MTD RESV1300 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
RESV1300
MANUAL DEL OPERADOR
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU.
o al 1-800-668-1238 en CANADA
www.RyobiOutdoor.com
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
SOPLADOR / ASPIRADOR TRITURADOR ELECTRICO
E2
INTRODUCCION INDICE DE CONTENIDOS
I. Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . E3-E6
A. Importante información de seguridad . . . . . . . . . . . E3
B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . . . . E5
C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7
II. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8-E9
A. Conexión y remoción del tubo soplador/aspirador . E8
B. Conexión y remoción de la bolsa del aspirador . . . . E9
C. Instalación y ajuste de la correa para el hombro . . . E9
III. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . E11-E14
A. Conexión del cable de energía . . . . . . . . . . . . . E10
B. Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . E10
C. Cómo sostener el soplador / aspirador . . . . . . . E11
D. Respiraderos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11
E. Operación de la unidad como soplador . . . . . . E13
F. Operación de la unidad como aspirador . . . . . . E14
G. Desbroce de un impulsor bloqueado . . . . . . . . E15
H. Vaciado de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . E14
IV. Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . E15
A. Servicio de las unidades con aislamiento doble E15
B. Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15
C. Limpieza de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . E15
D. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15
E. Inspección de los cables de prolongación . . . . E15
F. Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . .E15
V. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16
VI. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16
VII. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E20
VIII.Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
CONTENIDO DE LA CAJA
Esta unidad incluye lo siguiente:
• Soplador / Aspirador Modelo RESV1300
• Tubo del Soplador / Aspirador
• Correa para el hombro
• Bolsa del aspirador
• Bolsa de piezas
• Manual del operador
• Tarjeta de registro del propietario
Examine todas las piezas para verificar que no falte nada
y que no haya ocurrido daño durante el envío. Las
piezas faltantes o dañadas deben ser reemplazadas
antes de utilizar esta unidad.
MUCHAS GRACIAS
Muchas gracias por haber adquirido este gran producto
de calidad. Esta moderna herramienta motriz para
exteriores le proporcionará muchas horas de servicio
útil. Usted comprobará que es un artefacto que le
ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le
proporciona instrucciones de operación de fácil
comprensión. Lea todo el manual y siga todas las
instrucciones para mantener su nueva herramienta
motriz de exteriores en las mejores condiciones de
funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de
este manual están basadas en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin notificación previa.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC
Todos los derechos reservados.
INFORMACION ACERCA DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Llame al:
• Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o
1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
o
• Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial
World Wide Web para obtener una lista de
distribuidores de servicios localizados cerca de usted
No regrese su unidad al vendedor.
NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA
GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE
SU COMPRA.
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Antes de cada uso, inspeccione bien su soplador /
aspirador para verificar que no existan partes flojas ni
dañadas. No use la unidad hasta haber realizado los
ajustes o reparaciones.
Todas las protecciones y accesorios de seguridad
deben estar bien instalados antes de usar la unidad.
Use la unidad sólo con luz de día o con buena luz
artificial.
Mantenga a todos los espectadores, en especial niños y
animales domésticos, a una distancia de por lo menos
15 m (50 pies) de la unidad durante la operación.
Inspeccione el área antes de arrancar el soplador /
aspirador. Retire todo el escombro y los objetos duros
o afilados como vidrio, alambre, etc.
Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en
la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable
con la conexión correcta. No modifique el cable ni la
unidad de manera alguna.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Cuando
use
artefactos eléctricos de jardinería, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales. Lea con
cuidado y comprenda todo el manual del
operador antes de usar su soplador / aspirador.
Preste mucha atención a las instrucciones de
operación y a las advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente
pesado para conducir la corriente consumida por la
unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto
ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en
consecuencia una pérdida de potencia y un
sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra cuál es el
tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del
cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de
datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente
tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más
pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la
unidad se desconecte del cable de extensión durante el
uso, vea la Instrucciones de Operacion.
La placa de datos de la unidad indica qué voltaje
utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje
de corriente alterna diferente.
Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros,
cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también
las conexiones para ver si han sufrido daños. Si
observa algún defecto, repare o reemplace los cables.
Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
No utilice la unidad bajo la lluvia.
No toque el enchufe o la unidad con las manos
mojadas.
DURANTE LA OPERACION
Use anteojos o gafas de protección que indiquen que
cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección
para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use
una pantalla facial o una máscara para polvo si la
operación levanta polvo.
Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros.
Evite los arranques accidentales. No transporte la
unidad enchufada con su dedo en el interruptor.
Verifique que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la unidad.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
•Use la herramienta adecuada. No use la unidad para
ninguna labor para la cual no ha sido diseñada. Use
sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
No se extienda demasiado ni use la unidad desde
superficies inestables como escaleras, árboles,
inclinaciones escarpadas, techos, etc. Mantenga una
posición y equilibrios adecuados en todo momento.
No abuse del cable. No transporte nunca la unidad
llevándola del cable ni desenchufe la unidad del
receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite y bordes afilados.
•No desenchufe la unidad tirando del cable. Para
desenchufar, tome el enchufe, no el cable.
Permanezca siempre alerta. Use su sentido común.
Para evitar que usted o los demás sufran lesiones, no
opere esta unidad si está cansado.
No opere la unidad mientras se encuentre bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
No deje el Soplador / Aspirador enchufado mientras no
lo use, mientras cambie los accesorios ni mientras
realice el servicio.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la
unidad con ninguna abertura bloqueada; mantenga la
unidad libre de suciedad, escombro y nada que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga su cabello, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y las
partes móviles.
Long. de cable (pies)
25 50 100 150
Cal. del alambre (AWG)*
16 16 16 14
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal
en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para
25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para
100 o 150 pies.
Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, utilice únicamente cables de extensión
aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un
cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-
A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A.
E5
Desenchufe el Soplador / Aspirador antes de intentar
instalar o retirar el tubo del soplador / aspirador o la
bolsa del aspirador. La unidad debe estar
desenchufada, y las cuchillas del impulsor deben estar
quietas para evitar el contacto con las cuchillas
giratorias.
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas estén completamente frías.
La unidad está diseñada para recoger material seco tal
como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel. No
intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya
que eso puede ocasionarle daños a la sopladora /
aspiradora. Para evitarle daños graves al rotor, no
aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier
otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de escombros. Límpiela después de cada uso,
vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Use sólo piezas y accesorios de repuesto Genuine
Factory Parts™ para esta unidad. Puede obtenerlos
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de
piezas y accesorios que no son equipo origina; puede
causar graves lesiones al operador o el daño de su
unidad, y la cancelación de su garantía.
No fuerce la unidad. Realizará una mejor labor con
menos posibilidad de lesiones si se utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
No use nunca el Soplador / Aspirador sin el tubo del
soplador / aspirador y la bolsa del aspirador
conectados.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA:Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Manténgase alejado de la salida del
soplador. Nunca dirija el soplador
hacia usted mismo ni hacia los
demás. Los objetos pueden salir
despedidos del soplador. No opere
esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NO USE LA UNIDAD BAJO LA
LLUVIA
ADVERTENCIA:Evite
los ambientes peligrosos. No opere
nunca su unidad bajo la lluvia, ni en
condiciones de humedad. La
humedad presenta un riesgo de
descarga eléctrica.
LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS
GIRATORIAS DEL ROTOR
PUEDEN CAUSAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA:Pare
el motor y permita que el rotor se
detenga antes de instalar o cambiar
tubos o la bolsa, o antes de limpiar o
hacerle cualquier mantenimiento.
PALANCA DE CAMBIO DE
MODO DEL SOPLADOR /
ASPIRADOR
A - Modo de aspirador
B - Modo de soplador
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 15 m (50
pies) del área de corte.
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Correa para el hombro
Tubo Soplador / Aspirador
Bolsa del aspirador
Entrada del
Soplador / Aspirador
Salida del
soplador
Gancho de la bolsa
del aspirador
Interruptor de
encendido / velocidad
Respiraderos
del motor
Cierre relámpago de
la bolsa del aspirador
Soporte de sujeción
Palanca de cambio de modo
del Soplador / Aspirador
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIÓN
Como soplador:
Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automóviles, pórticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
Recoger hojas, escombros livianos, etc.
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Tornillo
y tuerca
Tornillo y tuerca
Tornillo
autoroscante
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL
SOPLADOR / ASPIRADOR
Conexión
NOTA:
El tubo del soplador / aspirador no viene
ensamblado en esta unidad. Se requiere su
instalación para ofrecer un uso fácil y seguro al
operador.
1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa
de piezas.
2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el
fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta
que los orificios de las orejetas del tubo del soplador
/ aspirador se alineen con los orificios de los tornillos
del bastidor (Fig. 1).
3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4
pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del
motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del
bastidor del motor (Fig. 1).
Fig. 1
4. Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste
demasiado.
5. Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados
20,3 cm - 16 x 1,9 cm (8-16 x 3/4”) T20 Torx
restantes en los orificios de cualquiera de los lados
del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede
huelgo, no los ajuste demasiado.
Remoción
NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador /
aspirador para desbrozar un tubo o propulsor
que estén obstruidos.
1. Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de
cualquiera de los lados del bastidor.
2. Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el
tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su
uso futuro.
Fig. 2
3. Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor
del motor.
4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador
antes de usar la unidad.
Tornillo
Tuerca
Tubo del soplador
/aspirador
Bastidor del motor
Tornillo autoroscante
Para evitar
graves
lesiones personales, debe usar el tubo del
soplador / aspirador y la bolsa del aspirador
cuando opere esta unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
ADVERTENCIA:
E9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Remoción
1. Presione las lengüetas de sujeción a ambos lados
del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa
del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5).
2. Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
Fig. 5
Lengüetas de
sujeción
Bolsa del aspirador
Gancho de la bolsa
del aspirador
Tubo de salida de
escombros
Tubo de la bolsa
del aspirador
Cierre relámpago
Fig. 4
Fig. 3
Lengüetas de
sujeción
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA
DEL ASPIRADOR
Conexión
1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa
del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3).
2. Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el
tubo de salida de escombros del bastidor. Empuje el
tubo hasta que las lengüetas de sujeción de ambos
lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en
la unidad (Fig. 4).
PRESIONE
HACIA
DENTRO
PRESIONE
HACIA
DENTRO
3. Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7).
INSTALACION DEL ARNES
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).
4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la
lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 8).
Gancho
Fig. 6
Fig. 7
Montaje de
apoyo
Gancho
Fig. 8
E10
Esta unidad calzará en un cable de extensión polarizado
en una sola dirección. si el enchufe no calza por
completo en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si
el enchufe aún no calza, obtenga un cable de extensión
polarizado adecuado.
Un cable de extensión polarizado requiere el uso de un
toma de pared polarizado. Este enchufe calzará en un
toma de pared polarizado en una sola dirección. Si el
enchufe no calza por completo en el toma de la pared,
invierta el enchufe. Si el enchufe aún no calza,
comuníquese con un electricista calificado para que
instale un toma de pared adecuado. No cambie el enchufe
de la unidad, ni el receptáculo del cable de extensión ni el
enchufe del cable de extensión de ningún modo.
1. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor
según se indica (Fig. 9) para evitar la remoción
accidental del cable de electricidad.
CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA
Utilice una cuerda eléctrica al aire libre (mínimo 7,6 m o
25 pies de largo, 16AWG). Otros tamaños incluyen:
Fig. 9
Fig. 11
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Esta unidad está equipada con un interruptor de tres
puntos para APAGADO/BAJO/ALTO (OFF/LOW/HIGH)
(Fig. 11).
Deslice el interruptor totalmente hacia abajo para
APAGADO (OFF).
•Deslice el interruptor hasta el primer punto para BAJO
(LOW).
Deslice el interruptor hacia arriba hasta el segundo
punto para ALTO (HIGH).
Fig. 10
2. Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad
en el receptáculo de la parte posterior de la unidad
(Fig. 10).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Long. de cable (pies)
25 50 100 150
Cal. del alambre (AWG)*
16 16 16 14
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
Receptáculo
APAGADO
BAJO
ALTO
Para
reducir el
riesgo de descarga eléctrica, esta unidad
cuenta con un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra) y requiere
el uso de un cable de extensión polarizado.
ADVERTENCIA:
E11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Respiraderos
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/
ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:
El operador está vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de protección, protección auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva
puesta una máscara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores están puestos y asegurados
en su lugar.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté
cerrado antes de operar la unidad.
Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
•Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.
Sostenga siempre la unidad con las dos manos
mientras la use. Mantenga un agarre firme en las
manijas o mangos anteriores y posteriores.
Se requiere el uso de protección auditiva para reducir
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
•Opere el equipo solamente durante horas razonables — no
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
Limite el número de equipos que se usen
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvorientas.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
pórticos y jardines.
Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y
sople los desechos en forma segura.
Use la extensión completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
RESPIRADEROS
No cubra nunca los respiraderos. Manténgalos libres de
obstrucciones y escombro. Deben permanecer siempre
libres para el enfriamiento adecuado del motor (Fig. 13).
Fig. 12
Para evitar
graves
lesiones personales, no use ropa holgada ni
artículos como bufandas, cuerdas,
cadenas, corbatas, etc. que puedan ser
absorbidos por los respiraderos. Para
asegurar que el cabello largo no sea
absorbido por el respiradero, recoja su
cabello sobre el nivel de sus hombros.
ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, asegúrese que los
tubos de soplado o de succión y la bolsa de
recolección estén en su lugar antes de operar
la unidad, para evitar causarse lesiones
personales graves o causárselas a otras
personas, u ocasionarle daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
lesiones
personales graves, póngase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Póngase una máscara o máscara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
ADVERTENCIA:
Fig. 13
E12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 14
Palanca de
cambio de modo
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO
SOPLADOR
El Convertir a un Soplador
1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posición hacia arriba (Modo de
soplador) (Fig. 14).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posición intermedia.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Procedimiento de Operación Para la Sopladora
Sostenga el soplador según se ilustra en las Figs. 15, 16 y
17. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas
sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo
una pila de escombro acumulado frente a usted.
La mayoría de las operaciones de soplado de aire se
realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras
que la velocidad alta es mejor para mover elementos
más pesados como escombros pesados y grava.
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 15).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras
limpiezas normales (Fig. 16).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 17).
E13
INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
El Convertir a un Aspirador
1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del
soplador/ aspirador en la posición hacia abajo
(modo de aspirador) (Fig. 18).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posición intermedia.
Palanca de
cambio de modo
Fig. 18
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
Operación Como Aspirador
Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente:
•El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de protección, protección para los oídos y audición,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para
polvo o una máscara facial.
La unidad está en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del
aspirador están colocados en su lugar y asegurados.
El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50-100
mm, 2-4 pulg.) el tubo de aspiración, y use un
movimiento de barrido para recoger el escombro chico
(Fig. 19). El escombro fluirá dentro de la bolsa del
aspirador. Los objetos como las hojas pequeñas y las
ramas pequeñas serán trituradas a medida que pasan a
través del bastidor del ventilador, permitiendo que la
bolsa del aspirador cargue más escombros.
Fig. 19
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en
forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor
se detenga antes de abrir el cierre relámpago de la bolsa.
Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido
antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.
NOTA: Vacíe la bolsa después de cada uso para evitar el
deterioro y obstrucción de la circulación de aire,
lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
Evite
situa-
ciones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas estén completamente frías.
ADVERTENCIA:
Como
aspirador,
la unidad está diseñada para recoger material
seco como hojas, césped, ramas pequeñas y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
húmedos ni agua estancada, ya que esto
puede causar el daño del Soplador /
Aspirador. Para evitar graves daños en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relámpago de la bolsa sin detener primero
la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales y el daño de la unidad,
instale siempre los tubos de aspiración, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relámpago de la bolsa del aspirador esté
completamente cerrado cuando opere esta
unidad como un aspirador.
ADVERTENCIA:
E14
INSTRUCCIONES DE OPERACION
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
1. Oprima y sostenga el Interruptor de encendido /
velocidad en la posición de apagado (OFF) hasta
que el motor se apague por completo (Fig. 11).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
evitar que la unidad arranque.
3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del
aspirador.
4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstrucción por completo.
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso
para evitar el deterioro y la obstrucción de la
circulación de aire, lo cual reducirá el
rendimiento del aspirador.
1. Mientras presiona las lengüetas de sujeción a ambos
lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la
bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 20).
2. Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
Fig. 20
Lengüetas de
sujeción
PRESIONE
HACIA
DENTRO
PRESIONE
HACIA
DENTRO
3. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su
contenido en una bolsa o recipiente de basura.
4. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
5. Dé vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera,
suba el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
Use
siempre
protección ocular y una máscara para
protegerlo contra el polvo cuando vacíe la
bolsa del aspirador.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin
antes apagar la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
esté apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
ADVERTENCIA:
E15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON
AISLAMIENTO DOBLE
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una
unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios
de conexión a tierra a esta unidad.
El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere
mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser
realizado únicamente por personal de servicio calificado.
Las piezas de repuesto para una unidad con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reponen.
Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble
está indicada con las palabras “double insulation” o
“double insulated.”
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como
pino y limón, y con solventes como el queroseno
pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual
reducirá el rendimiento del aspirador.
2. Limpie la bolsa según sea necesario usando
protección ocular y máscara para el polvo. Dé vuelta
la bolsa con el interior hacia afuera luego del vaciado
inicial y sacuda la bolsa vigorosamente para
desprender el polvo y el escombro.
INSPECCION DE LOS CABLES DE
EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión con
frecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o
grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en
los conectores. Cambie los cables si están defectuosos
o dañados.
ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave,
fuera del alcance de los niños.
•Guarde la unidad bajo llave para evitar el uso no
autorizado o el daño de la unidad.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182416
Ensamble del tubo del soplador / aspirador . . . .182415
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .682075
Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de
piezas ubicada en la parte interior de la cubierta
posterior de este manual.
3. Lave la bolsa una vez por año o con más frecuencia
si es necesario:
a. Retire la bolsa del aspirador.
b. Dé vuelta la bolsa con el interior hacia afuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Limpie con una manguera por completo,
lavando desde afuera hacia adentro.
e. Cuélguela para secarla.
f. Vuelva a dar vuelta la bolsa con el lado exterior
hacia afuera y vuelva a instalarla.
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
E16
ESPECIFICACIONES
Amperaje del motor......................................................................................................................................... 12 Amperios
Salida de aire del soplador............................................................................................ hasta 257,5 km/h (160 millas/hora)
Flujo de aire del aspirador....................................................................................................... hasta 12 m
3
/m (424 pies
3
/m )
Proporción de triturado........................................................................................................................................ hasta 10:1
Peso operativo ........................................................................................................................................... 4,5 kg (10 libras)
Capacidad de la bolsa del aspirador.................................................................................................. 26,4 L (0,75 fanegas)
CAUSA ACCION
La bolsa está llena Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador
El tubo está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
impulsor bloqueado
El impulsor está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
impulsor bloqueado
El impulsor está dañado Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
La bolsa está sucia Limpie la bolsa
La bolsa está desgarrada Cambie la bolsa
El cierre relámpago está abierto Cierre la bolsa con el cierre relámpago
La unidad no está enchufada Enchufe en un toma o en un cable de extensión
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
CAUSA ACCION
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un
tomacorriente
EL MOTOR NO ARRANCA
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier
garantía implícita de comercio o conveniencia para un
propósito particular, se aplica después del período
pertinente de la garantía explícita escrita que aparece
anteriormente en cuanto a las partes como se
identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya
sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba,
entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo
comerciante o detallista, en cuanto a cualquier
producto comprometerá a MTD. Durante el período de
garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o
reemplazar el producto como se expresa arriba.
(Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por lo tanto la
restricción anterior podría no aplicar a usted.)
Las estipulaciones expresadas en esta garantía
proporcionan el único y exclusivo recurso que se
presenta a partir de las ventas. MTD no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o
consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos
incurridos por substitución o reemplazo de servicios de
cuidado de césped, por transporte o por gastos
relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar
temporalmente un producto garantizado. (Algunos
estados no permiten restricciones en cuanto a la duración
de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones
anteriores podrían no aplicar a usted.)
En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la
cantidad del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y
responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a
usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que
surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el
producto.
Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador
original, arrendatario original o aquella persona que lo
recibió como regalo.
Cómo las leyes estatales se relacionan con esta
garantía: esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted podría contar con otros derechos los
cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre.
Para ubicar a su representante más cercano llame al
1-800-345-8746 en Estados Unidos o
1-800-668-1238 en Canadá
.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC
("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y
utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el
material y mano de obra por un período de dos ("2") años,
comenzando a partir de la fecha de la compra original y,
según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno,
cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al
material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se
aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de
acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si
no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño
ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o
aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con
el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su
garantía respecto a cualquier daño consecutivo.
Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la
fecha de la compra original al detalle de cualquier producto
MTD que se emplea para arrendar o con propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una
ganancia.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A
TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO
AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al
representante de su área, por favor, revise las Páginas
Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por
correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en
Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún
producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que
previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD
LLC. haya extendido un permiso por escrito.
Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los
siguientes casos:
A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros.
B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes
externos, conducto diluente, bobina interna, polea de
arranque, cables de arranque, banda de conducción.
C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o
exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y
territorios, excepto aquellos vendidos a través de
canales autorizados para la distribución de exportación
de MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño
de cualquier Producto
RYOBI
®
sin asumir cualquier
obligación en cuanto a modificar cualquier producto
previamente fabricado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO.
PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU.
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA
MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00127A 4/03
IMPRESO EN LOS EE.UU.

Transcripción de documentos

RESV1300 SOPLADOR / ASPIRADOR TRITURADOR ELECTRICO MANUAL DEL OPERADOR SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en CANADA www.RyobiOutdoor.com ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Muchas gracias por haber adquirido este gran producto de calidad. Esta moderna herramienta motriz para exteriores le proporcionará muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le proporciona instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual están basadas en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin notificación previa. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC Todos los derechos reservados. INFORMACION ACERCA DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame al: • Llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá, para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. o • Vaya a www.RyobiOutdoor.com en la Red Mundial World Wide Web para obtener una lista de distribuidores de servicios localizados cerca de usted No regrese su unidad al vendedor. NOTA: PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 INDICE DE CONTENIDOS I. Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . E3-E6 A. Importante información de seguridad . . . . . . . . . . . E3 B. Símbolos de seguridad e internacionales . . . . . . . . E5 C. Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7 II. Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8-E9 A. Conexión y remoción del tubo soplador/aspirador . E8 B. Conexión y remoción de la bolsa del aspirador . . . . E9 C. Instalación y ajuste de la correa para el hombro . . . E9 III. Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . E11-E14 A. Conexión del cable de energía . . . . . . . . . . . . . E10 B. Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . E10 C. Cómo sostener el soplador / aspirador . . . . . . . E11 D. Respiraderos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E11 E. Operación de la unidad como soplador . . . . . . E13 F. Operación de la unidad como aspirador . . . . . . E14 G. Desbroce de un impulsor bloqueado . . . . . . . . E15 H. Vaciado de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . E14 IV. Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . E15 A. Servicio de las unidades con aislamiento doble E15 B. Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15 C. Limpieza de la bolsa del aspirador . . . . . . . . . . E15 D. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15 E. Inspección de los cables de prolongación . . . . E15 F. Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . .E15 V. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16 VI. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E16 VII. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E20 VIII. Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada CONTENIDO DE LA CAJA Esta unidad incluye lo siguiente: • Soplador / Aspirador Modelo RESV1300 • Tubo del Soplador / Aspirador • Correa para el hombro • Bolsa del aspirador • Bolsa de piezas • Manual del operador • Tarjeta de registro del propietario Examine todas las piezas para verificar que no falte nada y que no haya ocurrido daño durante el envío. Las piezas faltantes o dañadas deben ser reemplazadas antes de utilizar esta unidad. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. no ADVERTENCIA: Elseguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA ANTES DE LA OPERACIÓN • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. Cuando ADVERTENCIA: use • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. artefactos eléctricos de jardinería, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprenda todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Preste mucha atención a las instrucciones de operación y a las advertencias de seguridad. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Antes de cada uso, inspeccione bien su soplador / aspirador para verificar que no existan partes flojas ni dañadas. No use la unidad hasta haber realizado los ajustes o reparaciones. • Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben estar bien instalados antes de usar la unidad. • Use la unidad sólo con luz de día o con buena luz artificial. • Mantenga a todos los espectadores, en especial niños y animales domésticos, a una distancia de por lo menos 15 m (50 pies) de la unidad durante la operación. • Inspeccione el área antes de arrancar el soplador / aspirador. Retire todo el escombro y los objetos duros o afilados como vidrio, alambre, etc. • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre. • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna. E3 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 *El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies. • Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJWA, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion. • La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente. • Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico. • No utilice la unidad bajo la lluvia. • No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas. E4 DURANTE LA OPERACION • Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros. • Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad. • No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida, cuando el motor esté prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la avertura de descarga, causándole daños a la unidad, propiedad o causándole lesiones graves a los espectadores o al operario. • Use la herramienta adecuada. No use la unidad para ninguna labor para la cual no ha sido diseñada. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante. • No se extienda demasiado ni use la unidad desde superficies inestables como escaleras, árboles, inclinaciones escarpadas, techos, etc. Mantenga una posición y equilibrios adecuados en todo momento. • No abuse del cable. No transporte nunca la unidad llevándola del cable ni desenchufe la unidad del receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes afilados. • No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cable. • Permanezca siempre alerta. Use su sentido común. Para evitar que usted o los demás sufran lesiones, no opere esta unidad si está cansado. • No opere la unidad mientras se encuentre bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. • No deje el Soplador / Aspirador enchufado mientras no lo use, mientras cambie los accesorios ni mientras realice el servicio. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada; mantenga la unidad libre de suciedad, escombro y nada que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga su cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Use sólo piezas y accesorios de repuesto Genuine Factory Parts™ para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • La unidad está diseñada para recoger material seco tal como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel. No intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya que eso puede ocasionarle daños a la sopladora / aspiradora. Para evitarle daños graves al rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc. • No fuerce la unidad. Realizará una mejor labor con menos posibilidad de lesiones si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No use nunca el Soplador / Aspirador sin el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador conectados. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños. • Apague todos los controles antes de desenchufar. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Desenchufe el Soplador / Aspirador antes de intentar instalar o retirar el tubo del soplador / aspirador o la bolsa del aspirador. La unidad debe estar desenchufada, y las cuchillas del impulsor deben estar quietas para evitar el contacto con las cuchillas giratorias. • Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también incluya las instrucciones. MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA • Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de una llama abierta. No aspire cenizas tibias de chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que las cenizas estén completamente frías. E5 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. ADVERTENCIA: Evite los ambientes peligrosos. No opere • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR nunca su unidad bajo la lluvia, ni en condiciones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga eléctrica. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento. • PALANCA DE CAMBIO DE MODO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR A - Modo de aspirador B - Modo de soplador • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida del ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesorios y protecciones adecuados en su lugar. E6 SIMBOLO en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN Como soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc. Soporte de sujeción Entrada del Soplador / Aspirador Tubo Soplador / Aspirador Correa para el hombro Interruptor de encendido / velocidad Respiraderos del motor Salida del soplador Gancho de la bolsa del aspirador Palanca de cambio de modo del Soplador / Aspirador Bolsa del aspirador Cierre relámpago de la bolsa del aspirador E7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, debe usar el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador cuando opere esta unidad. Conexión NOTA: El tubo del soplador / aspirador no viene ensamblado en esta unidad. Se requiere su instalación para ofrecer un uso fácil y seguro al operador. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. Remoción NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que estén obstruidos. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos. 1. Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de cualquiera de los lados del bastidor. 2. Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2). NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su uso futuro. 1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa de piezas. 2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta que los orificios de las orejetas del tubo del soplador / aspirador se alineen con los orificios de los tornillos del bastidor (Fig. 1). 3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4 pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del bastidor del motor (Fig. 1). Bastidor del motor Tornillo y tuerca Tornillo autoroscante Tuerca Tubo del soplador /aspirador Tornillo y tuerca Fig. 2 3. Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor del motor. 4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador antes de usar la unidad. Tornillo Tornillo autoroscante Fig. 1 4. Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste demasiado. 5. Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados 20,3 cm - 16 x 1,9 cm (8-16 x 3/4”) T20 Torx restantes en los orificios de cualquiera de los lados del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede huelgo, no los ajuste demasiado. E8 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR INSTALACION DEL ARNES Conexión 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6). 1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3). 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. Gancho de la bolsa del aspirador Fig. 3 Gancho 2. Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el tubo de salida de escombros del bastidor. Empuje el tubo hasta que las lengüetas de sujeción de ambos lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en la unidad (Fig. 4). Fig. 6 3. Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7). Montaje de apoyo Tubo de salida de escombros Lengüetas de sujeción Tubo de la bolsa del aspirador Bolsa del aspirador Cierre relámpago Gancho Fig. 4 Remoción Fig. 7 1. Presione las lengüetas de sujeción a ambos lados del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5). 2. Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa del aspirador. 4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 8). Lengüetas de sujeción PRESIONE HACIA DENTRO PRESIONE HACIA DENTRO Fig. 5 Fig. 8 E9 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA Utilice una cuerda eléctrica al aire libre (mínimo 7,6 m o 25 pies de largo, 16AWG). Otros tamaños incluyen: 2. Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad en el receptáculo de la parte posterior de la unidad (Fig. 10). TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 Receptáculo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra) y requiere el uso de un cable de extensión polarizado. Fig. 10 Esta unidad calzará en un cable de extensión polarizado en una sola dirección. si el enchufe no calza por completo en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no calza, obtenga un cable de extensión polarizado adecuado. Un cable de extensión polarizado requiere el uso de un toma de pared polarizado. Este enchufe calzará en un toma de pared polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no calza por completo en el toma de la pared, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no calza, comuníquese con un electricista calificado para que instale un toma de pared adecuado. No cambie el enchufe de la unidad, ni el receptáculo del cable de extensión ni el enchufe del cable de extensión de ningún modo. 1. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor según se indica (Fig. 9) para evitar la remoción accidental del cable de electricidad. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Esta unidad está equipada con un interruptor de tres puntos para APAGADO/BAJO/ALTO (OFF/LOW/HIGH) (Fig. 11). • Deslice el interruptor totalmente hacia abajo para APAGADO (OFF). • Deslice el interruptor hasta el primer punto para BAJO (LOW). • Deslice el interruptor hacia arriba hasta el segundo punto para ALTO (HIGH). ALTO BAJO APAGADO Fig. 11 Fig. 9 E10 INSTRUCCIONES DE OPERACION SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido. • Opere el equipo solamente durante horas razonables — no muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado. evitar ADVERTENCIA: Para lesiones • Limite el número de equipos que se usen simultáneamente, para reducir los niveles de ruido. personales graves, póngase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. Póngase una máscara o máscara para polvo en sitios que sean polvorientos. • Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido. • Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva puesta una máscara. • La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento. • Los tubos y protectores están puestos y asegurados en su lugar. ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de succión y la bolsa de recolección estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños a la unidad. • Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire. • Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos. • Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones polvorientas. • Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas, pórticos y jardines. • Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y sople los desechos en forma segura. CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN • Use la extensión completa de la boquilla sopladora de manera que el chorro de aire salga cerca al suelo. • Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado antes de operar la unidad. • Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los desechos en recipientes para la basura. • Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o personas antes de ponerla en marcha. RESPIRADEROS • Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y protectores estén puestos y asegurados en su lugar. • Sostenga siempre la unidad con las dos manos mientras la use. Mantenga un agarre firme en las manijas o mangos anteriores y posteriores. No cubra nunca los respiraderos. Manténgalos libres de obstrucciones y escombro. Deben permanecer siempre libres para el enfriamiento adecuado del motor (Fig. 13). Respiraderos Fig. 13 evitar ADVERTENCIA: Para graves Fig. 12 lesiones personales, no use ropa holgada ni artículos como bufandas, cuerdas, cadenas, corbatas, etc. que puedan ser absorbidos por los respiraderos. Para asegurar que el cabello largo no sea absorbido por el respiradero, recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros. E11 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR El Convertir a un Soplador 1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia arriba (Modo de soplador) (Fig. 14). NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición intermedia. Modo de aspirador Palanca de cambio de modo Fig. 15 Modo de soplador Fig. 14 Procedimiento de Operación Para la Sopladora Sostenga el soplador según se ilustra en las Figs. 15, 16 y 17. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo una pila de escombro acumulado frente a usted. La mayoría de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras que la velocidad alta es mejor para mover elementos más pesados como escombros pesados y grava. 1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 15). Fig. 16 2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales (Fig. 16). 3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas (Fig. 17). Fig. 17 E12 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR El Convertir a un Aspirador 1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador/ aspirador en la posición hacia abajo (modo de aspirador) (Fig. 18). NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición intermedia. Modo de aspirador Fig. 19 Modo de soplador Palanca de cambio de modo Fig. 18 evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales y el daño de la unidad, instale siempre los tubos de aspiración, la bolsa del aspirador y verifique que el cierre relámpago de la bolsa del aspirador esté completamente cerrado cuando opere esta unidad como un aspirador. Operación Como Aspirador Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente: • El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de protección, protección para los oídos y audición, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para polvo o una máscara facial. • La unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del aspirador están colocados en su lugar y asegurados. • El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su lugar y bien ajustado. Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc. Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50-100 mm, 2-4 pulg.) el tubo de aspiración, y use un movimiento de barrido para recoger el escombro chico (Fig. 19). El escombro fluirá dentro de la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas pequeñas y las ramas pequeñas serán trituradas a medida que pasan a través del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del aspirador cargue más escombros. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago de la bolsa sin detener primero la unidad. ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto puede causar el daño del Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. ADVERTENCIA: Evite situaciones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas estén completamente frías. Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir el cierre relámpago de la bolsa. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador. NOTA: Vacíe la bolsa después de cada uso para evitar el deterioro y obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. E13 INSTRUCCIONES DE OPERACION DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR OBSTRUIDO evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cuchillas del propulsor o contra otros objetos afilados. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, verifique que la unidad esté apagada entes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento en ella. 1. Oprima y sostenga el Interruptor de encendido / velocidad en la posición de apagado (OFF) hasta que el motor se apague por completo (Fig. 11). 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para evitar que la unidad arranque. 3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del aspirador. 4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las cuchillas del propulsor a mano para asegurar que haya desbrozado la obstrucción por completo. 5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del soplador / aspirador. 6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido. VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad. NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular y una máscara para protegerlo contra el polvo cuando vacíe la bolsa del aspirador. 1. Mientras presiona las lengüetas de sujeción a ambos lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 20). 2. Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa del aspirador. Lengüetas de sujeción PRESIONE HACIA DENTRO PRESIONE HACIA DENTRO Fig. 20 3. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido en una bolsa o recipiente de basura. 4. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro. 5. Dé vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera, suba el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa del aspirador. E14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para una unidad con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble está indicada con las palabras “double insulation” o “double insulated.” LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. 2. Limpie la bolsa según sea necesario usando protección ocular y máscara para el polvo. Dé vuelta la bolsa con el interior hacia afuera luego del vaciado inicial y sacuda la bolsa vigorosamente para desprender el polvo y el escombro. 3. Lave la bolsa una vez por año o con más frecuencia si es necesario: a. Retire la bolsa del aspirador. b. Dé vuelta la bolsa con el interior hacia afuera. c. Cuelgue la bolsa. d. Limpie con una manguera por completo, lavando desde afuera hacia adentro. e. Cuélguela para secarla. f. Vuelva a dar vuelta la bolsa con el lado exterior hacia afuera y vuelva a instalarla. INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION Inspeccione todos los cables de extensión con frecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están defectuosos o dañados. ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • Guarde la unidad bajo llave para evitar el uso no autorizado o el daño de la unidad. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Bolsa del aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182416 Ensamble del tubo del soplador / aspirador . . . .182415 Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .682075 Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de piezas ubicada en la parte interior de la cubierta posterior de este manual. E15 ESPECIFICACIONES Amperaje del motor ......................................................................................................................................... 12 Amperios Salida de aire del soplador ............................................................................................ hasta 257,5 km/h (160 millas/hora) Flujo de aire del aspirador....................................................................................................... hasta 12 m3/m (424 pies3/m ) Proporción de triturado ........................................................................................................................................ hasta 10:1 Peso operativo ........................................................................................................................................... 4,5 kg (10 libras) Capacidad de la bolsa del aspirador.................................................................................................. 26,4 L (0,75 fanegas) RESOLUCION DE PROBLEMAS LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA CAUSA ACCION La bolsa está llena Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador El tubo está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado El impulsor está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado El impulsor está dañado Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado La bolsa está sucia Limpie la bolsa La bolsa está desgarrada Cambie la bolsa El cierre relámpago está abierto Cierre la bolsa con el cierre relámpago La unidad no está enchufada Enchufe en un toma o en un cable de extensión EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El motor se detiene, o la unidad está desenchufada tomacorriente ACCION Revise el cable para ver si está enchufado a un Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E16 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: A continuación MTD expone una garantía limitada MTD LLC ("MTD") en relación con su nueva mercadería adquirida y utilizada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza su producto en cuanto a defectos en el material y mano de obra por un período de dos ("2") años, comenzando a partir de la fecha de la compra original y, según su criterio, reparará o reemplazará sin costo alguno, cualquier parte que se detecte defectuosa en cuanto al material o mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si este producto se ha manejado y mantenido de acuerdo al Manual del usuario que se adjunta al producto, y si no se le ha sometido a un uso erróneo, abuso, utilización comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daño debido a otro peligro o desastre natural. Cualquier daño ocasionado por la instalación o uso de cualquier accesorio o aparato eléctrico que MTD no autorice para su utilización con el(los) producto(s) a que este manual se refiere, anulará su garantía respecto a cualquier daño consecutivo. Esta garantía se extiende por noventa (90) días a partir de la fecha de la compra original al detalle de cualquier producto MTD que se emplea para arrendar o con propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que produzca una ganancia. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA A TRAVÉS DEL REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO EN SU LOCALIDAD. Para ubicar al representante de su área, por favor, revise las Páginas Amarillas o comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de MTD LLC llamando al 1-800-345-8746 o por correo a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019; en Canadá llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto devuelto directamente a la fábrica, a menos que previamente el Departamento de Servicio al Cliente de MTD LLC. haya extendido un permiso por escrito. Esta garantía limitada no proporciona cobertura en los siguientes casos: A. Afinación, bujías, ajustes del carburador, filtros. B. Artículos desgastables, manijas de la defensa, carretes externos, conducto diluente, bobina interna, polea de arranque, cables de arranque, banda de conducción. C. MTD no extiende garantía a productos vendidos o exportados fuera de Estados Unidos, sus posesiones y territorios, excepto aquellos vendidos a través de canales autorizados para la distribución de exportación de MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto RYOBI ® sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comercio o conveniencia para un propósito particular, se aplica después del período pertinente de la garantía explícita escrita que aparece anteriormente en cuanto a las partes como se identifican. Ninguna otra garantía o garante explícito, ya sea escrito u oral, excepto la que se menciona arriba, entregada por cualquier persona o entidad, incluyendo comerciante o detallista, en cuanto a cualquier producto comprometerá a MTD. Durante el período de garantía, los recursos exclusivos se refieren a reparar o reemplazar el producto como se expresa arriba. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo tanto la restricción anterior podría no aplicar a usted.) Las estipulaciones expresadas en esta garantía proporcionan el único y exclusivo recurso que se presenta a partir de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o consecuentes incluyendo, sin restricción, gastos incurridos por substitución o reemplazo de servicios de cuidado de césped, por transporte o por gastos relacionados, o por gastos de arriendo para reemplazar temporalmente un producto garantizado. (Algunos estados no permiten restricciones en cuanto a la duración de la garantía implícita, por lo tanto las restricciones anteriores podrían no aplicar a usted.) En ningún caso cualquier recuperación será mayor que la cantidad del precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y responsabilidad en caso de pérdida, daño, o perjuicio a usted y a su propiedad, y/o a otros y su propiedad que surja a partir del uso erróneo o incapacidad para utilizar el producto. Esta garantía limitada se extenderá tan sólo al comprador original, arrendatario original o aquella persona que lo recibió como regalo. Cómo las leyes estatales se relacionan con esta garantía: esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted podría contar con otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado en que se encuentre. Para ubicar a su representante más cercano llame al 1-800-345-8746 en Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS COMO REFERENCIA EN EL FUTURO. PARA FORMULAR PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA MANUAL DEL OPERADOR, No. de catálogo 769-00127A IMPRESO EN LOS EE.UU. 4/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MTD RESV1300 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas