BLACK+DECKER fv 7201 k dustbuster duo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
English 6
Deutsch 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Svenska 47
Norsk 52
Dansk 57
Suomi 62
EÏÏËÓÈη 67
Türkçe 74
Copyright Black & Decker
TÜRKÇE
35
ESPAÑOL
Dustbuster
®
Duo FV7201K
Le damos las gracias por haber
elegido Black & Decker.
Esperamos que disfrute utilizando
este producto durante muchos
años.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de liberación del
depósito para el polvo.
3. Depósito para el polvo
4. Conector
5. Tubo superior
6. Tubo inferior
7. Cabezal de suelo
8. Interruptores actuadores del
cepillo
9. Base de carga
10. Base para guardar accesorios
11. Cargador
12. Porta-accesorios de a bordo
DECLARACIÓN CE DE
CONFORMIDAD
FV7201K
Black & Decker certifica que
estos aparatos eléctricos han sido
construidos de acuerdo a las
normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 55014,
EN 60335, EN 61000
L
pA
(presión acústica) dB(A) 80
Valor cuadrático medio
ponderado en frecuencia
de la aceleración m/s
2
< 2,5
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
FINALIDAD
El aspirador Dustbuster Duos de
Black and Decker ha sido
diseñado para trabajos ligeros de
limpieza en seco por aspiración.
Este producto está pensado para
consumo doméstico únicamente.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA
En este manual se utilizan los
símbolos siguientes:
Indica riesgo de muerte o
lesiones a las personas, o
daños en el producto en el
caso de no atenerse a las
instrucciones dadas en este
manual.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡Atención! Cuando use
utensilios alimentados por
batería, debe adoptar siempre
las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes,
a fin de reducir el riesgo de
incendio, pérdida del líquido
de las baterías, lesiones
personales y daños materiales.
Lea completamente este
manual antes de utilizar el
aparato.
En este manual se explica
para qué uso está destinada
la herramienta. El uso de
otros accesorios, adaptadores,
o la propia utilización de este
aparato en cualquier forma
diferente de las recomendadas
en este manual de instrucciones
puede constituir un riesgo de
lesiones a las personas.
Mantenga a mano este manual
para consultas posteriores.
36
ESPAÑOL
Utilización del aparato
No use este aparato para
recoger líquidos.
No use este aparato para
recoger materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca
del agua. No sumerja el
aparato en el agua.
Mantenga alejada de ojos y
cara la zona de aspiración del
motor .
Cuando utilice este aparato,
mantenga a los niños y
animales a la distancia de
seguridad.
Nunca tire del cable para
desconectarlo del enchufe.
Proteja el cable del calor, del
aceite y de las aristas vivas.
Cuando acabe de utilizar
la herramienta
Desconecte el cargador antes
de limpiarlo o de limpiar la
base de carga.
Cuando no esté siendo
utilizado, el aparato debe
guardarse en lugar seco. Los
niños no deben tener acceso
a estos aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el
aparato para ver si está
dañado o tiene piezas
defectuosas. Compruebe si
hay alguna pieza rota, algún
conmutador dañado o
cualquier cosa que pudiera
afectar a su funcionamiento.
No use el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o
sustituya las piezas
defectuosas o averiadas.
Compruebe periódicamente
el estado del cable del
cargador. Sustituya el
cargador cuando el cable
esté dañado o defectuoso.
No intente nunca extraer o
sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especificadas
en este manual.
Batería
Nunca, por ningún motivo,
trate de abrir la batería.
No exponga la batería al agua.
No arroje la batería al fuego.
Cuando deseche las baterías,
siga las instrucciones
indicadas en la sección
“Medio ambiente”.
Cargador
No exponga el cargador al
agua.
No abra el cargador.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El cargador ha sido diseñado
para un solo voltaje. Compruebe
siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en
la placa de características.
Su cargador tiene doble
aislamiento, conforme a la
norma EN 60335;
por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
No intente nunca sustituir el
cargador por un enchufe
normal a la red.
MONTAJE
Montaje de la base de carga en
la pared (fig. B)
Para obtener un lugar de carga y
almacenaje adecuados del
aparato, la base de carga podrá
ser montada en la pared.
Elija una zona interior cercana
a una toma de corriente.
Coloque la base de carga por
encima de la base para guardar
accesorios tal como se muestra
de forma tal que los orificios
de ambos queden alineados.
37
ESPAÑOL
Coloque la base de carga/
accesorios montadas como se
indica y marque los puntos
para los dos agujeros de
fijación (13) sobre la pared.
Taladre un agujero (ø 6 mm,
aprox. 35 mm de
profundidad) en cada uno de
los puntos señalados.
Introduzca los tacos
suministrados en los agujeros.
Monte la base de carga/
almacenamiento de accesorios
en la pared utilizando los
tornillos suministrados. Pase
el cable del cargador por
cualquiera de las 3 ranuras
(14). El cable sobrante se
puede guardar en la parte
posterior de la base de carga.
MONTAJE
Fijación de los tubos y del
cabezal de suelo (fig. C)
Coloque el conector (4) en la
boquilla del aparato.
Coloque juntos los tubos
superior (5) e inferior (6) y una
el cabezal de suelo (7) a un
extremo del tubo.
Una el otro extremo del tubo
al conector situado en la
boquilla del aparato.
Alternativamente, para usarlo
como aspirador de mano con
cepillo en escaleras y
muebles, una el cabezal de
suelo directamente al
conector.
ANTES DE USARLO POR
PRIMERA VEZ
Antes de usarlo por primera
vez, cargue la batería durante
16 horas como mínimo.
Antes de cargar, es preferible
descargar la batería haciendo
funcionar el aparato hasta
que se pare el motor.
Cargue la batería tal como se
indica seguidamente.
USO
Carga de la batería (fig. D)
Asegúrese de que el aparato
está apagado. La batería no
carga cuando el conmutador
on/off está en posición on
(encendido)
Coloque el aparato en la base
de carga tal como se muestra.
Enchufe el cargador. (11).
Deje que el aparato se cargue
durante al menos 16 horas.
Durante la carga, el cargador
puede llegar a calentarse. Esto es
normal y no constituye ningún
problema. El aparato puede
dejarse conectado al cargador
indefinidamente. Cuando la
batería está totalmente cargada,
el consumo de energía del
cargador es imperceptible.
¡Importante! Coloque el aparato
en la base de carga siempre que
no se esté utilizando. Cuando la
batería está a plena carga, el
tiempo medio de utilización
efectiva es de 7 a 10 minutos
aproximadamente (dependiendo
del tipo de uso). Pueden ser
necesarios varios ciclos de carga
para que la batería alcance su
capacidad total.
No cargue la batería a una
temperatura ambiente
inferior a 4 °C o superior a
40 °C.
Funcionamiento del aparato
(fig. E)
Para encender el aparato,
deslice el interruptor on/off
(1) hacia delante.
Para apagarlo, deslice el
interruptor on/off hacia atrás.
38
ESPAÑOL
Activación del cepillo (fig. F)
Utilice los interruptores (8) del
cabezal de suelo (7) para bajar o
subir los pelos de cerda del cepillo.
Baje los pelos de cerda para
limpiar alfombras o moquetas.
Suba los pelos de cerda para
limpiar suelos duros, como
madera, azulejo o mármol.
Accesorios (fig. G)
Este aparato se suministra con
los accesorios siguientes:
Un cepillo duro (15) para
muebles y escaleras.
Un útil con hendidura (16)
para espacios reducidos.
Estos accesorios se utilizarán solo
con el aspirador de mano.
Para colocar un accesorio, proceda
de la forma siguiente (fig. H):
Coja el accesorio del aparato.
Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte
delantera del aparato.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el producto no funcionase,
siga las instrucciones siguientes.
Si esto no resuelve el problema,
póngase en contacto con el
servicio de reparaciones de
Black & Decker de su zona.
Compruebe que la batería
está totalmente cargada.
Si no se puede cargar la
batería, compruebe si el
cargador está correctamente
enchufado y si hay corriente
en la base del enchufe.
Asegúrese de que el
conmutador on/off está en
posición off (desconectado)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie periódicamente los
filtros.
Limpieza del depósito de polvo
y de los filtros (fig. I y M)
Los filtros son reutilizables y
deben limpiarse periódicamente.
Presione el botón liberador
(2) y retire el depósito o
cubeta del polvo (3) (fig. I).
Retire todo el polvo de la
cubeta (fig. J).
Cepille los filtros para eliminar
partículas de polvo sueltas.
Haga girar los filtros (17 y 18)
en el sentido de las agujas
del reloj para liberarlos y
sacarlos del aparato (fig. K).
Lave los filtros con agua
caliente enjabonada y, si fuera
necesario, lave la cubeta o
depósito del polvo (fig. L)-
Compruebe que la cubeta
para el polvo y los filtros
están completamente secos.
Vuelva a colocar los filtros,
bloqueándolos en posición,
haciéndolos girar en sentido
inverso a las agujas del reloj.
Vuelva a colocar la cubeta o
depósito para el polvo en el
aparato. Compruebe que la
cubeta encaja en su posición
haciendo clic.
¡Importante! Una recogida de
polvo óptima sólo resulta posible
cuando los filtros están limpios y
la cubeta para el polvo está
vacía. Si el polvo comienza a
salirse del aparato después de
haberle desconectado, esto es
indicio de que la cubeta está
llena y debe vaciarse.
No use nunca el aparato
sin los filtros.
No sumerja el aparato en
el agua (fig. M).
Cambio de los filtros (fig. I y K)
Los filtros deben cambiarse cada
6-9 meses y siempre que estén
desgastados o dañados.
39
ESPAÑOL
Los filtros de recambio los podrá
encontrar en su concesionario
Black and Decker (cat. Nº VF20).
Presione el botón liberador (2)
y retire el depósito o cubeta
del polvo (3) (fig. I).
Haga girar los filtros (17 y 18)
en el sentido de las agujas
del reloj para liberarlos y
sacarlos del aparato (fig. K).
Coja los filtros nuevos y
coloque el filtro blando
dentro del duro.
Vuelva a colocar los filtros,
bloqueándolos en posición,
haciéndolos girar en sentido
inverso a las agujas del reloj.
Vuelva a colocar la cubeta o
depósito para el polvo en el
aparato. Compruebe que la
cubeta encaja en su posición
haciendo clic.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Herramientas
Black & Decker proporciona
facilidades para el reciclado
de los productos
Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil.
Este servicio se proporciona
de forma gratuita.
Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el
producto en cualquier
servicio técnico autorizado
quien se hará carga del
mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de
su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en
este manual.
Como alternativa, se puede
consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de
servicios técnico autorizados e
información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com.
Batería (fig. N y O)
Cd
Si es Vd. mismo el que quiere
deshacerse del producto, debe
desmontar la batería como se
describe a continuación y
desecharla de acuerdo con la
legislación local. No ponga en
cortocircuito los terminales de la
batería.
Antes de cargar, es preferible
descargar la batería haciendo
funcionar el aparato hasta
que se pare el motor.
Retire el aspirador de mano
de los tubos extendidos y del
cabezal de suelo. La batería
esta ubicada debajo del
extremo trasero del aparato.
Empuje el deslizador (19) hacia
la boca del aparato (A) (fig. N).
Retire la parte inferior del
aparato (B).
Sacuda el aparato firmemente
sobre una superficie
adecuada hasta que la batería
(20) quede suelta (fig. O).
Coloque la batería en un
embalaje adecuado para
garantizar que sus terminales
no quedan en cortocircuito.
Entregue las baterías al servicio
postventa Black & Decker o
deposítelas en un punto local
de reciclado. Las baterías
recogidas serán recicladas o
adecuadamente desechadas.
Una vez extraída, no se
podrá montar de nuevo la
batería.
40
ESPAÑOL
GARANTÍA
Black & Decker confía plenamente
en la calidad de sus productos y
ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es
una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los
Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona
Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker
resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker
garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra,
la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste
y rotura razonables o la
sustitución de tales productos
para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a
menos que:
El producto haya sido
utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o
de alquiler;
El producto haya sido
sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o
sustancias extrañas o
accidentes;
Se hayan realizado
reparaciones por parte de
personas que no sean los
servicios de reparación
autorizados o personal de
servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será
necesario que presente la prueba
de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones
autorizado. Pueden consultar la
dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en
contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual.
Como alternativa, se puede
consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de
servicios técnico autorizados e
información completa de
nuestros servicios de postventa y
contactos: www.2helpU.com.
83
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen
erhalten möchten.Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette case.
Barrate la casella se non desiderate ricevere
informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información. Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação. Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.Venligst sæt kryds i ruden såfremt
De ikke måtte ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei √¯È
Dealer addressHändleradresse
Cachet du revendeurIndirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallistaMorada do
revendedorÅterförsäljarens adress
Forhandlerens adresseForhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
.............................................................................
.............................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?Ist dieses Gerät ein
Geschenk?S’agit-il d’un cadeau? Si tratta di
un regalo?Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?Recebeu esta ferramenta como
presente?Är verktyget en gåva?Er verktøyet
en gave?Er verktøjet en gave?Onko kone
lahja?∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei √¯È
Is this tool your first purchase?Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?¿Es esta
herramienta la primera de este tipo? Esta
ferramenta é a sua primeira compra?Är detta
ditt första B&D-verktyg?Er dette ditt første
B&D verktøy?Er dette dit første B&D verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
NameName Nom Nome
Naam NombreNome Namn
Navn Navn Nimi √ÓÔÌ·:
.............................................................................
AddressAdresseAdresseIndirizzo
AdresDirecciónMoradaAdressAdresse
AdresseOsoite¢È‡ı˘ÓÛË:
.............................................................................
TownOrtVilleCittáPlaats
CiudadLocalidadeOrtByBy
Paikkakunta¶fiÏË:
.............................................................................
Postal codePostleitzahlCode postal
Codice postalePostcode
CódigoCódigo postalPostnr.
Postnr.Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
.............................................................................

Transcripción de documentos

TÜRKÇE English 6 Deutsch 11 Français 17 Italiano 23 Nederlands 29 Español 35 Português 41 Svenska 47 Norsk 52 Dansk 57 Suomi 62 EÏÏËÓÈη 67 Türkçe 74 Copyright Black & Decker 2 ESPAÑOL Dustbuster® Duo FV7201K Le damos las gracias por haber elegido Black & Decker. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. VISTA GENERAL (fig. A) 1. Botón de encendido/apagado 2. Botón de liberación del depósito para el polvo. 3. Depósito para el polvo 4. Conector 5. Tubo superior 6. Tubo inferior 7. Cabezal de suelo 8. Interruptores actuadores del cepillo 9. Base de carga 10. Base para guardar accesorios 11. Cargador 12. Porta-accesorios de a bordo DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD FV7201K Black & Decker certifica que estos aparatos eléctricos han sido construidos de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (presión acústica) dB(A) 80 m/s2 < 2,5 Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración Colin Wills Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong FINALIDAD El aspirador Dustbuster Duos de Black and Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración. Este producto está pensado para consumo doméstico únicamente. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA En este manual se utilizan los símbolos siguientes: Indica riesgo de muerte o lesiones a las personas, o daños en el producto en el caso de no atenerse a las instrucciones dadas en este manual. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ◆ ¡Atención! Cuando use utensilios alimentados por batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales. ◆ Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. ◆ En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. ◆ Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. 35 ESPAÑOL Utilización del aparato ◆ No use este aparato para recoger líquidos. ◆ No use este aparato para recoger materiales inflamables. ◆ No utilice este aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en el agua. ◆ Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del motor . ◆ Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y animales a la distancia de seguridad. ◆ Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Cuando acabe de utilizar la herramienta ◆ Desconecte el cargador antes de limpiarlo o de limpiar la base de carga. ◆ Cuando no esté siendo utilizado, el aparato debe guardarse en lugar seco. Los niños no deben tener acceso a estos aparatos guardados. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún conmutador dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. ◆ No use el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ Compruebe periódicamente el estado del cable del cargador. Sustituya el cargador cuando el cable esté dañado o defectuoso. 36 ◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Batería ◆ Nunca, por ningún motivo, trate de abrir la batería. ◆ No exponga la batería al agua. ◆ No arroje la batería al fuego. ◆ Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones indicadas en la sección “Medio ambiente”. Cargador ◆ No exponga el cargador al agua. ◆ No abra el cargador. SEGURIDAD ELÉCTRICA El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su cargador tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. MONTAJE Montaje de la base de carga en la pared (fig. B) Para obtener un lugar de carga y almacenaje adecuados del aparato, la base de carga podrá ser montada en la pared. ◆ Elija una zona interior cercana a una toma de corriente. ◆ Coloque la base de carga por encima de la base para guardar accesorios tal como se muestra de forma tal que los orificios de ambos queden alineados. ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ ◆ Coloque la base de carga/ accesorios montadas como se indica y marque los puntos para los dos agujeros de fijación (13) sobre la pared. Taladre un agujero (ø 6 mm, aprox. 35 mm de profundidad) en cada uno de los puntos señalados. Introduzca los tacos suministrados en los agujeros. Monte la base de carga/ almacenamiento de accesorios en la pared utilizando los tornillos suministrados. Pase el cable del cargador por cualquiera de las 3 ranuras (14). El cable sobrante se puede guardar en la parte posterior de la base de carga. MONTAJE Fijación de los tubos y del cabezal de suelo (fig. C) ◆ Coloque el conector (4) en la boquilla del aparato. ◆ Coloque juntos los tubos superior (5) e inferior (6) y una el cabezal de suelo (7) a un extremo del tubo. ◆ Una el otro extremo del tubo al conector situado en la boquilla del aparato. ◆ Alternativamente, para usarlo como aspirador de mano con cepillo en escaleras y muebles, una el cabezal de suelo directamente al conector. ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Antes de usarlo por primera vez, cargue la batería durante 16 horas como mínimo. ◆ Antes de cargar, es preferible descargar la batería haciendo funcionar el aparato hasta que se pare el motor. ◆ Cargue la batería tal como se indica seguidamente. USO Carga de la batería (fig. D) ◆ Asegúrese de que el aparato está apagado. La batería no carga cuando el conmutador on/off está en posición on (encendido) ◆ Coloque el aparato en la base de carga tal como se muestra. ◆ Enchufe el cargador. (11). ◆ Deje que el aparato se cargue durante al menos 16 horas. Durante la carga, el cargador puede llegar a calentarse. Esto es normal y no constituye ningún problema. El aparato puede dejarse conectado al cargador indefinidamente. Cuando la batería está totalmente cargada, el consumo de energía del cargador es imperceptible. ¡Importante! Coloque el aparato en la base de carga siempre que no se esté utilizando. Cuando la batería está a plena carga, el tiempo medio de utilización efectiva es de 7 a 10 minutos aproximadamente (dependiendo del tipo de uso). Pueden ser necesarios varios ciclos de carga para que la batería alcance su capacidad total. No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Funcionamiento del aparato (fig. E) ◆ Para encender el aparato, deslice el interruptor on/off (1) hacia delante. ◆ Para apagarlo, deslice el interruptor on/off hacia atrás. 37 ESPAÑOL Activación del cepillo (fig. F) Utilice los interruptores (8) del cabezal de suelo (7) para bajar o subir los pelos de cerda del cepillo. ◆ Baje los pelos de cerda para limpiar alfombras o moquetas. ◆ Suba los pelos de cerda para limpiar suelos duros, como madera, azulejo o mármol. Accesorios (fig. G) Este aparato se suministra con los accesorios siguientes: ◆ Un cepillo duro (15) para muebles y escaleras. ◆ Un útil con hendidura (16) para espacios reducidos. Estos accesorios se utilizarán solo con el aspirador de mano. Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente (fig. H): ◆ Coja el accesorio del aparato. ◆ Introduzca el accesorio correspondiente en la parte delantera del aparato. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el producto no funcionase, siga las instrucciones siguientes. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker de su zona. ◆ Compruebe que la batería está totalmente cargada. ◆ Si no se puede cargar la batería, compruebe si el cargador está correctamente enchufado y si hay corriente en la base del enchufe. Asegúrese de que el conmutador on/off está en posición off (desconectado) Limpieza del depósito de polvo y de los filtros (fig. I y M) Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente. ◆ Presione el botón liberador (2) y retire el depósito o cubeta del polvo (3) (fig. I). ◆ Retire todo el polvo de la cubeta (fig. J). ◆ Cepille los filtros para eliminar partículas de polvo sueltas. ◆ Haga girar los filtros (17 y 18) en el sentido de las agujas del reloj para liberarlos y sacarlos del aparato (fig. K). ◆ Lave los filtros con agua caliente enjabonada y, si fuera necesario, lave la cubeta o depósito del polvo (fig. L)◆ Compruebe que la cubeta para el polvo y los filtros están completamente secos. ◆ Vuelva a colocar los filtros, bloqueándolos en posición, haciéndolos girar en sentido inverso a las agujas del reloj. ◆ Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el polvo en el aparato. Compruebe que la cubeta encaja en su posición haciendo clic. ¡Importante! Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y la cubeta para el polvo está vacía. Si el polvo comienza a salirse del aparato después de haberle desconectado, esto es indicio de que la cubeta está llena y debe vaciarse. ◆ ◆ LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie periódicamente los filtros. 38 No use nunca el aparato sin los filtros. No sumerja el aparato en el agua (fig. M). Cambio de los filtros (fig. I y K) Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén desgastados o dañados. ESPAÑOL Los filtros de recambio los podrá encontrar en su concesionario Black and Decker (cat. Nº VF20). ◆ Presione el botón liberador (2) y retire el depósito o cubeta del polvo (3) (fig. I). ◆ Haga girar los filtros (17 y 18) en el sentido de las agujas del reloj para liberarlos y sacarlos del aparato (fig. K). ◆ Coja los filtros nuevos y coloque el filtro blando dentro del duro. ◆ Vuelva a colocar los filtros, bloqueándolos en posición, haciéndolos girar en sentido inverso a las agujas del reloj. ◆ Vuelva a colocar la cubeta o depósito para el polvo en el aparato. Compruebe que la cubeta encaja en su posición haciendo clic. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Batería (fig. N y O) Cd Si es Vd. mismo el que quiere deshacerse del producto, debe desmontar la batería como se describe a continuación y desecharla de acuerdo con la legislación local. No ponga en cortocircuito los terminales de la batería. ◆ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ◆ Herramientas Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Antes de cargar, es preferible descargar la batería haciendo funcionar el aparato hasta que se pare el motor. Retire el aspirador de mano de los tubos extendidos y del cabezal de suelo. La batería esta ubicada debajo del extremo trasero del aparato. Empuje el deslizador (19) hacia la boca del aparato (A) (fig. N). Retire la parte inferior del aparato (B). Sacuda el aparato firmemente sobre una superficie adecuada hasta que la batería (20) quede suelta (fig. O). Coloque la batería en un embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no quedan en cortocircuito. Entregue las baterías al servicio postventa Black & Decker o deposítelas en un punto local de reciclado. Las baterías recogidas serán recicladas o adecuadamente desechadas. Una vez extraída, no se podrá montar de nuevo la batería. 39 ESPAÑOL GARANTÍA Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; 40 Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ............................................................................. ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ............................................................................. ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ............................................................................. ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ............................................................................. ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Ei ◆ √¯È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cat. no.: ✍ ............................................................................. ............................................................................. ◆ Dealer address ◆ Händleradresse ◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Ei ◆ √¯È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ✁ 83 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER fv 7201 k dustbuster duo El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para