LG MS24AWV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.lg.com
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia
para el futuro.
MONTADO EN LA PARED
Traducción de las instrucciones originales
AIRE
ACONDICIONADO
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:56 Page 1
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más elec-
tricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondi-
cionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el inte-
rior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en peri-
odo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteri-
orarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el fil-
tro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumid-
ificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:56 Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y
garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instruccio-
nes
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas
pueden dar lugar a peligros para usted y otras personas.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléc-
trico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autori-
zado.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualifi-
cado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con
las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual.
De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o produ-
cirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Instalación
• No utilice un cortacircuitos defectuoso o con una capacidad nominal infe-
rior a la necesaria. Utilice un cortacircuitos y un fusible con una capacidad
nominal correcta. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el
vendedor, un electricista cualificado o un Servicio técnico autorizado. No
desmonte ni repare el producto. Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
• Conecte una toma de tierra al producto como muestra el diagrama de ca-
bleado. No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, un tubo de
pararrayos o un cable de toma de tierra de teléfono. Existe el riesgo de
fuego o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad. Existe
riesgo de fuego o descargas eléctricas debido al polvo, agua, etc…
• Utilice un cortacircuitos o fusible con la clasificación adecuada. Existe el
!
!
!
3
ESPAÑOL
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 3
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimenta-
ción tiene arañazos o se ha dañado el aislante o está deteriorado, deberá
sustituirlo. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto con el
distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Existe el riesgo de
fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
• No instale el producto en una base de instalación defectuosa. Asegúrese
de que el área de instalación no se deteriora con el tiempo. Podría hacer
que el producto se caiga.
• Nunca instale la unidad exterior en una base móvil o en un lugar desde
donde pueda caerse. La caída de la unidad exterior puede causar daños
materiales o personales, incluso la muerte de una persona.
• En la unidad exterior, el condensador de aumento proporciona electrici-
dad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descar-
gar el condensador completamente antes de realizar algún trabajo de
reparación. Un condensador cargado puede causar descargas eléctricas.
• Al instalar la unidad, use el kit de instalación proporcionado con el pro-
ducto. En caso contrario la unidad podría caerse y causar heridas serias.
• Las conexiones de cableado de interior/exterior deben fijarse fuerte-
mente y el cable debe disponerse correctamente para que no haya fuer-
zas que tiren del cable en los terminales de conexión. Una conexiones
inadecuadas o flojas pueden generar calor o fuego.
• Deshágase de forma segura de los materiales de embalaje. Como los tor-
nillos, clavos, baterías, elementos rotos, etc… tras la instalación o repara-
ción y, a continuación, rompa y deshágase de las bolsas de plástico del
embalaje. Los niños podrían jugar con ellos y herirse.
• Asegúrese de comprobar el refrigerante usado. Lea la etiqueta del pro-
ducto. Usar un refrigerante incorrecto puede impedir el funcionamiento
normal de la unidad.
Funcionamiento
• Cuando el producto se moje (se inunda o se sumerja) en agua, póngase
en contacto con un centro de servicio técnico para repararlo antes de
usarlo de nuevo. Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Asegúrese de usar solamente los componentes de la lista de componen-
tes svc. No intente nunca modificar el equipo. Usar componentes inade-
cuados puede causar descargas eléctricas, generar un calor excesivo o
fuego.
• No toque, opera ni repare el producto con las manos mojadas. Al desen-
chufar el equipo sujete el enchufe y no el cable. Existe riesgo de descar-
gas eléctricas o fuego.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de
alimentación. Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad alejada de
las fuentes de agua. Existe riesgo de fuego, averías en el producto o des-
cargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita gas inflammable o combustibles
cerca del producto. Existe riesgo de fuego.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo periodo
de tiempo. Ventile regularmente. Podría aparecer deficiencia de oxígeno
y por lo tanto dañar su salud.
• No abra la rejilla frontal del producto mientras esté en funcionamiento.
(No toque el filtro electrostático en caso de que la unidad disponga de
uno.) Existe riesgo de heridas, descargas eléctricas o averías en el pro-
ducto.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Interrumpa la co-
rriente con el cortacorrientes inmediatamente o desenchufe el cable de
alimentación. Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una
estufa, dispositivos de calor, etc...
