Sony NWZ-W253 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

NWZ-W252/W253 4-180-852-42(1)
Modo de reproducción normal
1 2 3
Reproducción de canciones
Pulse el botón de selección hacia arriba.
Salto a la canción anterior/siguiente
Mueva el botón de selección hacia (retroceder) o (avanzar).
Mueva y mantenga el botón de selección para pasar al principio de la carpeta anterior o
siguiente.
Modo de reproducción aleatoria
Pulse el botón SHUF(aleatorio)/PLAYLISTS para reproducir canciones en orden aleatorio.
Durante la reproducción aleatoria no es posible pasar a la carpeta anterior o siguiente, incluso
si se mueve y se mantiene el botón de selección.
Reproducción de una lista de reproducción
Mantenga pulsado el botón SHUF(aleatorio)/PLAYLISTS para reproducir una lista de
reproducción.
Mueva y mantenga el botón de selección hacia (retroceder) o (avanzar) para pasar al
principio de la carpeta anterior o siguiente.
Para volver al modo de reproducción de todas las canciones transferidas al reproductor, mantenga
pulsado el botón SHUF(aleatorio)/PLAYLISTS durante la reproducción de una lista de
reproducción.
Nota
Durante la reproducción de una lista de reproducción, sólo las canciones registradas en la lista de
reproducción se reproducen repetidamente.
Para detener la reproducción
Pulse el botón de selección hacia arriba.
©2010 Sony Corporation
4-180-852-42(1)
¿En qué consiste el modo de
reproducción ZAPPIN?
Comprobación de los accesorios
suministrados
Este reproductor (1) Soporte con cable USB (1)
Almohadillas (tamaño S, L)
(se suministran por pares)
Guía de funcionamiento (este manual) (1)
Funda (1)
Notas sobre las especificaciones de impermeabilidad (1)
Cómo colocar las almohadillas
La unidad se suministra con las almohadillas de tamaño M instaladas en el momento de la compra
(también se suministran almohadillas de tamaño S y L). Para disfrutar de una calidad de sonido óptima,
pruebe los diferentes tamaños de almohadillas o ajuste su posición para determinar cuál es la que se ajusta
mejor en cuanto a comodidad y aislamiento.
Cuando cambie las almohadillas, colóquelas firmemente en el reproductor de manera que permanezcan
sujetas y estables.
En caso de que se dañe una almohadilla, puede adquirir almohadillas opcionales (EP-EX1).
Cómo guardar el reproductor en la funda
Para reducir el flujo de dispersión magnética, guarde el reproductor en la funda suministrada siempre que
lo transporte o cuando no vaya a utilizarlo.
El imán se encuentra en el lado derecho.
Para evitar que la codificación magnética de las
tarjetas sufra daños, no sitúe tarjetas de crédito,
tarjetas ATM, etc. –es decir, tarjetas con
codificación magnética—cerca del reproductor
cuando éste no esté guardado en la funda.
Sujete el reproductor por la funda y cierre la
funda hasta que encaje en su sitio.
Componentes y controles
Banda de
sujeción
Indicador OPR
(funcionamiento)
Botón SHUF
(aleatorio)/PLAYLISTS
Botón de selección
Botón VOL+*/-
Indicador de
estado
Cubierta de la
toma USB
Botón de RESET
* Hay un punto táctil en el
botón. Utilícelo como
orientación para utilizar
los botones.
Sección de los
auriculares
Cómo colocar los auriculares en los oídos
Compruebe los componentes izquierdo (L) y derecho (R) del reproductor.
Separe los componentes izquierdo y derecho.
Estos componentes están unidos magnéticamente.
Pase la banda de sujeción por detrás del cuello y las orejas y ajuste las almohadillas en
las orejas.
2 Preparación del
reproductor
Carga del reproductor
Cargue el reproductor antes de utilizarlo por primera vez.
Conecte el reproductor a un ordenador en funcionamiento mediante el
soporte.
Si aparece una pantalla con varias opciones, haga clic en “Cancelar”.
Se iniciará la carga. El indicador de estado parpadea lentamente durante la carga. Cuando
la carga haya finalizado, el indicador de estado dejará de parpadear y se iluminará
suavemente mientras el reproductor esté conectado al ordenador. Para obtener más
información sobre el tiempo de carga y la duración de la batería, consulte
“Especificaciones” en el reverso.
Comprobación de la energía restante de la batería
La energía restante de la batería se muestra en el indicador OPR. Recargue la batería
cuando el color del indicador OPR cambie a rojo.
Rojo*
Verde*
Parpadeo
rápido en rojoNaranja*
* Parpadea durante intervalos de unos 5 segundos.
Cuando se agota la batería, el
indicador OPR parpadea en rojo
rápidamente y se oye un largo
pitido. No es posible utilizar el
reproductor.
1 Importación y
transferencia de música
En esta sección se describen los procedimientos del apartado anterior “Tres formas
de transferir música. Consulte los detalles de los procedimientos o en el reverso.
Es posible transferir canciones al reproductor mediante el programa Windows Media
Player instalado en su ordenador. A continuación se describe cómo importar y transferir
canciones con Windows Media Player 11.
Importe canciones de CD, etc., al programa Windows Media Player
instalado en su ordenador.
Para obtener más información sobre cómo importar canciones de CD, etc., consulte la
Ayuda de Windows Media Player. No es necesario volver a importar las canciones que se
han importado anteriormente en Windows Media Player.
1 Haga clic en “Copiar”.
2 Haga clic aquí para comenzar la
importación.
Conecte el reproductor al ordenador mediante el soporte.
Transfiera las canciones de Windows Media Player al reproductor.
El indicador de estado parpadeará de forma brillante durante la transferencia de las
canciones al reproductor.
1 Seleccione los álbumes, etc.
2 Haga clic aquí para transferir los
contenidos al reproductor.
Sugerencia
Consulte también
“Sugerencias sobre la transferencia de música” y “Notas sobre la
transferencia de música” en el reverso.
3 Reproducción de música
Sugerencias
Si pulsa el botón de selección hacia arriba o lo mueve hacia adelante/atrás después de separar los
componentes izquierdo y derecho del reproductor, el reproductor se encenderá y se iniciará la
reproducción. Si desea pasar a la canción anterior/siguiente, mueva el botón de selección después
de que se inicie la reproducción.
Tras pulsar el botón de selección, el indicador OPR parpadea en verde y rojo de forma alternativa
y se oye repetidamente un pitido hasta que empieza la reproducción. Espere a que el indicador
OPR y el pitido desaparezcan.
Consulte también
“Sugerencias sobre la reproducción de música” en el reverso.
Modo de reproducción ZAPPIN
El reproductor reproduce cada clip de canción durante 4 segundos.
Si no se encuentra el pasaje más reconocible de la canción, ésta se reproduce transcurridos unos
45 segundos desde el principio. Si la duración de la canción es inferior a unos 45 segundos, ésta se
reproduce a partir de un punto aleatorio antes de que finalice la canción.
Salto a la canción anterior/siguiente, al modo de reproducción
aleatoria o al modo de reproducción de listas de reproducción durante
la reproducción ZAPPIN
Puede saltar a la canción anterior/siguiente, reproducir canciones en orden aleatorio o
reproducir una lista de reproducción.
El modo de funcionamiento es el mismo que para la reproducción normal.
Modificación del tiempo de reproducción de los clips de canciones en
el modo de reproducción ZAPPIN
El tiempo de reproducción para los clips de canciones se puede ajustar en “Long” o en
“Short”.
Zappin long
Zappin short
Mantenga pulsado el botón de selección
hasta que oiga la guía de voz.
Si mantiene pulsado el botón de selección
hasta que la guía de voz anuncia “Zappin
long”, el tiempo de reproducción de los
clips de canciones cambia a 15 segundos
aproximadamente (Largo). Si mantiene
pulsado el botón de selección hasta que
oiga “Zappin short durante la
reproducción “Long, el tiempo de
reproducción de los clips de canciones
vuelve a ser de 4 segundos
aproximadamente (Corto).
Para detener completamente la reproducción durante la reproducción
ZAPPIN
Pulse el botón de selección para volver al modo de reproducción normal y, a continuación,
pulse de nuevo el botón de selección.
Guía de funcionamiento
NWZ-W252/W253
Encendido del reproductor
Separados.
Pulse el botón de selección para iniciar
la reproducción.
Apagado del reproductor
Unidos.
Cambio al modo de
reproducción
ZAPPIN
Mantenga pulsado el
botón de selección
durante la
reproducción hasta
que oiga “Zappin in”.
Zappin in
Mantenga pulsado
el botón de
selección durante
la reproducción
ZAPPIN.
Zappin out
Para volver al modo
de reproducción
normal
Tres formas de transferir música
Desde discos CD y demás, mediante Windows Media Player 11 ó 12
Desde iTunes*
1
y demás, mediante Content Transfer
*
1
Content Transfer admite la transferencia de datos desde iTunes 9.0 al reproductor.
Con el Explorador de Windows mediante la operación de arrastrar y colocar
Para reproducir la sección más melódica y rítmica de los clips de canciones
Si transfiere canciones con el software Content Transfer y la función 12 TONE ANALYSIS está ajustada en
Automático” o “Siempre ON”, se buscará la información de las partes más reconocibles basándose en la melodía
y el ritmo, y se añadirán a cada canción. A continuación, se puede reproducir secuencialmente la sección más
melódica y rítmica de los clips de canciones durante la reproducción ZAPPIN.
Content Transfer se incluye con el reproductor. Para obtener más información sobre cómo instalar Content
Transfer, consulte el apartado
“Instalación del software incluido.
Instalación del software incluido
(se incluye la Guía de funcionamiento)
Conecte el reproductor al soporte suministrado.
Conecte el cable USB del soporte a un ordenador en funcionamiento.
al conector USB
Indicador de
estado
Seleccione en el siguiente orden con el ordenador.
Seleccione “Inicio” – “Mi PC” o “Equipo” – “WALKMAN” – “Storage Media.
Nota
La primera vez que utilice el reproductor o tras no haberlo utilizado durante un período de tiempo
considerable, es posible que pasen unos minutos hasta que el ordenador lo reconozca.
Haga doble clic en “Setup.exe”.
Aparece el asistente de instalación.
Si ejecuta
Setup.exe,
el archivo
Setup.exe
y la carpeta
Install
almacenados en la carpeta
Storage Media
del reproductor se copian en el ordenador como copia de seguridad y WALKMAN Guide y Content Transfer se
instalan en el ordenador.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Después de ejecutar “Setup.exe, aparecerá el acceso directo de WALKMAN Guide en el escritorio del
ordenador.
Con el reproductor conectado al ordenador, una vez finalizada la instalación del software incluido, se inicia
Content Transfer automáticamente.
Haga doble clic en (WALKMAN Guide) en el escritorio para iniciar la WALKMAN
Guide.
Sugerencias
Puede iniciar WALKMAN Guide y Content Transfer desde el menú “Inicio” (se muestra al hacer clic en
“Inicio”).
Si elimina el archivo “Setup.exe” y la carpeta “Install” del reproductor mediante el formateo de la memoria
flash incorporada del reproductor, copie estos datos desde la carpeta “Backup” del ordenador al
reproductor. Después de conectar el reproductor al ordenador en el que desea instalarlo, siga el
procedimiento anterior desde el paso para realizar la instalación.
Los datos de copia de seguridad se guardan en la siguiente unidad “C” en el ordenador según la
configuración de instalación predeterminada.
C:\Program Files\Sony\WALKMAN Guide\NWZ-W250\Backup
¿Qué puede hacer con la WALKMAN Guide?
La WALKMAN Guide incluye los siguientes elementos:
Guía de funcionamiento
Enlace de registro del cliente
Enlace del sitio de atención al cliente
Otros enlaces útiles
Incluye información de enlaces y demás en el sitio web de descarga.
Los elementos incluidos varían en función del país o región de adquisición.
Sugerencia
Después de ejecutar “Setup.exe” se puede utilizar el espacio libre en la carpeta “Storage Media” de forma
más efectiva mediante el formateo de la memoria flash incorporada del reproductor. Para formatear la
memoria flash incorporada del reproductor, consulte
“Formateo del reproductor” en el reverso.
ZAPPIN permite la reproducción secuencial de clips de canciones con una duración
predefinida.
Modo de reproducción normal
Cambia al modo ZAPPIN.
Reproducción de la sección más reconocible de los clips de canciones durante un
breve intervalo de tiempo (por ejemplo, la sección más melódica o rítmica)
El tiempo de reproducción para los clips de canciones de la función ZAPPIN se puede
ajustar en “Short” o en “Long”.
El reproductor vuelve al modo de reproducción
normal y reinicia la reproducción de la canción
actualmente seleccionada desde el principio.
Consulte “
3 Reproducción de música” para obtener más información sobre el
funcionamiento.
Modo de reproducción normal
Modo de reproducción ZAPPIN
Software suministrado
El software está almacenado en la memoria flash incorporada del reproductor e
incluye los siguientes elementos:
Content Transfer
WALKMAN Guide
Guía de funcionamiento, etc.
Para obtener más información acerca de la instalación, consulte el apartado
“Instalación del software incluido (se incluye la Ga de funcionamiento)”.
Para ver la Guía de funcionamiento (archivo PDF) en el ordenador, es necesario
tener instalado Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior, o Adobe Reader. Puede
descargar una copia gratuita de Adobe Reader de Internet.
REPRODUCTOR DE MÚSICA DIGITAL
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA
NWZ-W252/W253 4-180-852-42(1)
Sugerencia sobre la
transferencia de música
Para obtener información sobre el funcionamiento de
Windows Media Player, consulte la Ayuda del software
o visite el sitio web siguiente:
http://www.support.microsoft.com/
Notas sobre la transferencia
de música
Durante la transferencia de canciones de Windows
Media Player al reproductor, no se puede utilizar
Content Transfer.
No se puede utilizar el reproductor cuando está
conectado con USB.
No desconecte el cable USB mientras el indicador de
estado parpadea con intensidad. De lo contrario,
pueden dañarse los datos transferidos al reproductor
o almacenados en éste.
Si transfiere canciones mediante Windows Media
Player, éstas no se analizarán mediante la función 12
TONE ANALYSIS. La función 12 TONE ANALYSIS
se carga con Content Transfer y permite analizar el
patrón de sonido de las canciones.
No es posible eliminar las canciones transferidas al
reproductor directamente. Para eliminar canciones
del reproductor, utilice el software que usó para
transferir las canciones o bien el Explorador de
Windows.
Sugerencias sobre la
reproducción de música
Cuando finaliza la reproducción de la última
canción, el reproductor reinicia automáticamente la
reproducción de la primera canción y continúa en
orden secuencial.
El tiempo de reproducción de los clips de canciones
está ajustado de forma predeterminada en “Zappin
short. Puede cambiar el ajuste a “Zappin long.
Si apaga el reproductor acoplando sus componentes
izquierdo y derecho durante el modo de
reproducción ZAPPIN, el reproductor se iniciará en
el modo de reproducción ZAPPIN cuando vuelva a
encenderlo.
Las canciones almacenadas en el reproductor se
reproducirán según el orden de los nombres de
archivo o carpeta (en orden numérico o alfabético).
Asimismo, en la jerarquía de los archivos y carpetas,
las canciones que pertenecen a cada carpeta se
reproducirán según el lugar que ocupen en el nivel
jerárquico.
Si asigna un nombre nuevo a los archivos o carpetas
del reproductor, es posible que se modifique el orden
de reproducción. No obstante, los archivos o carpetas
a los que se ha asignado un nuevo nombre se
reconocen como diferentes de los archivos y carpetas
de nombre inicial, por lo que estos últimos se
volverán a transferir al reproductor.
Acerca de otras
operaciones
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen con el botón VOL+/-. El
volumen se puede ajustar en 31 pasos: del 0 al 30.
“15” viene ajustado de manera predeterminada.
Si apaga el reproductor con el volumen ajustado en
“0”, el volumen se ajustará automáticamente en “1”
cuando vuelva a iniciar la reproducción.
Limitación del volumen
(AVLS (límite volumen))
Si activa la función AVLS (Sistema Automático
Limitador de Volumen), se limitará el volumen
máximo para evitar provocar molestias a los demás,
mientras mantiene a la vez un nivel de volumen que
permite una audición correcta.
AVLS viene desactivado de manera
predeterminada.
1 Acople los componentes izquierdo y
derecho para apagar el reproductor.
2 Separe los componentes izquierdo y
derecho.
3 Mantenga pulsado el botón de selección
durante 5 segundos mientras pulsa el
botón VOL+ hasta que se ilumine el
indicador de estado.
El indicador de estado se desactiva al soltar el
botón de selección y el botón VOL+. El indicador
OPR parpadea en verde 2 veces, con lo que se
activa la función AVLS.
El volumen se mantiene a un nivel moderado.
Para volver a desactivar la función AVLS, repita los
pasos del 1 al 3. Cuando haya desactivado la
función AVLS, el indicador OPR parpadeará en
rojo 2 veces en el paso 3.
Uso de Content Transfer
Puede utilizar iTunes o el Explorador de Windows
para arrastrar y soltar canciones en Content
Transfer.
Notas
Content Transfer no permite transferir canciones
DRM al reproductor.
No es posible eliminar las canciones transferidas al
reproductor directamente. Para eliminar canciones
del reproductor, utilice Content Transfer.
Transferencia de canciones de iTunes
mediante Content Transfer
Arrastre y suelte las canciones que desee transferir a
Content Transfer. Para obtener más información
sobre el funcionamiento de iTunes, consulte la
Ayuda del software.
Nota
Para obtener más información sobre las restricciones
en la transferencia de canciones desde iTunes, visite
los sitios web de asistencia (
“Sitios web de
asistencia al cliente”).
Transferencia de canciones mediante el
Explorador de Windows
Existen dos procedimientos para transferir
canciones mediante el Explorador de Windows:
Arrastre y suelte las canciones que desee transferir a
Content Transfer.
Arrastre y suelte las canciones directamente en “Mi
PC” o “Equipo” – “WALKMAN” – “Storage Media” –
“MUSIC”.
Notas
Las canciones transferidas directamente al
reproductor mediante la función de arrastrar y soltar
no se analizan con la función 12 TONE ANALYSIS.
Es posible reconocer las carpetas hasta el octavo nivel
que aparecen bajo “Storage Media.
Formateo del reproductor
Si se formatea el reproductor, se borrarán todos los
datos y se restablecerán todos los ajustes
predeterminados.
Notas
La función de formateo sólo está disponible cuando
el reproductor no está en funcionamiento.
Si el indicador OPR se ilumina en rojo debido a que
el nivel de energía restante de la batería es bajo, el
reproductor no se podrá formatear.
Se borrarán todos los datos almacenados en el
reproductor.
El software Content Transfer incluido con el
reproductor también se eliminará. Si es necesario,
descargue Content Transfer del sitio web de
asistencia al cliente.
Se restablecerán los ajustes predeterminados del
modo de reproducción aleatoria, el modo de
reproducción de listas de reproducción, el modo de
reproducción ZAPPIN y AVLS (límite volumen).
1 Acople los componentes izquierdo y
derecho para apagar el reproductor.
2 Separe los componentes izquierdo y
derecho.
3 Mantenga pulsado el botón de selección
durante 15 segundos hasta que el
indicador de estado parpadee con
rapidez.
Suelte el botón de selección. El indicador OPR se
ilumina en rojo.
4 Cuando el indicador OPR se ilumine en
rojo, haga retroceder o avanzar el botón
de selección antes de 30 segundos.
El indicador de estado se apaga. El indicador OPR
se iluminará de forma alternativa en verde y rojo
cada vez que mueva el botón de selección.
5 Mantenga pulsado el botón de selección
mientras el indicador OPR está iluminado
en verde.
El indicador OPR parpadeará rápidamente en
verde, con lo que se ejecutará el proceso de
formateo. Cuando el indicador OPR se apaga,
indica que se ha completado el formateo.
Si pulsa el botón de selección mientras el indicador
OPR está iluminado en color rojo, o si han
transcurrido 30 segundos, se cancela la operación
de formateo.
Actualización del firmware
del reproductor
Es posible actualizar el firmware del reproductor, lo
que le permitirá incorporar nuevas características
para el reproductor. Para obtener más detalles
acerca de la información del firmware más reciente
y de cómo instalarla, visite el sitio web de asistencia
al cliente.
1 Descargue en el ordenador el programa
de actualización del sitio web.
2 Conecte el reproductor al ordenador
mediante el soporte y, a continuación,
inicie el programa de actualización.
3 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para actualizar el firmware del
reproductor.
Visualización de información del
reproductor
Antes de actualizar el firmware, compruebe la
información del reproductor, como el nombre del
modelo, etc. Para comprobar la información,
conecte el reproductor al ordenador mediante el
soporte y, a continuación, abra “information.txt” en
“Mi PC” o “Equipo” – “WALKMAN”.
Solución de
problemas
Si el reproductor no funciona correctamente, siga
estos pasos para resolver el problema.
1 Busque los síntomas del problema en la
sección “Síntomas y soluciones” e intente
llevar a cabo las medidas correctivas que
se indican.
2 Conecte el reproductor al ordenador
mediante el soporte para cargar la
batería.
Es posible que pueda resolver algunos problemas si
carga la batería.
3 Pulse el botón RESET con una aguja o un
objeto similar cuando el reproductor no
esté en funcionamiento.
Si pulsa el botón RESET mientras utiliza el
reproductor, los ajustes y los datos almacenados en
éste podrían eliminarse.
4 Busque información sobre el problema
en uno de los sitios web de asistencia
(
“Sitios web de asistencia al cliente”).
5 Si las indicaciones anteriores no logran
resolver el problema, consulte con su
proveedor Sony más cercano.
Síntomas y soluciones
El reproductor no puede cargar la
batería.
El reproductor no está conectado al soporte
suministrado de forma correcta.
Desconecte la conexión USB y vuelva a conectarla.
Utilice el soporte suministrado.
La batería se carga a una temperatura ambiente en el
intervalo de 5 °C a 35 °C.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
entre 5 °C y 35 °C.
El ordenador no está encendido.
Encienda el ordenador.
El ordenador entra en modo de reposo o
hibernación.
Abandone el modo de reposo o hibernación del
ordenador.
Si el síntoma no se corresponde con ninguno de los
que figuran en esta lista, pulse el botón RESET y
vuelva a establecer la conexión USB.
El reproductor no funciona. (No
responde a ninguno de los botones.)
Los componentes izquierdo y derecho del
reproductor están acoplados.
Sepárelos y pulse el botón de selección.
El nivel de energía restante de la batería es bajo o no
es suficiente.
