NAPOLEON PRO665-3 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
PRESTIGE PRO 500, 665, 825
PRESTIGE PRO® SERIES
Owner's Manual
Grills illustrated in this manual may differ
from model purchased.
We Want Your Feedback!
Visit Napoleon.com to write a review
and register your grill.
Apply Serial Number
2 | Welcome Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Welcome
WE WANT YOUR GRILLING EXPERIENCE TO BE MEMORABLE AND SAFE.
Please read and follow this Owner’s Manual before using your grill to avoid property damage, personal injury, or death.
Remove all packaging material, promotional labels and cards from the grill before use.
USE OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
WARNING!
Do not try to light this appliance without reading the
“LIGHTING” instructions section of this manual
Do not store or use gasoline, or other flammable liquids
or vapors in the vicinity of this or any other appliance
An L.P. (propane) cylinder not connected for use
must not be stored in the vicinity of this or any other
appliance
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result and cause
property damage, personal injury, or death
!!
DANGER!
IF YOU SMELL GAS:
Shut off gas to the appliance
Extinguish any open flame
Open lid
If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier, or fire department.
Alert adults and children about the hazard of hot surface temperatures. Supervise young children near the grill.
NOTICE TO INSTALLER: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
NOTICE TO CONSUMER: Keep these instructions for future reference.
CONGRATULATIONS
ON YOUR NAPOLEON GRILL!
Youve Just Upgraded Your Grilling Game.
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Welcome | 3
Welcome
FC
Welcome to Napoleon!
SAFETY FIRST
WARNING General Information
This grill should be installed in conformity with local codes. In
absence of local codes, install to the current Natural Gas and
Propane Installation Code CSA B149.1 in Canada, or the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 in the United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance
with local codes. If an external electrical source is utilized, the appliance
must also be grounded in accordance with local codes. In absence of local
codes, follow the current Canadian Electrical Code CSA C22.1 in Canada,
or the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 in the United States.
WARNING! Electrical Precautions
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away from all
heated surfaces.
To protect against electric shock, do not immerse the cord or plug in water
or other liquids.
When connecting, first connect plug to appliance, then plug the appliance
into outlet. Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with
this outdoor cooking appliance.
Never remove the grounding plug. Never use with an adapter of 2 prongs.
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug that has been
rated for the power of the equipment and approved for outdoor use with
W-A marking.
WARNING! Operation
Read this entire Owner’s Manual before operating this grill.
Leak Test this grill before each use, annually and when any gas components are
replaced.
Follow the lighting instructions carefully.
Do not let the cord hang over the edge of a table.
Do not use this grill for purposes other than intended.
Do not operate this grill with a damaged cord, plug, or after the grill
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Napoleon for repair.
WARNING! Installation & Assembly
Assemble this grill exactly as instructed in the Assembly Guide. If
the grill was assembled in-store, review the assembly instructions
to ensure it is done correctly. This grill is not intended to be installed in or
on boats or installed in or on recreational vehicles.
Perform the required Leak Test before operating the grill.
Do not modify this grill under any circumstances.
Allow grill to cool before installing or removing parts.
Do not use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with this grill
or replacement parts specifically recommended by Napoleon.
WARNING! Storage & Disuse
Turn off gas at the propane cylinder or natural gas supply valve.
Disconnect the hose between the propane cylinder and grill.
Remove the propane cylinder and store outdoors in a well-ventilated space
away from children.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning.
DO NOT store propane cylinders in a building, garage, shed, or any other
enclosed space.
Disconnect the natural gas hook-up from the supply when storing the grill
indoors.
WARNING! California Proposition 65
This product can expose you to chemicals including soot,
which are known to the State of California to cause cancer, and
chemicals including carbon monoxide, which are known to the State of
California to cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
!
!
!
!
!
ES
EMAIL
ONLINE
www.napoleon.com
PHONE:
1-866-820-8686
CONTENTS
Welcome to Napoleon! 3
Safety First
Full System Features 4
Getting Started 5
Gas Connections
Leak Test
Operation 9
Lighting your grill
Grilling Instructions
How to use the Rear Burner & Rotisserie
Illumination Instructions
The Grilling Experience Checklist
How to season cast iron cooking grids
Infrared Grilling Guide 15
Cleaning Instructions 16
Maintenance Instructions 19
Combustion in air adjustment
Stainless in harsh environments
Troubleshooting 21
Warranty 23
49
25
4 | Features Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Features
Full System Features
The grills illustrated in this Owner’s Manual may differ from the model you purchased. Featured model: PRO 825
!
Rear Infrared Rotisserie
Burner to enjoy succulent
rotisserie meals
Easy access drip
pan for efficient
maintenance
LED SPECTRUM
NIGHT LIGHT
Control Knobs
with safety glow
Stainless Steel Iconic WAVE Cooking
Grids for those distinctive sear marks
and even cooking
Dual-level Stainless Steel Sear Plates for
consistent even heating and vaporizing
drippings for more flavourful food
Heavy Gauge Stainless
Steel Burners for long
lasting quality
Instant JETFIRE
Ignition for quick
and east start-up
Integrated Ice and
Marinade Bucket
with Cutting Board
and Tool Hooks
ACCU-PROBE Temperature Gauge
to easily read the temperature for
perfect results
ULTRA-GLIDEpropane tank
storage tray slides for easy of
access (propane models only)
Large Stainless Steel Warming
Rack for increased cooking area
Dedicated Infrared
SIZZLE ZONE
bottom burners for
perfectly grilled
steaks
Integrated Wood
Chip Smoker Tray
to enhance flavor
Interior Lights
for late night
entertaining
Two Stage power
side burner for
limitless cooking
Easy Locking
Casters safely lock
the grill in position
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Getting Started | 5
Getting Started
Getting Started
CAUTION! The hook-up and installation of the gas and hose connection must be performed by a licensed gas fitter, and
leak tested before operating the grill.
CAUTION! Ensure the hoses do not contact any high temperature surfaces of the grill.
WARNING! Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
!
DANGER / WARNING! Advises of a hazard that
could result in a fire, explosion, death or serious
physical injury.
WANING / CAUTION! Advises of a hazard that
could result in minor physical injury or property
damage.
Wear protective gloves.
Wear safety glasses.
CAUTION! Hot surface.
!
!
ADDITIONAL SAFE OPERATING PRACTICES
Do not route the hose underneath the drip pan. Maintain
proper hose clearance to the bottom of the unit.
Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions.
Burner controls must be off when turning the gas cylinder
valve on.
Do not light burners with the lid closed.
Do not operate the rear burner(s) with the main burners.
Do not close the side burner lid when operating or hot.
Do not deep fry food on the side burner.
Do not adjust the cooking grids when operating or hot.
Do not move the appliance during use.
Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
Do not modify the appliance.
Maintenance should only be done when the grill is cool.
Do not store lighters, matches or any other combustibles in
the condiment tray.
Keep all electrical supply cords and fuel supply hoses away
from all heated surfaces.
Clean the grease tray, drip pan, and sear plates regularly to
avoid build-up and grease fires.
Keep the infrared burner and main burner venturi
tubes free from spider webs and other obstructions by
inspecting and cleaning it regularly.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to
contact the heated grill. An immediate temperature
change will chip the porcelain and crack the ceramic
burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the
grill.
Do not locate this grill where it can be exposed to high
winds, especially when the wind can come from directly
behind the grill.
Do not operate appliance under any combustible
construction.
Never cover more than 75% of the cooking surface with
solid metal.
This appliance must be kept away from flammable
materials while in use.
Important information.
Do not smoke while performing a gas leak test.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
Never use an open flame to check for gas leaks.
Sparks or flames will cause a fire, explosion,
damage to property, serious physical injury, or
death.
DANGER! Immediately shut off the gas supply
and disconnect.
!
STOP
Appliance PRO500 must always maintain proper
clearance to combustibles 20” (508mm) to rear of unit,
7” (178mm) to sides.
Appliance PRO665 and PRO825 must always maintain
proper clearance to combustibles 27” (686mm) to rear of
unit, 7” (178mm) to sides.
6 | Getting Started Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Getting Started
GAS CONNECTIONS
To a Propane Cylinder: Option 1
Only use a 20 lb. (9.1 kg) propane cylinder constructed and marked
in accordance with the Specifications for LP gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the Standard for Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and
Commission, CAN/CSA-B339, as applicable.
Only use a gas pressure regulator specified by Napoleon. The
regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39
psi) and have a QCC1 type fitting.
The cylinder connection device must be compatible with the
connection for this outdoor appliance.
The propane cylinder must have:
A shutoff valve with a QCC1 connection
A safety relief device
A collar to protect the valve
A listed Overfill Protection Device
Hook-up and Installation
Check the cylinder for dents or rust, and have it inspected by
your propane supplier.
Never use a cylinder with a damaged valve.
Place the cylinder in its designated area on the bottom shelf.
Ensure the gas regulator hose has no kinks.
Remove the cap or plug from the cylinder fuel valve.
Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve.
Hand tighten to right. Do not use tools.
Ensure the hose does not contact with the drip pan or any high
temperature surfaces of the grill because it will melt and cause
a fire.
Leak test all joints prior to operating the grill. See “Leak Test”.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder below the grill head or side burners.
WARNING! Never use a propane cylinder that is beyond 80% full.
WARNING! Follow all specifications and instructions exactly to prevent fire, explosion, property damage,
personal injury, or death.
WARNING! Do not store a spare gas cylinder below the grill head or side burners.
WARNING! Never use a gas cylinder that is beyond 80% full.
WARNING! Follow all specifications and instructions exactly to prevent fire, explosion, property damage, personal
injury, or death.
WARNING! Disconnect the grill and its individual shutoff valve from the gas supply piping system during any
pressure testing in excess of ½ psi (3.5 kPa).
!
2
1
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Getting Started | 7
Getting Started
WARNING! Close the individual shutoff valve to isolate the grill from the gas supply piping system during any
pressure testing equal to or less than ½ Psi (3.5 kPa).
WARNING! Check the hose for evidence of excessive abrasion, melting, cuts or cracks. If the hose is damaged,
it must be replaced with an assembly specifically recommended by Napoleon.
!
To a House Gas Supply Line: Option 2
A gas supply hose and quick disconnect designed for natural gas and certified for outdoor use are included with natural gas
grills.
Natural gas plumbing must supply a pressure of 7 inches water column pressure to the inlet of the grill.
Piping and valves upstream of the quick disconnect are not supplied.
The gas pipe must be sized to supply the BTU/h specified on the rating plate, based on the length of the piping run.
•See “WARNING! General Information” of this manual for installation codes.
1. Hook-up to a gas supply line must be performed by a licensed gas fitter and leak tested before operating the grill.
2. Do not route the hose in close proximity to the drip pan or over top of the back panel.
3. Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces.
Quick Disconnect
Do not install the quick disconnect in an upward direction.
A readily accessible manual shut-off valve must be installed upstream of the quick disconnect, and as close to it as
possible.
Connect the flared end of the hose to the fitting on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable).
Tighten using two wrenches. Do not use thread sealer or pipe dope.
Leak test all joints prior to operating the gas grill. See “Leak Test”.
BE
CAREFUL!
The lid of the grill and
the entire firebox can
become very hot when
in use.
8 | Getting Started Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Getting Started
LEAK TEST
Why and When to Leak Test?
A leak test confirms no gas is escaping after you connect
the hose to the gas supply.
Each time the tank is refilled and reinstalled, ensure
that there are no leaks in the fitting where the regulator
connects to the tank.
Leak test this grill before use, annually, and when any gas
components are replaced.
Leak Test Steps
1. Do not smoke while performing the test.
2. Remove all sources of ignition.
3. Turn all burner controls to the off position.
4. Turn the gas supply valve on.
5. Brush a half-and-half solution liquid soap and water
onto all joints and connections of the regulator, hose,
manifolds, and valves.
6. Bubbles indicate a gas leak.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Sparks or flames will cause a fire, explosion, damage
to property, serious physical injury, or death.
WARNING! Only use the pressure regulator and hose assembly supplied with the
grill, or one in conformity with local codes.
!
If you find a leak
1. Tighten any loose joints.
2. If the leak cannot be stopped, immediately shut off the
gas supply and disconnect the grill.
3. Have the grill inspected by a certified installer, or dealer.
4. Do not use the grill until the leak has been fixed.
STOP
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Operation | 9
Operation
1
2
3
2
3
3
1
2
23
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
LIGHTING YOUR GRILL
Is it the very first time? Perform a Burn-off
Remove warming rack and run the main burners on high for
30 minutes. It is normal for the grill to emit an odor the first
time it is lit. This odor is caused by the “burn-off” of internal
paints and lubricants used in the manufacturing process and
will not occur again.
Main Burner Lighting
1. Open grill lid.
2. Push and slowly turn any main burner knob counter clockwise
to HIGH position until pilot lights. Continue to push down on
the control knob until the burner lights and then release.
3. If the pilot does not light – immediately turn the control knob
clockwise to the OFF position. Repeat step 2.
4. If the pilot and burner will not light in 5 seconds – turn the
control knob clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes for
gas to dissipate. Repeat steps 2 and 3, or light with a match.
(Fig. 1) .
WARNING! Ensure all burner controls are in the OFF position before slowly turning on gas supply valve.
WARNING! Follow the lighting instructions carefully.
WARNING! Make sure the lid of the grill is OPEN while igniting.