Podría aparecer deficiencia de oxígeno y por lo tanto dañar su salud.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de
tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimenta-
ción con el cortacircuitos. Existe riesgo de daños o averías en el producto
o de un funcionamiento no deseado.
• Tenga cuidado de asegurar que nadie, en especial los niños, podría pisar
o caerse sobre la unidad exterior. Podría causar heridas o daños en el
producto.
• Tenga cuidado para asegurarse de que el cable no pueda desenchufarse
de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento. Existe el riesgo
de fuego o descargas eléctricas.
• No coloque NADA sobre el cable de alimentación. Existe el riesgo de
fuego o descargas eléctricas.
• Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra una
ventana para ventilar la sala antes de encender el producto. No utilice el
teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o
fuego.
• Asegúrese de ventilar la estancia correctamente cuando se utilicen este
aparato de aire acondicionado y un aparato calefactor al mismo tiempo.
En caso contrario, podría haber peligro de incendio, lesiones graves o fal-
los del aparato.
5
ESPAÑOL
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 5
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
• Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas. Evi-
tará daños personales.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento
marino (viento salado) directamente. Podría causar corrosión en el pro-
ducto.
• Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua conden-
sada se drena adecuadamente. Una mala conexión podría causar fugas
de agua.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala. Para evitar vibraciones o
ruidos.
• No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exte-
rior podría dañar o molestar a los vecinos. Podría causar un problema
para sus vecinos y, por lo tanto, tensiones.
• Compruebe siempre que no hay fugas de gas (refrigerante) tras instalar o
reparar el producto. Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar
averías en el producto.
Funcionamiento
• No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida,
obras de arte, etc… Es un aire acondicionado doméstico, no un sistema
de refrigeración de precisión. Existe riesgo de daños o pérdidas de pro-
piedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire. Podría causar averías
en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disol-
ventes ni lo salpique de agua. Existe riesgo de fuego, descargas eléctri-
cas o daños en las partes de plástico del producto.
• Nunca toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire.
Existe riesgo de daños personales.
• No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades de exterior) Existe
riesgo de daños personales y de avería del producto.
• Inserte siempre el filtro con seguridad una vez limpio. Limpie el filtro
cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario. Un filtro sucio
reduce la eficacia.
• No inserte las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de
aire mientras el producto esté funcionando. Existen partes afiladas y mó-
viles que podrían causar heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto. Los bordes afilados
podrían causar heridas.
!
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
ESPAÑOL
• Si el gas refrigerante se escapa durante una reparación no toque el gas
refrigerante de la fuga. El gas refrigerante podría causar quemaduras por
frío.
• No incline la unidad al retirarla o desinstalarla. El agua condensada del in-
terior podría derramarse.
• No mezcle aire o gas distintos al refrigerante específico usado en el sis-
tema. Si el aire entra en el sistema de refrigerante hará que la presión
suba excesivamente, causando daños en el quipo o daños personales.
• Si el gas refrigerante se escapa durante la instalación, ventile el área in-
mediatamente. De no hacerlo podría ser peligroso para su salud.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y com-
ponentes debe realizarse según los estándares locales y nacionales.
• Cambie las baterías del control remoto por unas nuevas del mismo tipo.
No mezcle baterías nuevas y viejas ni de tipos diferentes. Existe riesgo
de fuego o averías en el producto.
• No recargue ni desmonte las baterías. No se arroje las baterías al fuego.
Podrían arder o explotar.
• Si el líquido de las baterías entra en contacto con la piel o la ropa, lave la
zona con abundante agua. No utilice el control remoto si las baterías tie-
nen fugas. Los productos químicos de las baterías podrían causar quema-
duras u otros riesgos para su salud.
• Si ingiere líquido de una pila con una fuga, lave el interior de la boca con
agua abundante y acuda a un médico. En caso contrario, podría ser peli-
groso para su salud.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de
tiempo cuando la humedad sea alta y se haya dejado abierta una ventana
o puerta. La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
• No exponga la piel o los niños o plantas a la corriente de aire frío o ca-
liente. Podría dañar su salud.
• No beba el agua de drenaje del producto. No es potable y podría causar
problemas de salud serios.
• Utilice una banqueta estable o una escalera para la limpieza, el manteni-
miento o reparación de un producto que se encuentre en alto. Tenga cui-
dado para evitar daños personales.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 7
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE SE-
GURIDAD IMPOR-
TANTES
9 ANTES DEL USO
9 Componentes
10 Utilización del mando a distancia
12 - Colocación de las pilas
12 - Instalación del soporte del mando a
distancia
13 FUNCIONES BÁSICAS
13 Enfriamiento de la habitación
13 Riscaldamento della vostra stanza
13 Eliminación de la humedad
13 Aireación de la habitación
14 Ajuste de la velocidad del ventilador
14 Ajuste de la dirección de flujo de aire
14 Ajuste del temporizador
14 - Setting the current time
14 - Encendido automático del aire
acondicionado a una hora progra-
mada
14 - Apagado automático del aire acondi-
cionado a una hora programada
15 - Cancelación de la función de tempo-
rizador
15 - Ajuste del modo de apagado au-
tomático (Sleep)
15 FUNCIONES AVAN-
ZADAS
15 Cambio rápida de la temperatura de la
habitación
15 Purificación del aire interior
15 - Funcionamiento de limpieza au-
tomática Auto Clean
16 Funcionamiento de purificación de
plasma
16 Funcionamiento automático
16 Modo de refrigeración con ahorro de
energía
17 Brillo de la pantalla
17 Utilización del aire acondicionado sin el
mando a distancia
17 Reinicio automático del aparato de aire
acondicionado
18 MANTENIMIENTO
19 Limpieza del filtro del aire.
19 Limpieza del Filtro 3M
19 Limpieza del filtro de plasma
20 SOLUCIÓN DE PROBLE-
MAS
20 Función de autodiagnóstico
20 Antes de solicitar asistencia técnica
ÍNDICE
8
ESPAÑOL
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 8
Indicador luminoso
de operación
Receptor de señal
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Entrada de aire
Filtro de plasma
(Opción)
Filtro de aire
Rejilla frontal
Rejilla vertical
Aberturas de salida
Rejilla
horizontal
Filtro 3M
Rejilla frontal
Filtro de aire
Entrada de aire
Botón ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Receptor de señal
Operation lamp
Aberturas de salida
Deflector de aire
(Rejilla vertical / Rejilla horizontal)
ANTES DEL USO
Componentes
Unidades de interior
NOTA
!
El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo
del aparato.
9
ANTES DEL USO
ESPAÑOL
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
번역누락
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 9
Utilización del mando a distancia
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia.
Mando a distancia inalámbrico
(5 s)
(3 s)
Pantalla
Panel de
control
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependi-
endo del modelo.
ANTES DEL USO
10
ESPAÑOL
Panel de
control
Pantalla Descripción
a
F
Botón de plasma*: El Plasmaster filtro purifica el
aire eliminando ácaros, el micro polvo y el pelo de
las mascotas. El ionizador Plasmaster esteriliza
las bacterias aéreas y otras sustancias peligrosas.
l
=
Botón de modo Sleep (apagado automático)*:
Ajusta el funcionamiento del modo de apa-
gado automático.
e
y
Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la
temperatura de la habitación durante el fun-
cionamiento de calor o frío.
d
-
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
g
7
v
Botón de velocidad del ventilador interior:
Ajusta la velocidad del ventilador.
f
AC
DBE
Botón de selección de modo de fun-
cionamiento*: Selecciona el modo de fun-
cionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (A) / Fun-
cionamiento automático (C) / Funcionamiento
de deshumidificación (D) / Funcionamiento de
calefacción (B) / Circulación de aire (E)
h
N
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o re-
duce la temperatura interior en un periodo de
tiempo corto.
ij
: ;
Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la
dirección vertical u horizontal del flujo de aire.
k
S
Botón de visualización de temperatura: Visual-
iza la temperatura de la habitación. Pulse la
tecla y manténgala pulsada durante más de 5
segundos. Visualice el cambio de ºC a ºF.
mn
z
Botón del temporizador: Sirve para introducir la
hora actual y la hora de puesta en Marcha/parada.
c
b
u
JG
Botón de navegación y funciones*: Ajusta la
hora y las funciones especiales.
J: Limpieza automática / G: Acciona el modo
de refrigeración de ahorro de energía /
LIGHT: Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad
de interior
p
-
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
aparato de aire acondicionado.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 10
ANTES DEL USO
11
ESPAÑOL
Mando a distancia inalámbrico
Pantalla
Panel de
control
(3 s)
˚C / ˚F (5 s)
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependi-
endo del modelo.
Panel de
control
Pantalla Descripción
/
E
Botón de circulación de aire
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto
sin enfriarlo ni calentarlo.
l
=
Botón de modo Sleep (apagado automático)*:
Ajusta el funcionamiento del modo de apa-
gado automático.
e
y
Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la
temperatura de la habitación durante el fun-
cionamiento de calor o frío.
d
-
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
g
7
v
Botón de velocidad del ventilador interior:
Ajusta la velocidad del ventilador.
f
AC
DB
Botón de selección de modo de fun-
cionamiento*: Selecciona el modo de fun-
cionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (A) / Fun-
cionamiento automático o cambio automático
(C) / Funcionamiento de deshumidificación (D)
/ Funcionamiento de calefacción (B)
h
N
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o re-
duce la temperatura interior en un periodo de
tiempo corto.
i
:
Botón de dirección del flujo de aire*: Ajusta la
dirección vertical del flujo de aire.
k
S
Botón de visualización de temperatura: Mues-
tra la temperatura de la habitación. También cambia
la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
mn
z
Botón del temporizador: Sirve para introducir la
hora actual y la hora de puesta en marcha
/parada.
c
b
\
JG
Botón de navegación y funciones*: Ajusta la
hora y las funciones especiales.
J: Limpieza automática / G: Acciona el modo
de refrigeración de ahorro de energía /
LIGHT: Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad
de interior
p
-
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
aparato de aire acondicionado.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 11
12
ANTES DEL USO
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
Introduzca las pilas antes de utilizar el mando
a distancia.
Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
1 Retire la tapa de las pilas.
2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
+ de - respetar la polaridad.
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Instalación del soporte del mando a
distancia
Para proteger el mando a distancia, instale el
soporte alejado de la luz solar directa.
1 Elija una localización segura y de fácil ac-
ceso.
2 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
un destornillador.
3 Deslice el mando a distancia en el soporte.
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
señal de la parte inferior del aparato de aire
acondicionado para hacerlo funcionar.
NOTA
!
Si la pantalla del mando a distancia
comienza a perder intensidad, cambie las
pilas.
NOTA
!
• El mando a distancia puede accionar
otros aparatos si se dirige hacia ellos.
Asegúrese de dirigir el mando a distan-
cia hacia el receptor de señal del aparato
de aire acondicionado.
• Para un funcionamiento correcto, utilice
un trapo suave para el limpiar el trans-
misor de señal y el receptor.
Método de uso
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 12
FUNCIONES BÁSICAS
13
ESPAÑOL
Enfriamiento de la habitación
(Funcionamiento de refrigeración)
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Pulse frepetidamente para seleccionar
la función de refrigeración.
- Se muestra A en la pantalla.
3 Pulse u o v para seleccionar la temper-
atura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 18°C y 30°C.
Riscaldamento della vostra
stanza
(Uso di Riscaldamento)
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Premere fripetutamente per selezionare
l'uso di Riscaldamento.
- Se muestra B en la pantalla.
3 Pulse u o v para seleccionar la temper-
atura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 16°C y - 30°C.
Eliminación de la humedad
(Funcionamiento de deshumidifi-
cación)
Este modo elimina el exceso de humedad del
entorno o en temporada de lluvias, para evitar
la aparición de moho. Este modo ajusta la
temperatura de la habitación y la velocidad del
ventilador automáticamente para mantener un
nivel óptimo de humedad.
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Pulse frepetidamente para seleccionar
el funcionamiento de deshumidificación
- Se muestra
D en la pantalla.
Aireación de la habitación
(Funcionamiento de circulación de
aire)
Este modo sólo hace circular el aire interior sin
cambiar la temperatura de la habitación.
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Pulse frepetidamente para seleccionar
el funcionamiento de circulación de aire.
O pulse / para seleccionar el fun-
cionamiento de circulación de aire.
- Se muestra E en la pantalla.
NOTA
!
Los modelos de sólo refrigeración no son
compatibles con esta función.
NOTA
!
• En este modo no se puede ajustar la
temperatura de la habitación, se hace
automáticamente. Además, no se mues-
tra la temperatura de la habitación en la
pantalla.
FUNCIONES BÁSICAS
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 13
14
FUNCIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
3 Pulse gpara ajustar la velocidad del venti-
lador.
Ajuste de la velocidad del ven-
tilador
1 Pulse grepetidamente para ajustar la ve-
locidad del ventilador.
- Seleccione R si desea aire natural.
La velocidad del ventilador se ajusta au-
tomáticamente.
Ajuste de la dirección de flujo
de aire
1 Para ajustar la dirección del aire vertical-
mente, pulse i repetidamente y selec-
cione la dirección deseada.
- Seleccione : para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
2 Para ajustar la dirección del aire horizontal-
mente, pulse j repetidamente y selec-
cione la dirección deseada.
- Seleccione I para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
Ajuste del temporizador
Puede utilizar la función de temporizador para
ahorrar energía y utilizar el aparato de aire
acondicionado con más eficacia.
Setting the current time
1 Mantenga pulsado p durante más de 3
segundos.
- Comenzará a parpadear el icono de la
AM/PM en la parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
o
o
q
para seleccionar los minu-
tos.
3 Pulse p para terminar.
Encendido automático del aire
acondicionado a una hora progra-
mada
1 Pulse m.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
o
o
q
para seleccionar los minu-
tos.
3 Pulse ppara terminar.
Apagado automático del aire acondi-
cionado a una hora programada
1 Pulse n.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
o
o
q
para seleccionar los minu-
tos.
3 Pulse ppara terminar.
NOTA
!
• El ajuste de la dirección horizontal del
flujo de aire puede no ser posible, de-
pendiendo del modelo.
• El ajuste arbitrario del deflector puede
causar fallos de funcionamiento.
• Si reinicia el aire acondicionado, comen-
zará a funcionar con la dirección de flujo
de aire ajustada anteriormente; por esta
razón, la posición del deflector de aire
podría no corresponderse con el icono
del mando a distancia. Cuando esto
ocurra, pulse i o j para ajustar de
nuevo la dirección del aire.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 14
FUNCIONES AVANZADAS
15
ESPAÑOL
Cancelación de la función de tempo-
rizador
1 Pulse m.
2 Pulse m o n para seleccionar el ajuste
del temporizador para cancelarlo.
3 Pulse p.
- Para cancelar todos los ajuste del tempo-
rizador, pulse
p.
Ajuste del modo de apagado au-
tomático (Sleep)
Utilice el modo de apagado automático para
apagar el aire acondicionado automáticamente
cuando vaya a dormir.
1 Pulse dpara encender el aparato.
3 Pulse l
4 Pulse
o
o
q
para seleccionar la horas
(hasta 7 horas).
5 Pulse ppara terminar.
- En el modo de apagado automático, se
muestra
T
en la pantalla.
FUNCIONES AVAN-
ZADAS
El aparato de aire acondicionado ofrece fun-
ciones avanzadas adicionales.
Cambio rápida de la temper-
atura de la habitación
(Funcionamiento Jet Cool/calefacción)
Este modo le permite enfriar el aire interior
rápidamente en verano, o calentarlo rápida-
mente en invierno.
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Pulse h.
- En el modo Jet Cool, se emite una fuerte
corriente de aire a una temperatura de
18°C durante 30 minutos.
- En el modo de calor rápido, se emite una
fuerte corriente de aire a una temperatura
de 30°C durante 30 minutos.
Purificación del aire interior
Funcionamiento de limpieza au-
tomática Auto Clean
Durante el funcionamiento de refrigeración y
deshumidificación, se genera humedad dentro
de la unidad de interior. Utilice la función de
limpieza automática para eliminar la humedad.
NOTA
!
En los modos de refrigeración y deshu-
midificación, la temperatura aumenta 1°C
después de 30 minutos y 1°C adicional
después de cada 30 minutos para que
usted pueda dormir confortablemente.
La temperatura aumenta hasta 2°C con re-
specto a la temperatura predefinida.
NOTA
!
• Esta función no se puede utilizar en los
modos de circulación de aire, Auto o
cambio automático.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 15
16
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Pulse c.
- Se muestra
J en la pantalla.
- Si apaga el aparato, el ventilador fun-
cionará durante 30 minutos y limpiará el
interior de la unidad de interior.
Funcionamiento de purifi-
cación de plasma
El filtro de plasma desarrollado por LG elimina
completamente los contaminantes mi-
croscópicos de la entrada de aire para sumin-
istrar aire limpio y fresco.
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Pulse a.
- Se muestra
F en la pantalla.
Funcionamiento automático
(Inteligencia artificial)
Puede seleccionar la temperatura y la velocidad
de ventilador de interior que desee.
Configuración de temperatura Rango: 18~30°C.
1 Pulse dpara encender el aparato.
2 Pulse frepetidamente para seleccionar
el funcionamiento automático.
Modo de refrigeración con
ahorro de energía
Este modo reduce el consumo de energía du-
rante la refrigeración y aumenta la temper-
atura seleccionada al nivel óptimo para lograr
un ambiente más agradable.
1 Pulse dto turn the power on.
2 Pulse frepetidamente para seleccionar la
función de refrigeración.
3 Pulse b.
- Se muestra
G en la pantalla.
NOTA
!
Algunos botones no pueden utilizarse du-
rante el funcionamiento de limpieza au-
tomática.
NOTA
!
• Puede utilizar esta función pulsando a
sin encender el aire acondicionado.
• Se iluminan el indicador de plasma y el
indicador de refrigeración mientras per-
manece activa la purificación de plasma.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
• En este modo, puede hacer que el de-
flector de aire gire automáticamente.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 16
FUNCIONES AVANZADAS
17
ESPAÑOL
Brillo de la pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad de interior.
1 Pulse
u
o \ repetidamente para ajustar
el brillo al nivel deseado.
Utilización del aire acondi-
cionado sin el mando a distancia
Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de
interior para utilizar el aire acondicionado
cuando no esté disponible el mando a distan-
cia. Sin embargo, la velocidad del ventilador se
ajustará en velocidad alta.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para los modelos de frío y calor, el modo
de funcionamiento cambia en función del
modo de funcionamiento de la unidad ex-
terior.
Reinicio automático del
aparato de aire acondicionado
Cuando se enciende de nuevo el aire acondi-
cionado después de un corte de suministro,
esta función restablece los ajustes previos.
Esta función es un ajuste de fábrica.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pul-
sado durante 6 segundos.
- La unidad emitirá una señal acústica dos
veces y el indicador parpadeará 6 veces.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para reactivar la función, pulse el botón
On/Off y manténgalo pulsado durante 6
segundos. La unidad emitirá una señal
acústica dos veces y el indicador azul
parpadeará 4 veces.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Bot ón ON/OFF
(ENCENDIDO
/APAGADO)
Bot ón ON/OFF
(ENCENDIDO
/APAGADO)
Funzione di Riavvio automatico
NOTA
!
Si mantiene pulsado el botón On/Off du-
rante 3-5 segundos, en vez de 6 segun-
dos, la unidad cambiará al modo de
prueba de funcionamiento. En la prueba
de funcionamiento, la unidad emite una
fuerte corriente de aire frío durante 18
minutos y, posteriormente, vuelve a los
ajustes de fábrica.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 17
18
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento óptimo y evitar posibles fallos.
* Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
Elemento
Intervalo de limpieza
Método de limpieza
Filtro de aire 2 semanas Consulte "Limpieza del filtro del aire"
Filtro 3M 1 mes Consulte "Limpieza del Filtro 3M"
Filtro de plasma* 3 meses Consulte “Limpieza del filtro de plasma”
Superficie de la unidad de interior Con regularidad
Utilice un trapo suave y seco. No utilice detergentes o
disolventes.
Unidad de exterior Con regularidad
Utilice vapor para limpiar los serpentines del intercambi-
ador térmico y las salidas de los paneles (consulte a un
técnico).
Filtro de plasma(Opción)
Filtro de aire
Filtro 3M
Filtro de aire
Filtro 3M
Filtro de plasma
PRECAUCIÓN
• Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de manten-
imiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
• No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar de-
formación y decoloración.
• No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato
de aire acondicionado.
!
NOTA
!
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad,
porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y au-
mentar los costes de energía.
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 18
MANTENIMIENTO
19
ESPAÑOL
Limpieza del filtro del aire.
Limpie el filtro de aire una vez cada dos sem-
anas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la rejila frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire, leván-
tela ligeramente y retírela del aparato.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la su-
ciedad, lave el filtro en agua templada con
detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
Limpieza del Filtro 3M
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la rejila frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro de aire”).
3 Extraiga el Filtro 3M.
4 Utilice una aspiradora para eliminar el
polvo. No lave el Filtro 3M con agua, ya
que podría dañarse.
Limpieza del filtro de plasma
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la rejila frontal y retire el filtro de aire
(véase “Limpieza del filtro del aire”).
3 Retire el filtro de plasma en 10 segundos.
4 Utilice un aspirador para eliminar la su-
ciedad.
- Si tiene dificultad para eliminar la su-
ciedad, lave el filtro en agua templada con
detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
NOTA
!
• Le recomendamos cambiar el filtro 3M
cada 6 meses.
• La ubicación y forma de los filtros puede
variar, dependiendo del modelo.
• La placa puede cambiar dependiendo
del tipo de modelo.
NOTA
!
• La ubicación y forma de los filtros puede
variar, dependiendo del modelo.
• El filtro de plasma puede no estar inclu-
ido en algunos modelos.
• La placa puede cambiar dependiendo
del tipo de modelo.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 19
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Función de autodiagnóstico
Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador
de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en con-
tacto con su distribuidor o un servicio técnico.
Antes de solicitar asistencia técnica
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Acción correctiva
Condiciones de fun-
cionamiento anor-
males.
• Hay olor a quemado y la
unidad emite un sonido
extraño.
• Apague el aire acondicionado, de-
sconecte el enchufe y póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
• Fugas de agua de la
unidad interior, incluso
con humedad baja.
• El cable de alimentación
está dañado o genera un
calor excesivo.
Un interruptor, un disyun-
tor (seguridad, tierra) o un
fusible no funcionan cor-
rectamente.
El aire acondicionado no
funciona
• El aparato de aire
acondicionado está de-
sconectado.
• Compruebe que el enchufe está conec-
tado a la toma de red.
• Se ha fundido un fusible
o la alimentación eléc-
trica está bloqueada.
• Sustituya el fusible o compruebe si se ha
disparado el disyuntor.
• Se ha producido un fallo
de corriente.
Apague el aparato de aire acondicionado
cuando se produzca un fallo de ali-
mentación eléctrica.
Cuando se haya recuperado el suministro
eléctrico, espere 3 minutos antes de volver
a encender el aire acondicionado.
La tensión es demasiado
baja o demasiado alta.
• Compruebe si se ha disparado el disyun-
tor.
El aire acondicionado se
apaga automáticamente a
una hora predefinida.
• Pulse de nuevo el botón de encendido.
• La colocación de la
batería dentro del con-
trolador remoto es er-
rónea.
• ¿Está la bacteria introducida en el contro-
lador remoto? ¿Está la bacteria intro-
ducida con el terminal correcto (+), (-)?
• Aunque verifique las listas superiores, el
aire acondicionado no funciona. Sustituya
las baterías.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Acción correctiva
El aire acondicionado no
genera aire frío.
• El aire no circula
correctamente.
• Asegúrese de que no haya cortinas, per-
sianas o mobiliario que bloqueen el frente
del aparato de aire acondicionado.
• El filtro de aire está
sucio.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos
semanas. Para más información, consulte
“Limpieza del filtro de aire”.
• La temperatura am-
biente es demasi-
ado alta.
• En verano, puede necesitarse más
tiempo para enfriar el aire interior.
• En este caso, seleccione el fun-
cionamiento jet cool para enfriar el aire
rápidamente.
• El aire frío sale de la
habitación.
• Asegúrese de que no escape el aire frío a
través de puntos de ventilación de la
habitación.
• La temperatura de
la habitación es su-
perior a la temper-
atura seleccionada.
• Ajuste la temperatura deseada a un nivel
inferior a la temperatura actual.
• Hay una fuente de
calor cerca.
• No utilice un generador de calor, por
ejemplo, un horno eléctrico o un que-
mador de gas, con el aire acondicionado
en funcionamiento.
• Se ha seleccionado
el funcionamiento
de circulación de
aire.
• En el caso de la circulación de aire, el aire
sale del aparato no enfría ni calienta el
aire interior.
• Cambie el modo de funcionamiento al
modo de refrigeración.
• La temperatura ex-
terior es demasiado
elevada.
• El efecto enfriamiento puede no ser sufi-
ciente.
El aire acondicionado no
genera aire caliente.
Puesta en marcha del
modo calefacción.
• El álabe está casi
cerrado y el flujo de
aire no sale.
• Aunque la unidad
exterior esté lista
para funcionar.
• Este síntoma es normal.
• Espere hasta que la unidad se prepare a
generar aire caliente.
• Está función prepara la salida del aire
caliente.
• La unidad exterior
está haciendo fun-
cionar el modo de-
scongelar.
• En modo calefacción, el hielo/la escarcha
se forma en los serpentines cuando la
temperatura exterior baja.
• Está función elimina las capas de escar-
cha en el serpentín.
• Espere hasta que la operación finalice.
Dura unos 15 minutos.
• La temperatura ex-
terior es demasiado
baja.
• El efecto calefacción puede no ser sufi-
ciente.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 21
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Acción correctiva
El aire acondi-
cionado se para
en fun-
cionamiento.
• El aire acondicionado se apaga
repentinamente.
• La función temporizador puede fun-
cionar. Si la función temporizador
funciona, el aire acondicionado se
puede apagar.
• Verifique que la configuración del
temporizador sea correcta.
• Ha habido un fallo eléctrico du-
rante el funcionamiento.
Existe una función auto-reencendido. Se
trata de una configuración por defecto.
• Está función puede encender au-
tomáticamente la unidad cuando la
electricidad haya sido restablecida.
• Si vive en una zona donde los fallos
eléctricos son frecuentes, está fun-
ción será de gran utilidad.
La unidad interior
sigue funcionando
aunque la electri-
cidad esté apa-
gada.
• El modo auto-limpieza está fun-
cionando.
• Está función sirve para eliminar el
resto de vaho de la unidad inte-
rior.
• Espere a que las funciones finali-
cen.
• Inhibirá el desarrollo de hongos. Si
no desea esta característica, puede
apagarla pulsando.
La salida de aire
de la unidad inte-
rior vierte polvo.
• El aire frío procedente del aire
acondicionado genera polvo.
• Cuando la temperatura de la
habitación sea baja, este fenómeno
desaparecerá.
El agua gotea de
la unidad exterior.
• Durante el funcionamiento de la
calefacción, agua condensada
cae del intercambiador de calor.
• Este síntoma implica la instalación
de una manguera de desagüe de-
bajo de la base del colector.
• Contacte con el instalador.
Ruido o vibración
durante el fun-
cionamiento.
• Chasquido.
Se pueden oír chasquidos cuando
la unidad se enciende o se apaga
debido al movimiento de la retro-
válvula.
• Chirrido.
Las partes plásticas de la unidad
interior se contraen y se ex-
panden debido a cambios repenti-
nos de temperatura.
• Flujo del agua, soplo.
Cuando el flujo del refrigerante
dentro del aire acondicionado
cambia, se pueden oír ruidos.
• Estos síntomas son normales.
• Tras un momento, se silenciará.
La unidad interior
emite olores.
• El aire huele mal debido a que el
olor a humedad o tabaco es ab-
sorbido por la unidad interior y
vertido con el flujo de aire.
• Si el olor no desaparece, deberá
limpiar el filtro o el intercambiador
de calor.
• Contacte con el instalador.
3,MFL67870308,스스스 17. 7. 19. 스스 9:57 Page 22
1,MFL67870308,영영 17. 7. 19. 영영 9:30 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

LG MS24AWV Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario