAZARDS
These Instructions – The manufacturer suggests
Save
that these rules for safe operation be copied and
posted near the unit's installation site. Safety should be
stressed to all operators and potential operators of this
equipment.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use
in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such
as garages, even if doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
• The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
• Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturer's instructions.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
2
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to
cool completely before adding fuel.
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator
sparks or if flames or smoke are observed while unit is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
Safety Rules
STANDARDS INDEX
In the absence of pertinent standards, codes, regulations and
laws, the published information listed below may be used as a
guideline for operation of this equipment. Always reference the
latest revision available for the standards listed.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, available from the
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, available from the Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, available from the
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Generator Identification
3
General Information
1.1 UNPACKING
• Remove all packaging material.
• Remove separate accessory box.
• Remove carton off the generator.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents (Figure 1). If any parts are missing or damaged
locate an authorized dealer at 1-888-775-6937.
Contents include:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 – Axle Pins
• Oil Filter
2 – Wheel Spacers
• Air Filter
2 – Hair Pins
• Spark Plug
2 – Wheels
• Spark Plug Wrench
1 – Frame Foot
• Shop Towel
2 – Frame Bolts
• 2 – Frame Washers
2 – Vibration Mounts
• Oil Funnel
4 – Flange Nuts
12 Volt Adaptor Plug Charger
2 – 1 Quart SAE 30 Oil Bottles
NOTE:
The wheel kit is not intended for over-the-road use.
• Refer to Figure 2 and install the wheel kit and frame foot as
follows:
1. Slide the Axle Pin through the Wheel, Wheel Spacer (Washer)
and the Frame.
2. Install the Hair Pin to the Axle Pin to secure the wheel. Repeat
for the opposite side.
3. Secure the Vibration Mounts to the Frame Foot with the
included locking nuts.
4. To install the Frame Foot, install the Frame Bolts though the
Frame Washers, Frame and Frame foot. Secure with the
locking nuts.
Figure 2 – Wheel and Foot Assembly
ASSEMBLE
FRAME
FOOT
Figure 1 – Accessory Boxes
1.2 ASSEMBLY
Read entire Owner's Manual before attempting to assemble or
operate the generator. The generator requires some assembly
prior to using it. If problems arise when assembling the generator,
please call the Generator Helpline at 1-888-775-6937.
FRAME
WASHER
FRAME
BOLT
WHEEL SPACER
(WASHER)
SLIDE AXLE
THROUGH WHEEL
AND WHEEL
SPACER
1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT AND FRAME FOOT
The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the
generator. You will need the following tools to install the wheel kit:
• 1/2" (13mm) Wrench
• Socket Wrench with a 1/2" (13mm) socket
4
SECURE WHEEL
AND AXLE WITH
HAIR PIN
FLANGE
NUT
Operation
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the entire Owner’s Manual and Safety Rules before
operating this generator.
25. Recovery Hose - Install between the Carbon Canister and the
Roll Over Valve.
Figure 3 – Generator Locations
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. Choke Knob – Used when starting a cold engine (Pull/Push).
2. Engine Switch – Controls the operation of the generator. On
electric start models the switch is Start/Run/Stop. On recoil
start models the switch is On/Off.
3. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. Turn
off and run carburetor out of fuel for extended storage.
4. Panel LED's – Provide illumination of the control panel while
the generator is operating.
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
6. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads. It also provides protection with an Integral
Ground Fault Circuit Interrupter, complete with a press to
"Test" and "Reset" button.
7. Circuit Breakers (AC) – Each 20 Amp receptacle is provided
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload.
8. Circuit Breaker (AC) – The 30 Amp receptacle is protected
with a 2-pole circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
9. PowerBar – Indicates the amount of power being used from
the generator; each section is approximately 20%.
10. Hourmeter – Provides operating hours for Service Intervals.
11. Battery Charger Input (Electric Start Models) – This
receptacle allows the capability to recharge the 12 VDC engine
starting battery with the 12 Volt Adaptor Plug Charger. The
battery is protected by a 1.50 Amp in-line fuse which is inside
the control panel.
12. Fuel Tank – Tank holds 9 U.S. gallons of fuel.
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
14. Handles – Pivot and retract for storage. Press the springloaded button to move handles.
15. Oil Fill – Check oil level and add oil here.
16. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
17. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine.
18. Spark Plug Location – The spark plug ignites the Air/Fuel
Mixture (Side panel must be removed).
19. Engine Oil Filter – Filters engine oil; see Section 3.1 for the
proper service intervals.
20. Air Cleaner – Filters intake air as it is drawn into the engine.
21. Oil Drain – Drain valve to remove used oil from the engine
crankcase.
22. Recoil Starter – Use to start engine manually.
23. Carbon Canister - Absorbs fuel tank vapors.
24. Roll Over Valve - Passes fuel vapros to the carbon canister.
25
24
23
5
Operation
2.1.1 BATTERY CONNECTION
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some of its charge when not in use for
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory
box (see the Charging the Battery section). RUNNING THE
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY.
The positive battery wire was deliberately left detached for
shipping. To operate the unit, attach this wire to the terminal on
the starter motor as shown. Do not overtighten. Slide the attached
rubber boot over the starter terminal. See Figure 4.
For a new generator for instance, the message will say "CHG OIL"
then flash "in 30". This means that in 30 hours, the oil will need to
be changed. Pressing the button a few more times will bring the
meter back to the screen that shows the total hours run.
Reset: Toggle to the alert that you wish to reset then hold the
button down for 9 seconds. The maintenance hours are reset when
the display shows "0000.0".
Note:
The hour glass graphic will flash on and off when the engine
is running. This signifies that the meter is tracking hours of
operation.
Figure 5 – Hourmeter
Figure 4 – Battery Connection
0000.0
POSITIVE (+)
BATTERY CABLE
ENGINE
STARTER
HOUR GLASS
GRAPHIC
RESET BUTTON
(IF EQUIPPED)
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, GFCI DUPLEX RECEPTACLE
2.2 HOURMETER - WITH RESET
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance
(see chart).
Operation: Push and release the reset button to toggle between
screens. The hours count backwards from the set interval as
shown in the chart.
When the meter reaches 5 hours,the text "CHG OIL" (or "SVC AIR
FILTER" or "CHG PLUG") will flash continually for two minutes.
After this time, the meter will go back to displaying the total hours
of the unit (for 2 minutes). This cyle will repeat for the entire 5
hours.
When the service interval reaches zero hours, the text "NOW"
replaces the hours remaining.
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
circuit breaker (Figure 5). Use each socket to power 120 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a combined
2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality,
well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20
Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably less than
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of
wires.
2.3.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 6).
Hourmeter (With Reset) Chart
6
Message
Frequency of Message
Interval
CHG OIL
Initial break-in period
First 30 Hours
CHG OIL
Re-occuring
100 hours
SVC AIR FILTER
Re-occuring
200 hours
CHG PLUG
Re-occuring
200 hours
Duration of message
ON/OFF for 2 minutes in a 5
hour period
Operation
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps
or 240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring 7,000 to 8000
watts of power, depending on the model. The outlet is protected by
a 30 Amp circuit breaker.
Figure 6 – Generator Receptacles
2.4.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A
PORTABLE
120/240 VAC 30A
RECEPTACLE
120 VAC 20A
GFCI RECEPTACLE
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR
See the "To Start the Engine" section for how to safely start and
stop the generator and how to connect and disconnect loads. If
there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER
use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed
areas such as garages, EVEN IF doors and windows are
open! ONLY use outdoors and far from open windows,
doors, vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide,
can you cannot see or smell. This poisonous
which
gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause
unconsciousness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
is critical to correct generator operation. Do not
airalter
the installation or permit even partial blockage of
This generator has an equipment ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the AC
output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This
allows the generator to be used as a portable without grounding
the frame of the generator as specified in NEC 250.34.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
2.4.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S
ELECTRICAL SYSTEM
When connecting directly to a building's electrical system, it is
recommended that a manual transfer switch is used. Connections for
a portable generator to a building's electrical system must be made by
a qualified electrician and in strict compliance with all national and local
electrical codes and laws.
ventilation provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
exhaust system must be properly maintained. Do
nothing that might render the exhaust system unsafe
This
or in noncompliance with any local codes and/or
standards.
Always use a battery operated carbon monoxide alarm
installed according to the manufacturers
indoors,
instructions.
7
Operation
Figure 7 – Generator Ground Location
2.4.4 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.
DO NOT connect 3 phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
XG8000
GROUND
LOCATION
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
2. Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
3. Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should no be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See
“Don’t Overload the Generator.
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
2.4.3 NEUTRAL TO FRAME GROUNDING
If service work is performed on the alternator, DO NOT discard
the white jumper wires from the terminal block to the alternator
ground, located on the rear bearing carrier. Always make sure
the wires are properly connected before using the generator after
alternator service work is done (Figure 8).
shock hazard when the generator is running!
Failure to reconnect these wires may create a potential
Figure 8 – Neutral to Frame Ground
DO NOT DISCARD
THESE WIRES!
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
NEUTRAL TO FRAME GROUND
8
Operation
2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.7.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
• Above 40° F, use SAE 30
• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
• Below 10° F, use synthetic 5W-30
attempt to crank or start the engine before it has
been properly serviced with the recommended oil may
Any
result in an engine failure.
TEMPERATURE IN DEGREES FAHRENHEIT ( F)
TEMPERATURE IN DEGREES CELSIUS ( C)
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil
level. (Engine oil is full when level is up to the threads of the
oil fill plug, see Figure 9.)
4. Install oil fill cap and finger tighten securely.
5. Check engine oil level before starting each time thereafter.
9
Operation
Figure 9 – Oil Level
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
2.8 TO START THE ENGINE
Never start or stop engine with electrical devices
plugged into the receptacles AND devices turned on.
2.7.2 ADDING GASOLINE
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when
engine is running or hot. Avoid spilling gasoline on a hot
engine. Allow engine to cool entirely before filling fuel
tank.
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
3. Open the fuel shut-off valve (Figure 11).
4. Pull engine CHOKE knob outward to “Full Choke” position
(Figure 12).
Figure 11 – Fuel Shut-off Valve
tank.
Do not overfill the fuel tank. Always leave room for fuel
If the fuel tank is overfilled, fuel can overflow
expansion.
onto a hot engine and cause FIRE or EXPLOSION. Wipe
DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel
up any spilled fuel immediately.
Use the following instructions for adding gasoline:
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not mix oil with gasoline.
• Do not use gasoline with more than 10% alcohol such as E85
or Methanol.
• Clean area around fuel fill cap, remove cap.
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 10).
• Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 10 – Fuel Fill Level
DO NOT FILL
ABOVE LIP!
10
Figure 12 – Choke Operation
Maintenance
2.8.1 MANUAL (RECOIL) STARTING
2.10.1 RESTARTING
1. To start the generator, put the on/off switch in the ON position.
2. Firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased
resistance is felt. Pull rapidly up and away to start engine.
3. When the engine starts, push choke knob to “1/2 Choke”
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, pull choke knob back out to
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
NOTE:
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down,
the engine may NOT start. The system needs 5 to 10 seconds to
reset.
If engine fires, but does not continue to run, pull choke knob to
“Full Choke” and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. Read “Don’t
Overload the Generator” carefully.
2.8.2 ELECTRIC STARTING
1. To start the engine, press and hold the Start/Run/Stop switch
in the “Start” position. The engine will crank and attempt to
start. When the engine starts, release the switch to the run
position.
2. When the engine starts, push choke knob to “1/2 Choke”
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, pull choke knob back out to
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
3. This generator is also equipped with a manual recoil starter
which may be used if the battery is discharged.
NOTE:
The switch must be in the RUN position. Use one of the
generator’s receptacle outlets along with the included battery
charger to charge the battery while the generator is running.
2.9 STOPPING THE ENGINE
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine
with electrical devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move Start/Run/Stop or On/Off switch to the “Off” position.
4. Close fuel valve.
2.10 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts
down the engine automatically when the oil pressure drops below
5 psi. A delay built into the low oil shutdown system allows oil
pressure to build during starting. The delay allows the engine to
run for about 10 seconds before sensing oil pressure. If the engine
shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check
engine oil level.
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil
pressure has not been corrected, the engine will run for about 10
seconds as described above and then stop.
2.11 CHARGING THE BATTERY
Do not permit smoking, open flame, sparks or any
other source of heat around a battery. Wear protective
goggles, rubber apron and rubber gloves when working
around a battery. Battery electrolyte fluid is an extremely
corrosive sulfuric acid solution that can cause severe
burns. If spill occurs flush area with clear water
immediately.
recharging. An explosive mixture will remain around the
Storage batteries give off explosive hydrogen gas while
battery for a long time after it has been charged. The
slightest spark can ignite the hydrogen and cause an
explosion. Such an explosion can shatter the battery and
cause blindness or other serious injury.
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready
for use. Battery charging should be done in a dry location.
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger
into a 120 Volt AC wall outlet.
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack
when generator is going to be in use.
NOTE:
Do not use the battery charger for more than 48 hours at one
charge.
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level
Change Oil and Oil Filter‡
Clean Spark Arrestor Screen
Service Air Cleaner
Replace Spark Plug
‡
*
**
At Each Use
*Every Season/Every 100 Hours
*Every Season/Every 100 Hours
**Every Season/Every 200 Hours
Every Season
Change oil after first 30 hours of operation then every season.
Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in
high temperatures.
Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air
cleaner parts if very dirty.
11
Maintenance
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated Max. Power ...................................................................8.0 kW**
Surge Power ................................................................................10 kW
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V .............................................................33.3 Amps**
Current @ 120V .............................................................66.7 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................ Single Phase
Rated DC Voltage ...................................................................... 12 Volts
Battery Type .................................................................... 10 AH, 12VDC
Battery Part No. ........................................................................ 0G9449
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Rated Horsepower @ 3600 RPM ....................................................14.5
Displacement ............................................................................... 406cc
Spark Plug Type ...................................Champion RC14YC or Equivalent
Spark Plug Part No. ...................................................................0E7585
Spark Plug Gap ............................................... 0.030 inch or (0.76 mm)
Gasoline Capacity ............................................................ 9 U.S. gallons
Oil Type.................................... See Chart in "Adding Engine Oil" Section
Oil Capacity ................................................ w/ Filter Change = 1.5 Qts.
w/o Filter Change = 1.2 Qts.
Oil Filter Part No. .....................................................................070185B
Run Time/Fuel Consumption-1/2 Load .. 10 Hours / .73 gallons per hour
Class II Emission Certified
3.2.3 EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (EPA) and California Air
Resource Board (CARB) require that your generator comply with
exhaust and evaporative emission standards. This generator is
certified to meet the applicable EPA and CARB emission levels.
Additional information regarding the requirements set by EPA and
CARB is as follows:
It is important that you follow the maintenance specifications
provided in this manual to ensure that your engine complies with
the applicable emission standards for the duration of the engine’s
life. This engine is certified to operate on gasoline. The emission
control system on your generator consists of the following:
• Fuel System
–
–
–
–
Fuel Tank
Fuel Cap
Carburetor
Fuel Lines
• Evaporative Control System
– Carbon Canister
– Vapor Hoses
12
• Air Induction System
– Intake pipe/manifold
– Air cleaner
• Ignition System
– Spark plug
– Ignition module
• Exhaust System
– Pulse Air Injection Valve
– Muffler
The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance Label indicates the number of operating hours for
which the engine has been shown to meet Federal and California
emission requirements. See the table below to determine the
compliance period for your generator. The displacement of your
generator is listed on the Emissions Compliance Label.
Displacement
66 cc - < 225 cc
225 cc
Category
Compliance Period
A
500 Hours
B
250 Hours
C
125 Hours
A
1000 Hours
B
500 Hours
C
250 Hours
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
Never insert any object or tool through the air cooling
slots, even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can
enter the engine fuel system and cause problems. In addition,
if water enters the generator through cooling air slots, some
water will be retained in voids and crevices of the rotor
and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
Maintenance
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator.
These openings must be kept clean and unobstructed.
Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. Replace the
plug every 200 hours. This will help the engine start easier and
run better.
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE
When working on the generator, always disconnect
negative cable from battery. Also disconnect spark plug
wire from spark plug and keep wire away from spark
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. To gain access, remove the four (4) socket head screws and
take off the side panel.
3. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
4. Set the spark plug's gap to .76 mm (0.030 in.). Install the
correctly gapped spark plug into the cylinder head (Figure 13).
5. Push the boot firmly on the spark plug and install side panel.
Figure 13 – Spark Plug Gap
plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section for
information on checking the oil level. The oil level should be
checked before each use, or at least every eight hours of operation.
Keep the oil level maintained.
3.3.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER
Change the oil and filter after the first 30 hours of operation.
Change the oil every 100 hours or every season thereafter. If
running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely
hot weather, change the oil more often. You will need Oil Filter Part
No. 070185B.
3.4 SERVICE AIR CLEANER
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before
draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure
with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap.
1. Remove air cleaner cover and remove paper filter (Figure 14).
2. Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old
filter properly.
3. Clean air cleaner cover. Next insert new paper filter into the
base of the air cleaner. Re-install air cleaner cover.
Use the following instructions to change the oil:
1. Clean area around oil drain cap.
2. Remove oil drain cap from the drain hose and oil fill plug to
drain oil completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain cap and
tighten securely.
4. Place a suitable container beneath the oil filter and turn filter
counterclockwise to remove. Discard according to local
regulations.
5. Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter
clockwise until gasket contacts lightly with filter adapter. Then
tighten an additional 3/4 turn.
6. Fill oil sump with recommended oil and replace the oil fill plug.
(See “Before Starting the Generator” for oil recommendations).
7. Wipe up any spilled oil.
8. Dispose of used oil at a proper collection center.
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter every
200 hours or once a year (Figure 15). Clean or replace more often
if operating under dusty conditions. To clean or replace paper air
filter:
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-GENERAC. You will need Air Filter Part
No. 073111.
13
Maintenance
3.6 VALVE CLEARANCE
Figure 14 – Air Filter
• Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008" inches)
• Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to ensure longest life for the engine.
COVER
AIR FILTER
3.5 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 15). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.
covered or grass-covered unimproved land, it must
If using the generator on any forest-covered, brush-
equipped with a spark arrestor. The spark arrestor must
be maintained in good condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient
temperature as follows:
1. Loosen the clamp and remove the spark arrestor screen from
the muffler.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and secure with the clamp.
Figure 15 – Spark Arrestor Screen
ARRESTOR
SCREEN
CLAMP
SPARK
ARRESTOR
SCREEN
3.7 GENERAL
The generator should be started at least once every 30 days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
enclosed, poorly ventilated areas where fumes may
NEVER store engine with fuel in tank indoors or in
reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer or other gas appliance.
Allow unit to cool entirely before storage.
3.8 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer, as follows:
1. Remove all gasoline from the fuel tank. Use a commercially
available, non-conductive vacuum siphon.
Drain fuel into approved container outdoors, away from
open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke in the
vicinity or light a cigarette.
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
3. Allow the engine to cool, then drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade.
4. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull
the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore.
Avoid spray from spark plug hole when cranking engine.
5. Install and tighten spark plug. Do not connect the spark plug
wire.
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
7. Store the unit in a clean, dry place.
14
Battery Service
3.9 OTHER STORAGE TIPS
Figure 16 – Battery Removal
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace any gasoline can that starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. Cover the unit with a suitable protective
cover that does not retain moisture.
• BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK. If it is not practical
to empty the fuel tank and the unit is to be stored for some
time, use a commercially available fuel stabilizer added to the
gasoline to increase the life of the gasoline.
FUEL TANK
ASSEMBLY
ENGINE
STARTING
BATTERY
BATTERY
BRACKET
NEVER cover the generator while engine and exhaust
area are warm.
4.1 BATTERY REPLACEMENT
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some of its charge when not in use for
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory
box (see the Charging a Battery section). RUNNING THE
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY.
The battery shipped with the generator has been provided fully
charged. To replace the battery (See Figure 16):
1. Remove the side panel as shown. Remove the four bolts
securing the fuel tank.
2. Turn the fuel valve on the control panel to the "OFF" position.
Pull the fuel tank back slightly and remove the fuel hose that
runs from the engine to the fuel valve.
SIDE
PANEL
Drain fuel into approved container outdoors, away from
open flame. Be sure engine is cool. Do not smoke in the
vicinity or light a cigarette.
3. Push the fuel valve from the control panel and remove the fuel
tank.
4. Remove the battery wire connections (black wire first) and the
battery hold-down bracket.
5. Replace the battery, connecting the RED wire to the POSITIVE
(+) terminal and the BLACK wire to the NEGATIVE (-)
terminal.
NOTE:
Start all four screws on the side panel before tightening or it
may not be possible to get all the screws in place.
15
Troubleshooting
5.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1.
2.
3.
4.
5.
Circuit breaker is open.
Poor connection or defective cord set.
Connected device is bad.
Fault in generator.
GFCI trips the 20 Amp outlet.
1.
2.
3.
4.
5.
Reset circuit breaker.
Check and repair.
Connect another device that is in good condition.
Contact Authorized Service Facility.
Repair the "short" and reset the GFCI.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
1.
2.
3.
4.
Short circuit in a connected load.
Generator is overloaded.
Engine speed is too slow.
Shorted generator circuit.
1.
2.
3.
4.
Disconnect shorted electrical load.
See “Don’t Overload the Generator” .
Contact Authorized Service Facility.
Contact Authorized Service Facility.
Engine will not crank.
1. Battery weak or dead.
1. Recharge or replace battery (see "No Battery
Charger DC output" at bottom of guide).
2. Start engine manually using recoil starter.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Fuel shut-off is OFF.
2. Dirty air cleaner.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Over-choking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel shut-off ON.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
No Battery Charger DC output.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
16
Battery posts are corroded.
Battery cable is bad.
Battery is defective.
Receptacle is bad.
Battery Charger in-line fuse (1.5A) melted open.
Clean battery posts.
Replace cable.
Check battery condition; replace if defective.
Contact Authorized Service Facility.
Replace fuse with identical 1.5A replacement fuse
only (located inside control panel).
Warranty
CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resource Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (EPA), together with Generac Power Systems, Inc.
(Generac) are pleased to explain the Emission Control System Warranty (ECS Warranty) on your new 2012 equipment. New equipment that use small sparkignited engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards for the state of California and the federal government. Generac
will warrant the emission control system on your equipment for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved
modification or improper maintenance of your equipment.
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These
components are listed in the Emissions Information section of this manual.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour
meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in
years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any emission-related
part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac Authorized Warranty
Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For warranty
purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty solely due to the
lack of receipts.
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has failed
due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be completed
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac Authorized
Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email
[email protected].
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to you
by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a separate
sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in
materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties, expressed or implied.
Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied warranties allowed by law shall
be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe important
rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be presented
showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1 of 2
Part No. 0J8147B Rev. A 01/12
17
Warranty
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the
Emissions Control Label on the engine.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4)
below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service
Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac ECS Warranty obligations.
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by
the use of non-authorized replacement parts.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. FUEL TANK / CAP
C. FUEL LINES
D. EVAPORATIVE VENT LINES
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS)
F. CARBON CANISTER
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
Part 2 of 2
18
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. EXHAUST MANIFOLD
Part No. 0J8147B Rev. A 01/12
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY
FOR GP, LP, XG AND XT SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two (2) years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP, LP, XG and XT Series generators will be
free from defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon
examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Repair or replacement pursuant to
this limited warranty shall not renew or extend the original warranty period. Any repaired product shall be warranted for the remaining original warranty period
only. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service
Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies
only to Generac GP, LP, XG and XT Series portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not
provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever
comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
YEAR TWO – Limited comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does
not apply to units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a
generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
GUIDELINES:
1.
2.
3.
4.
5.
All warranty repairs, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Generac Dealer, or branch thereof.
Units that have been resold are not covered under the Generac Warranty, as this Warranty is not transferable.
Damage to any covered components or consequential damages caused by the use of a non-OEM part will not be covered by the warranty.
Generac may choose to Repair, Replace or Refund a piece of equipment.
Warranty Labor Rates are based on normal working hours. Additional costs for overtime, holiday or emergency labor costs for repairs outside of normal
business hours will be the responsibility of the customer.
6. Warranty Parts shipment costs are reimbursed at ground shipment rates. Costs related to requests for expedited shipping will be the responsibility of the
customer.
7. Batteries are warranted by the battery manufacturer.
8. Verification of required maintenance may be required for warranty coverage.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac.
Failures due, but not limited to, normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use.
As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, lightning, earth-quake,
windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective
part(s).
Failure due to misapplication.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
19
Warranty
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES
AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms
of the express warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
FOR AUSTRALIA ONLY: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For Service or other product inquiries in Australia, please
contact Allpower by phone at 1800-333-428 or visit Allpower’s website at www.allpower.com.au.
FOR NEW ZEALAND ONLY: Nothing in this warranty statement excludes, restricts or modifies any condition, warranty right or remedy which pursuant to the
New Zealand Legislation (Commonwealth or State) including the Fair Trading Practices Act of 1986 or the Consumer Guarantees Act 1993 (“CGA”) applies
to this limited warranty and may not be so excluded, restricted or modified. Nothing in this statement is intended to have the effect of contracting out of the
provisions of the CGA, except to the extent permitted by that Act, and these terms are to be modified to the extent necessary to give effect to that intention. If
you acquire goods from Generac Power Systems or any of its authorized resellers and distributors for the purposes of a business, then pursuant to section 43(2)
of the CGA, it is agreed that the provisions of the CGA do not apply. For Service or other product inquiries in New Zealand, please contact Allpower by phone at
09-269-1160 or visit Allpower’s website at www.allpower.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0K3663
Manual Part No. 0H5289
Revision C (05/13)
Revision E (06/11/13)
Printed in U.S.A.
XG Professional Series
Generadores portátil
DOS AÑOS
DE GARANTÍA
LIMITADA
PELIGRO
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE al
AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos!
DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES DE
NO
SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier
operador del generador.
www.generac.com o 1-888-436-3722
21
Tabla de contenidos
Introducción .......................................................... 23
Mantenimiento ...................................................... 33
Lea este manual completamente .......................... 23
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Reglas de seguridad ............................................. 23
Índice de estándares ....................................................25
Información General ............................................. 26
1.1
1.2
Desempaque ................................................................26
Ensamble .....................................................................26
Operación ............................................................. 27
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Conociendo el generador..............................................27
Horómetro - Con reajuste .............................................28
Juego de cables y conectores ......................................28
Cómo usar este generador ...........................................29
No sobrecargue el generador........................................30
Guía de referencia de potencias....................................31
Antes de arrancar el generador .....................................31
Para arrancar el motor..................................................32
Detener el motor ..........................................................33
Sistema de apagado por baja presión de aceite ............33
Carga de la batería .......................................................33
Cronograma de mantenimiento .....................................33
Especificaciones del producto ......................................34
Recomendaciones generales ........................................34
Servicio al limpiador de aire .........................................35
Limpiar pantalla del supresor de chispas ......................36
Espacio de la válvula ....................................................36
General ........................................................................36
Almacenamiento a largo plazo ......................................36
Otros consejos para almacenamiento ...........................37
Servicio a la batería ............................................. 37
4.1
Reemplazo de la batería ...............................................37
Detección de problemas ....................................... 38
5.1
Guía de detección de problemas ..................................38
Garantía ................................................................ 39
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
22
Introducción
INTRODUCCIÓN
NOTA:
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este
modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto
y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para
operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en
reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con
el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de
arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda
completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo
recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar
y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el
equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se
le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar
servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones
locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan
involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas.
Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el
fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para
los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita,
traerá como resultado la muerte o un daño serio.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita,
puede traer como resultado la muerte o un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita,
puede traer como resultado un daño menor o moderado.
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio
son esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de
seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la
seguridad personal y/o las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.
eléctrico.
Este símbolo indica un peligro potencial de choque
PELIGROS GENERALES
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación.
Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras
severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo
que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca
trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse
sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como
resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases,
combustible o aceite.
23
Reglas de seguridad
CUIDADO
estas instrucciones – El fabricante sugiere
Guarde
que estas reglas para la operación segura se copien
y publiquen cerca del sitio de instalación de la
unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los
operadores y potenciales operadores de este equipo.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere
en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire
casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas,
puertas y las ventanas están
puertas, respiraderos.
abiertas.
• Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado
en concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun
la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento
y de ventilación es esencial para el correcto funcionamiento
del generador. No modifique la instalación ni permita algún
bloqueo, incluso parcial, de los componentes de la ventilación,
como esto puede afectar seriamente la operación segura del
generador. El generador SE DEBE poner en funcionamiento al
aire libre.
• Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto.
No haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea
inseguro o que no cumpla con los códigos o normas locales.
• Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido
de carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de
que el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar
con aire fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues
podría sufrir de intoxicación por monóxido de carbono.
24
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones,
etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo
conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas,
protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar
antes de operar el generador.
• Nunca manipule ningun cable eléctrico ni dispositivo mientras
esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos
o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA
COMO RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y
las partes externas que son conductores eléctricos estén
conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada.
Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un
electricista local los requerimientos de conexión a tierra para
su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área
húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o
trabajos en acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o
de algún modo dañados con el generador.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica,
apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si
esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor
vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une
un implemento no conductivo, como una soga o una tabla,
para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está
inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda
médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos,
chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando
o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de
añadir combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la
casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y
manipulación de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre
espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está
sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el
motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca
almacene el generador con combustible en el tanque donde
los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador
de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o
una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes
de almacenarse.
Reglas de seguridad
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite
inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales
combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga
el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y
conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para
permitir una ventilación apropiada para el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de
la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad
está funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Identificación del generador
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes
pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse
como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la
revisión más reciente aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF
FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la
American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road,
St. Joseph, MI 49085.
Ubicaciones de
identificación de la unidad
25
Información general
1.1 DESEMPAQUE
NOTA:
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios.
• Retire la caja del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se encuentra o está
dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-775-6937.
El contenido incluye:
•
•
•
•
•
•
•
•
2 – Pasadores de eje
2 – Espaciadores de ruedas
2 – Pasadores de cabello
2 – Ruedas
1 – Pata de marco
2 – Pernos del marco
2 – Montajes de vibración
4 – Tuercas de reborde
•
•
•
•
•
•
•
•
Filtro del Aceite
Filtro de aire
Bujía
Llave de bujías
Toalla de taller
2 – Arandelas del marco
Chimenea de aceite
Conector cargador adaptador de
12 voltios
• 2 botellas de 1 cuarto de galón de aceite SAE 30
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
• Consulte la figura 2 e instale las ruedas y la pata del marco como
sigue:
1. Deslice el pasador de eje a través de la rueda, el espaciador de la
rueda (arandela) y el marco.
2. Instale el pasador de cabello al pasador de eje para asegurar la
rueda. Repita para el lado opuesto.
3. Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con las
tuercas de cierre incluidas.
4. Para instalar la pata del marco, instale los pernos del marco a través
de las arandelas, el marco y la pata. Asegure con las tuercas de
cierre.
Figura 2 – Rueda y pata
ARMADO
DE PATA
DE MARCO
Figura 1 – Cajas de accesorios
ASEGURAR RUEDA Y
EJE CON PASADOR
DE CABELLO
e
ent
li
ca
1.2 ENSAMBLE
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si
se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-775-6937.
ARANDELA
DE MARCO
PERNO DE
MARCO
ESPACIADOR DE RUEDA
(ARANDELA)
DESLICE EJE A
TRAVÉS DE RUEDA Y
ESPACIADOR DE RUEDA
1.2.1 ARMADO DE LA RUEDA Y LA PATA DEL MARCO
El kit de la rueda está diseñado para mejorar la portabilidad del generador.
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar la rueda:
• Llave de 1/2” (13mm)
• Llave de tubo con un 1 / 2 "(13mm) de socket
26
TUERCA DE
REBORDE
Operación
2.1 CONOCIENDO EL GENERADOR
Lea completamente el manual del propietario y las reglas de seguridad
antes de operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío (jalar/
empujar).
2. Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En
los modelos de arranque eléctrico el interruptor es Start/Run/Stop
(arranque/funcionamiento/detener). En los modelos de arranque
manual de recule, el interruptor es On/Off (encendido/apagado).
3. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un
almacenamiento a largo plazo.
4. LEDs del Panel – Proporciona iluminación al panel de control
mientras el generador está en operación.
5. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC,
30 Amp, monofásicos de 60 Hz.
6. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,
monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con un
Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con una
presión a los botones “Test” y “Reset”.
7. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
8. Interruptor de circuito (AC) – Cada receptáculo de 30 amp está
protegido con un interruptor de circuito de dos polos con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
9. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que se está usando
del generador, cada sección es aproximadamente 20%.
10. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
11. Entrada del cargador de batería (modelos de arranque eléctrico)
- Este receptáculo permite la capacidad de recargar la batería de 12
VCC de arranque del motor con el cargador de conector adaptador
de 12 Voltios. La batería está protegida por un fusible en línea de 1.5
amperios que está dentro del panel de control.
12. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 9 galones
americanos de combustible.
13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
14. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
15. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
16. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
17. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
18. Ubicación de la bujía – La bujía enciende la mezcla de aire/
combustible (el panel lateral debe retirarse).
19. Filtro de aceite del motor – Filtros de aceite del motor; ver en la
Sección 3.1 los intervalos apropiados de servicio.
20. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
21. Drenaje del aceite – Válvula de drenaje para remover el aceite usado
del cárter del motor.
22. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
23. Bote de carbón – Absorbe los vapores del tanque de combustible.
24. Válvula de giro – Pasa los vapores del combustible al bote de
carbón.
25. Manguera de recuperación - Instale entre el bote de carbón y la
válvula de giro.
Figura 3 – Ubicaciones del generador
1.
25
24
23
27
Operación
2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Cuando el intervalo de servicio alcance cero horas, el texto “NOW”
reemplaza las horas restantes.
NOTA:
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios
(ver la sección Cargando la batería). EL HACER FUNCIONAR EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
El cable positivo de la batería fue dejado deliberadamente desconectado
para el embarque. Para operar la unidad, una este cable al terminal en el
motor arrancador como se muestra. No lo ajuste demasiado. Deslice la
bota de goma adjunta sobre el terminal del arrancador. Vea la figura 4.
Figura 4 – Conexión de la batería
Para un generador nuevo por ejemplo, el mensaje dirá “CHG OIL” luego
centelleará “in 30”. Esto significa que en 30 horas, el aceite necesitará ser
cambiado. Presionando el botón unas pocas veces más traerá al medidor
de nuevo a la pantalla que muestra las horas totales de funcionamiento.
Reajustar: Cambie a la alerta que usted desea reajustar y luego presione
hacia abajo el botón durante 9 segundos. Las horas de mantenimiento se
reajustan cuando la pantalla muestra “0000.0”.
NOTA:
La gráfica de reloj de arena centelleará intermitentemente cuando el
motor esté funcionando. Esto significa que el medidor le está siguiendo
la pista a las horas de operación.
Figura 9 – Horómetro
0000.0
CABLE POSITIVO(+)
DE BATERÍA
ARRANCADOR
DEL MOTOR
GRÁFICO DE
BOTÓN DE REAJUSTE
RELOJ DE ARENA (SI ESTÁ INSTALADO)
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.2 HORÓMETRO - CON REAJUSTE
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento
programado (ver cuadro) (Figura 9).
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interruptor de circuito de 20 amp (figura 5). Use cada una de las tomas
para alimentar cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que
requieran hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20
amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad, bien
aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125 voltios a 20
amperios (o más).
Operación: Presione y libere el botón de reajuste para alternar entre
pantallas. Las horas se cuentan hacia atrás desde el intervalo de ajuste
como se muestra en el cuadro.
Cuando el medidor alcanza 5 horas, el texto “CHG OIL” (o “SVC AIR
FILTER” o “CHG PLUG”) centelleará continuamente durante dos minutos.
Después de este tiempo, el medidor regresará para mostrar las horas
totales de la unidad (durante 2 minutos). Es ciclo se repetirá durante
todas las 5 horas.
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y
posible sobrecalentamiento de los cables.
Cuadro del Horómetro (con reajuste)
28
Mensaje
Frecuencia del mensaje
Intervalo
CHG OIL (cambiar aceite)
Período de entrada forzada inicial
Primeras 30 horas
CHG OIL (cambiar aceite)
Reocurrencia
100 horas
SVC AIR FILTER (filtro de aire svc)
Reocurrencia
200 horas
CHG PLUG (cambiar bujía)
Reocurrencia
200 horas
Duración del mensaje
ON/OFF (encendido/apagado)
durante 2 minutos en un período de
5 horas
Operación
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30
Amperios nominal (o más) (figura 6).
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran de 7,000 a 8,000
vatios, dependiendo del modelo. La toma está protegida por un interruptor
de circuito de 30 Amp.
use una alarma de monóxido de carbono operada
Siempre
baterías
con
en los interiores, instalada de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
PELIGRO
El uso del generador en ambientes cerrados PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un venenos que no se puede ver ni oler.
Figura 6 – Receptáculos del generador
NUNCA lo utilice dentro de una Utilícelo SOLAMENTE al aire
casa o garaje, INCLUSO SI las libre y lejos de ventanas,
puertas y las ventanas están
puertas, respiraderos.
abiertas.
2.4.1 CÓMO PONER A TIERRA EL GENERADOR CUANDO
SE USA COMO PORTÁTIL
120/240 VAC 30A
RECEPTÁCULO
120 VAC 20A
RECEPTÁCULO GFCI
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Consulte la sección “Para arrancar el motor” para ver cómo arrancar y
parar el generador con seguridad y cómo conectar y desconectar cargas.
Si surgen problemas con la operación del generador, llame a la línea de
ayuda del generador 1-888-436-3722.
PELIGRO
¡
Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere
en un área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal escape.
humos del escape del motor contienen monóxido de
carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso,
Los
si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle
perder la conciencia y causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni permita
que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión
de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la
operación segura del generador. El generador DEBE ser
operado en exteriores.
Este generador tiene una tierra de equipo que conecta los componentes
del marco del generador a las terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA (ver NEC 250.34 (A) para una explicación). Esto permite que
el generador sea usado como un portátil sin poner a tierra el marco del
generador como se especifica en NEC 250.34.
Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y
seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se
apliquen al uso que se quiera dar al generador.
Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la
agencia local que tenga jurisdicción:
• En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las
compañías locales de electricidad.
• Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber
regulaciones adicionales que se deban observar.
2.4.2 CÓMO CONECTAR EL GENERADOR A UN SISTEMA
ELÉCTRICO DE EDIFICIO
Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro
la seguridad del escape o que no cumpla con algún código
local o estándar.
29
Operación
Figura 7 – Ubicaciones de la tierra del generador
2.4.4 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
1.
2.
UBICACIÓN
DE TIERRA
XG8000
3.
Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador.
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
2.4.3 CONEXIÓN A TIERRA DEL NEUTRO A MARCO
Si se realiza trabajo de servicio en el alternador, NO descarte los cables
de puente del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicados en el
carro posterior. Siempre asegúrese de que los cables estén conectados
en forma apropiada antes de usar el generador luego de finalizar el trabajo
de servicio (Figura 8).
ADVERTENCIA
El no reconectar estos cables puede crear un peligro potencial
de choque eléctrico cuando el generador funcione!
Figura 8 – Conexión a tierra de neutro a marco
NO DESCARTE
ESTOS CABLES
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar
sobrecargar la unidad:
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
CONEXIÓN A TIERRA DE NEUTRO A MARCO
30
Operación
2.6 GUÍA DE REFRENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de
motor y gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT ( F)
TEMPERATURA EN GRADOS CELSIUS ( C)
CUIDADO
1.
2.
3.
4.
5.
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya
dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede
traer como resultado una falla del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15°
en ninguna dirección).
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta
que llegue a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para
revisar el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel
se encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite, ver figura
9).
Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.
Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.
31
Operación
Figura 9 – Nivel de aceite
LLENE EL CÁRTER HASTA
LA PARTE BAJA DE ESTOS
HILOS CON EL ACEITE
DE MOTOR RECOMENDADO
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.8 PARA ARRANCAR DEL MOTOR
CUIDADO
1.
2.7.2 AGREGAR GASOLINA
2.
PELIGRO
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está
funcionando o está caliente. Evite derramar gasolina sobre un
motor caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de
llenar el tanque de combustible.
3.
4.
Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda
los 15° en ninguna dirección).
Abra la válvula de cierre del combustible (figura 11).
Jale la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
(completo) (Figura 12).
Figura 11 - Válvula de cierre de combustible
encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque
de
NO
combustible.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre
para la expansión del combustible. Si el tanque está
espacio
muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente y
causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier derrame
de combustible inmediatamente.
Siga las siguientes instrucciones para añadir gasolina:
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
aceite con gasolina.
• No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (Figura 10).
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Figura 10 – Nivel de llenado de combustible
NO LLENAR
ENCIMA DE LABIO
32
Figura 12 – Operación del choke
Mantenimiento
2.8.1 ARRANQUE MANUAL (RECULE)
2.10.1 VOLVER A ARRANCAR
1.
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
2.
3.
Para arrancar el generador, coloque el interruptor de encendido y
apagado en la posición ON (encendido).
Tome firmemente el manubrio del recule y tire lentamante hasta que
se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente arriba para
arrancar el motor.
Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2
choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego
completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca
de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en
forma suave y luego a la posición “Run”.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de
choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.8.2 ARRANQUE ELÉCTRICO
1.
2.
3.
Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run”
(funcionamiento).
Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2
choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego
completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca
de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en
forma suave y luego a la posición “Run”.
Este generador también está equipado con un arrancador manual de
recule que se puede usar si la batería está descargada.
NOTA:
El interruptor debe estar en la posición ARRANQUE. Useuno de los
receptáculos del panel del generador junto con el cargador de batería
incluido para cargar la batería mientras el generador esté funcionando.
2.9 DETENER EL MOTOR
1.
2.
3.
4.
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga
el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de Start/Run/Stop u On/Off a la posición “Off”.
Cierre la válvula de combustible.
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor
en forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5
psi. Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de
aceite permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque.
El retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos
antes de sensar la presión de aceite. Si el motor se apaga y el tanque de
combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como
se describe arriba y se detendrá.
2.11 CARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
No permita que fumen, hagan fuego abierto, chispas o
cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. Use
guantes protectores, gafas y delantal de goma cuando trabaje
alrededor de la batería. El fluido electrolítico de la batería es
una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que
puede causar severas quemaduras. Si ocurre un derrame lave
el área con agua limpia inmediatamente.
baterías almacenadas sueltan un explosivo gas de
hidrógeno
al recargarse. Una mezcla explosiva permanecerá
Las
alrededor de la batería por largo tiempo luego de que se haya
cargado. La más ligera chispa puede encender el hidrógeno
y causar una explosión. Una explosión así puede destruir la
batería y causar ceguera y otros daños serios.
Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada
y lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una
ubicación seca.
1. Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de
batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120
VCA.
2. Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del
conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse.
NOTA:
No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una carga.
3.1 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite
Cambio de aceite y filtro de aceite‡
Limpiar pantalla supresor chispas
Servicio al limpiador de aire
Reemplazo de bujías
en cada uso
*C/temporada o c/100 horas
*C/temporada o c/100 horas
**C/temporada o c/200 horas
Cada cambio de estación
‡
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en
cada cambio de estación.
*
Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren
polvo y suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy
sucias.
33
Mantenimiento
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia máx nominal .............................................................8,0 kW**
Potencia de transitorio..................................................................10 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ..........................................................33,3 Amps**
Corriente @ 120V ..........................................................66,7 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts
Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC
Batería Nº de parte ................................................................... 0G9449
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ...................................14.5
Desplazamiento............................................................................ 406cc
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Bujía Nº de parte .......................................................................0E7585
Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina ......................................... 9 galones americanos
Tipo de aceite ...... Ver la cartilla en la sección “Agregar aceite de motor”
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 1,5 cuartos
s/ cambio de filtro = 1.2 cuartos
Filtro de aceite N º parte ..........................................................070185B
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga10 Horas
/ 0,73 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
3.2.3 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) y el directorio de recursos
del aire de Californai (CARB) exigen que su generador cumpla con
los estándares de emisión de vapores y escapes. Este generador está
certifricado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB aplicables.
Información adicional respecto a los requerimientos puestos por EPA y
CARB a continuación:
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión
federales y de California. Vea la tabla abajo para determinar el periodo de
cumplimiento para su generador. El desplazamiento de su generador está
listado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones.
Desplazamiento
66 cc - < 225 cc
225 cc
Categoría
Período de
cumplimiento
A
500 horas
B
250 horas
C
125 horas
A
1000 horas
B
500 horas
C
250 horas
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de airecombustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple con
los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor.
Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control
de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
• Sistema de combustible
– Tanque de combustible
– Tapa de Combustible
– Carburador
– Líneas de combustible
• Sist de Control Evaporador:
– Lata de carbón
– Mangueras de vapor
34
• Sistema de inducción de aire
– Tubería/distrib de entrada
– Limpiador de aire
• Sistema de ignición
– Bujías
– Módulo de ignición
• Sistema de escape
– Válv de inyec aire pulso
– Silenciador
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las
ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está
funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
Mantenimiento
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía cada
200 horas. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y
funcione mejor.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
CUIDADO
1.
2.
3.
4.
5.
Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe
desconectar el cable negativo de la batería. También
desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de esta.
Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Allen y retire el panel
lateral.
Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro.
Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro
(figura 13).
Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel lateral.
Figura 13 - Espaciamiento de la bujía.
3.3.4 REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación.
Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello.
Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad,
o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
Le numéro de pièce pour le filtre à huile est 070185B.
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el
motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición
prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Limpie el área alrededor de la tapa de drenaje del aceite.
Retire la tapa de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la tapa
de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor
adecuado.
Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las
regulaciones locales.
Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con
el adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.
Llene el cárter con el aceite recomendado y vuelva a colocar la
tapa del aceite. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores
recomendaciones sobre el aceite).
Limpie el aceite que se haya derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4 SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador
cada 200 horas o una vez al año (figura 14). Límpielo o reemplácelo con
mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad. Limpieza o
reemplazo del filtro de aire de papel:
1.
2.
3.
Retire la cubierta del limpiador de aire y quite el filtro de papel (Figura
14).
Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie
sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo.
Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
Limpie la cubierta del limpiador. Luego inserte el nuevo filtro de papel
en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del limpiador de
aire.
Figura 14 - Filtro de aire
CUBIERTA
FILTRO DE AIRE
35
Mantenimiento
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC.
El filtro de aire de la parte N º 073111 es.
3.5 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE
CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura
15). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas
con mayor frecuencia.
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiental, como sigue:
3.
ADVERTENCIA
almacene un motor con combustible en el tanque en
interiores
o en áreas cerradas poco ventiladas en donde los
NUNCA
humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama
piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora de
ropa u otros aparatos a gas.
Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse.
usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped,
Siarbustos
o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
2.
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada 30 días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO
1.
3.7 GENERAL
Suelte la abrazadera y retire la pantalla de supresor de chispa del
silenciador.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
Vuelva a colocar el supresor de chispa y asegúrelo con la abrazadera.
Figura 15 – Pantalla del supresor de chispas
ABRAZADERA DE
PANTALLA DEL
SUPRESOR
3.8 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
1.
Retire toda la gasolina del tanque de combustible. Necesario utilizar
un adaptador, no conductor sifón vacío.
CUIDADO
Drene el combustible en contenedores apropiados en
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Deje enfriar el motor, luego drene el aceite del cárter. Rellene con el
grado recomendado.
Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del
pistón y el recorrido del cilindro.
2.
3.
4.
PANTALLA DEL
SUPRESOR
DE CHISPAS
CUIDADO
Evite la pulverización del agujero de la bujía en el arranque.
5.
6.
3.6 ESPACIO DE LA VÁLVULA
• Toma de entrada — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006” ± 0.0008” pulg)
• Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío) (0.008” ± 0.0008” pulg)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no
tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador
al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula.
Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
36
7.
Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
Servicio a la batería
3.9 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
Figura 16 – Remoción de la batería
• No almacene gasolina de una estación a otra.
• Reemplace cualquier lata de gasolina que empiece a oxidarse. El óxido
o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el
sistema de combustible.
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada que no retenga humedad.
• ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no
fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que
almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida
de esta.
UNIDAD DE TANQUE
DE COMBUSTIBLE
BATERÍA DE
ARRANQUE DEL
MOTOR
CUIDADO
SOPORTE DE LA
BATERÍA
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del motor y el
escape están calientes.
4.1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA
NOTA:
La batería incluida en el generador ha sido cargada completamente.
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios
(ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
La batería incluida en el generador ha sido cargada completamente. Para
reemplazar la batería (ver figura 16):
1.
2.
Retire el panel lateral como se muestra. Retire los cuatro pernos que
aseguran el tanque de combustible.
Gire la válvula de combustible sobre el panel de control a la posición
“OFF”. Tire el tanque de combustible hacia atrás ligeramente y
retire la manguera de combustible que va del motor a la válvula de
combustible.
PANEL
LATERAL
CUIDADO
3.
4.
5.
Drene el combustible en contenedores apropiados en
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
Presione la válvula de combustible del panel de control y retire el
tanque de combustible.
Retire los cables de conexión de la batería (primero el cable negro)
y el soporte de la batería.
Vuelva a colocar la batería, conectando el cable rojo al terminal
positivo (+) y el negro al terminal negativo (-).
NOTA:
Empiece a ajustar los cuatro tornillos en el panel lateral antes del
ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar.
37
Detección de fallas
5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1.
2.
3.
4.
5.
El interruptor de circuito está abierto.
Pobre conexión o cable defectuoso.
El dispositivo conectado está mal.
Falla en el generador.
GFCI acciona la toma de 20 amp.
1.
2.
3.
4.
5.
Reinicie el interruptor de circuito.
Revise y repare.
Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
Contacte a un servicio autorizado.
Repare el corto y reinicie el GFCI.
El motor funciona bien pero
se atasca cuando se conectan
las cargas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en la carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es muy lenta.
Circuito del generador en corto.
1.
2
3.
4.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Vea “No sobrecargue el generador”
Contacte a un servicio autorizado.
Contacte a un servicio autorizado.
El motor no enciende.
1. La batería está débil o muerta.
1. Recargue o reemplace la batería (ver “no hay salida de CC
del cargador de batería” abajo de la guía).
2. Arranque el motor manualmente usando el arrancador de
recule.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El cable de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
No hay salida DC en el
cargador de la batería.
1.
2.
3.
4.
5.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Reemplace el cable.
3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está
defectuosa.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Reemplace el fusible con un reemplazo idéntico de 1.5
amps solamente (ubicado dentro del panel de control).
38
Los bornes de la batería están corroídos.
El cable de la batería está mal.
La batería está defectuosa.
El receptáculo está mal.
El fusible en línea de 1.5 Amp del cargador de
la batería está fundido y abierto.
Garantía
CALIFORNIA Y la EPA de EE.UU. DECLARACIÓN DE CONTROL DE EMISIONES DE
GARANTÍA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
La Junta de Recursos Aéreos de California (California Air Resource Board,CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos(United States
Environmental Protection Agency, EPA), junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control
de emisiones (garantía ECS) en su nuevo equipo de 2012. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar,
construir, y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal y el estado de California. Generac garantiza el
sistema de control de emisiones en su equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación
no aprobada o mantenimiento incorrecto de su equipo.
El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado. Estos
componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período
de garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho
período de garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación,
un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:
Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado
de fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede
invalidar la garantía solamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo,
ha fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones
por garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado
de Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o
contáctenos a través del correo electrónico:
[email protected].
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía
ECS), que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems,
Inc.”, que se incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los
daños incidentales, consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de
las partes defectuosas. Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en
cuanto a la comerciabilidad o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los
términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita,
así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
A LA ATENCIÓN DEL DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1 de 2
Nº de parte 0J8147B Rev. A 01/12
39
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con
chispa:
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la
fecha en que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después
de esa fecha.
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede
encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada
comprador/dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el
Período de Garantía del ECS.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario
será garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o
remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto
del Período de Garantía del ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o remplace cuanto sea necesario” no
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o remplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para remplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada
por el periodo de tiempo previo al primer remplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza será
reparada o remplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o remplazada
bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer remplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño
en un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de
Servicio Autorizado de Generac.
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la
demanda prevista para tales piezas.
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de
la Garantía del ECS de Generac.
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no
autorizados.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES
(SI ESTÁN INSTALADAS):
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS)
F. CARBÓN ACTIVO
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
B. FILTRO DE AIRE
Parte 2 de 2
40
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B, CAÑO DE ESCAPE
Nº de parte 0J8147B Rev. A 01/12
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE "DOS AÑOS" DE GENERAC POWER SYSTEMS PARA
LOS GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP, LP, XG Y XT
Durante un período de dos (2) años desde la fecha de venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores Serie GP, LP,
XG y XT estarán libres de defectos de materiales y mano de obra para los ítems y el período indicados a continuación. Generac, a su, reparará o sustituirá
cualquier pieza que, por medio del examen, inspección y prueba efectuados por Generac o un Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac,
se determine que es defectuosa. La reparación o sustitución conforme a esta garantía limitada no renovará ni prolongará el período de garantía original. Todo
producto reparado estará garantizado solo por el período de garantía original restante. Todo equipo que el comprador o propietario reclame como defectuoso
deberá ser devuelto al Concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano y examinado por este. Todos los costes de transporte
conforme a la garantía, incluida la devolución a la fábrica, correrán por cuenta del comprador/propietario y deberán estar prepagados. Esta garantía se aplica
solamente a los generadores portátiles Generac Serie GP LP, XG y XT y no puede ser transferida a un comprador diferente del comprador original. Guarde
su recibo de prueba de compra. Si usted no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el
período de garantía.
PROGRAMA DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidores están garantizadas durante dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y para arrendamiento están garantizadas durante
un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que suceda primero.
APLICACIONES PARA CONSUMIDORES
AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
AÑO DOS - Cobertura completa limitada sobre la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
APLICACIONES COMERCIALES/PARA ARRENDAMIENTO
AÑO UNO - Cobertura completa limitada sobre la mano de obra y la(s) pieza(s) listada(s) (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor - Todos los componentes
• Alternador - Todos los componentes
NOTA: Al los fines de esta garantía "uso de consumidores" significa uso personal residencial o recreativo por parte del comprador original. Esta garantía no se
aplica a las unidades usadas para alimentación principal en lugar de un servicio público donde hay servicio público de alimentación o donde el servicio público
de alimentación normalmente no existe. Una vez que un generador se ha sometido a uso comercial o de arrendamiento, se lo considerará posteriormente un
generador de uso no destinado a consumidores a los fines de esta garantía.
DIRECTRICES:
1.
2.
3.
4.
5.
Todas las reparaciones por garantía deben ser efectuadas y/o dirigidas por un concesionario autorizado o certificado de Generac o una sucursal de este.
Las unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac dado que esta garantía no es transferible.
Los daños a cualquier componente o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía.
Generac puede elegir reparar, sustituir o reembolsar una pieza del equipo.
Las tarifas de mano de obra de la garantía se basan en horas de trabajo normales. Los costes adicionales por horas extra y feriados y los costes de mano
de obra de emergencia por reparaciones fuera del horario de trabajo normal serán responsabilidad del cliente.
6. Los costes de envío de piezas por garantía se reembolsarán con las tarifas de envío terrestre. Los costes relativos a solicitudes de envío urgente serán
responsabilidad del cliente.
7. Las baterías están garantizadas por el fabricante de las baterías.
8. Puede requerirse la verificación del mantenimiento requerido para la cobertura de la garantía.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LO SIGUIENTE:
1. Costes de mantenimiento y ajustes normales.
2. Fallos causados por cualquier combustible o aceite contaminado o por falta de los niveles de aceite apropiados.
3. Las reparaciones o los diagnósticos efectuados por personas diferentes de los concesionarios autorizados de Generac no autorizados por escrito
por Generac.
4. Fallos debidos, pero no limitados a: desgaste y daños normales, accidente, uso indebido, abuso, negligencia o uso inapropiado.
5. Al igual que con todos los dispositivos mecánicos, los motores Generac requieren servicio y sustitución periódicos de pieza a fin de funcionar del modo
previsto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o piezas o el motor.
6. Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, tal como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, holocausto nuclear, incendio, rayos,
terremoto, tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán.
7. Daños relacionados con plagas de roedores y/o insectos.
8. Los productos que sean modificados o alterados en forma no autorizada por Generac por escrito.
41
Garantía
9. Todos los daños accesorios, emergentes o indirectos causados por defectos en los materiales o mano de obra o toda demora en la reparación o sustitución
de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
10. Fallos debido a la aplicación incorrecta.
11. Gastos relacionados con "instrucción del cliente" o resolución de problemas cuando no se encuentren defectos de fabricación.
12. Equipos arrendados usados mientras se estaban efectuando reparaciones de garantía.
13. Baterías de arranque, fusibles, bombillas y fluidos del motor.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO EXTIENDE NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACERCA DE LA COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. La duración de todas las garantías implícitas
permitidas por la ley estará limitada a las condiciones de la garantía expresa estipulada en la presente. Algunos estados no permiten limitaciones de la duración
de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación precedente puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ REPARAR O
SUSTITUIR LA(S) PIEZA(S) COMO SE ESTIPULA PRECEDENTEMENTE. GENERAC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ACCESORIO O EMERGENTE, AUN CUANDO TAL DAÑO SEA RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños accesorios o emergentes, de manera que la limitación precedente puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Usted también tiene otros derechos que varían en diferentes estados.
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser excluidas según la Australian Consumer Law
(Ley australiana de consumidores). Usted tiene derecho a sustitución o reembolso por un fallo mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño
razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los bienes sean reparados o sustituidos si los bienes no son de calidad aceptable y la falla no llega a
ser un fallo mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, comuníquese con Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio Web de
Allpower en www.allpower.com.au.
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución
que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Comunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de transacciones comerciales justas) de
1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías de los consumidores, "CGA") de 1993, se aplique a esta garantía limitada y por lo tanto no puede ser
sometida a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener efecto de contratar fuera de las previsiones de la
CGA, excepto con el alcance permitido por la ley y estos términos se deben modificar con el alcance necesario para hacer efectiva esta intención. Si adquiere
bienes de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, entonces, conforme a la sección
43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las previsiones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, comuníquese
con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio Web de Allpower en www.allpower.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. Box 8 • Waukesha, WI 53187, EE. UU.
Tel.: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el Concesionario autorizado más cercano, visite nuestro sitio web www.generac.com
Número de pieza 0K3663
Manual Parte No. 0H5289
Revisión C (05/13)
Revisión E (11/06/13)
Impreso en los EE.UU.
Série professionnelle XG
Générateur portable
GARANTIE
LIMITÉE DE
2 ANS
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT à
L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents !
N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS
D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.
L'UTILISATION
CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux opérateurs
de la génératrice.
www.generac.com ou 1-888-436-3722
43
Table des matières
Introduction........................................................... 45
Entretien ............................................................... 56
Lire attentivement ce manuel ............................... 45
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Règles de sécurité ................................................ 45
Index des normes.........................................................47
Informations générales ......................................... 48
1.1
1.2
Déballage .....................................................................48
Montage.......................................................................48
Fonctionnement .................................................... 49
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
Bien connaître le générateur .........................................49
Horomètre - Avec remise à zéro ...................................50
Cordons et connecteurs ...............................................50
Utilisation du générateur ...............................................51
Ne pas surcharger le générateur ...................................52
Guide de référence de wattage .....................................53
Avant le démarrage du générateur ................................53
Démarrage du moteur ..................................................54
Arrêt du moteur ............................................................55
Système d'arrêt de basse pression d'huile ....................55
Chargement de la batterie .............................................55
Programme de maintenance .........................................56
Caractéristiques techniques des produits ......................56
Recommandations générales........................................56
Entretien du filtre à air ..................................................58
Nettoyage de l'écran pare-étincelles ..............................58
Jeu des soupapes ........................................................58
Généralités ...................................................................58
Stockage à long terme .................................................58
Autres conseils de stockage .........................................59
Entretien de la batterie ......................................... 59
4.1
Remplacement de la batterie ........................................59
Dépannage ............................................................ 60
5.1
Guide de dépannage.....................................................60
Remarques ........................................................... 61
Garantie ................................................................ 63
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
44
Introduction
INTRODUCTION
ATTENTION
Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems,Inc.
Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute
performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique
afin de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau
électrique n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure
de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
La génératrice peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et
de façon fiable uniquement si elle est correctement installée, utilisée et
entretenue. Avant d'utiliser ou entretenir la génératrice :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
DANGER
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI,
SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes relatives à la
sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en
danger la sécurité personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
• Faire fonctionner la génératrice uniquement sur des surfaces de niveau
et où elle ne sera pas exposée à l'humidité, aux saletés, à la poussière
ou aux vapeurs corrosives excessives.
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
• Certaines pièces de la génératrice deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance de la génératrice tant
qu'elle n'a pas refroidie afin d'éviter des brûlures graves.
• Ne PAS faire fonctionner la génératrice sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction de la génératrice ni les commandes,
ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter la génératrice.
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
45
Règles de sécurité
• Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
REMARQUE :
Cette génératrice est équipée d'un port d'échappement pare-étincelles.
Le propriétaire / l'opérateur de la génératrice devra garder le pareétincelles en bon état de fonctionnement. Dans l'État de Californie, un
pare-étincelles est requis par la loi (Article 4442 du California Public
Resources Code). D'autres États peuvent avoir des lois similaires. Les
lois fédérales s'appliquent sur le territoire fédéral.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE
JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à
à l’intérieur d’une résidence ou
L’EXTÉRIEUR et loin des
d’un garage MÊME SI les portes fenêtres, portes et évents.
et les fenêtres sont ouvertes.
• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, qui est invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou
même la mort.
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de
ventilationest important pour corriger le fonctionnement de la
génératrice. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un
blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela
peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr de la génératrice. La
génératrice DOIT fonctionner à l'extérieur.
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
• Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
• Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement de la génératrice,
respirez de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous
pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
46
RISQUES ÉLECTRIQUES
• La génératrice produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché à la génératrice. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner la génératrice.
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
• Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la
génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée.
Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la
terre approprié de la génératrice. Consulter un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre dans la région.
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
• N'employez pas des cordons amovibles électriques usés, nus,
effilochés ou autrement endommagés avec la génératrice.
• Avant d'effectuer toute maintenance sur la génératrice, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou (–) en premier.
Reconnecter le câble à la fin.
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
et demander une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
• L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES.
Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à
proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
• Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant l'entreposage et la manipulation de l'essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli,
l'essence peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE
ou une EXPLOSION. Ne jamais entreposer la génératrice avec le
réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant l'entreposage.
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
de la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre
et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée de la génératrice.
Règles de sécurité
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou la génératrice fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
• Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment.
INDEX DES NORMES
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Emplacement ID de l'unité
En l'absence de normes, codes, réglementations et lois applicables, les
informations publiées indiquées ci-dessous peuvent servir de directive
pour le fonctionnement de cet équipement. Toujours se reporter à la
dernière révision disponible pour les normes indiquées.
1.
NFPA N° 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE
(Manuel NFPA du code électrique national).
2.
Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code de construction
national), disponible auprès de l'American Insurance Association, 85
John Street, New York, N.Y. 10038.
3.
AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel de câblage agricole),
disponible auprès du Food and Energy Council, 909 University
Avenue, Columbia, MO 65201.
4.
ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et maintenance des
systèmes électriques de secours pour les fermes), disponible auprès
de l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
MODÈLE
D'ÉTIQUETTE
47
Informations générales
1.1 DÉBALLAGE
• Retirer tous les éléments d'emballage.
• Enlever la boîte d'accessoires séparée.
• Retirer le carton du générateur.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifier le contenu de la boîte (Schéma 1). Si des pièces sont absentes ou
endommagées, merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-775-6937.
La boîte contient :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 – Axes d'essieu
• Filtre à huile
2 – Bagues d'espacement
• Filtre à air
2 – Épingles à cheveux
• Bougie d'allumage
2 – Roues
• Clé à bougie d'allumage
1 – Pied du bâti
• Serviette industrielle
2 – Boulons du bâti
• 2 – Rondelles du châssis
2 – Supports anti-vibration
• Entonnoir à huile
4 – Écrous à collet
Chargeur d'adaptateur de 12 volts
2 – bidons d'huile de 1 litre SAE 30
REMARQUE :
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la route.
• Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de roulettes et
le pied du bâti comme suit :
1. Faire glisser l'axe d'essieu, la bague d'espacement (rondelle) et le
bâti.
2. Insérer l'épingle à cheveux dans l'axe d'essieu pour fixer la roue.
Suivre la même procédure sur le côté opposé.
3. Fixer les supports anti-vibrations au pied du bâti avec les écrous de
blocage fournis.
4. Pour installer le pied du bâti, insérer les boulons du bâti dans les
rondelles du châssis, le bâti et le pied du bâti. Fixer avec les écrous
de blocage.
Schéma 2 – Montage des roues et du pied
MONTER
LE PIED
DU BÂTI
SERRER LA
ROUE ET L'AXE
À L'AIDE D'UNE
ÉPINGLE À CHEVEUX
Schéma 1 – Boîtes d'accessoires
D
AU
CH
1.2 MONTAGE
Merci de lire entièrement le manuel d'entretien avant de monter ou
de faire fonctionner le générateur. Il est nécessaire d'effectuer quelques
étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes
se présentent lors du montage du générateur, merci d'appeler la ligne
d'assistance pour les générateurs au 1-888-775-6937.
RONDELLE
DU CHÂSSIS
BOULON
DU BÂTI
BAGUE D'ESPACEMENT
(RONDELLE)
FAIRE GLISSER
L'AXE À TRAVERS
LA ROUE ET LA
BAGUE D'ESPACEMENT
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES ET DU PIED DU BÂTI
Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement la portabilité
du générateur. Vous aurez besoin des outils suivants pour installer le kit
de roulettes :
• Une clé de 0,5 pouces (13 mm)
• Clé à douille avec une 1 / 2 "(13mm) prise
48
ÉCROU
À COLLET
Fonctionnement
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité en entier avant de
faire fonctionner ce générateur.
Comparer le générateur aux Schémas 3 à 6 pour vous familiariser avec
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel
pour mémoire.
1. Levier d'étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid
(à poussoir et à gâchette).
2. Interrupteur du moteur – Contrôle le fonctionnement du générateur.
Sur les modèles à démarrage électrique, l'interrupteur est Start/Run/
Stop (Démarrage/Marche/Arrêt). Sur les modèles à démarrage à
rappel, l'interrupteur est On/Off (Marche/Arrêt).
3. Soupape d'arrêt – Soupape entre le réservoir d'essence et le
carburateur. Mettre hors tension le carburateur et s'assurer qu'il n'y a
plus de carburant dans celui-ci pour le stockage prolongé.
4. DEL du panneau – Éclaire le panneau de commande pendant le
fonctionnement du générateur.
5. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V
c.a., 30 A, monophasé, 60 Hz.
6. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A,
monophasé, 60 Hz. Elle fournit également une protection avec un
disjoncteur de fuite à la terre intégral, en appuyant sur un bouton
« Test » et « Reset » (Réinitialiser).
7. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise de 20 A est fournie avec un
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » pour protéger le
générateur contre les surcharges électriques.
8. Disjoncteurs (c.a.) – La prise de 30 A est protégée par un
disjoncteur bipolaire pour protéger le générateur contre les surcharges
électriques.
9. Bloc d'alimentation – Indique la consommation électrique du
générateur ; chaque section est d'environ 20 %
10. Horomètre – Indique les heures de fonctionnement pour les
intervalles d'entretien.
11. Entrée du chargeur de batterie (modèles à démarrage électrique) –
Cette prise a la capacité de recharger la batterie de démarrage du
moteur de 12 VCC à l'aide du chargeur d'adaptateur de 12 volts. La
batterie est protégée par un fusible en ligne de 1,50 A qui se trouve
à l'intérieur du panneau de commande.
12. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 9 gallons U.S.
d'essence.
13. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le
réservoir.
14. Poignées – Pivoter et rétracter pour le stockage. Appuyer sur le
bouton à ressort pour déplacer les poignées.
15. Remplissage d'huile – Vérifier le niveau d'huile et ajouter de l'huile ici.
16. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus
d'informations.
17. Pot d'échappement – Inclut le pare-étincelles et rend silencieux le
moteur.
18. Emplacement de la bougie d'allumage – La bougie d'allumage
enflamme le mélange air / carburant (il faut retirer le panneau latéral).
19. Filtre d'huile de moteur – Filtre l'huile de moteur ; voir Section 3.1
pour le calendrier d'entretien.
20. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
21. Vidange d'huile – Soupape de vidange destinée à retirer l'huile
usagée du carter du moteur.
22. Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
23. Réservoir à charbon actif – Absorbe les vapeurs du réservoir
d'essence.
24. Soupape de sécurité – Passe les vapeurs d'essence dans le
réservoir à charbon actif.
25. Tuyau de récupération – Installé entre le réservoir à charbon actif et
la soupape de sécurité.
Schéma 3 – Emplacements du générateur
25
24
23
49
Fonctionnement
2.1.1 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE :
La batterie envoyée avec le générateur a été complètement chargée.
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est
pas utilisée pendant des périodes prolongées. S'il est impossible de
démarrer le moteur à l'aide de la batterie, brancher le chargeur de
12 V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section « Chargement
de la batterie »). FAIRE FONCTIONNER LE GÉNÉRATEUR NE CHARGE
PAS LA BATTERIE.
Le fil positif de batterie a été délibérément laissé débranché pour le
transport. Pour faire fonctionner l'unité, brancher ce fil à la borne située
sur le démarreur du moteur comme indiqué. Ne pas trop serrer. Faire
glisser la protection en caoutchouc fixée sur la borne du démarreur. Voir
le Schéma 4.
Par exemple, pour une nouvelle génératrice, le message sera « CHG OIL »
puis clignotera « dans 30 ». Cela veut dire que dans 30 heures, on devra
changer l'huile. Appuyer le bouton à quelques reprises va ramener le
compteur à l'écran qui montre le nombre total d'heures de fonctionnement.
Réinitialiser : Changer à l'alerte que vous souhaitez pour réinitialiser puis
tenir le bouton pendant 9 secondes. Les heures de maintenance sont
réinitialisées lorsque l'afficheur montre « 0000.0 ».
Remarque :
Le graphique de sablier clignotera et s'éteindra lorsque le moteur
est en marche. Ceci signifie que le compteur surveille les heures de
fonctionnement.
Figure 9 - Horomètre
Schéma 4 – Branchement de la batterie
0000.0
CÂBLE POSITIF
(+) DE BATTERIE
DÉMARREUR
DU MOTEUR
TABLEAU DE
SABLIER
BOUTON DE
RÉINITIALISATION
(S’IL Y A UN)
2.3 CORDONS ET CONNECTEURS
2.3.1 PRISE DOUBLE À DDFT, 120 V C.A., 20 A
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance
programmée (voir le tableau) (Figure 9).
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de 20 A (Schéma 6). Utiliser chaque prise pour alimenter
les charges électriques monophasées de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant
2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utiliser uniquement des
cordons à trois fils avec mise à la terre, bien isolés, de haute qualité
conçus pour 125 Volts à 20 A (ou p lus).
Fonctionnement : Appuyer et relâcher le bouton de réinitialisation pour
alterner entre les écrans. L'horloge va en arrière à partir de l'intervalle
établi comme illustré dans le tableau.
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible, de préférence
à une longueur inférieure à 15 pieds, afin d'empêcher une chute de tension
et une surchauffe potentielle des câbles.
2.2 HOROMÈTRE - AVEC REMISE À ZÉRO
Lorsque le compteur atteint 5 heures, le texte « CHG OIL » (ou « SVC AIR
FILTER » ou « CHG PLUG ») va clignoter sans arrêt pendant deux minutes.
Après ce moment, le compteur va afficher le nombre total d'heures de
l'unité (pendant 2 minutes). Ce cycle va se répéter pendant les 5 heures.
Lorsque l'intervalle entre les service atteint l'heure zéro, le texte « NOW »
remplace les heures restantes.
2.3.2 PRISE 120/240 V C.A., 30 A
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour verrouiller/
déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre adapté à la
prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour 250 V c.a.
à 30 A (ou plus) (Schéma 6).
Tableau de l'horomètre (avec rémise à zéro)
Message
Fréquence de message
Intervalle
CHG OIL (changer l'huile)
Première période d'initiation
Premières 30 heures
CHG OIL (changer l'huile)
Réapparition
100 heures
SVC AIR FILTER (entretenir le filtre
à air)
Réapparition
200 heures
CHG PLUG (changer la bougie)
Réapparition
200 heures
50
Durée de message
ON/OFF (marche/arrêt) pour
2 minutes durant une période de 5
heures.
Fonctionnement
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
7 000 watts à 8 000 watts d'alimentation, selon le modèle. La prise est
protégée par un disjoncteur de 30 A.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Schéma 6 – Prises du générateur
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
DANGER
NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à
à l’intérieur d’une résidence ou
L’EXTÉRIEUR et loin des
d’un garage MÊME SI les portes fenêtres, portes et évents.
et les fenêtres sont ouvertes.
PRISE
120/240 VCA, 30 A
PRISE DDFT
120 VCA, 20 A
2.4.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
LORSQU'UTILISÉE COMME PORTABLE
Cette génératrice a une mise à la terre de l'équipement qui branche les
composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les
prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci permet
à la génératrice d'être utilisée comme portable sans mettre à la terre le bâti
de la génératrice tel qu'établie dans la norme NEC 250.34.
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Exigences spéciales
Voir la section "Démarrer le moteur" pour connaître la façon de démarrer
et d'arrêter de manière sécuritaire la génératrice et la façon de brancher
et débrancher les charges. Si des problèmes se présentent lors du
fonctionnement de la génératrice, merci d'appeler la ligne d'assistance
pour les génératrices au 1-888-436-3722.
Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou au niveau
de l'État en matière d'Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au travail) peuvent s'appliquer
à l'utilisation prévue du générateur.
• Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs auprès des
services publics locaux.
• Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il faudra se
conformer à d'autres réglementations.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à
l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos,
dans un véhicule, ou à l'intérieur même si les portes et les
fenêtres sont ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur
et loin des fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans un
espace dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera pas
de façon mortelle.
Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.
n débit approprié, non obstrué d'air de
U
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique ou une
agence locale compétente :
2.4.2 BRANCHER LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque
le générateur est connecté directement au système électrique d'un
bâtiment. Les connexions d'un générateur portatif au système électrique
d'un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le
respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de toutes les lois à
l'échelle locale et nationale.
e système d'échappement doit être correctement
C
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux codes locaux et/ou normes locales.
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à
alimentation par batterie à l'intérieur, conformément
aux instructions du fabricant.
51
Fonctionnement
Schéma 7 – Emplacement de mise à la terre du générateur
2.4.4 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V.
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.
NE PAS brancher des charges de 50 Hz au générateur.
1.
2.
EMPLACEMENT
DE MISE À LA
TERRE XG8000
3.
Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges
à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la
capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la
valeur nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation.
Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
2.4.3 MISE À LA TERRE DU CONDUCTEUR NEUTRE AU CHÂSSIS
Lors de l'entretien de l'alternateur, NE PAS jeter les fils blancs de liaison
entre le bloc de jonction et l'alternateur de masse, situés au niveau
du boîtier de roulement arrière. Toujours s'assurer que les fils sont
correctement reliés avant l'utilisation du générateur après que l'entretien
de l'alternateur soit effectué (Schéma 8).
AVERTISSEMENT !
pas rebrancher ces fils peut présenter un risque de choc
Nepotentiel
pendant le fonctionnement du générateur !
Schéma 8 – Mise à la terre du conducteur neutre au châssis
NE PAS JETER
CES FILS !
Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
du générateur.
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments
le générateur peut faire fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour
connaître les exigences de wattage.
MISE À LA TERRE DU CONDUCTEUR
NEUTRE AU CHÂSSIS
52
Fonctionnement
2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 800
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 000
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 750
*Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 100
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux
de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile
selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).
• Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
• En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
• En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
ATTENTION!
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le moteur avant
qu'il ait été correctement entretenu avec l'huile recommandée
peut entraîner une panne du moteur.
TEMPÉRATURE EN DEGRÉS FAHRENHEIT (ºF)
5W-30 SYNTHÉTIQUE
TEMPÉRATURE EN DEGRÉS CELSIUS (ºC)
1.
2.
3.
4.
5.
Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le
bouchon.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de remplissage.
Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau
d'huile. (L'huile de moteur est pleine lorsque le niveau se situe au
niveau des filets de l'orifice de remplissage d'huile, voir schéma 9)
Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer
fermement au doigt.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
53
Fonctionnement
Schéma 9 – Niveau d'huile
REMPLIR LE CARTER
JUSQU'AU FOND DE
CES FILETS AVEC
L'HUILE DE MOTEUR
RECOMMANDÉE
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le
tuyau pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience
montre également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol,
éthanol ou méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une
séparation et la formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide
peut endommager le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage
de celui-ci. Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de
carburant doit être vidé avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au
moins 30 jours. Voir la section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit
nettoyant pour moteur ou carburateur dans le réservoir d'essence étant
donné que cela pourrait causer des dommages permanents.
2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR
ATTENTION!
2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE
1.
Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Ne
jamais remplir le réservoir d'essence lorsque le moteur
fonctionne ou est chaud. Éviter de renverser de l'essence sur
un moteur chaud. Laisser le moteur complètement refroidir
avant d'ajouter du carburant.
PAS allumer une cigarette ni fumer lors du remplissage du
d'essence.
NEréservoir
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de
pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage
laduplace
réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur
2.
3.
4.
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs
électriques branchés dans les prises ET les dispositifs sous
tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas
dépasser 15 ° dans aucune direction).
Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 11).
Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la
position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 12).
Schéma 11 – Soupape d'arrêt
chaud et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Nettoyer
immédiatement toute éclaboussure de carburant.
Respecter les instructions suivantes pour ajouter de l'essence :
• Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur du
générateur. Ne pas mélanger l'huile avec l'essence.
• Ne pas d'utiliser d'essence avec plus de 10 % d'alcool telle que
l'essence E85 ou le méthanol.
• Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage
d'essence, retirer le bouchon.
• Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir
d'essence. Remplir jusqu'au fond du filtre à tamis. Faire attention de
ne pas trop remplir (Schéma 10).
• Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure
d'essence.
Schéma 10 – Niveau de remplissage de carburant
NE PAS REMPLIR
AU-DESSUS DU REBORD !
54
Schéma 12 – Fonctionnement de l'étrangleur
Fonctionnement
2.8.1 DÉMARRAGE (À RAPPEL) MANUEL
2.10 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE PRESSION D'HUILE
1.
Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute en dessous de
5 livres par pouce carré. Un temps mort intégré dans le système d'arrêt
de basse pression d'huile permet à la pression d'huile de se reconstituer
pendant le démarrage. Le temps mort permet au moteur de fonctionner
pendant environ 10 secondes avant de détecter la pression d'huile. Si le
moteur s'arrête tout seul et que le réservoir d'essence a assez d'essence,
vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.
3.
Pour démarrer le générateur, mettre l'interrupteur on/off (Marche /
Arrêt) sur la position ON (Marche).
Attraper fermement la poignée de rappel et tirer jusqu'à ce qu'une
résistance se fasse sentir. Remonter rapidement et démarrer le
moteur.
Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que
le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run »
(Marche). Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que
le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run »
(Marche).
REMARQUE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur « Full Choke » (Étrangleur plein) et répéter
les instructions de démarrage.
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.8.2 DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
1.
2.
3.
Pour démarrer le moteur, appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur
Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la position « Start »
(Démarrage). Le moteur tournera et commencera à démarrer. Lorsque
le moteur démarre, relâcher l'interrupteur sur la position Run (Marche).
Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que
le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run »
(Marche). Si le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur)
sur la position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que
le moteur fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run »
(Marche).
Ce générateur est également équipé d'un lanceur à rappel manuel qui
peut être utilisé en cas de déchargement de la batterie.
REMARQUE :
L'interrupteur doit être à la position RUN (Marche). Utiliser un des
tableaux des prises avec le chargeur de batterie pour charger la
batterie lorsque la génératrice est en fonctionnement.
2.9 ARRÊT DU MOTEUR
1.
2.
3.
4.
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du
générateur.
Mettre l'interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) ou
On/Off (Marche/arrêt) sur la position « Off » (Arrêt).
Fermer la vanne de combustible.
2.10.1 REDÉMARRAGE
Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes qui suivent
son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre PAS. Le système a
besoin de cinq (5) à 10 secondes pour être réinitialisé.
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile basse
n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ 10 secondes
comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.
2.11 CHARGEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT !
Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou autre
source de chaleur à proximité de la batterie. Porter des
lunettes de protection, un tablier en caoutchouc et des gants
en caoutchouc lors du travail autour de la batterie. Le fluide
d'électrolyte de la batterie est une solution d'acide sulfurique
extrêmement corrosive qui peut causer des brûlures graves. En
cas d'éclaboussure, rincer immédiatement la zone à l'eau claire.
batteries rechargeables émettent un gaz hydrogène explosif
lors
Les
du rechargement. Un mélange explosif restera autour de
la batterie longtemps après son chargement. La plus petite
étincelle peut enflammer l'hydrogène et causer une explosion.
Cette explosion peut faire voler en éclats la batterie et causer
la cécité ou d'autres blessures graves.
Utiliser la prise du chargeur de batterie afin de garder la batterie chargée
et prête à l'emploi. Le chargement de la batterie doit être effectué dans
un endroit sec.
1. Brancher le chargeur dans la prise jack « Entrée du chargeur de
batterie », située sur le panneau de commande. Brancher l'extrémité
de la prise de courant murale du chargeur de batterie dans une prise
murale c.a. de 120 volts.
2. Débrancher le chargeur de batterie de la prise murale et de la prise
jack du panneau de commande lorsque le générateur va être utilisé.
REMARQUE :
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pendant plus de 48 heures
consécutives.
55
Entretien
3.1 PROGRAMME DE MAINTENANCE
3.2.3 INFORMATIONS RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
L'Agence pour la Protection de l'Environnement (EPA) et le California
Air Resource Board (CARB) exigent que votre générateur soit conforme
aux normes en matière d'émission d'échappement et par évaporation.
Le générateur est certifié comme respectant tous les niveaux d'émission
d'échappement EPA et CARB applicables. Pour plus d'informations
relatives aux exigences établies par l'EPA et le CARB, lire ce qui suit :
Vérifier le niveau d'huile
Changer l'huile et le filtre à huile‡
Nettoyage de l'écran pare-étincelles
Entretien du filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
‡
*
**
Lors de chaque utilisation
*À chaque saison/ toutes les 100 heures
*À chaque saison/ toutes les 100 heures
**À chaque saison/ toutes les 200 heures
À chaque saison
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à
chaque saison.
Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous
une charge lourde ou à des températures élevées.
Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales.
Remplacer les pièces du filtre à air si elles sont sales.
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR
Puissance nominale max. ............................................................... 8 kW**
Puissance de surtension .................................................................... 10 kW
Tension c.a. nominale ..................................................................... 120/240
Charge nominale c.a. max.
Courant à 240 V .......................................................................... 33,3 A**
Courant à 120 V .......................................................................... 66,7 A**
Fréquence nominale ..................................................... 60 Hz à 3 600 RPM
Phase .......................................................................................Monophasée
Tension c.c. nominale ...................................................................... 12 volts
Type de batterie.....................................................................10 AH, 12 VCC
N° de pièce de battery......................................................................0G9449
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état
du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque
tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera également
d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F)
de température ambiante.
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM ............................................................14,5
Déplacement .............................................................................................406 cc
Type de bougie d'allumage ................................ Champion RC14YC ou équivalent
N° de pièce de bougie d'allumage ...............................................................07585
Écartement de bougie d'allumage .............................0,030 pouces ou (0,76 mm)
Capacité d'essence ........................................................................ 9 gallons U.S.
Type d'huile ..................Voir tableau dans la section « Ajout de l'huile de moteur »
Capacité d'huile ...........................................avec changement de filtre = 1,5 Qts.
sans changement de filtre = 1,2 Qts.
N ° Oil partie filtre ................................................................................. 070185B
Temps d'exécution/consommation d'essence - 1/2 charge ................. 10 heures /
0,73 gallons par heure
Certifié émission de catégorie II
Il est important de respecter les spécifications de maintenance indiquées
dans ce manuel afin de s'assurer que votre moteur est conforme aux
normes applicables en matière d'émission pendant la durée de vie du
moteur. Ce moteur est certifié comme fonctionnant à l'essence. Le
système de contrôle des émissions de votre générateur est composé des
éléments suivants :
• Système de carburant
• Système d'induction d'air
– Réservoir d'essence
– Pipe/ collecteur d'admission
– Bouchon du réservoir d'essence
– Filtre à air
– Carburateur
• Système d'allumage
– Tuyaux de carburant
– Bougie d'allumage
• Système de contrôle par évaporation
– Module d'allumage
– Réservoir à charbon actif
• Système d'échappement
– Tuyaux de vapeur
– Vanne d'injection à impulsion d'air
– Pot d'échappement
La période de conformité des émissions à laquelle il est fait référence
sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures
de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a prouvé respecter les
exigences fédérales et de l'État de Californie en matière d'émission. Voir
le tableau ci-dessous pour déterminer la période de conformité de votre
générateur. Le déplacement de votre générateur est indiqué sur l'étiquette
de conformité des émissions.
Déplacement
66 cc - < 225 cc
225 cc
Catégorie
Période de conformité
A
500 heures
B
250 heures
C
125 heures
A
1 000 heures
B
500 heures
C
250 heures
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à
un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant total
de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon indiquée
dans ce manuel.
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir
correctement le générateur.
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le
tableau de « Programme de maintenance ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un bon
mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer plus
longtemps.
56
Entretien
3.3.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.
Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre où
il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de
vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent
pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
sa surface extérieure.
ATTENTION!
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les fentes de
refroidissement, même si le moteur ne fonctionne pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau
peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans le générateur par les fentes
de refroidissement, de l'eau restera dans les vides et les crevasses
du bobinage d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau
et de saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
3.3.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
• Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
• Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
agglutinements de saletés, d'huile, etc.
• Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.
• Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être
propres et non obstrués.
3.3.3 MAINTENANCE DU MOTEUR
ATTENTION!
Toujours débrancher le câble négatif de la batterie en cas de
travail sur le générateur. Toujours débrancher les fils de bougie
des bougies d'allumage et les tenir éloignés de celles-ci.
3.3.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR »
pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau
d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les
huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain
niveau d'huile.
ATTENTION!
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures. Laisser le moteur
refroidir avant de vidanger l'huile. Éviter un contact prolongé ou
répété de la peau avec de l'huile usagée. Laver minutieusement
les zones exposées avec du savon.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange d'huile.
Retirer le bouchon de vidange d'huile du tuyau et le bouchon pour
le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans un récipient
adapté.
Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidange d'huile et le resserrer fermement.
Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner
ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le retirer.
Éliminer l'huile conformément aux réglementations locales.
Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur propre.
Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
le joint entre légèrement en contact avec l'adaptateur de filtre. Puis
serrer de 3/4 de tour supplémentaire.
Remplir le carter d'huile avec l'huile recommandée et reboucher
l'orifice de remplissage d'huile. (voir la section « Avant le démarrage
du générateur » pour les recommandations sur l'huile à utiliser).
Nettoyer toute trace d'huile renversée.
Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.3.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.
Remplacer la bougie toutes les 200 heures. Cela permettra un
démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1.
2.
3.
4.
5.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
Afin d'accéder, retirer les quatre (4) vis à tête creuse et retirer le
panneau latéral.
Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po.).
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse
(Schéma 13).
Pousser fermement la protection sur la bougie d'allumage et installer
le côté latéral.
Schéma 13 – Écartement de la bougie d'allumage
3.3.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de fonctionnement.
Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque saison par la suite.
Changer l'huile plus souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un
environnement sale ou poussiéreux, ou dans des températures très élevées.
Le numéro de pièce du filtre à huile est 070185B.
57
Entretien
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Schéma 15 – Écran pare-étincelles
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou remplacer le papier
du filtre à air toutes les 200 heures ou une fois par an (Schéma 14). Il
sera nécessaire de le nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas
de fonctionnement dans des conditions de saleté. Pour nettoyer ou
remplacer le papier du filtre à air :
1.
2.
3.
COLLIER DE
L'ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre en papier
(Schéma 14).
Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une surface
solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le remplacer. Jeter
l'ancien filtre de manière adaptée.
Nettoyer le couvercle du filtre à air. Insérer ensuite le nouveau filtre
en papier dans la base du filtre à air. Remettre le couvercle du filtre à
air en place.
ÉCRAN
PARE-ÉTINCELLES
Schéma 14 – Filtre à air
3.6 JEU DES SOUPAPES
• Admission — 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 ± 0,0008 pouces)
• Échappement — 0,20 ± 0,02 mm (froid), (0,008 ± 0,0008 pouces)
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure,
ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes
du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
COUVERCLE
FILTRE À AIR
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le centre
d'entretien agréé le plus proche au 1-888-GENERAC. Le numéro de
pièce pour cette filtre à air est 073111.
3.5 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an
(Schéma 15). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
l'écran plus souvent.
3.7 GÉNÉRALITÉS
La génératrice doit être démarrée au moins une fois par mois et doit
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage.
AVERTISSEMENT !
JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir rempli
à l'intérieur ou dans des zones fermées et faiblement
NEd'essence
aérées où des fumées peuvent atteindre une flamme nue,
des étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur une
chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge ou d'autres appareils
fonctionnant au gaz.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
3.8 STOCKAGE À LONG TERME
buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un paredeétincelles.
Le propriétaire / l'opérateur du générateur devra
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres,
garder le pare-étincelles en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à température
ambiante de la manière suivante :
1.
2.
3.
58
Desserrer le collier et retirer l'écran du pare-étincelles de l'intérieur du
pot d'échappement.
Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
Remplacer le pare-étincelles et serrer le collier.
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que
le carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. Afin d'éviter tout
problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant le
stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela :
1.
Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient.
Utilisez une commercialement disponibles, siphonage nonconducteur.
ATTENTION!
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le moteur
est froid. Ne pas fumer ou allumer une cigarette à proximité.
Entretien de la batterie
2.
3.
4.
Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite
à une panne d'essence.
Laisser le moteur refroidir, puis vider l'huile du carter. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
Retirer la bougie d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml)
d'huile pour moteur dans le cylindre. Couvrir le trou de la bougie
d'allumage avec un chiffon. Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel
pour lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.
ATTENTION!
5.
6.
7.
Éviter d'asperger à partir des trous de la bougie d'allumage
lorsque le moteur tourne.
Remettre et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de
bougie.
Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
ATTENTION!
3.
4.
5.
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le moteur
est froid. Ne pas fumer ou allumer une cigarette à proximité.
Pousser la vanne de combustible du panneau de commande et retirer
le réservoir d'essence.
Retirer les fils de la batterie (le fil noir en premier) et le support de
fixation de la batterie.
Remplacer la batterie, en branchant le fil ROUGE à la borne POSITIVE
(+) et le fil NOIR à la borne NÉGATIVE (-).
REMARQUE :
Commencer à visser les quatre vis sur le panneau latéral avant de les
resserrer toutes, sinon il sera impossible de mettre toutes les vis.
Schéma 16 – Retrait de la batterie
RÉSERVOIR
D'ESSENCE
3.9 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE
• Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
• Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille
et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le circuit de carburant.
• Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et le recouvrir afin de
le protéger de la saleté et de la poussière. Couvrir l'unité avec une
protection adaptée ne retenant pas l'humidité.
• S'ASSURER DE VIDER LE RÉSERVOIR D'ESSENCE. S'il n'est pas
possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est rangée
pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée
de vie de l'essence.
BATTERIE DE
DÉMARRAGE
DU MOTEUR
SUPPORT
DE BATTERIE
ATTENTION!
NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le moteur et la
zone du pot d'échappement sont chauds.
4.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE :
La batterie envoyée avec le générateur a été complètement chargée.
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est
pas utilisée pendant des périodes prolongées. S'il est impossible de
démarrer le moteur à l'aide de la batterie, brancher le chargeur de
12 V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section « Chargement
de la batterie »). FAIRE FONCTIONNER LE GÉNÉRATEUR NE CHARGE
PAS LA BATTERIE.
La batterie envoyée avec le générateur est fournie complètement chargée.
Pour remplacer la batterie (voir schéma 16) :
1.
2.
PANNEAU
LATÉRAL
Retirer le panneau latéral comme indiqué. Retirer les quatre boulons
fixant le réservoir d'essence.
Mettre la vanne de combustible sur le panneau de commande sur
la position « OFF » (Arrêt). Retirer légèrement le réservoir d'essence
et retirer le tuyau de carburant qui va du moteur à la vanne de
combustible.
59
Dépannage
5.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1.
2.
3.
4.
5.
Disjoncteur est ouvert.
Cordon mal branché ou défectueux.
Dispositif branché défectueux.
Erreur au niveau du générateur.
La prise DDFT déclenche la prise de 20 A.
1.
2.
3.
4.
5.
Réarmer le disjoncteur.
Vérifier et réparer.
Brancher un autre dispositif en bon état.
Contacter un centre d'entretien agréé.
Corriger le « court-circuit » et réinitialiser la prise DDFT.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1.
2.
3.
4.
Court-circuit dans l'une des charges branchées.
Surcharge du générateur.
Vitesse du moteur trop faible.
Court-circuit du générateur.
1.
2.
3.
4.
Débrancher la charge électrique court-circuitée.
Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
Contacter un centre d'entretien agréé.
Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne tourne pas.
1. Batterie faible ou épuisée.
1. Recharger ou remplacer la batterie (voir la section
« Aucune sortie de courant continu au niveau du
chargeur de la batterie » à la fin du guide).
2. Démarrer le moteur manuellement à l'aide du lanceur
à rappel.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre et connaît des
défaillances.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
La soupape d'arrêt est sur OFF (Arrêt).
Filtre à air sale.
Panne d'essence.
Essence viciée.
5. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse.
7. Présence d'eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau d'huile faible.
10. Mélange d'essence trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position
ouverte ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
Mettre la soupape d'arrêt sur ON (Marche).
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplir le réservoir d'essence.
Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
6. Remplacer la bougie d'allumage.
7. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No Choke
(Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
10. Contacter un centre d'entretien agréé.
11. Contacter un centre d'entretien agréé.
12. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur s'arrête pendant le
fonctionnement.
1. Panne d'essence.
2. Niveau d'huile faible.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir d'essence.
2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant.
1. Charge trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur.
1. Étrangleur ouvert trop tôt.
1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
que le moteur fonctionne correctement.
2. Contacter un centre d'entretien agréé.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
Aucune sortie de courant continu
au niveau du chargeur de la
batterie.
1. Bornes de batterie rouillées.
2. Câble de batterie défectueux.
3. Batterie défectueuse.
4. Prise défectueuse.
5. Fusible en ligne du chargeur de batterie (1,5 A)
fondu.
60
1. Nettoyer les bornes de la batterie.
2. Remplacer le câble.
3. Vérifier l'état de la batterie, la remplacer si elle est
défectueuse.
4. Contacter un centre d'entretien agréé.
5. Ne remplacer le fusible qu'avec un fusible de 1,5 A
(situé à l'intérieur du panneau de commande).
Remarques
61
Remarques
62
Garantie
CALIFORNIE ET DES ÉMISSIONS EPA américaine DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONTRÔLE
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
Le conseil California Air Resource Board (ci-après CARB) et l'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la
société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac) sont heureux de vous expliquer la Garantie du Système de Contrôle des Émissions
(ci-après Garantie SCE) de votre nouvel appareil 2012. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage commandé doivent être conçus,
construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral et l'État de la Californie.
Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre génératrice pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence,
de modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement.
Le système de contrôle des émissions sur cet équipement inclut tous les composants dont la défaillance augmenterait les émissions de tout polluant
réglementé. Ces composants sont indiqués à la liste de la section Information sur les émissions de ce manuel.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
La garantie SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période que celle indiquée à la garantie limitée Generac, la période la plus longue s’appliquant.
Pour l’équipement muni d’horomètres, la période de garantie est un nombre d’heures égal à la moitié de la vie utile pour laquelle l’équipement est certifié, ou
la période de garantie indiquée ci-dessus en années, la période la plus courte s’appliquant. La vie utile est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions
sur le moteur. Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication
pendant la durée de la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En tant que propriétaire de la génératrice, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel
d'entretien qui vous a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée
sur votre génératrice, mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou
toute pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le
cadre de la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le
dépositaire de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à emissions@generac.
com.
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions
qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l’État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power
Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie
ne s’applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de
réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites.
En particulier, Generac n’émet aucune garantie de conformité ou d’usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la
limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de
la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait donc ne pas s’appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les
droits et obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX (boîte postale) 297 • WHITEWATER, WI 53190
Partie 1 de 2
N° de pièce 0J8147B Rév. A 01/12
63
Garantie
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION
Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à
la date d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pendant les 24 mois suivant ladite date.
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou
(2) Pour les moteurs munis d’horomètres, un nombre d’heures de fonctionnement égal à la moitié de la vie utile du moteur. La vie utile est indiquée
sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
(b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à
chacun des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera
garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera
réparée ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie
du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du
SCE. Toute déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la
durée de la Garantie du SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée
de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien
sera garantie pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement
prévu, elle sera réparée ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées
ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement
prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais
pour le propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres
d'entretien agréés par Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du
propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de
répondre à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou
réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne
réduira pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Aucune modification, autre que celles spécifiquement approuvées par Generac, ne peut être apportée à cette génératrice. Les modifications non
approuvées annulent cette garantie SCE et représentent une raison suffisante pour décliner toute réclamation en vertu de la garantie SCE.
(10) En vertu des présentes, Generac ne sera pas tenu pour responsable des défaillances de pièces de rechange non autorisées, ou des défaillances
des pièces autorisées causées par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT
(LE CAS ÉCHÉANT) :
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT
C. CANALISATIONS DE CARBURANT
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX)
F. RÉSERVOIR DE CARBONE
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION
B. FILTRE À AIR
Partie 2 de 2
64
3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE
4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR
5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
A. CATALYSEUR
B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
N° de pièce 0J8147B Rév. A 01/12
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE « DEUX ANS » DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR LES
GÉNÉRATEURS PORTATIFS DE SÉRIE GP, LP, XG ET XT
Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs de série GP,
LP, XG et XT ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et les périodes mentionnés ci-après. À sa discrétion, Generac réparera
ou remplacera toute pièce qui sera reconnue défectueuse après examen, inspection et essai par Generac ou par un fournisseur de services de garantie agréé
Generac. Les réparations ou remplacements effectués dans le cadre de cette garantie limitée ne renouvelleront ni n'étendront la période originale de garantie.
Tout produit réparé sera garanti pour la période restante de la garantie originale seulement. Tout équipement que l'acheteur/le propriétaire juge défectueux doit
être retourné pour examen au fournisseur de services de garantie agréé Generac le plus proche. Tous les frais de transport à payer dans le cadre de cette
garantie, incluant le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acheteur/le propriétaire. Cette garantie s'applique uniquement aux générateurs
portatifs de série GP, LP, XG et XT de Generac et n'est pas transférable de l'acheteur d'origine. Conservez votre reçu comme preuve d'achat. Si vous ne
fournissez pas de preuve de la date d'achat initiale, la date de livraison du produit par le fabricant sera utilisée pour déterminer la période de la garantie.
CALENDRIER DE GARANTIE
Les applications grand public sont garanties pour deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pour un (1) an ou 1 000 heures
maximum, selon la première éventualité.
APPLICATION GRAND PUBLIC
PREMIÈRE ANNÉE - Couverture complète limitée sur la main-d'œuvre et les pièces listées (preuve d'achat et d'entretien requise) :
• Moteur - Tous les composants
• Alternateur - Tous les composants
DEUXIÈME ANNÉE - Couverture complète limitée sur les pièces listées (preuve d'achat et d'entretien requise) :
• Moteur - Tous les composants
• Alternateur - Tous les composants
APPLICATION COMMERCIALE/DE LOCATION
PREMIÈRE ANNÉE - Couverture complète limitée sur la main-d'œuvre et les pièces listées (preuve d'achat et d'entretien requise) :
• Moteur - Tous les composants
• Alternateur - Tous les composants
REMARQUE : aux fins de cette garantie, « usage grand public » signifie usage domestique personnel ou récréatif par l'acheteur d'origine. Cette garantie ne
s'applique pas aux appareils utilisés comme première source d'électricité en remplacement du réseau public là où les services du réseau public sont présents ou
dans les endroits où il n'y a normalement pas de service du réseau public. Une fois que le générateur est utilisé à des fins commerciales ou de location, il n'est
plus considéré comme un générateur à usage grand public aux fins de cette garantie.
LIGNES DIRECTRICES :
1. Toutes les réparations effectuées dans le cadre de la garantie doivent être faites ou réglées par un concessionnaire agréé/autorisé de Generac, ou une de
ses succursales.
2. Les unités qui ont été revendues ne sont pas couvertes par la garantie Generac, puisque celle-ci n'est pas transférable.
3. Les dommages à tout composant couvert ou les dommages indirects causés par l'utilisation d'une pièce qui n'est pas d'origine ne sont pas couverts par
cette garantie.
4. Generac peut choisir de réparer, de remplacer ou de rembourser une pièce.
5. Les taux de la main-d'œuvre couverts par la garantie sont basés sur les heures de travail normales. Les coûts supplémentaires pour le temps
supplémentaire, les jours fériés ou la main-d'œuvre d'urgence encourus pour les réparations effectuées à l'extérieur des heures normales d'ouverture seront
à la charge du client.
6. Les coûts d'expédition des pièces couvertes par la garantie seront remboursés au tarif de transport routier. Les coûts liés aux demandes d'expédition
accélérée seront à la charge du client.
7. Les batteries sont garanties par leur fabricant.
8. Une vérification de l'entretien requis peut être nécessaire pour la couverture de la garantie.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS LES CAS SUIVANTS :
1. Les frais liés à l'entretien et aux réglages normaux.
2. Les pannes causées par des carburants ou de l'huile contaminés ou des niveaux d'huile insuffisants.
3. Les réparations ou les diagnostics effectués par des individus qui ne sont pas des fournisseurs agréés Generac et qui n'ont pas reçu d'autorisation écrite de
Generac.
4. Les pannes causées par, mais sans s'y limiter, une usure et une détérioration normales, un accident, un mauvais usage, un usage abusif, une négligence ou
une utilisation inadéquate.
5. Comme pour tous les appareils mécaniques, les pièces des moteurs Generac ont besoin d'être entretenues et remplacées de façon périodique afin de
fonctionner de la manière prévue. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque la/les pièce(s) ou le moteur sont arrivés au bout de leur durée de vie
suite à un usage normal.
65
Garantie
6. Les pannes provoquées par une cause externe ou une catastrophe naturelle telles qu'une collision, un cambriolage, un acte de vandalisme, une émeute
ou une guerre, une explosion nucléaire, un incendie, la foudre, un tremblement de terre, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, de l'eau ou une
inondation, une tornade ou un ouragan.
7. Tout dommage causé par une infestation de rats ou d'insectes.
8. Les produits modifiés ou altérés d'une manière qui n'a pas été autorisée par écrit par Generac.
9. Tous dommages accessoires, subséquents ou indirects causés par une défectuosité en matériel et en fabrication ou par tout retard dans la réparation ou le
remplacement d'une ou de pièces défectueuses.
10. Les défaillances dues à une application incorrecte.
11. Les dépenses liées à « l'instruction du client » ou au dépannage lorsqu'aucun défaut de fabrication n'est détecté.
12. La location de l'équipement utilisé pendant que les réparations sous garantie sont effectuées.
13. Les batteries de démarrage, les fusibles, les ampoules et les liquides pour moteur.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'OFFRE AUCUNE
AUTRE GARANTIE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. Toutes les garanties implicites qui sont
autorisées par la loi seront limitées en durée aux termes de la garantie expresse offerte dans la présente. Certains États ne permettent pas de poser une limite
à la durée de la garantie implicite; il se pourrait donc que la limite susmentionnée ne s'applique pas à vous. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE GENERAC
RÉSIDERA DANS LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, GENERAC NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU SUBSÉQUENTS, MÊME SI LES DOMMAGES RÉSULTENT DIRECTEMENT DE
LA NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains États ne permettent pas que des exclusions ou limitations aux dommages accessoires ou consécutifs soient
appliquées; il se pourrait donc que la limite susmentionnée ne s'applique pas à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques précis. Vous pouvez
également avoir d'autres droits d'un État à l'autre.
POUR L'AUSTRALIE UNIQUEMENT : nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la
consommation (Australian Consumer Law). Vous avez le droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et à une indemnisation
pour toute autre perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous disposez également d'un droit à la réparation ou au remplacement si les produits ne
sont pas d'une qualité acceptable et si cette défaillance n'est pas considérée comme majeure. Pour tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le
service en Australie, veuillez communiquer avec Allpower par téléphone au +61 1800-333-428 ou vous rendre sur le site Internet à cette adresse : www.allpower.
com.au.
POUR LA NOUVELLE-ZÉLANDE UNIQUEMENT : cette garantie n'exclut, ne restreint ni ne modifie aucune condition, aucun droit de garantie ou recours
qui, conformément à la législation de Nouvelle-Zélande (Commonwealth ou État), y compris la loi sur la pratique commerciale loyale de 1986 (Fair Trading
Practices Act) ou la loi sur la protection du consommateur de 1993 (CGA ou Consumer Guarantees Act), s'applique à cette garantie limitée et ne peut pas être
exclue, restreinte ni modifiée. Cette garantie n'est en aucun cas destinée à contourner les dispositions du CGA, sauf dans la mesure permise par cette loi,
et ces termes doivent être modifiés dans la mesure nécessaire pour donner effet à cette intention. Si vous faites l'acquisition d'un produit de Generac Power
Systems ou auprès des distributeurs et revendeurs autorisés à des fins commerciales, alors, conformément à la section 43(2) de la CGA, il est convenu que les
dispositions du CGA ne s'appliquent pas. Pour tout renseignement supplémentaire sur les produits ou sur le service en Nouvelle-Zélande, veuillez communiquer
avec Allpower par téléphone au +64 09-269-1160 ou vous rendre sur le site Internet à cette adresse : www.allpower.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187, É.-U.
Tél. : (888) GENERAC (436-3722) • Fax : (262) 544-4851
Pour trouver le fournisseur agréé le plus proche, visitez notre site Web au www.generac.com
Pièce no 0K3663
Manuel, référence 0H5289
Révision C (05/13)
Révision E (11/06/13)
Imprimé aux États-Unis