WARNING! Do not adjust the cooking grids while the grill is hot, or operating.
WARNING! Do not use the rear burner while operating the main burner.
!
!
Operation
Rear Burner Lighting (if equipped)
1. Open grill lid.
2. Remove warming rack.
3. Push and slowly turn rear burner knob counter clockwise to
HIGH position.
4. Press and hold igniter button until the burner lights, or light
by match.
5. If the burner will not light – turn burner control knob
clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 3
and 4. (Fig. 1)
Side Burner Lighting (if equipped)
1. Open burner cover.
2. Push and slowly turn side burner knob counter clockwise to
HIGH position.
3. Press and hold igniter button until the burner lights, or light
by match.
4. If the burner will not ignite – turn burner control knob
clockwise to the OFF position. Wait 5 minutes. Repeat step 2
and 3. (Fig. 2)
Lighting with a match
1. Clip the match into the supplied lighting rod.
2. Insert the lit match through the cooking grids and sear plates
3. While turning the corresponding burner knob to high. (Fig. 3)
Left
Centre
Tube
Burner
Right
Centre
Tube
Burner
Left
Infra
Red
Burner
Right
Infra
Red
Burner
Igniter
Left Tube
Burner Rear
Burner Right
Tube
Burner
Lights
Smoker
Burner
Warming
Burner
Smoker
Tray
10 | Operation Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Operation
WARNING! Never grill food directly on the flame side burner. It is designed for use with pots and pans only.
WARNING! Do not close side burner lid while it is operating or hot.
WARNING! Do not deep fry food on the side burner. Cooking with oil can be dangerous.
WARNING! Regularly clean grease out of the entire unit, including the grease tray and the sear plates, to avoid build-up
and grease fires.
!
GRILLING INSTRUCTIONS
Main Burner Use
Preheat the grill before searing food by operating all main
burners on high with the lid closed for approximately 10
minutes.
Food cooked for only a short time such as fish and
vegetables can be grilled with the lid open.
Grilling with the lid closed ensures higher and consistent
temperatures that cook meat more evenly and can reduce
cooking times.
The cooking grids can be oiled before preheating to
reduce sticking when grilling lean meat such as chicken
breast, or pork.
GRILLING
PRO TIP!
Use a thermometer
to check the internal
temperature of meat
to ensure it is cooked
perfectly.
Food that takes longer than 30 minutes such as roasts can
be cooked indirectly with the burner lit opposite the food. See
Indirect Grilling.
Trim excess fat off meat to prevent flare-ups, or reduce the
temperature of the grill.
Flare ups – move food away from the flames and reduce the
heat. Leave the lid open.
Direct Grilling
This method is often used for searing, or food cooked for only a short
time such as hamburgers, steaks, chicken, or vegetables.
Place food on the cooking grids directly over the heat.
Sear meat first to trap-in the juices and flavor.
Lower the grill temperature to finish cooking to your preference.
Indirect Grilling
This method uses lower temperatures and circulates heat around the
food cooking it slowly and evenly. Use this method to cook larger cuts of
meat, or food prone to flare-ups such as roast, chicken, or turkey.
Turn one or more burners on and place food on the cooking grid where
there is no flame, or burner on.
Grilling at a lower temperature and slower cooking time results in more
tender meats.
Infrared Main Burner Use (if equipped)
Follow the “Main Burner Lighting” Instructions and operate on high for
5 minutes with the lid closed or until the ceramic burners glow red.
Cook the food directly on the grid(s) following the directions on the
"Infrared Grilling Guide". Food can be seared on the infrared burner and
then transferred to the main burners of the grill to finish cooking over
direct or indirect heat, depending on your taste and preference.
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Operation | 11
Operation
WARNING! Do not leave food unattended on any lit burners.
WARNING! Keep the lid open if main infrared burner is set on high to prevent accidentally burning food.
!
GRILLING
PRO TIP!
Soak the wood chips
before cooking. It will
burn slowly which
increases the smoky
flavor.
Flame Side Burner (if equipped)
The flame side burner can be used like a stove top to make gravy or soups.
The maximum pot or pan diameter is 10” (24 cm).
Be sure your grill is in a location protected from the wind, or the performance
of the side burner will be affected.
Infrared Side Burner (if equipped)
To operate, follow the “Side Burner Lighting instructions. The infrared
heat provides an even cooking area for searing food when it’s set to high.
Some side burner models have a height-adjustable cooking grid.
Grilling at Night (if applicable)
Illuminate the control knobs by pushing the light bulb icon on the control
panel.
When a burner is operating, the corresponding knob will glow red, while the
rest will remain blue.
Smoker Burner (if equipped)
Place a small amount of wood chips in the solid portion of the smoker tray
and follow the “Main Burner Lighting Instructionsto ignite the smoker.
Different types of wood produce different tastes (e.g. apple, walnut,
hickory), and they come in multiple variations: chunks, chips, dust or
pellets.
A wisp of smoke is enough to get a nice smoky flavor on your food, so be
mindful of the quantity of wood used.
IMPORTANT! Too much smoke will leave an unpleasant tasting
sooty deposit on the food.
!
12 | Operation Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Operation
HOW TO USE THE REAR BURNER & ROTISSERIE
WARNING! Disassemble rotisserie components when finished cooking, wash with warm soapy water, and store
indoors.
WARNING! Use heat resistant grilling gloves when handling the hot rotisserie components.
WARNING! Disconnect rotisserie plug from the outlet when the grill is not in use.
!
Assembling Your Rotisserie Kit (if equipped)
Note: Remove the warming rack prior to using the rear burner and
spit rod. Extreme heat will damage the warming rack.
1. Install the rotisserie motor on the side of the grill using the
mounting bracket(s). Some models have pre-mounted brackets.
2. Once the bracket has been fastened to the grill, slide the
rotisserie motor onto the bracket.
3. Slide the first rotisserie fork just past the middle of the spit rod
and tighten into place. Thread the meat onto the spit rod and
push the meat into the fork. Slide the second rotisserie fork
on the opposite end of the spit rod and push the fork into the
meat until secure. Tighten the fork into place.
4. Carefully insert the pointed end of the spit rod into the
rotisserie motor and set the opposite end across the
hangers. The heavy side of the meat will naturally hang
down to balance the load.
5. Slide the stop bushing onto the spit rod until it is past
the inside of the hood. This will secure the side to side
movement of the spit rod.
6. Tighten the stop bushing and spit rod handle. Place a
metal dish under the meat to collect the drippings.
DID YOU
KNOW?
You can remove the
cooking grids if they
interfere with cooking
larger cuts of meat.
2
1
3
3
IMPORTANT! Always wear gloves when
handling components of the grill.
!
Tips about using the Rotisserie:
Operate the rear burner on high until the meat
browns. Reduce heat. Keep lid closed.
Use a thermometer to check the internal
temperature of the meat.
Roasts and poultry should brown on the
outside and stay tender on the inside.
Use drippings to baste and make gravy.
A 3-pound chicken takes approximately 1 ½
hours on medium to high.
Be mindful of your rotisserie motor capacity.
Never overload your equipment.
Be sure to always set an evenly balanced load
on your rotisserie.
How to cook multiple chickens
1. Tie or skewer wings to the body of the
chickens.
2. Slide rotisserie fork onto spit rod.
3. Thread first chicken onto spit rod until it
is held into place by the rotisserie fork.
Tighten.
4. Thread next 2 chickens onto spit rod so
all the chickens are close together.
5. Slide second rotisserie fork onto spit
rod and push into chicken until all 3
chickens are squeezed together tightly.
Tighten.
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Operation | 13
Operation
ILLUMINATION INSTRUCTIONS
Motion Sensor and Knobs, Oven and Cabinet Lights (if equipped)
Turn the Power Switch ON located on the box inside the grill cabinet.
A red and a blue LED light will turn on. Illumination settings are in Default mode.
Default mode
Knob light mode Blue
Brightness on high
Motion Sensor is On
Knob lights modes
Blue
White
Green - color spectrum mode
Select Knob light mode by holding down the switch to toggle from blue to white to green.
Release it on the desired mode.
Go back to Default mode: by holding down the button for 2 seconds.
Brightness can be adjusted in these modes only
When you have the knobs on the Color spectrum mode the knobs will slowly cycle
through the color spectrum, starting at green.
Quickly Press Twice to stop the spectrum at any color you choose
Press twice again to let it continue changing colors.
Motion Sensor
The knob and logo lights will remain ON as long as motion is detected
within 1 meter in front of your grill. They will turn off after 15 minutes of inactivity.
While the motion sensor is ON (as indicated by the blue LED), you can turn the
oven and cabinet lights on and off with the switch.
Press the button in the box to turn the sensor OFF
(indicated by blue LED).
Now all your lights are controlled with the switch.
The oven and cabinet lights will turn off after two hours.
If the motion sensor is OFF, the knob and logo lights will also
shut off after two hours.
Brightness: Press the button to change brightness
between high (100%), medium (65%) and low (35%).
This can only be changed when the knob lights are in
White or Blue Mode
Illumination Modes
Selecting a Color
K
n
o
b
a
d
L
o
g
o
L
i
g
h
t
s
w
o
r
k
t
o
g
e
t
h
e
r
I
f
t
h
e
P
o
w
e
r
S
w
i
t
c
h
i
s
O
F
F
T
h
e
i
g
n
i
t
i
o
n
w
i
l
l
n
o
t
w
o
r
k
The logo and knobs lights work as a set. However, you can also turn the logo
light off while keeping the knobs light on.
Double click the button to turn on the logo light OFF at any time.
Double click the again to turn back on.
If the unit is powered OFF and ON again (main power switch), the logo light
will return to its default mode
Logo light ON / OFF
14 | Operation Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Operation
THE GRILLING EXPERIENCE CHECKLIST
Refer to this list every time you grill
Read Owner’s Manual
Be sure to have read the owner’s manual and all the safety instructions.
Clean grease tray
Always ensure you clean the grease tray prior to grilling to avoid fires and flare-
ups.
Check the hose
Ensure the grill is off and cool. Check the hose for evidence of excessive
abrasions, or cuts. Have the hose replaced before use if the hose is damaged.
Preheat and clean grids
Coat the grids with vegetable shortening and preheat your grill to burn off
excess residue and prevent sticking. Clean cast iron grids with a brass
wire brush and stainless steel grids with a stainless brush. See "Cleaning
Instructions".
NOTE: Stainless steel cooking grids are corrosion resistant and require less
maintenance than cast iron grids.
Prep area
Make sure everything you need while grilling such as your utensils, seasonings,
sauces, and dishes are within your reach. Don’t leave your food unattended, or it
could burn.
Don’t peek and flip once
Try not to open the lid and peek too much, or heat will escape and throw your
temperature and cooking times off. Flip your food only once, especially steak and
chicken.
Leave space
Leave some space on the grill and between food, so you have room to move food
around if you need to.
Use a thermometer
Use a thermometer to ensure food is cooked thoroughly. Follow the appropriate
temperatures guidelines for all types of meat, especially poultry.
HOW TO SEASON CAST IRON COOKING GRIDS
This procedure MUST be done prior to first use and repeated every 3-4 uses to keep grids looking new.
1. Remove cast iron grids from the grill.
2. Wash grids with warm soapy water and soft cloth.
Pat dry and allow grids to completely dry.
3. Apply fat/oil evenly using a silicone brush on both
sides.
4. Preheat appliance to 350°F-400°F(176°C-204°C).
5. Install cooking grids and cook for 30 minutes.
6. Apply a second even coat of fat/oil on cooking grids,
and keep cooking for 30 more minutes.
7. Grids are now seasoned.
NOTE: If rust has formed on the cast iron grids,
remove the rust with scouring pad or brass brush and
repeat the seasoning process.
GRILLING
PRO TIP!
Always preheat the grill
before cooking to burn
off leftover residue and
prevent food from sticking
to the grate.
GRILLING
PRO TIP!
Get inspired to create
delicious meals from the
recipes and grilling
techniques at
www.napoleon.com and
Napoleon’s cookbooks.
OIL AND FAT
SUGGESTION!
Grapeseed Oil
Sunflower Oil
Soybean Oil
Extra Virgin Olive Oil
Canola Oil
If not available, select an oil
or fat that has a high smoke
point. Do not use salted fats
like butter or margarine.
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Grilling Guide | 15
Grilling Guide
Infrared Grilling Guide
FOOD CONTROL KNOB SETTING COOKING TIME SUGGESTIONS
Steak
1 inch (2.54 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side
Rare – 4 minutes
Ask for marbled fat in cut.
Fat is a natural tenderizer
and keeps meat juicy.
HIGH to MEDIUM – High
heat 2 minutes each side
then turn to medium heat
Medium – 6 minutes
Well done – 8 minutes
Hamburger
½ inch (1.27 cm) thick
HIGH – 2 minutes each side Rare – 4 minutes
Keep patties all the same
thickness for equal cooking
times. Patties 1 inch thick or
more should be grilled using
indirect heat.
HIGH – 2 ½ minutes each
side Medium – 5 minutes
HIGH – 3 minutes each side Well done – 6 minutes
Chicken
HIGH, MEDIUM, LOW – 2
minutes each side then
medium-low to low heat
20 – 25 minutes
Slice joint connecting the
thigh and leg ¾ through for
the meat to lie flat on the
burner and cook evenly.
Pork Chops
MEDIUM 6 minutes each side Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat.
Spare Ribs
HIGH to LOW – High for
5 minutes then low until
finished
20 minutes each side
turning often
Choose lean meaty ribs. Grill
until meat pulls easily from
the bone.
Lamb Chops
HIGH to MEDIUM – High
for 5 minutes then Medium
until finished
15 minutes each side Choose thick cuts for more
tender meat. Trim off excess
fat
Hot dogs
MEDIUM to LOW 4 – 6 minutes Select larger wieners and slit
lengthwise before grilling
16 | Cleaning Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Cleaning
Cleaning Instructions
First Time Use
1. Wash grids by hand with water and mild dish soap to remove
any residue from the manufacturing process. DO NOT wash in a
dishwasher.
2. Rinse thoroughly with hot water and dry completely with a soft cloth
to prevent moisture from entering the cast iron.
Cast Iron Grids
Season your grids to add a protective coating to prevent corrosion
See Grilling Tips How to Season your Cast Iron Cooking Grids.
Stainless Steel Grids
Stainless steel cooking grids can be cleaned by preheating the grill
and using a wire brush to remove residue.
Stainless steel grids will permanently discolor from regular use
because of high temperatures when grilling.
Infrared Side Burner
Most drippings and food particles that fall on the infrared burner
surface incinerates immediately because of the high intensity heat.
Do not clean the ceramic tile with a wire brush.
Do not use water or other liquids to clean the burner. An immediate
change in temperature will cause cracking of the ceramic tile.
Light burner and operate on high for 5-10 minutes to remove any
left-over residue.
Inside of the Grill
1. Remove the cooking grids.
2. Use a brass wire brush to clean loose debris from the sides and
underneath the lid.
3. Scrape the sear plates with a putty knife or scraper. Use a wire
brush to remove the ash.
4. Remove the sear plates and brush debris from the burners with a
wire brush.
5. Sweep debris from inside the grill into the drip pan.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Accumulated grease is a fire hazard.
WARNING! Cleaning should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of
burns.
!
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Cleaning | 17
Cleaning
WARNING! Ensure all burners are turned off and grill is cool before cleaning. Do not use oven cleaner to clean any part
of the grill. Do not put cooking grids or any other parts of the grill in a self-cleaning oven to clean. Clean the grill in an
area where cleaning solution won’t harm decks, lawns, or patios.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the grill components
unless cleaned regularly.
Drip Pan
Every grill head, side burner and drop-in burner have a
corresponding drip pan. It is easily accessible through doors or
openings.
Grease and excess drippings collect in the drip pan located
beneath the grill and accumulate in the disposable grease tray
below the drip pan
(if applicable).
Only use Napoleon approved liners on the drip pan. Never use
aluminum foil, sand or any other unapproved material. This can
prevent grease from flowing properly.
Clean frequently to avoid grease build-up – approximately every
4-5 uses.
Cleaning steps:
1. Slide the drip pan from the grill to access the disposable
grease tray or to clean the drip pan.
2. Scrape the drip pan out with a putty knife or scraper.
3. Replace the disposable grease tray every 2-4 weeks depending
on grill usage (if applicable).
4. See your Napoleon Grill dealer for supplies.
Control Panel
ONLY use warm soapy water.
Text is printed directly on the control panel and will gradually rub
off if abrasive or stainless steel cleaners are used.
Proper cleaning of the control panel will ensure the text remains
dark and legible.
Aluminum Castings
Clean with warm soapy water.
Aluminum doesn’t rust, but high temperatures and weathering can
cause oxidization on the surface of the castings that look like white
spots.
See “Maintenance Instructions” for more information on how to
prevent oxidized aluminum.
Outside Grill Surface
Only use a stainless steel non-abrasive cleaner. Abrasive
cleaners or steel wool will scratch the finish.
Always wipe in the direction of the grain.
Handle porcelain enamel components with care.
The baked-on enamel finish is glass-like and will chip if struck.
Stainless steel parts discolor overtime when heated and will
turn a golden or brown hue. This is normal and won’t affect the
performance of the grill.
!
18 | Cleaning Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Cleaning
WARNING! It is very important the valve/orifice enters the burner tube when reinstalling the burner after cleaning
and before lighting your grill, or a fire or explosion could occur.
WARNING! Avoid unprotected contact with hot surfaces.
WARNING! Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain, or stainless steel parts of your
grill because it will scratch the finish.
!
SAFETY
FIRST!
Always wear protective
gloves and safety
glasses when servicing
your grill.
Insect Screen and Burner Ports
Spiders and insects are attracted to small enclosed spaces.
Napoleon has equipped the burner with an insect screen on the air
shutter. This reduces the likelihood of insects building nests inside
the burner, but doesn’t eliminate the problem.
A nest or web can cause the burner flame to burn a soft yellow or
orange and cause a fire or flashback at the air shutter underneath the
control panel.
1. Remove the screw (s) that attaches the burner to the back wall of
the grill. Slide the burner back and upwards to remove.
2. Use a flexible venturi tube brush to clean the inside of the
burner.
3. Shake loose debris from the burner through the gas inlet.
4. Check the burner ports and valve orifices for blockages: burner
ports can close over time because of cooking debris and
corrosion.
5. Use an opened paper clip, or the supplied port maintenance bit
to clean burner ports.
6. Drill out blocked ports using the supplied drill bit in a small
cordless drill: this can be done with the burner attached to the
grill, but it’s easier if removed from the grill.
7. Do notex the drill bit when drilling the ports because the drill
bit will break.
8. This drill bit is for burner ports NOT for brass orifices that
regulate the gas flow to the burner.
9. Do not enlarge the holes
10. Ensure the insect screen is clean, tight, and free of any lint
or other debris.
11. Reverse the procedure to reinstall the burner.
12. Ensure the valve enters the burner when installing.
13. Replace sear plate mount and tighten screws to complete
re-installation.
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Maintenance | 19
Maintenance
Maintenance Instructions
RECOMMENDATIONS
This grill should be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service person.
Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air.
Keep the cylinder enclosure ventilation openings located on the side of the cart or enclosure and front and back of the
bottom shelf clear from debris.
WARNING! Keep the grill away from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
!
COMBUSTION IN AIR ADJUSTMENT
!
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
The air shutter is factory set and should not require adjusting
under normal conditions. Adjustments might be required under
extreme field conditions.
The flames of the air shutter will be dark blue, tipped with light
blue and occasionally yellow when adjusted correctly.
Too little air flow to the burner will produce soot and lazy yellow
flames.
Too much air flow to the burner will cause flames to lift erratically
and cause igniting difficulties.
Adjusting the Air Shutter
1. Remove cooking grids and sear plates. Leave lid open.
2. You may have to open the cabinet door or remove the top drawer
(if equipped) to access the air shutter screw located at the mouth
of the burner.
3. Remove the back cover to adjust rear tube burner air shutter.
4. Loosen air shutter lock screw and open or close air shutter as
required. (Fig. 1)
5. Light the burners on high.
6. Visually inspect burner flames.
7. Turn burners off, tighten locking screws, and replace removed
parts when shutters are set correctly.
8. Ensure insect screens are installed.
Note: Infrared burners have no air adjustment.
WE WANT
TO HELP!
Contact the Napoleon
Customer Solutions
Department for
recommended
replacement parts.
1-866-820-8686.
Burner Port
Yellow Tip
Dark Blue
Light Blue
Model Type of Gas Main Burner Rear Tube
Burner Smoker Burner Warming Burner
PRO 500 Propane 1/2” (13mm) Full Open - -
Natural Gas 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) - -
PRO 665 Propane 1/2” (13mm) Full Open 1/8” (3mm) -
Natural Gas 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) 1/16” (1.6mm) -
PRO 825 Propane 1/2” (13mm) Full Open 1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
Natural Gas 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) 1/16” (1.6mm) 1/16” (1.6mm)
Fig. 1
20 | Maintenance Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Maintenance
WARNING! Turn off gas at the source and disconnect the unit before servicing.
WARNING! Maintenance should only be done when the grill is cool to avoid the possibility of burns.
WARNING! A leak test must be performed annually and when any component of the gas train is replaced, or when
the smell of gas is present.
!
SAFETY
FIRST!
Never cover more than
75% of any main or side
burner cooking surface
with any solid metal
(e.g. griddles or pans)
STAINLESS IN HARSH ENVIRONMENTS
Stainless steel oxidizes or stains in the presence of chlorides and sulfides,
especially in coastal regions, warm and highly humid areas, and around
pools and hot tubs. These stains look like rust, but they can be easily
removed or prevented. Wash stainless and chrome surfaces every 3-4
weeks. Clean with warm soapy water.
Burner Maintenance
Extreme heat and a corrosive environment can cause surface
corrosion to occur even though the burner is made from heavy wall
304 stainless steel.
Maintenance and Protection of Infrared Burners
Your infrared burners are designed to provide a long service life, but you
must be careful to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will
cause the burners to malfunction.
IMPORTANT! Damage resulting from by failure to follow these
instructions is NOT covered by your grill warranty.
!
Steps to Avoid Damaging Ceramic Surfaces
1. Never douse a flame or control flare-ups with water.
2. Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose etc.) to come in contact
with hot ceramic burners. An immediate change in temperature will
cause cracking of the ceramic tile.
3. A ceramic burner that becomes wet before use will create steam
when operated later and produce pressure that will crack the
ceramic.
4. Repeated soaking of the ceramic can cause it to swell and expand
producing pressure that will make the ceramic crack and crumble.
5. Inspect the ceramic for possible water soaking if you find standing
water in the grill. Remove the burner if the ceramic is wet. Turn it
upside down to drain the excess water. Bring ceramic indoors to dry
thoroughly.
6. Do not allow hard objects to impact the burner. Take care when
inserting or removing cooking grids and using accessories.
Clearance Ventilation of hot air
Hot air must have a way to escape the grill for the burners to
function properly.
The burners can become deprived of oxygen if the hot air is not
allowed to escape causing them to back-flash. The ceramic can
crack if this occurs repeatedly.
Replacing Oven Halogen Bulbs (if equipped)
Remove the screw securing the housing in place.
Snap the lens and metal bracket out of the housing.
Wearing protective gloves, gently pull the old bulb from the socket
and replace with the new bulb.
Reinstall the lens into the housing and bend the tabs on the front
back into position.
WARNING! Always wear protective gloves when changing the halogen bulb in your grill.
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Troubleshooting | 21
Troubleshooting
Lighting Problems
Main, rear or side burners will not light with the igniter, but will light with a match.
Burners will not cross light each other.
Possible causes Solution
Main
Burner
JETFIRETM outlet is dirty or clogged Clean JETFIRETM outlet with a soft bristle brush.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
Rear and Side
Burners
Dead battery, or installed incorrectly. Replace with premium heavy- duty battery.
Loose electrode wire or switch terminal wires.
Check electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the
back of the igniter. Check the lead wires from the module to the
ignition switch (if equipped) are firmly pushed onto their respective
terminals.
Lifting flames on burner.
Close air shutter according to “Maintenance Instructions”-
Combustion Air Adjustment section in this Owner’s Manual.
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Noises and Flare-ups
Humming regulator.
Excessive flare-ups and uneven heat.
Possible causes Solution
Normal humming noise on hot days. This isn’t a defect. It’s caused by internal vibrations in the
regulator and doesn’t affect the performance or safety of the grill.
Humming regulators WILL NOT be replaced.
The cylinder valve was opened too quickly. Open cylinder valve slowly
Sear plates installed incorrectly. Ensure sear plates are installed with holes towards the front, and
the slots on the bottom. See Assembly Instructions Guide.
Improper heating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan. Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Troubleshooting
WE WANT
TO HELP!
Napoleon is here to
ensure your grilling
experience is memorable.
Contact us if you require
additional help.
REGISTER
YOUR GRILL!
Register your grill! Go
to Napoleon.com or
your Assembly Guide
for replacement parts
instructions.
Illumination Problems
Oven Halogen Bulbs not working.
Control Panel lights not working.
Possible causes Solution
Unit is not connected to power Plug power cord (from working GFI protected outlet) into electrical
box on the back of the grill. Plug transformer cord into power box.
Blown fuse Replace fuse located on outlet line of transformer.
Faulty transformer Check transformer output – should be 12VAC. Replace if required.
Terminal on switch or circuit board are corroded or loose Clean connections and ensure connectors are pushed together
firmly. Access to circuit board is under electrical cover on left side
of cabinet.
Halogen bulbs blown (oven lights only) Replace bulbs as per the instructions in the “Maintenance
Instructions”- Replacing Oven Halogen Bulbs section of this Owner’s
Manual
22 | Troubleshooting Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Troubleshooting
Gas Flow
Low heat or low flame when valve is turned to high.
Burners burn with yellow flame, accompanied by the smell of gas.
Flames lift away from burner, accompanied by the smell of gas, and possible lighting difficulties.
Burner output on HIGH, but setting is LOW. Rumbling noise and fluttering blue flame at burner surface.
Possible causes Solution
Propane – improper lighting procedure
Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas valves must
be in the OFF position when the tank valve is turned on. Turn tank
on slowly to allow pressure to equalize. See Operation – "Lighting
Instructions".
Natural gas – undersized supply line. Pipe must be sized according to installation code.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Both gas propane and natural gas – improper preheating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Possible spider web or other debris. Thoroughly clean nest or webs out of your burner orifice by
removing it and following instructions in this manual.
See "Leak Test".
Improper air shutter adjustment.
Open or close air shutter slightly according to this manual.
See "Maintenance Instructions".
IMPORTANT! This must be done by a qualified gas installer.
Lack of gas Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched. Reposition supply hose as necessary.
Propane regulator in low flow state.
Turn the burners off and close the tank valve, wait a minute before
fully re-opening the valve, allow a few seconds for the pressure
to equalize before following the Lighting Instructions to start the
grill. Ensure igniting procedure is followed carefully every time you
cook. All gas valves must be OFF when the tank valve is turned
on. Always open the tank valve slowly.
Infrared Burner Flashes Back
During operation the burner abruptly makes a loud whoosh sound, followed by a continuous blow-torch type sound and
grows dim or has a large flame on start up.
Possible causes Solution
Ceramic tiles overloaded with grease drippings and build-
up. Ports are clogged
Turner burner OFF and allow to cool for at least 2 minutes.
Reignite burner and burn on HIGH for at least 5 minutes, or until
the ceramic tiles are evenly glowing red.
Burner overheated because inadequate ventilation. Too
much grill surface covered by griddle or pan.
Ensure no more than 75% of the grill surface is covered by
objects or accessories. Turn burner OFF and allow to cool for at
least 2 minutes. Reignite.
Leaking gasket surrounding the ceramic tile, or a weld
failure in the burner housing.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. Contact
your authorized Napoleon dealer to order replacement burner
assembly if any cracks are found.
Improper heating. Preheat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
Excessive grease and ash build on sear plates and in drip
pan. Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to "Cleaning Instructions".
Peeling Paint
Paint appears to be peeling inside lid or hood.
Possible causes Solution
Grease build-up on inside surfaces.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is porcelain
or stainless steel and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards, that flake off.
Regular cleaning will prevent this. See "Cleaning instructions".
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series Warranty | 23
Warranty
Warranty
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR PRESTIGE
®, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
PARTS FOR 15 YEARS +
LIFETIME MAJOR COMPONENTS
Napoleon products are designed with superior components and materials and are as-
sembled by trained craftsmen who take great pride in their work. The burner and
valve assembly are leak tested and test-fi red at a quality test station. This grill has
been thoroughly inspected by a qualifi ed technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from Napoleon.
Thank you for purchasing a Napoleon product. Napoleon (Wolf Steel Ltd, Barrie, ON,
Canada) warrants that the components in your new Napoleon product will be free from
defects in material and workmanship from the date of purchase, for a period of 15 years.
Hood ................................................................................................................................................... Lifetime
Stainless Steel Lid ................................................................................................................................. Lifetime
Porcelain Enamel Lid ............................................................................................................................. Lifetime
Aluminum Castings ................................................................................................................................ Lifetime
Stainless Steel Cooking Grids .................................................................................................................. Lifetime
Stainless Steel Tube Burners ...................................................................................................................Lifetime
Stainless Steel Sear Plates .................................................................................................................... 15 Years
Porcelain Enamel Cast Iron Grids ............................................................................................................ 15 Years
Stainless Steel Infrared Rotisserie .......................................................................................................... 15 Years
Infrared Bottom/Side Burner .................................................................................................................. 15 Years
All Other Parts ..................................................................................................................................... 15 Years
This Limited Warranty creates a warranty period as specifi ed in the aforementioned table, for products purchased through an authorized
Napoleon dealer, and entitles the original purchaser (or gift recipient in the case where a new product is given as a gift) to the specifi ed coverage in
respect of any component replaced within the warranty period, either by Napoleon or an authorized Napoleon dealer, to replace a component of
such product that has failed in normal private use as a result of a manufacturing defect. This warranty does not cover accessories or bonus items.
For greater certainty, “normal private use” of a product means that the product: has been installed (where applicable) by a licensed, authorized
service technician or contractor, in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and
re codes; has been properly cleaned and maintained according the to the instructions; and has not been used as a communal amenity or in
a commercial application. In the case of use in communal or commercial applications (where approved), the warranty is reduced to a period
of two (2) years.
Similarly, “failure” does not include: damage caused by over-fi ring, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds or inad-
equate ventilation, scratches, dents, corrosion, deterioration of painted and plated fi nishes, discoloration caused by heat, abrasive or chemical
cleaners or UV exposure, chipping of porcelain enameled parts, or damages caused by misuse, accident, hail, grease fi res, lack of cleaning
and maintenance, hostile environments such as salt or chlorine, alterations, abuse, neglect or parts installed from other manufacturers. If you
live in a coastal area, or have your product located near a pool or hot tub, maintenance includes regular washing and rinsing of the exterior
surfaces as outlined in the accompanying owner’s manual, in order to prevent surface corrosion. Should deterioration of parts occur to the
degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Parts replaced under this warranty are warranted only for the balance of the period specifi ed in the aforementioned table.
The replacement component is the sole responsibility of Napoleon defi ned by this warranty; in no event will Napoleon be responsible for installa-
tion, labor or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, for any incidental, consequential or indirect damages,
or for any handling and transportation charges or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS:
24 | Warranty Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Warranty
NAPOLEON LIMITED LIFETIME WARRANT
Y
FOR PRESTIGE®, PRESTIGE PRO
AND BUILT-IN SERIES MODELS
The use and/or installation of parts on your Napoleon product that are not genuine Napoleon parts will void this warranty, and any damages th
a
result hereby are not covered by this warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Napoleon and performed by a Napoleon authorize
d
service technician will void this warranty.
This warranty is provided in addition to any rights afforded to you by local laws. These and other statutory rights remain unaffected by thi
warranty provision. Accordingly, this warranty imposes no obligation upon Napoleon to keep parts in stock. Based on the availability of part
s
Napoleon may at its discretion discharge all obligations by providing a customer a prorated credit towards a new product. Napoleon may fro
m
time to time update the design of its products. Nothing contained in this warranty shall be construed as obligating Napoleon to incorporat
such design updates into previously manufactured products, nor shall such updates be construed as an admission that previous designs wer
defective.
Registering your Napoleon product confi rms your warranty coverage, will expedite any warranty claims you may need to make, and provides
link between you and Napoleon in case we ever need to contact you. When making warranty claims, Napoleon representatives may request fro
m
you the bill of sale or copy, together with a serial number and a model number. Napoleon reserves the right to have its representative inspe
c
any product or part prior to honoring any warranty claim. You must contact Napoleon Customer Service or an authorized Napoleon dealer t
obtain the benefi t of the warranty coverage.
SÉRIE PRESTIGE PRO®
Manuel du Propriétaire
PRESTIGE PRO 500, 665, 825
Les grilles illustrées dans ce manuel du
propriétaire peuvent différer du modèle
que vous avez acheté
Nous voulons que vous vous retourniez!
Visitez Napoleon.com pour écrire un commentaire.
et enregistrez votre gril
Numéro de Série
26 | Bienvenue Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Bienvenue
NOUS VOULONS QUE VOTRE EXPÉRIENCE DE GRILLADE SOIT MÉMORABLE ET SÉCURITAIRE.
Veuillez lire et suivre ce mode d’emploi avant d’utiliser votre gril pour éviter des dommages matériels, blessures
corporelles ou décès.
Retirez tout le matériel d’emballage, les étiquettes promotionnelles et les cartes du gril avant de l’utiliser
UTILISER A PLEIN AIR DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ
DANGER!
Si VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Coupez I’ admission de gaz de l’appareil.
Eteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immediatement le fournisseur de gaz ou
votre service d’incendie.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer cet appareil sans lire les
instructions de la section Allumer Votre Gril de ce
manuel.
Ne pas entreposer ni utiliser l’essence ou d’autres
liquides inammables ou des vapeurs à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
Une bouteille de propane non raccordée ne doit pas être
entrepoe à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas
respectée exactement, un incendie ou une explosion
peut en résulter et causer des dommages matériels,
blessures corporelles oucès.
Sensibiliser les adultes et les enfants aux dangers des températures de surface élevées. Surveillez les jeunes enfants près du gril
AVIS À L’INSTALLATEUR : Laissez ces instructions au proprtaire du gril pour référence ultérieure.
AVIS AU CONSOMMATEUR : Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
! !
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
SUR VOTRE GRILL NAPOON!
Vous venez de mettre vos talents chef en valeur.
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Bienvenue | 27
Bienvenue
Bienvenue à Napoleon!
LA SÉCURITÉ D’ABORD
AVERTISSEMENT! Informations générales
Ce barbecue à gaz est certifié selon les normes canadiennes et
américaines.Normes nationales CSA 1.6-2018 et CSA 1.6-2018.
ANSI Z21.58 -2018 pour les grils à gaz d’extérieur et doit être instal
conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installer
conformément à la norme CAN B149.1, Code d’installation du gaz naturel
et du propane au Canada, ou au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 aux
États-Unis. si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être mis à la terre
conformément aux codes locaux. Si une source électrique externe est
utilisée, l'appareil doit également être mis à la terre conformément aux
codes locaux. En l'absence de codes locaux, suivez le Code canadien de
l'électricité CSA C22.1 au Canada ou le National Electrical Code ANSI /
NFPA 70 aux États-Unis.
AVERTISSEMENT! Installation & Montage
Assemblez ce gril à gaz exactement comme indiqué dans ce
manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, passez en revue les
instructions dassemblage pour sassurer quil est correctement assemblé.
Effectuer le test d’étanchéité requis avant l’utilisation du gril. Ne modifiez
en aucun cas ce gril à gaz. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer
des pièces. Ce gril n'est pas destiné à être installé dans ou sur des
bateaux. Ou installé dans ou sur des véhicules récréatifs. Ne pas utiliser
une bouteille qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1. Vous devez
utiliser le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis avec l’appareil.
Inspectez le tuyau avant chaque utilisation. Remplacer le tuyau par un
régulateur de pression et un tuyau de rechange spécifié par le fabricant du
gril avant dutiliser le gril au gaz, si signes d’abrasion excessive, ou le tuyau
est coupé. N'utilisez pas ce gril avec un cordon, une fiche endommagés ou
après un dysfonctionnement du gril ou s'il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Contactez Napoléon pour réparation.
AVERTISSEMENT! Précautions électriques
Gardez tous les cordons d'alimentation électrique et les tuyaux
d'alimentation en carburant éloignés de toutes les surfaces
chauffées.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon
ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. Connectez d'abord tous les
composants électriques à l'appareil, puis branchez-les à la prise de
courant. Utilisez uniquement un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la
terre (GFI) avec cet appareil de cuisson extérieur. Ne jamais retirer la fiche
de mise à la terre. Ne jamais utiliser avec un adaptateur à 2 broches.
Utilisez uniquement des rallonges électriques avec une fiche de mise à la
terre à 3 broches homologuée pour la puissance de l'équipement et
approuvée pour une utilisation à l'extérieur avec marquage W-A.
AVERTISSEMENT Fonctionnement
Lisez ce manuel en entier avant d’utiliser ce gril à gaz.
Test d’étanchéité de ce gril à gaz avant lutilisation, annuellement
et lors du remplacement de tout composant au gaz. Ne laissez pas le
cordon pendre du bord d'une table. N'utilisez pas ce gril à des fins autres
que celles prévues. Suivez attentivement les instructions dallumage.
AVERTISSEMENT! Entreposage et désuétude
Coupez le gaz à la bouteille de propane ou au robinet
d’alimentation en gaz naturel. Débranchez le tuyau entre la
bouteille de propane et le gril à gaz. Débranchez-le de la prise lorsque vous
ne l'utilisez pas et avant le nettoyage. Retirez la bouteille de propane et
rangez-la à lextérieur dans un endroit bien aéré, loin des enfants. NE PAS
entreposer les bouteilles de propane dans un bâtiment, un garage, une
remise ou tout autre espace clos.Débranchez le raccord au gaz naturel de
l’alimentation lorsque vous entreposez le gril à gaz à l’intérieur.
PROPOSITION de la Californie 65
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme
le plomb et plomb composés, qui sont connus dans létat de
Californie pour causer le cancer, et des produits chimiques, y compris le
phtalate de di-n-butyle, qui sont connus du État de Californie à causer des
anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus
d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
!
!
!
!
!
EMAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TÉLÉPHONE:
1-866-820-8686
CONTENU
Bienvenue à Napoleon! 27
La Sécurité D’abord
Caractéristiques complètes 28
Pour commencer 29
Autres pratiques d’exploitation sécuritaires
Connexion de gaz
Test de Fuite
Utilisation 33
Allumer Votre Gril
Instructions de Grillage
Comment utiliser le brûleur arrière et la
rôtissoire
Réglaes Lumières
Liste de contrôle de Grilling Experiance
Comment assaisonner vos grilles de cuisson
Guides de grillades infrarouges 39
Instructions de Nettoyage 40
Consignes D’Entretien 43
Combustion en réglage d’air
Acier inoxydable dans des Environnements
Difficiles
Le Diagnostic des Anomalies 45
Garantie
47
Brûleur de rôtissoire à
infrarouge arrière pour
savourer de succulents
repas de rôtisserie
Tiroir d’égouttementfacile
d’accès pour un entretien
efficace
LED SPECTRUM
NIGHT LIGHT
Boutons de
commande avec
lueur de sécurité
Grilles de cuisson Iconic WAVE
en acier inoxydable pour des
marques distinctives de cuisson et
une cuisson uniforme
Plaques Sear Plates en acier
inoxydable à deux niveaux pour un
chauffage uniforme et constant et
des égouttements de vapeur pour
des aliments plus savoureux.
Brûleurs en acier inoxydable de
forte épaisseur pour une qualité
durable
Instant JETFIRE
Allumage rapide
pour une mise
en route rapide
et orientale
Seau à glace et
marinade intégré
avec planche
à découper et
crochets à outils
ACCU-PROBE Jauge de
température pour lire facilement
la température pour des résultats
parfaits
Brûleurs inférieurs
dédiés SIZZLE
Infrarouge ZONE
pour des steaks
parfaitement
grillés
Glissières de plateau de stockage de
réservoir de propane ULTRA-GLIDE
pour faciliter l’accès (modèles au
propane seulement)
Roulettes à
verrouillage facile
verrouillent la grille
en toute sécurité
Grande grille de réchaud en
acier inoxydable pour une grande
surface de cuisson
Brûleur à
deux étages
allures pour
une cuisson
illimie
Plateau aux copeaux de
bois de fumage intégré
pour rehausser la saveur
Éclairage intérieur pour
se divertir tard le soir
28 | Caractéristiques Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Caractéristiques
Caractéristiques complètes
Les grilles illustrées dans ce manuel du propriétaire peuvent différer du modèle que vous avez acheté. Modèle vedette: PRO 825
!
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Pour commencer | 29
Pour commencer
DANGER / AVERTISSEMENT ! Informe d’un danger
pouvant entraîner un incendie, une explosion,
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT / ATTENTION ! Avertir d’un
danger pouvant entraîner des blessures
corporelles mineures ou des dommages
matériels.
Portez toujours des gants de protection.
Portez toujours des lunettes de sécuri
ATTENTION ! Surface chaude.
!
!
AUTRES PRATIQUES DEXPLOITATION SÉCURITAIRES
Ne pas faire passer le tuyau sous le bac dégouttement.
Gérer le dégagement approprié du tuyau jusquau fond de
l’appareil.
S’assurer que les plaques de cuisson sont positionnées
correctement selon les critères suivants instructions
d’installation de la plaque de recherche.
Les commandes du brûleur doivent être éteintes lorsque
vous ouvrez le robinet dalimentation de la bouteille de
propane.
N’allumez pas les brûleurs avec le couvercle fermé.
Ne pas utiliser le brûleur arrière avec les brûleurs
principaux.
Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsque le
brûleur est en marche ou chaud.
Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral.
Ne réglez pas les grilles de cuisson lorsqu’elles sont en
marche ou chaudes.
Ne déplacez pas lappareil pendant son utilisation.
Couper l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après
utilisation.
Ne modifiez pas lappareil.
Lentretien ne doit être effectué que lorsque le gril est
froid.
Gardez tous les cordons d’alimentation électrique et les
tuyaux dalimentation en carburant éloignés de toutes les
surfaces chauffées.
Nettoyer régulièrement le bac à graisse, lèchefrite et
saisir les plaques pour éviter l’accumulation et les feux
de graisse.
Ne rangez pas de briquets, d’allumettes ou de tout autre
combustible dans le plateau à condiments.
Inspecter et nettoyer le tubes de venturi du brûleur
infrarouge et brûleur principal périodiquement en raison
de toiles d’araignées et d’autres obstructions.
Ne pas placer ce gril à un endroit où il peut être exposé
à des vents violents, en particulier lorsque le vent peut
souffler directement derrière lappareil.
Ne fonctionnez pas le gril sous une construction
combustible.
Ne recouvrez jamais plus de 75% de la surface de
cuisson avec métal solide.
N'utilisez pas d'appareil de cuisson en plein air à des fins
autres que celles prévues.
Cet appareil doit être tenu à l’écart des matériaux
Renseignements importants.
Ne fumez pas lorsque vous effectuez un test
d’étanchéité au gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les
fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des
dommages matériels, des blessures corporelles
graves, ou la mort.
DANGER ! Couper immédiatement lalimentation
en gaz et débrancher lappareil.
!
STOP
Pour commencer
ATTENTION ! Le branchement et l’installation du raccord de gaz et du tuyau flexible doivent être effectués par
un fournisseur de gaz agréé. et ainsi que les tests d’étanchéité d’utiliser le gril.
ATTENTION ! Assurez-vous que le tuyau de propane ne touche pas les surfaces à haute température du gril à
gaz, car il pourrait fondre et provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT! Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Éloignez les enfants.
!
Lappareil PRO500 doit toujours maintenir un
dégagement approprié aux combustibles : 508 mm (20”)
à l’arrière de lappareil, 178 mm (7”) sur les côtés.
Les appareils PRO665 et PRO825 doivent toujours
maintenir un dégagement approprié aux combustibles :
686 mm (27 “) à l’arrière de l’appareil, 178 mm (7 “) sur
les côtés.
30 | Pour commencer Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Pour commencer
Pour commencer
CONNEXION DE GAZ
À une bouteille de propane: Option 1
N’utilisez qu’une bouteille de propane de 20 lb (9,1 kg) fabriquée
et marquée conformément aux spécifications des bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié des normes nationales du Canada, des bouteilles,
sphères et tubes CAN/CSA pour le transport des produits dangereux.
ou pour les bouteilles de GPL du ministère américain des transports
(DOT).
Un détendeur spécifié par le fabricant et avec une pression
d’alimentation de 11 pouces de colonne d’eau (0.39 Psi) et un
raccord de type QCC1 doivent être utilisés si vous utilisez une
bouteille de propane portative.
Le dispositif de raccordement de la bouteille doit être compatible
avec le raccordement pour cela appareil extérieur.
Caractéristiques d’une bouteille de propane:
Doit être muni d’un robinet d’arrêt et d’un dispositif de décharge
de sécurité
Vérifier que la bouteille de propane a été marquée pour le retrait
des vapeurs.
Inclure un collier pour protéger le robinet de la bouteille
Branchement et installation
Vérifiez si la bouteille ne présente pas de bosses ou de rouille et
faites-la inspecter par votre fournisseur de propane.
N’utilisez jamais une bouteille dont la valve est endommagée.
Placer le cylindre dans la zone prévue à cet effet sur la tablette
inférieure.
Retirez le capuchon ou le bouchon du robinet de carburant du
cylindre.
Insérez le raccord noir du régulateur QCC1 sur le robinet de
carburant QCC1. serrer à la main. Ne pas utiliser d’outils.
Assurez-vous que le tuyau nentre pas en contact avec le bac
d’égouttement ou toute surface à haute température du gril car il
fondra et provoquera un incendie.
Vérifiez l’étanchéité de tous les joints avant d’utiliser le gril à gaz.
Voir “TEST DE FUITE”.
AVERTISSEMENT ! N’entreposez pas de propane de rechange. Sous ou près de cet appareil à gaz.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais une bouteille de propane qui est pleine à plus de 80%.
AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les spécifications et instructions à la lettre pour éviter tout risque d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès.
AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil à gaz et son robinet darrêt individuel du système de tuyauterie
d’alimentation en gaz pendant tout essai de pression supérieur à ½ Psi (3.5 Kpa).
!
2
1
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Pour commencer | 31
Pour commencer
AVERTISSEMENT ! Fermer le robinet darrêt individuel pour isoler lappareil de gaz du système d’alimentation en
gaz pendant tout essai de pression égal ou inférieur à ½ Psi (3.5 Kpa).
AVERTISSEMENT ! Vérifiez que le tuyau ne présente pas dabrasions excessives, de fonte, de coupures ou de
fissures et faites remplacer la pièce par votre revendeur napoleon grill ou un installateur au gaz qualifié.
!
Une conduite de gaz domestique: Option 2
Un tuyau d’alimentation en gaz et une conception à raccord rapide pour le gaz naturel et certifié pour une
utilisation à lextérieur sont inclus avec votre gril.
La tuyauterie au gaz naturel doit être capable de fournir une pression de 7” dans la colonne d’eau.
La tuyauterie et les vannes en amont du raccord rapide ne sont PAS fournies.
La conduite de gaz doit être dimensionnée pour fournir le BTU/h indiqué sur la plaque signalétique en fonction de
la longueur de la tuyauterie.
Voir “AVERTISSEMENT ! Informations générales” de ce manuel pour les certifications et les codes.
1. Le branchement à une conduite d’alimentation en gaz doit être effectué par un installateur agréé et soumis à un
test d’étanchéité avant de faire fonctionner le gril.
2. Ne faites pas passer le tuyau sous le plateau d’égouttement.
3. Assurez-vous que le tuyau ne touche aucune surface à haute température du gril à gaz, car il pourrait fondre et
provoquer un incendie.
Déconnexion rapide
Ne pas installer la déconnexion rapide vers le haut.
Une vanne d’arrêt manuelle doit être installée en amont, à proximité du raccord rapide et facilement accessible.
Raccordez lextrémité évasée du tuyau au raccord situé à lextrémité du tube collecteur ou du tube flexible (le cas
échéant).
Serrer à l’aide de deux clés. Ne pas utiliser de scellant de fil ou de pâte à modeler.
Testez tous les joints avant de faire fonctionner le gril à gaz. Voir “TEST DE FUITE”.
FAITES
ATTENTION!
Le couvercle du grill et
la boîte à feu entière
peut devenir très chaud
quand utilisé.
!
32 | Pour commencer Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Pour commencer
Pour commencer
TEST DE FUITE
Pourquoi test de fuite?
Un test d’étanchéité confirme quaucun gaz
ne s’échappe après avoir branché le tuyau à
l’alimentation en gaz.
Chaque fois que le réservoir est rempli et
réinstallé, effectuer un essai d’étanchéité du
raccord à l’endroit où le régulateur se raccorde au
réservoir.
Vérifiez l’étanchéité de ce gril à gaz avant
utilisation, une fois par an, et lors du
remplacement de tout composant au gaz.
AVERTISSEMENT ! Suivez toutes les spécifications et instructions à la lettre pour éviter tout risque d’incendie,
d’explosion, de dommages matériels, de blessures corporelles ou de décès.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais utiliser une flamme pour vérifier les fuites de gaz. Des étincelles ou des flammes
peuvent causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Vous devez utiliser le régulateur de pression et le tuyau flexible fournis avec cet appareil à gaz
extérieur. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation.
!
Si vous trouvez une fuite
1. Serrez tous les joints desserrés.
2. Couper immédiatement lalimentation en gaz si la fuite ne
peut être colmatée, se déconnecter.
3. Faites inspecter le gril par un installateur certifié ou un
taillant.
4. N’utilisez pas le gril avant que la fuite n’ait été réparée.
STOP
Étapes du test d’étanchéité
1. Ne fumez pas pendant le test.
2. Éliminer toute source d’inflammation.
3. Mettez toutes les commandes du brûleur en position arrêt.
4. Ouvrir le robinet dalimentation en gaz.
5. Appliquez une solution moitié-moitié d’eau et de savon liquide sur
tous les joints et raccords du régulateur, du tuyau, des collecteurs
et des vannes.
6. Les bulles indiquent une fuite de gaz.
Brûleur de
fumaison
Bouton
d’allumeur
Brûleur
de gauche
Bruleur
d’arriere Brûleur
de
droite
Brûleur
de
droite
centre
Brûleur
de
gauche
centre
Lumières
Brûleur
de
droite
Infrarouge
Fumaison
plateau
Brûleur
chauffage
Brûleur
de
gauche
Infrarouge
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Utilisation | 33
Utilisation
ALLUMER VOTRE GRIL
Est-ce la première fois? Effectuer un Burn-off
Enlevez la grille de réchauffement et faites fonctionner les
brûleurs principaux à puissance maximale pendant 30 minutes.
Il est normal que le gril à gaz dégage une odeur la première
fois qu’il est allumé. Cette odeur est causée par le “brûlage
des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus
de fabrication et ne se reproduira plus.
Éclairage du brûleur principal
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur principal dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. en position HAUTE jusquà
ce que la veilleuse s’allume. Continuez d’appuyer sur le bouton de
commande jusquà ce que le brûleur s’allume, puis relâchez-le.
3. La veilleuse ne s’allume pas - tourner immédiatement le bouton de
commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
OFF. Répétez létape 2.
4. La veilleuse et le brûleur ne s’allument pas en 5 secondes - tournez la
commande. dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
OFF. Attendre 5 minutes pour que lessence s’écoule. se dissiper.
pétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. (Fig. 1)
Utilisation
1
2
3
2
3
3
1
2
23
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Éclairage du brûleur arrière (si équipé)
1. Ouvrir le couvercle du gril.
2. Retirer la grille de réchauffage.
3. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur arrière dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position HAUTE.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de lallumeur jusquà ce que le brûleur
s’allume, ou allumez par allumette.
5. Le brûleur ne s’allume pas - tourner le bouton de commande du brûleur dans
le sens des aiguilles d’une montre jusquà la position OFF. Attendre 5 minutes.
pétez l’étape 3 et 4. (Fig. 1)
ATTENTION! Ne pas utiliser le brûleur arrière pendant le fonctionnement du
brûleur principal.
!
ATTENTION! Assurez-vous que le couvercle de le gril est OUVERT pendant l’allumage.
ATTENTION! Assurer tout le brûleur les commandes sont en position OFF avant douvrir lentement la
vanne d’alimentation en gaz.
ATTENTION! Suivez attentivement les instructions d’éclairage.
ATTENTION! Ne pas ajuster les grilles de cuisson lorsque le gril est chaud ou en fonctionnement.
!
Éclairage du brûleur latéral (si équipé)
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Poussez et tournez lentement le bouton du brûleur latéral dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position HAUTE.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de lallumeur jusquà ce que le
brûleur s’allume, ou allumez par allumette.
4. Le brûleur ne s’allume pas - tourner le bouton de commande du brûleur dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la position OFF. Attendre 5
minutes. Répétez létape 2 et 3. (Fig. 2)
Éclairage à l’aide d’une allumette
1. Fixer l’allumette dans le support fourni. tige d’éclairage.
2. Passer l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et saisir les plaques
en tournant le brûleur correspondant le bouton de réglage est trop haut. (Fig. 3)
34 | Utilisation Napoleon.com | Série PRESTIGE PR
Utilisation
Utilisation
ATTENTION! Ne faites jamais griller les aliments directement sur le brûleur latéral. Le brûleur latéral est conçu
pour utiliser uniquement des casseroles et des casseroles.
ATTENTION! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral lorsqu’il est en marche ou chaud.
ATTENTION! Ne faites pas frire les aliments sur le brûleur latéral. Cuisiner avec de l’huile peut être
dangereux.
!
INSTRUCTIONS DE GRILLAGE
Utilisation du brûleur principal
Préchauffer le gril avant de saisir les aliments en
faisant fonctionner tous les brûleurs principaux à
température élevée avec le couvercle fermé pendant
environ 10 minutes.
Les aliments cuits pendant une courte période, comme
le poisson et les légumes peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert.
Griller avec le couvercle fermé assure des températures
plus élevées et constantes qui permettent de cuire la
viande plus uniformément et de réduire le temps de
cuisson.
Les grilles de cuisson peuvent être huilées avant
le préchauffage pour réduire ladhérence lors de la
cuisson de viandes maigres telles que poitrine de
poulet ou de porc.
Les aliments qui prennent plus de 30 minutes, comme
les rôtis, peuvent être cuits indirectement avec le
brûleur allumé en face de laliment. Voir Grillage
indirect.
Grillage direct
Cette méthode est souvent utilisée pour la cuisson à la poêle ou pour les
aliments cuits peu de temps comme les hamburgers, les steaks, le poulet ou
les légumes.
Placer les aliments sur les grilles de cuisson directement sur le feu.
Saisir d’abord la viande pour emprisonner le jus et la saveur.
Baisser la température du gril pour terminer la cuisson selon vos préférences.
Enlever lexcès de gras de la viande pour éviter les poussées ou
réduire la température du gril.
Fusées éclairantes - éloignez les aliments des flammes et
réduisez la quantité daliments qui y sont brûlés la chaleur.
Laissez le couvercle ouvert.
GRILLAGE
CONSEIL!
Ajouter un Napoléon
accessoire fumeur
à votre grill pour
aromatiser votre viande.
GRILLAGE
CONSEIL!
Utiliser un thermomètre
pour vérifier le
température interne de
viande pour assurer sa
cuit parfaitement.
Grillades indirectes
Cette méthode utilise des températures plus basses et fait circuler la chaleur
autour des aliments en les cuisant lentement et uniformément.
Utilisez cette méthode pour cuire de plus grosses coupes de viande ou des
aliments sujets aux poussées comme le rôti, le poulet ou la dinde.
Allumez un ou plusieurs brûleurs et placez les aliments sur la grille de cuisson
là où il n’y a pas de flamme ou le brûleur est allumé.
Griller à une température plus basse et cuire plus lentement permet d’obtenir
des viandes plus tendres.
Utilisation du brûleur principal infrarouge (si équipé)
Suivez les instructions d'allumage du brûleur principal et laissez agir à
puissance maximale pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu'à ce
que les brûleurs en céramique deviennent rouges.
Faites cuire les aliments directement sur la (les) grille(s) en suivant les
instructions du Guide de grillade à l'infrarouge.
Les aliments peuvent être saisis sur le brûleur infrarouge, puis transférés sur
les brûleurs principaux du gril pour terminer la cuisson à la chaleur directe ou
indirecte, selon vos goûts et vos préférences.
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Utilisation | 35
Utilisation
ATTENTION! Ne laissez pas d’aliments sans surveillance sur un brûleur allumé.
ATTENTION! Gardez le couvercle ouvert si le brûleur infrarouge principal est réglé sur haut pour éviter de brûler
accidentellement des aliments.
ATTENTION! N’utilisez que du bois non traité ou acheté chez un revendeur Napoléon agréé.
!
Brûleur de fumoir (si équipé)
Placez une petite quantité de copeaux de bois sur la partie solide du plateau et suivez
les instructions une petite quantité de copeaux de bois dans le plateau du fumoir
et suivez les instructions “D’ALLUMAGE” à la”Allumer Votre Gril” on page 33 pour
allumer le fumoir.
Différents types de bois produisent différents goûts (pomme, noix, noyer, hickory,
etc.), et ils se déclinent en de multiples variations : morceaux, copeaux, poussière ou
granulés.
Une bouffée de fumée suffit pour obtenir un bon goût fumé sur vos aliments, attention
à la quantité de bois utilisée.
Important! Trop de fumée laissera un dépôt de suie au goût désagréable
sur la nourriture.
!
Brûleur latéral de flamme (si équipé)
Le brûleur latéral à flamme peut être utilisé comme une plaque de cuisson
pour faire de la sauce ou de la sauce ou soupes.
Le diamètre recommandé du pot ou de la casserole est de 10” (25 cm).
Assurez-vous que votre gril à gaz se trouve dans un endroit à l’abri du vent ou
de la pluie la performance du brûleur latéral sera affectée.
Brûleur latéral infrarouge (si équipé)
Pour faire fonctionner le brûleur latéral, suivez les instructions d'allumage du brûleur
latéral. La chaleur infrarouge fournit une surface de cuisson uniforme pour la cuisson
des aliments lorsqu'elle est réglée à température élevée.
Pour cuire comme sur une cuisinière, utilisez une température plus basse avec des
casseroles de 10” (25 cm) à 12” (30 cm) de diamètre, en prenant soin de ne pas
couvrir plus de 75% de la surface.
Certains modèles de brûleurs latéraux sont équipés d'une grille de cuisson réglable en
hauteur.
Brûleur de puissance (si équipé)
Le brûleur de puissance possède 2 brûleurs concentriques. Utilisez des casseroles
d'un diamètre minimum de 10 "(25 cm) lorsque vous utilisez le brûleur central et d'un
minimum de 14" (35,5 cm) de diamètre lorsque vous utilisez le brûleur extérieur.
Pour la cuisson au wok, retirez l'anneau central de la grille de cuisson. Respectez les
dimensions minimales des pots pour les brûleurs intérieurs et extérieurs.
Remarque: ne laissez jamais un brûleur allumé sans une casserole ou une casserole
remplie au-dessus.
Griller la Nuit
Allumez les boutons de commande en appuyant sur l’icône de l’ampoule sur le panneau
de commande
Lorsqu'un brûleur fonctionne, le bouton correspondant devient rouge, tandis que le
reste reste bleu.
CONSEIL DE
GRILLAGE PRO!
Faites tremper les copeaux de
bois avant la cuisson. Il brûlera
lentement, ce qui augmentera
la saveur fumée.
36 | Utilisation Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Utilisation
Utilisation
COMMENT UTILISER LE BLEUR ARRIÈRE ET LA RÔTISSOIRE
ATTENTION! Nettoyez régulièrement la graisse de l’ensemble de l’appareil, du bac à graisse et des plaques
d’accrochage pour éviter toute accumulation. feux de graisse.
ATTENTION! Démontez les composants de la rôtissoire une fois la cuisson terminée, lavez-la à leau chaude
savonneuse et rangez-la à lintérieur.
ATTENTION! Utilisez des gants résistants à la chaleur pour manipuler les composants chauds de la
rôtissoire.
!
Assemblage de votre kit de rôtissoire (si équipé)
Remarque: Retirez la grille de réchauffage avant d’utiliser le brûleur
arrière. crachat tige. Une chaleur extrême endommagera la grille de
réchauffement.
1. Installez le moteur de la rôtissoire de chaque côté du gril à l’aide
des supports (applicables) (certains modèles ont des supports
pré-assemblés).
2. Une fois que le support a été fixé au gril, faites glisser le moteur
de la rôtissoire sur le support.
3. Faites glisser la première fourchette de rôtissoire juste après le
milieu de la tige de la broche et serrez en place. Enfilez la viande
que vous cuisinez sur la tige de la broche et poussez la viande
dans la fourchette. Faites glisser la deuxième fourchette à rôtir sur
l'extrémité opposée de la broche et poussez la fourchette dans la
viande jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée. Serrez la fourchette en
place.
4. Insérez avec précaution une extrémité de la tige dans
le moteur de la rôtissoire et placez l'extrémité opposée
sur les crochets. Le côté lourd de la viande pendra
naturellement pour équilibrer la charge. Faites glisser
la bague sur la tige de broche pour sécuriser les
mouvements latéraux.
5. Faites glisser la douille d'arrêt sur la tige de la broche
pour assurer le mouvement latéral de la tige de la broche.
6. Serrez la douille d'arrêt et la poignée de la tige du
crachat. Placez un plat en métal sous la viande pour
recueillir l'égouttement et commencer la cuisson.
!
AS TU
SAVOIR?
Vous pouvez retirer les
grilles de cuisson si
elles gênent la cuisson
de gros morceaux de
viande.
2
1
3
IMPORTANT! Portez toujours des gants
pour manipuler les éléments du gril.
Conseils sur l’utilisation de la rôtissoire:
Faites fonctionner le brûleur arrière en position haute
jusqu’à ce que la viande brunisse. Réduire le feu.
Garder le couvercle fermé. Cuisez bien.
Utilisez un thermomètre pour vérifier la température
interne de la viande.
Les rôtis et la volaille doivent dorer à l’extérieur et
rester tendres à l’intérieur.
Utiliser les égouttures pour arroser et préparer la
sauce.
Un poulet de 3 livres prend environ 1 ½ heures sur la
moyenne à élevée.
Assurez-vous de toujours placer une charge
uniformément équilibrée sur votre tournebroche.
Assurez-vous de toujours équilibrer la charge de votre
rôtissoire.
Comment faire cuire plusieurs poulets:
1. Attachez ou brochez les ailes au corps
des poulets.
2. Enfiler la fourchette à rôtir sur la broche
à broche.
3. Enfiler le premier poulet sur la broche
jusqu’à ce qu’il soit maintenu en place
par la fourchette à rôtir.
4. Enfilez les 2 poulets suivants sur la tige
de la broche pour que tous les poulets
soient rapprochés.
5. Enfilez la deuxième fourchette de
rôtissoire sur la tige du tournebroche et
poussez-la dans le poulet jusqu’à ce que
les 3 poulets soient bien serrés. Serrer.
Tui condet cute, sulius, nos non in.
RÉGLAES LUMIÈRES
Détecteurs de mouvements et boutons, lampes foyer et chariot (si équipé)
Poussez l’interrupteur situé sur le boitier dans le cabinet sur ON.
Une LED rouge et une LED bleue vont s’allumer. Les réglages sont en mode par défaut.
Mode par défaut
Lumière du bouton mode bleu
Détecteur ON
Sélectionnez le mode d’éclairage des boutons: en maintenant l’interrupteur pour passer du bleu
au blanc puis au vert. Relâchez l’interrupteur une fois le mode désiré atteint
Retournez en mode par défaut: en maintenant pressé le bouton pendant deux secondes.
Modes d’eclairage des boutons
Bleu
Blanc
Vert - mode spectre de couleurs
La luminosité peut être ajustée.
Lorsque le bouton est sur le mode vert (spectre de couleurs), les boutons vont
lentement passer par toutes les couleurs du spectre, en commençant par le vert.
Pressez rapidement deux fois pour vous arrêter sur la couleur choisie
Pressez deux fois à nouveau pour continuer à changer les couleurs
Détecteur de mouvement:
Les boutons et le logo resteront allumés tant qu’un mouvement sera détecté
dans un rayon d’un mètre du barbecue. Ils s’éteindront automatiquement
après 15 minutes d’inactivité.
Lorsque le détecteur est sur le mode ON (indiqué par la LED bleue),
vous pouvez allumer et éteindre les lampes du foyer et du chariot avec
l’interrupteur .
Pressez le bouton sur le boitier pour éteindre le détecteur. Toutes vos
lumières sont désormais contrôlées grâce à l’interrupteur .
Les lumières s’éteindront après deux heures. Si le détecteur
est sur le mode OFF, les boutons et le logo s’éteindront
également après deux heures
Luminosité: pressez le bouton afin de faire varier la
luminosité entre haute (100%), médium (65%) et basse
(35%).
La luminosité peut être ajustée seulement lorsque les boutons
de contrôle sont en mode bleu ou blanc.
Mode D’Lumières
Choisir une couleur
L
e
s
v
o
y
a
n
t
s
t
t
d
e
b
o
u
t
u
o
n
e
t
e
d
e
l
o
g
o
f
o
f
f
n
c
t
c
i
o
n
n
e
n
t
e
n
s
e
m
b
l
e
.
s
i
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
e
u
r
d
a
l
i
m
e
n
t
a
t
i
o
n
e
s
t
O
F
F
L
a
l
l
u
m
a
g
e
n
e
f
o
n
c
t
i
o
n
n
e
r
a
p
a
s
Les lumières du logo et les boutons fonctionnent généralement comme un ensemble, mais si
vous souhaitez éteindre la lumière du logo en gardant les boutons allumés, vous pouvez le faire.
Éclairage du logo allumé / éteint
Double-cliquez sur le bouton pour éteindre le logo à tout moment.
Double-cliquez à nouveau pour le réactiver.Pressez deux fois à nouveau
pour continuer à changer les couleurs
Si l’appareil est éteint puis rallumé (interrupteur d’alimentation principal),
le voyant du logo reviendra à son mode par défaut.
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Utilisation | 37
Utilisation
38 | Utilisation Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Utilisation
Utilisation
LISTE DE CONTRÔLE DE GRILLING EXPERIENCE
Consultez cette liste à chaque fois que vous faites griller:
Lisez le manuel du proprtaire
Assurez-vous d’avoir lu le manuel du propriétaire et toutes les instructions de sécurité.
Nettoyer le bac à graisse
Assurez-vous toujours de nettoyer le bac à graisse avant de griller pour éviter les
incendies et des poussées.
Vérifiez le tuyau
Assurez-vous que le gril à gaz est éteint et froid. Vérifiez le tuyau pour la preuve de
abrasions ou coupures excessives. Faites remplacer le tuyau avant utilisation si le le
tuyau est endommagé.
Préchauffez et nettoyez les grilles
Enduisez toute la surface des grilles avec de la graisse végétale, PAS des matières
grasses salées comme beurre ou margarine. Préchauffez votre gril pour brûler les
résidus. Nettoyer grilles avec une brosse en laiton. Voir la section Instructions de
nettoyage. Voir les "Instructions de Nettoyage".
REMARQUE: les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et résistantes à la
corrosion et nécessitent moins d’assaisonnement et dentretien que les grilles en fonte.
Zone de préparation
Assurez-vous que tout ce dont vous avez besoin pour cuisiner, comme vos ustensiles,
les assaisonnements, les sauces et les plats sont à votre portée. Ne laissez pas votre
nourriture sans surveillance, ou il pourrait brûler.
Ne jetez pas un coup d’œil
Essayez de ne pas trop ouvrir le couvercle et de ne pas trop regarder, sinon la chaleur
s’échappera et fera baisser votre température et votre temps de cuisson. Ne retournez
vos aliments qu’une seule fois, surtout le steak et le poulet..
Laisser de l’espace
Laissez un peu despace sur le gril et entre les aliments pour que vous ayez de la place
pour déplacez les aliments si vous en avez besoin.
Utilisez un thermomètre
Utilisez un thermomètre pour vous assurer que les aliments sont bien cuits. Suivre la
directives de températures appropriées pour tous les types de viande, en particulier la volaille.
GRILLAGE
CONSEIL!
Préchauffez toujours le
gril avant la cuisson pour
éliminer les résidus et
éviter que les aliments ne
collent.
GRILLAGE
CONSEIL!
Inspirez-vous des
délicieuses recettes sur
www.napoleon.com et
des livres de cuisine de
Napoleon.
ppppp yp ,p
COMMENT ASSAISONNER VOS GRILLES DE CUISSON
Cette procédure DOIT être effectuée avant la première utilisation et répétée toutes les 3-4 utilisations pour que les
grilles restent neuves.
1. Retirez les grilles en fonte du gril.
2. Lavez les grilles avec de l'eau savonneuse tiède et
un chiffon doux. Séchez et laissez les grilles sécher
complètement.
3. Appliquez la graisse/l'huile uniformément à l'aide
d'une brosse en silicone des deux côtés.
4. Préchauffez l'appareil à 350°F - 400°F
(176°C-204°C).
5. Installez des grilles de cuisson et laissez cuire 30
minutes.
6. Appliquer une deuxième couche uniforme de
graisse/huile sur les grilles de cuisson et cuire 30
minutes.
7. Les grilles sont maintenant assaisonnées.
REMARQUE: Si de la rouille s'est formée sur les grilles
en fonte, retirez la rouille avec un tampon à récurer
ou une brosse en laiton et répétez le processus
d'assaisonnement.
SUGGESTION
D'HUILE ET DE
GRAISSE!
L'huile de pépins de raisin
Huile de tournesol
L'huile de soja
Huile d'olive extra vierge
Huile de canola
Si non disponible, sélectionnez
une huile ou une graisse qui a
un taux de combustion élevé.
N'utilisez pas de graisses
salées comme le beurre ou la
margarine.
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Guides de grillades | 39
Guides de grillades
Guides de grillades infrarouges
ALIMENTS RÉGLAGE DU BOUTON DE
COMMANDE TEMPS DE CUISSON SUGGESTIONS
Steak
1 pouce (2,54 cm)
d’épaisseur
ÉLEVÉ - 2 minutes de chaque
côté Rare – 4 minutes
Demander de la graisse
marbrée en coupe. Le gras
est un attendrisseur naturel
et garde la viande juteuse.
HAUT à MOYEN - chauffer 2
minutes de chaque côté puis
tourner à feu moyen
Moyen -6 minutes
Bien cuit - 8 minutes
Hamburger
½ pouce (1,27 cm)
d’épaisseur
ÉLEVÉ - 2 minutes de chaque
côté Rare – 4 minutes Garder les galettes de la
même épaisseur pour des
temps de cuisson égaux.
Les galettes de 1 pouce
d’épaisseur ou plus doivent
être grillées à la chaleur
indirecte.
ÉLEVÉ - 2 1/2 minutes de
chaque côté Moyen -5 minutes
ÉLEVÉ - 3 minutes de chaque
côté Bien cuit - 6 minutes
Poulet
HAUT à MOYEN - chauffer 2
minutes de chaque côté puis
tourner à feu moyen
20 – 25 minutes
Trancher l’articulation reliant
la cuisse et la cuisse ¾ à
travers pour que la viande
repose à plat sur le brûleur et
cuire uniformément.
Côtelettes de porc
MOYEN 6 minutes de chaque côté
Choisissez des coupes
épaisses pour une viande
plus tendre. Enlever l'excès
de gras.
Côtes levées
HAUT à BAS - Élevé pour 5
minutes puis bas jusquà ce
que fini
20 minutes de chaque côté en
tournant souvent
Choisissez des côtes levées
maigres et charnues. Griller
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement de los.
Côtelettes d’agneau
HAUT à MOYEN - Haut
pendant 5 minutes puis
Moyenne jusqu’à la fin
15 minutes de chaque côté
Choisissez des coupes
épaisses pour une viande
plus tendre. Enlever l’excès
de gras
Saucisses
MOYEN à FAIBLE 4 – 6 minutes
Choisir des saucisses fumées
plus grosses et les fendre
dans le sens de la longueur
avant de les griller.
40 | Nettoyage Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Nettoyage
Instructions de Nettoyage
Première utilisation
1. Lavez les grilles à la main avec de l’eau et du savon doux pour
enlever tout résidu du processus de fabrication. NE PAS laver dans
un Lave-vaisselle.
2. Bien rincer à l’eau chaude et sécher complètement avec un chiffon
doux pour empêcher l’humidité de pénétrer dans la fonte
Grilles en fonte
Assaisonnez vos grilles pour ajouter un revêtement protecteur contre
la corrosion. Voir Conseils de grillage - Comment assaisonner vos
griles de cuisson.
Grilles en acier inoxydable
Les grilles de cuisson en acier inoxydable peuvent être nettoyées
en préchauffant le gril et en utilisant une brosse métallique pour
enlever les résidus.
Les grilles en acier inoxydable se décoloreront de façon permanente
lors d’une utilisation régulière en raison des températures élevées
lors du grillage.
Brûleur latéral infrarouge
La plupart des matières grasses et des particules alimentaires
tombant sur le brûleur infrarouge surface incinère immédiatement en
raison de la chaleur de haute intensité.
Ne nettoyez pas le carreau de céramique avec une brosse
métallique.
N’utilisez pas d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le brûleur. Un
immédiat changement de température entraînera la fissuration du
carreau de céramique.
Allumez le brûleur et laissez-le fonctionner pendant 5 à 10 minutes
pour éliminer tout résidu restant.
À l’inrieur du gril
1. Retirez les grilles de cuisson.
2. Utilisez une brosse métallique en laiton pour nettoyer les débris
détachés des côtés de la pièce coulée et sous le couvercle.
3. Grattez les plaques de brûlage avec un couteau à mastic ou un
grattoir. Utilisez une brosse métallique enlever les cendres.
4. Retirez les plaques de brûlage et les débris de la brosse des brûleurs
avec une brosse métallique.
5. Balayez les débris de lintérieur du gril dans le bac d’égouttement.
ATTENTION! Débranchez la fiche de la rôtissoire de la prise lorsque le gril n’est pas utilisé.
ATTENTION! Portez toujours des gants de protection et des lunettes de sécurité lors du nettoyage de votre gril.
ATTENTION! Laccumulation de graisse est un risque d’incendie.
ATTENTION! Le nettoyage ne doit être effectué que lorsque le gril est froid pour éviter tout
risque de brûlure.
!
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Nettoyage | 41
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints et que le gril est froid avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de nettoyant pour four pour nettoyer les une partie du gril. Ne mettez pas les grilles de cuisson ou
toute autre partie du gril dans un four autonettoyant à nettoyer. Nettoyer le gril dans un endroit où la solution de
nettoyage n’endommagera pas les terrasses, les pelouses ou les patios.
AVERTISSEMENT ! Le barbecue et le sel peuvent être corrosifs et causer une détérioration rapide des
composants du gril à gaz à moins que nettoyés régulièrement.
Tiroir D’égouttement
Chaque tête de gril, brûleur latéral et brûleur encastrable est muni d’un bac
d’égouttement correspondant facilement accessible par les portes ou les
ouvertures.
La graisse et les excès de jus de cuisson s’accumulent dans le tiroir
d’égouttement situé sous le gril à gaz et saccumulent dans le bac à
graisse jetable sous le plateau d’égouttement (le cas échéant).
Utilisez uniquement des doublures approuvées Napoléon sur le bac
d’égouttement. N’utilisez jamais de papier daluminium, de sable ou
tout autre matériau non approuvé. Cela peut empêcher la graisse de
couler correctement.
Nettoyer fréquemment pour éviter l’accumulation de graisse -environ
toutes les 4-5 utilisations.
Étapes de nettoyage:
1. Faites glisser le tiroir d’égouttement hors du grill pour accéder
le récipient à graisse aluminium jetable ou pour nettoyer le tiroir
d’égouttement.
2. Gratter le tiroir d’égouttement avec un grattoir ou un couteau a mastic.
3. Remplacez le récipient à graisse aluminium jetable, toutes les 2 à 4
semaines selon lutilisation du grill. (le cas échéant)
4. Consultez votre détaillant de Napoleon Gril pour les pièces de
remplacement.
Panneau de Contrôle
Utilisez UNIQUEMENT de leau chaude savonneuse.
Le texte est imprimé directement sur le panneau de commande et sefface
progressivement si des nettoyants abrasifs ou lacier inoxydable sont
utilisés.
Un nettoyage adéquat du panneau de commande garantit que le texte reste
sombre et lisible.
Castings d’Aluminumm
Nettoyer à l’eau tiède savonneuse. Laluminium ne rouille pas, mais les
températures élevées et les intempéries peuvent causer l’oxydation à la
surface des pièces moulées qui ressemblent à des taches blanches.
Voir “INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN” pour plus d’informations sur la façon de
prévenir loxydation de laluminium.
Surface exrieure du gril
Utilisez uniquement un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable. Les
nettoyants abrasifs ou la laine d’acier égratigneront le fini.
Essuyez toujours dans le sens du grain.
Manipulez les composants en émail porcelainé avec soin.
La finition émaillée cuite au four est semblable à du verre et sécaillera
si elle est frappée.
Lémail de retouche est disponible chez votre détaillant
Napoleon Grill.
Les pièces en acier inoxydable se décolorent avec le temps lorsqu’elles
sont chauffées et deviennent dorées. ou de teinte brune. Ceci est
normal et naffectera pas la fonction la performance du gril.
!
42 | Nettoyage Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage des araignées et des insectes du brûleur
Les araignées et les insectes sont attirés par les petits espaces.
Le brûleur est équipé d’une moustiquaire sur le volet d’air. réduit la
probabilité que des insectes construisent des nids à lintérieur du brûleur,
mais n’élimine pas le problème.
Un nid ou une toile peut faire brûler la flamme du brûleur d’un jaune
tendre ou d’un jaune doux. orange et provoquer un incendie ou un
retour de flamme au niveau de lobturateur d’air situé en dessous de
l’obturateur. panneau de contrôle.
1. Retirez la ou les vis qui fixent le brûleur à la paroi arrière de le grill.
Faites glisser le brûleur vers l’arrière et vers le haut pour le retirer.
2. Utilisez une brosse à tube de venturi flexible pour nettoyer l’intérieur
du brûleur.
3. Secouez les débris détachés du brûleur par lentrée de gaz.
4. Vérifier si les orifices du brûleur et les orifices des vannes ne sont
pas obstrués : brûleur peuvent se fermer avec le temps à cause des
débris de cuisson et de la corrosion.
5. Utilisez un trombone ouvert ou le trépan d’entretien de port fourni
pour nettoyer les orifices du brûleur.