Conecte el reproductor al ordenador para cargar la
batería (
Carga del reproductor” en el anverso).
El reproductor está conectado al ordenador a través
de una conexión USB.
Desconecte la conexión USB y utilice el
reproductor.
La carga finaliza muy rápidamente.
Si la batería está casi totalmente cargada cuando se
inicia la carga, se necesita poco tiempo para que se
cargue por completo.
El reproductor tarda mucho tiempo en
iniciarse.
El reproductor puede tardar mucho tiempo en
iniciarse si hay muchos archivos o carpetas
almacenados. Al iniciarse, el reproductor emite el
sonido de inicio.
El indicador OPR parpadea en rojo, se
oye un pitido largo y el reproductor no
se enciende.
El nivel de energía de la batería es bajo.
Cargue la batería (
Carga del reproductor” en
el anverso).
La vida útil de la batería es corta.
La temperatura de funcionamiento es inferior a 5 °C.
La vida útil de la batería se acorta debido a las
características de la batería. No se trata de un fallo
de funcionamiento.
El tiempo de carga de la batería no es suficiente.
Cargue la batería hasta que se ilumine el indicador
de estado. El indicador de estado parpadea
lentamente durante la carga.
No ha utilizado el reproductor durante un período de
tiempo prolongado.
La eficacia de la batería mejorará si se carga y
descarga repetidamente.
Cuando la vida útil de la batería se reduce a la mitad
de la vida habitual, incluso después de cargarla
completamente, es conveniente reemplazar la batería.
ngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
No se pueden transferir datos del
reproductor al ordenador.
El reproductor no está conectado al soporte
suministrado de forma correcta.
Desconecte el cable USB y, a continuación, vuelva
a conectarlo.
No hay suficiente espacio libre en la memoria flash
incorporada.
Utilice el ordenador para eliminar los datos
innecesarios de la memoria flash incorporada y así
aumentar el espacio libre.
Se puede transferir un máximo de 2.640 canciones
y 500 carpetas al reproductor.
Es posible que no puedan transferirse las canciones
con un período de reproducción o con un número de
reproducciones limitado, debido a las restricciones
establecidas por los propietarios de los derechos de
autor. Si desea obtener más información sobre la
configuración de cada archivo de audio, póngase en
contacto con el distribuidor.
Es posible que esté intentando transferir un archivo
con un formato no compatible con el reproductor.
Debe transferir archivos con un formato
compatible (
“Formatos de archivo admitidos”).
El indicador OPR se ilumina en rojo, se
oye repetidamente un doble pitido
corto y no se reproducen datos o el
reproductor no se enciende.
Está intentando reproducir un formato no
compatible o un archivo DRM.
Debe transferir archivos con un formato
compatible (
“Formatos de archivo admitidos”).
Si los archivos que no se pueden reproducir son
innecesarios, elimínelos del reproductor.
El proceso de formateo del reproductor no se ha
completado correctamente o se ha formateado el
reproductor en el ordenador.
Vuelva a formatear el reproductor (
“Formateo
del reproductor”).
No hay ninguna canción que se pueda reproducir en
el reproductor.
Transfiera los datos al reproductor.
No se oye el sonido.
El nivel del volumen se ha ajustado a cero.
Suba el volumen.
El volumen es insuficiente.
La función AVLS (límite volumen) está activada.
Desactive la función AVLS (límite volumen)
(
“Limitación del volumen (AVLS (límite
volumen))”).
El indicador OPR se ilumina en color
rojo durante la reproducción mientras
la guía de voz anuncia “EXPIRED”
(Caducado).
El período de limitación de reproducción de la
canción ha caducado o se ha alcanzado el límite de
número de reproducciones debido a condiciones de
suscripción o a otros motivos.
Visite el sitio web del distribuidor al que haya
adquirido la canción o actualícela.
Si la canción es innecesaria, elimínela del
reproductor.
La reproducción se inicia sin haber
realizado la operación de
reproducción.
Si mueve el botón de selección en cualquier dirección
cuando el reproductor está apagado, el reproductor
se enciente y se inicia la reproducción.
No se reproduce la sección más
melódica y rítmica de una canción en el
modo de reproducción ZAPPIN.
La canción no se ha analizado mediante la función
12 TONE ANALYSIS.
Si utiliza Content Transfer para transferir las
canciones, éstas se analizarán mediante la función
12 TONE ANALYSIS.
Compruebe que 12 TONE ANALYSIS se
encuentra en “Automático” o “Siempre ON”.
No es posible añadir a los archivos PCM lineal (.wav)
la información sobre la sección más melódica o
rítmica.
La reproducción de listas de
reproducción no se inicia cuando se
mantiene pulsado el botón SHUF
(aleatorio)/PLAYLISTS.
No se han transferido las listas de reproducción al
reproductor.
El modo de reproducción cambia de la
reproducción de listas de reproducción
a la reproducción de todas las
canciones del reproductor después de
que se hayan eliminado canciones del
reproductor.
Si las canciones eliminadas están en una lista de
reproducción, la lista de reproducción también se
eliminará del reproductor.
Precauciones
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a
los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en
el producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Información sobre seguridad
Sobre la carga de la batería
No deje el reproductor conectado durante períodos
de tiempo prolongados a ordenadores portátiles que
no estén conectados a la fuente de alimentación de
CA, ya que el reproductor podría descargar la batería
del ordenador.
El tiempo de carga puede variar según las
condiciones en las que utilice la batería.
Si no va a utilizar el reproductor durante más de
medio año, cargue la batería al menos una vez al
cabo de 6 ó 12 meses para conservarla en buen
estado.
Sobre la seguridad
Asegúrese de no provocar un cortocircuito en los
terminales del reproductor con otros objetos
metálicos.
No toque la batería recargable con las manos
desprotegidas si presenta fugas. Dado que podrían
quedar restos de líquido de la batería en el
reproductor, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano si se han producido fugas en la
batería. Si el líquido entra en contacto con sus ojos,
no se los frote, ya que puede provocar ceguera.
Lávese los ojos con agua limpia y acuda a un médico.
Asimismo, si el líquido entra en contacto con su
cuerpo o con su ropa, lávelos inmediatamente. De lo
contrario, podría sufrir quemaduras o lesiones. Si
sufre quemaduras o lesiones provocadas por el
líquido de la batería, acuda a un médico.
No permita que entren objetos extraños en el
reproductor. De lo contrario, podría producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
En tal caso, apague el reproductor inmediatamente y
póngase en contacto con el centro de servicio técnico
o el distribuidor Sony más cercano.
No arroje el reproductor al fuego.
No desmonte ni modifique el reproductor. De lo
contrario, podría sufrir descargas eléctricas. Póngase
en contacto con el centro de servicio técnico o el
distribuidor Sony más cercano para obtener baterías
recargables de recambio y realizar comprobaciones
internas o reparaciones.
Sobre la instalación
No coloque objetos pesados encima del reproductor
ni lo someta a golpes fuertes. Podría dañarlo o
provocar un fallo de funcionamiento.
Nunca use el reproductor en lugares expuestos a
condiciones extremas de luz, temperatura, humedad
o vibraciones. El reproductor podría decolorarse,
deformarse o dañarse.
Nunca deje el reproductor expuesto a temperaturas
altas, como en el interior de un vehículo estacionado
bajo el sol o bajo la luz solar directa.
No deje el reproductor en lugares expuestos a polvo
excesivo.
No deje el reproductor en superficies inestables ni en
posición inclinada.
Si el reproductor provoca interferencias en la
recepción de radio o televisión, apáguelo y aléjelo del
televisor o la radio.
Si desea separar los componentes izquierdo y
derecho del reproductor, asegúrese de hacerlo
sujetando cada uno de ellos.
Si tira de la banda de sujeción con fuerza, podría
dañarla.
Las almohadillas se pueden deteriorar debido a un
almacenamiento o uso prolongados.
Cuando coloque el reproductor en el soporte
suministrado, asegúrese de que este último esté
situado sobre una superficie plana y procure que no
reciba golpes.
Cuando el reproductor no esté guardado en la funda
suministrada, evite situar cerca del reproductor
tarjetas con codificación magnética como tarjetas de
débito o tarjetas de crédito. De lo contrario, las
tarjetas podrían desmagnetizarse debido a la cercanía
con el reproductor.
Nota sobre la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es
posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos.
Esto es a causa de la electricidad estática acumulada
en el cuerpo, y no a causa de un mal
funcionamiento del reproductor.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.
Sobre la acumulación de calor
El reproductor se puede calentar mientras se realiza
la carga si se utiliza durante un período prolongado
de tiempo.
Uso seguro del reproductor
No utilice el reproductor mientras conduce un
vehículo motorizado; puede resultar peligroso y es
ilegal en muchos lugares.
Evite utilizar el reproductor en competiciones
deportivas para evitar lesiones.
Seguridad en carretera
Evite utilizar el reproductor en situaciones en las que
no deban entorpecerse las capacidades auditivas.
Prevención de daños en los oídos
Evite emplear el reproductor a un volumen alto. Los
expertos en audición desaconsejan el uso continuo a
un volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en los
oídos, reduzca el volumen o interrumpa la audición.
No suba el volumen de golpe. Súbalo paulatinamente
para evitar daños auditivos.
Respeto hacia los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta
forma, podrá oír los sonidos del exterior y será
considerado con la gente que le rodea.
Advertencia
Si se produce un rayo mientras utiliza el reproductor,
quítese el reproductor inmediatamente.
Si experimenta alguna reacción alérgica al
reproductor, deje de utilizarlo de inmediato y acuda a
un médico.
Sobre el uso
No utilice el reproductor mientras conduce, monta
en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado.
Preste especial atención o deje de utilizarlo en
situaciones potencialmente peligrosas.
Absténgase de utilizar el reproductor en el avión, de
acuerdo con los anuncios de a bordo durante el
despegue o aterrizaje.
Tenga en cuenta que se puede formar temporalmente
condensación en casos en los que el reproductor se
traslada rápidamente de un entorno frío a otro
cálido, o si se utiliza en una sala en la que se haya
encendido un calefactor recientemente. La
condensación crea un fenómeno en el que la
humedad del aire se adhiere en superficies como
paneles metálicos, etc. y luego se transforma en
líquido.
Si se forma condensación en el reproductor, déjelo
apagado hasta que la condensación desaparezca por
completo. Si utiliza el reproductor con condensación,
es posible que no funcione correctamente.
Sobre el software
Las leyes de copyright prohíben copiar el software o
el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su
totalidad, así como arrendar el software sin el
permiso del propietario del copyright.
En ningún caso SONY se hará responsable de daños
económicos o pérdida de beneficios, incluidas las
reclamaciones realizadas por terceros, que resulten
del uso del software que se suministra con este
reproductor.
El software suministrado con este reproductor no se
puede utilizar con equipos distintos a los designados.
Tenga en cuenta que, debido a los continuos
esfuerzos para mejorar la calidad, las especificaciones
del software pueden cambiar sin previo aviso.
El uso de este reproductor con software diferente al
proporcionado no está cubierto por la garantía.
La posibilidad de mostrar los idiomas en el software
suministrado dependerá del sistema operativo
instalado en su ordenador. Para obtener unos
resultados óptimos, asegúrese de que el sistema
operativo sea compatible con el idioma que desee
utilizar.
No garantizamos que todos los idiomas se
visualizarán correctamente en el software
suministrado.
Puede que los caracteres creados por el usuario y
algunos caracteres especiales no se visualicen.
Las explicaciones de este manual dan por supuesto
que está familiarizado con el funcionamiento básico
de Windows.
Para obtener información sobre el funcionamiento
del ordenador y el sistema operativo, consulte los
manuales respectivos.
La canción grabada es sólo para uso privado. Su uso
fuera de esta limitación requiere el permiso de los
propietarios de los derechos de autor.
Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido a
problemas del reproductor o del ordenador.
Acerca de los datos de muestra*
1
El reproductor viene preinstalado con datos de
muestra.
Si elimina los datos de muestra, no podrá
restaurarlos; asimismo, no es posible suministrar
datos de recambio.
*
1
En algunos países/regiones, algunos datos de muestra
no están instalados.
Especificaciones de
impermeabilidad
(Léalas antes de
utilizar el reproductor)
Impermeabilidad de este
reproductor
Las especificaciones de impermeabilidad*
1
de este
reproductor equivalen a IEC60529 “Grados de
protección frente a la penetración de agua (Código
IP)” IPX5*
2
que especifica los “Grados de protección
frente a la penetración de agua (Código IP)”, pero no
es completamente impermeable.
*
1
Las especificaciones de impermeabilidad sólo se
cumplen cuando la cubierta de la toma USB del
reproductor está bien cerrada. Además, las secciones
de los auriculares no son completamente
impermeables.
*
2
IPX5 (Grados de protección frente a chorros de agua):
El reproductor mantendrá su capacidad de
funcionamiento incluso si recibe directamente chorros
de agua desde cualquier dirección, en situaciones en
las que reciba aproximadamente 12,5 litros de agua
por minuto durante más de 3 minutos desde una
distancia de unos 3 metros con una boquilla de
6,3 mm de diámetro interno.
Utilice el reproductor con la cubierta de la toma USB
bien cerrada.
No arroje el reproductor al agua intencionadamente
ni lo use bajo el agua.
El soporte suministrado no es impermeable. Antes de
cargar el reproductor, asegúrese de que el reproductor
y el lugar donde se va a cargar no estén mojados.
En función del uso, podría entrar agua en el interior
del reproductor y provocar un incendio, una descarga
eléctrica o un fallo de funcionamiento.
Antes de utilizar el reproductor, lea toda la siguiente
información y asegúrese de que la entiende
perfectamente.
Líquidos aplicables a las especificaciones de
impermeabilidad
Aplicable: agua dulce, agua corriente, sudor
No aplicable: todos los demás líquidos (por
ejemplo: agua jabonosa, agua con detergente, agua
con agentes de baño, champús, agua de manantial,
agua de piscina, agua de mar, etc.)
La impermeabilidad del reproductor se basa en
mediciones realizadas en las condiciones
anteriormente descritas.
Tenga en cuenta que la garantía no cubre los
fallos de funcionamiento derivados de la
inmersión en agua debido a un mal uso del
usuario.
Antes de utilizar el reproductor, lea la hoja que se
suministra por separado, “Notas sobre las
especificaciones de impermeabilidad, además de
este manual.
Especificaciones
Formatos de archivo admitidos
Formatos de audio (Códec)
MP3
Formato de archivo del dispositivo:
formato de archivo MP3 (MPEG-1
Layer3)
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de bits: de 32 a 320 kbps
(compatible con velocidad de bits
variable (VBR))
Frecuencia de muestreo*
1
: 32, 44,1,
48 kHz
WMA
Formato de archivo del dispositivo:
formato de archivo ASF
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de bits: de 32 a 192 kbps
(compatible con velocidad de bits
variable (VBR))
Frecuencia de muestreo*
1
: 44,1 kHz
* Compatible con WM-DRM 10
AAC-LC*
2
Formato de archivo del dispositivo:
formato de archivo MP4
Extensión de archivo: .mp4, .m4a, .3gp
Velocidad de bits: de 16 a 320 kbps
(compatible con velocidad de bits
variable (VBR))*
3
Frecuencia de muestreo*
1
: 8, 11,025,
12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
PCM lineal
Formato de archivo del dispositivo:
formato de archivo Wave-Riff
Extensión de archivo: .wav
Velocidad de bits: 1.411 kbps
Frecuencia de muestreo*
1
: 44,1 kHz
*
1
La frecuencia de muestreo puede no corresponder con
la de todos los codificadores.
*
2
No es posible reproducir archivos con formato AAC-LC
protegidos por derechos de autor.
*
3
Las velocidades de bits no estándar o no garantizadas se
incluyen en función de la frecuencia de muestreo.
Cantidad máxima de canciones y
tiempo que se puede grabar (aprox.)
Los tiempos aproximados están calculados basándose
en la transferencia de una canción de 4 minutos en
formato MP3. La cantidad de canciones y de tiempo de
reproducción puede variar si se utilizan otros formatos
de archivo de audio en lugar del formato MP3.
Cantidad máxima de canciones que se puede
grabar
NWZ-W252 NWZ-W253
2 GB 4 GB
48 kbps
1.250 2.595
64 kbps
940 1.950
128 kbps
470 975
256 kbps
235 485
320 kbps
185 390
1.411 kbps
(PCM lineal)
40 85
Tiempo máximo que se puede grabar
NWZ-W252 NWZ-W253
2 GB 4 GB
48 kbps
83 h 20 min 173 h 00 min
64 kbps
62 h 40 min 130 h 00 min
128 kbps
31 h 20 min 65 h 00 min
256 kbps
15 h 40 min 32 h 20 min
320 kbps
12 h 20 min 26 h 00 min
1.411 kbps
(PCM lineal)
2 h 40 min 5 h 40 min
Auriculares
Tipo: cerrados, dinámicos
Unidad de controlador: 13,5 mm, tipo cúpula
(CCAW adoptado)
Capacidad (capacidad disponible para
el usuario)*
1
NWZ-W252: 2 GB (aprox. 1,68 GB =
1.812.660.224 bytes)
NWZ-W253: 4 GB (aprox. 3,49 GB =
3.757.124.968 bytes)
*
1
La capacidad de almacenamiento disponible del
reproductor puede variar.
Parte de la memoria se utiliza para las funciones de
gestión de datos.
Interfaz
Conector USB mini-B
USB de alta velocidad (compatible con USB 2.0)
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Fuente de alimentación
Batería recargable de Iones de Litio incorporada,
cc 3,7 V 137 mAh (1 Batería recargable de iones de
litio) Alimentación USB (desde un ordenador a través
de la clavija de Puerto Serial Universal USB A) de
cc 5 V
Tiempo de carga
Carga mediante USB
Aprox. 1,5 horas
Carga rápida
Una recarga de unos 3 minutos permite una
reproducción aproximada de 90 minutos.
Duración de la batería (reproducción
continua)
Las duraciones que se indican a continuación pueden
diferir en función de la temperatura ambiente o del
estado de uso.
Reproducción de MP3 a 128 kbps: aprox. 11 horas
Reproducción de WMA a 128 kbps: aprox. 11 horas
Reproducción de AAC-LC a 128 kbps: aprox. 9 horas
Reproducción de PCM lineal a 1.411 kbps:
aprox. 11 horas
Peso
Aprox. 43 g
Requisitos del sistema
Ordenador
IBM PC/AT u ordenador compatible preinstalado con
los siguientes sistemas operativos Windows*
1
:
Windows XP Home Edition (Service Pack 2 o
posterior) / Windows XP Professional (Service Pack 2
o posterior)*
2
/ Windows Vista Home Basic (Service
Pack 1 o posterior) / Windows Vista Home Premium
(Service Pack 1 o posterior) /
Windows Vista Business (Service Pack 1 o posterior) /
Windows Vista Ultimate (Service Pack 1 o posterior) /
Windows 7 Home Basic /
Windows 7 Home Premium /
Windows 7 Professional /
Windows 7 Ultimate
Sólo es compatible con los sistemas operativos
mencionados anteriormente
*
1
Excepto versiones del sistema operativo no aceptadas
por Microsoft
*
2
Excepto versiones de 64 bits del sistema operativo
CPU: Pentium
®
III a 450 MHz o superior para
Windows XP/a 800 MHz o superior para
Windows Vista/a 1 GHz o superior para Windows 7
RAM: 256 MB como mínimo para Windows
XP/512 MB como mínimo para Windows Vista/1 GB
como mínimo para versiones de 32 bits de
Windows 7/2 GB como mínimo para versiones de
64 bits de Windows 7
Unidad de disco duro: 380 MB como mínimo de
espacio disponible
Pantalla:
Resolución de pantalla: 800 600 píxeles (o superior)
(se recomienda 1.024
768 o superior)
Colores: 8 bits o superior (se recomienda 16 bits)
Unidad de CD-ROM (compatible con la
reproducción de CD de música digital con WDM)
Para crear discos CD originales, se requiere una
unidad de CD-R/RW.
Tarjeta de sonido
Puerto USB (se recomienda USB de alta velocidad)
Es necesario tener instalado Internet Explorer 7.0 o
8.0 y Windows Media Player 11 ó 12.
Se requiere una conexión a Internet de banda ancha
para utilizar Distribución Electrónica de Música
(EMD) o para visitar el sitio web.
No se garantiza el funcionamiento con todos los
sistemas aunque cumplan los requisitos del sistema
mencionados anteriormente.
No es compatible con los siguientes entornos:
Ordenadores o sistemas operativos de creación propia
Entornos que sean actualizaciones de los sistemas
operativos originales instalados por el fabricante
Entornos de arranque múltiple
Entornos multimonitor
Macintosh
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sitios web de asistencia al cliente
Si tiene problemas o dudas sobre este producto o
desea información acerca de elementos
compatibles con este, visite los sitios web
siguientes.
Para clientes de EE. UU.:
http://www.sony.com/walkmansupport
Para clientes de Canadá:
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
Para clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Para clientes de Latinoamérica:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes de otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
Para clientes que han adquirido modelos
extranjeros:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
NWZ-W252/W253 4-180-852-42(1)
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de
su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de forma
segura. Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Información legal
sobre licencias y
marcas comerciales
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
ZAPPIN y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
12 TONE ANALYSIS y su logotipo son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y en otros países.
Adobe, Adobe Reader y Adobe Flash Player son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y
en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de
International Business Machines Corporation.
Apple, Macintosh e iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países.
Pentium es una marca comercial o marca comercial
registrada de Intel Corporation.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. En este manual no se indican las marcas
™ y ®.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WM-
DRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM de
este dispositivo está en peligro, los propietarios del
Contenido seguro (“Propietarios del contenido
seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el
derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas
licencias para copiar, visualizar y/o reproducir
Contenido seguro. La revocación no afecta a la
capacidad del Software WM-DRM para reproducir
contenido no protegido. Se envía al dispositivo una
lista del Software WM-DRM revocado cuando
descarga una licencia para Contenido seguro de
Internet o de un PC. En conjunción con esta
licencia, Microsoft puede descargar también listas
de revocación en su dispositivo de parte del
programa de propietarios del contenido seguro.
Information on Expat
Copyright ©1998, 1999, 2000 Thai Open Source
Software Center Ltd and Clark Cooper.
Copyright ©2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any
person obtaining a copy of this software and
associated documentation files (the “Software”), to
deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission
notice shall be included in all copies or substantial
portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT
OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER
DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Programa ©2010 Sony Corporation
Documentation ©2010 Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sony NWZ-W253 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para