6. Percer les orifices bloqués à l’aide de la mèche fournie dans un petit
trou de perçage perceuse sans fil : cela peut être fait avec le brûleur
fixé sur lappareil. mais c’est plus facile si on le retire du gril.
7. Ne pas fléchir le foret lors du perçage des orifices car le foret se
brisera.
8. Ce foret est destiné aux orifices de brûleur NON PAS pour les
orifices en laiton qui régulent le débit de gaz vers le brûleur.
9. Ne pas agrandir les trous.
10. Assurez-vous que la moustiquaire est propre, serrée et
exempte de peluches ou de peluches d’autres débris.
11. Inversez la procédure pour réinstaller le brûleur.
12. Sassurer que la soupape pénètre dans le brûleur lors de
l’installation.
13. Remplacez le support de plaque de recherche et serrez les
vis pour terminer la réinstallation.
ATTENTION! Il est très important que la valve / lorifice pénètre dans le tube du brûleur lors de la réinstallation
du brûleur après nettoyer et avant d’allumer votre gril à gaz, sinon un incendie ou une explosion pourrait se
produire.
ATTENTION! Évitez tout contact non protégé avec des surfaces chaudes.
ATTENTION! Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni de laine d’acier sur les parties peintes, en porcelaine ou
en acier inoxydable de votre gril à gaz, car il va rayer la finition.
!
LA
SÉCURITÉ
D’ABORD!
Portez toujours des
gants de protection et
des lunettes de sécurité
lors de l’entretien de
votre gril.
Modèle Type de Gaz Brûleur Principal Tube Brûleur Arrière Brûleur de Fumeur Réchauffeur Brûleur
PRO 500 Propane 1/2” (13mm) Complètement ouvert - -
Gaz Naturel 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) - -
PRO 665 Propane 1/2” (13mm) Complètement ouvert 1/8” (3mm) -
Gaz Naturel 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) 1/16” (1.6mm) -
PRO 825 Propane 1/2” (13mm) Complètement ouvert 1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
Gaz Naturel 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) 1/16” (1.6mm) 1/16” (1.6mm)
Fig. 1
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Entretien | 43
Entretien
Consignes D’Entretien
Recommendations
Ce gril doit être minutieusement inspecté et entretenu annuellement par un technicien qualifié.
Ne pas obstruer le flux de ventilation et d’air de combustion.
Conservez les ouvertures de ventilation de lenceinte du cylindre situées sur le côté du chariot et à l’avant et à l’arrière
de la tablette inférieure. clair des débris.
ATTENTION ! Gardez le gril à gaz à l’écart des matières combustibles, de l’essence et des autres vapeurs
inflammables.
!
COMBUSTION EN RÉGLAGE DAIR
!
IMPORTANT! Ceci doit être fait par un
installateur de gaz qualifié.
Lobturateur d’air est réglé en usine et ne nécessite aucun réglage
sous des conditions normales. Des ajustements peuvent être
nécessaires sous conditions de terrain extrêmes.
Les flammes de l’obturateur d’air seront bleu foncé, avec une pointe
de lumière bleu et parfois jaune lorsqu’il est ajusté correctement.
Un débit d’air trop faible vers le brûleur produira de la suie et un
jaune paresseux. flammes.
Trop de flux d’air vers le brûleur provoquera une montée irrégulière
des flammes et causera des difficultés enflammées.
Réglage de l’obturateur d’air
1. Retirez les grilles de cuisson et les plaques de cuisson. Laisser le
couvercle ouvert.
2. Vous devrez peut-être ouvrir la porte du meuble ou retirer le tiroir
du haut (si équipé) pour accéder à la vis d’obturation d’air située à
l’embouchure du le brûleur.
3. Retirez le capot arrière pour régler lobturateur d’air du brûleur à
tube arrière.
4. Desserrer la vis de blocage de l’obturateur dair et ouvrir ou fermer
l’obturateur dair Champs obligatoires. (Fig. 1)
5. Allumez les brûleurs en haut.
6. Inspectez visuellement les flammes du brûleur.
7. Éteignez les brûleurs, serrez les vis de blocage et remplacez les
pièces retirées. lorsque les volets sont réglés correctement.
8. Assurez-vous que les moustiquaires sont installées.
Remarque: Les brûleurs infrarouges ne
disposent d’aucun réglage d’air.
NOUS
VOULONS
AIDER!
Contacter le service client
Napoléon partager.
1-866-820-8686.
Port du brûleur
Pointe jaune
Bleu foncé
Bleu clair
Remplacement des ampoules halones (si équipé)
1. Retirez la vis de fixation du boîtier en place.
2. Retirez l’objectif et le support métallique du boîtier.
3. En portant des gants de protection, retirez doucement l’ancienne
ampoule de la douille et remplacez-la par la nouvelle.
4. installez la lentille dans le boîtier et repliez les languettes à l’avant
pour la remettre en.
44 | Entretien Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Entretien
Entretien
ACIER INOXYDABLE DANS DES ENVIRONNEMENTS DIFFICILES
Lacier inoxydable oxyde ou se tache en présence de chlorures et sulfures, en
particulier dans les régions côtières, les zones chaudes et très humides, et
autour des piscines et des spas. Ces taches ressemblent à de la rouille, mais
elles peuvent être facilement éliminées ou empêchées. Laver les surfaces en
acier inoxydable et en chrome toutes les 3-4 semaines.
ATTENTION! Lentretien ne doit être effectué que lorsque le gril est froid afin d’éviter tout risque de brûlure.
ATTENTION! Vérifiez que le tuyau ne présente pas de signes d’abrasion, de fonte, de coupures ou de fissures
excessives. remplacé par votre revendeur Napoleon Grill ou un installateur de gaz qualifié.
ATTENTION! Un test d’étanchéité doit être effectué annuellement et chaque fois quun composant de la chaîne de
gaz est remplacé, ou quand une odeur de gaz est présente.
!
LA SÉCURITÉ
D’ABORD!
Ne recouvrez jamais plus
de 75 % de la surface de
cuisson d’un brûleur principal
ou latéral avec du métal
solide (p. ex. des plaques de
cuisson ou des poêles).
Entretien du brûleur
Une chaleur extrême et un environnement corrosif peuvent causer de la
corrosion de surface même si le brûleur est fait d’acier inoxydable 304 à
paroi épaisse.
Entretien et protection des brûleurs infrarouges
Vos brûleurs infrarouges sont conçus pour offrir une longue durée de vie, mais
vous devez faire attention à ne pas fissurer leurs surfaces céramiques, car des
fractures pourraient causer un mauvais fonctionnement des brûleurs.
IMPORTANT ! Les dommages causés par le non-respect de ces
instructions ne sont PAS couverts par la garantie de votre gril.
!
Étapes pour éviter d’endommager les surfaces céramiques
1. Ne jamais éteindre une flamme ou contrôler les flammes avec de l’eau.
2. Ne laissez pas de l’eau froide (pluie, gicleur, tuyau d’arrosage, etc.) entrer en
contact avec des brûleurs en céramique chaude. Un changement immédiat de
température provoquera la fissuration du carreau de céramique.
3. Un brûleur en céramique qui se mouille avant d’être utilisé créera de la vapeur
lorsqu’il sera utilisé plus tard et produira une pression qui fissurera la céramique.
4. Un trempage répété de la céramique peut la faire gonfler et se dilater, ce qui
produit une pression qui fera craquer et s’effriter la céramique.
5. Inspectez la céramique pour voir si elle peut être imbibée d’eau si vous constatez
quelle est sur pied. de l’eau dans le gril. Retirez le brûleur si la céramique
est humide. Tournez-la à lenvers pour évacuer lexcès d’eau. Faites sécher la
céramique à lintérieur à fond.
6. Ne laissez pas d’objets durs frapper le brûleur. Soyez prudent lorsque l’insertion
ou le retrait des grilles de cuisson et l’utilisation d’accessoires.
Dégagement pour la ventilation de l'air chaud du gril
Lair chaud doit avoir un moyen d’échapper au gril pour que les brûleurs
fonctionnent correctement.
Les brûleurs peuvent se priver d’oxygène si l’air chaud ne peut pas s’échapper,
ce qui les mettra à clignoter. La céramique peut se fissurer si cela se produit à
plusieurs reprises.
ATTENTION! Portez toujours des gants de protection lorsque vous changez l’ampoule halogène de votre gril.
Problèmes d’éclairage
Les ampoules halogènes du four ne fonctionnent pas
Les voyants du panneau de commande ne fonctionnent pas
Causes possibles Solution
Lunité n’est pas connectée à lalimentation Branchez le cordon d’alimentation (de la prise de courant protégée
par GFI) dans le boîtier électrique à larrière du gril. Branchez le
cordon du transformateur dans le boîtier d’alimentation.
Fusible gril Remplacez le fusible situé sur la ligne de sortie du transformateur.
Transformateur défectueux Vérifiez la sortie du transformateur - devrait être 12VAC.
Remplacez si nécessaire.
Les bornes du commutateur ou de la carte de circuits
imprimés sont corrodées ou desserrées
Nettoyez les connexions et assurez-vous que les connecteurs
sont fermement enfoncés. L’accès à la carte de circuit est sous le
couvercle électrique sur le côté gauche de l’armoire.
Ampoules halogènes soufflées (lampes de four uniquement) Remplacez les ampoules conformément aux instructions de la
section ‘Instructions d’entretien’ - Remplacement des ampoules
halogènes du four de ce manuel du propriétaire.
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Diagnostic des Anomalies | 45
Diagnostic des Anomalies
Le Diagnostic des Anomalies
Problèmes d’éclairage
Les brûleurs principaux, arrière ou latéraux ne sallumeront pas avec l’allumeur, mais s’allumeront avec une allumette.
Les brûleurs ne se croisent pas.
Causes possibles Solution
Brûleur
principal
La sortie JETFIRE est sale ou bouchée Nettoyez la sortie JETFIRE avec une brosse à poils doux.
Supports croisés sales ou corrodés. Nettoyez ou remplacez au besoin.
Arrière et latéral Brûleurs
Batterie déchargée ou mal installée Remplacez-la par une batterie premium ultra-résistante
Fil d’électrode desserré ou fils de borne de
commutateur.
Vérifiez que le fil de l’électrode est fermement enfoncé sur la
borne du arrière de lallumeur. Vérifiez les fils conducteurs du
module au les contacteurs d’allumage (le cas échéant) sont
fermement enfoncés dans leurs logements respectifs. terminaux.
Soulèvement des flammes sur le brûleur.
Fermer le volet d’air conformément aux instructions de ce manuel
du propriétaire.
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz
qualifié.
ENREGISTREZ
VOTRE GRIL!
Aller à Napoleon.com ou votre
guide d’assemblage pour les
pièces de rechange.
NOUS VOULONS
AIDER!
Napoléon est là pour assurer
votre expérience de griller est
mémorable. Contactez nous si vous
avez besoin de plus Aidez-moi.
Bruits et éruptions
Régulateur de ronflement.
Flambées excessives et chaleur inégale.
Causes possibles Solution
Un bourdonnement normal par temps chaud.
Ce n’est pas un défaut. C’est causé par les vibrations internes du
régulateur et naffecte pas les performances ou la sécurité du gril à
gaz. Les régulateurs de bourdonnement NE SERONT PAS remplacés
Le robinet de la bouteille a été ouvert trop rapidement. Ouvrir le robinet de la bouteille lentement
Plaques de saisir mal installées. Assurez-vous que les plaques d’accrochage sont installées avec
des trous vers l’avant, et les fentes sur le bas. Voir le manuel
"D’instructions de montage".
Chauffage inapproprié. Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux à puissance
maximale pendant 10 à 15 minutes.
Une accumulation excessive de graisse et de cendres sur
les plaques de brûlage et au goutte à goutte la poêle.
Nettoyez les plaques de cuisson et le bac d’égouttage
régulièrement. Ne pas aligner pan avec Papier d’aluminium.
Reportez-vous aux "Instructions de nettoyage".
46 | Diagnostic des Anomalies Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Diagnostic des Anomalies
Diagnostic des Anomalies
Flux du gaz
Faible chaleur ou flamme basse lorsque la vanne est trop haute.
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune, accompagnés d’une odeur de gaz.
Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d’une odeur de gaz et d’éventuelles difficultés d’éclairage.
La sortie du brûleur est sur HIGH, mais le réglage est BAS. Bruit sourd et flammes bleues flottant à la surface du brûleur.
Causes possibles Solution
Propane - procédure d’éclairage inadéquate
Détendeur de propane à faible débit.
Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie attentivement.
Toutes les vannes à gaz doivent être en position OFF lorsque la
valve du réservoir est ouverte. Tourner le réservoir lentement pour
permettre à la pression d’égaliser. Voir Fonctionnement - Éclairage
Instructions
Gaz naturel - conduite dalimentation sous-
dimensionnée. Le tuyau doit être dimensionné conformément au code d’installation.
Fuite du joint entourant le carreau de céramique ou
une soudure défaillance dans le boîtier du brûleur.
Laisser le brûleur refroidir et inspecter très attentivement les fissures.
Contacter votre revendeur agréé Napoléon pour commander un
brûleur de remplacement assemblage si des fissures sont trouvées.
Gaz propane et gaz naturel - préchauffage
inapproprié.
Préchauffez le gril avec les deux brûleurs principaux à puissance
maximale pendant 10 à 15 minutes.
Possible toile d’araignée ou d’autres débris. Nettoyez soigneusement le nid ou les toiles de l’orifice de votre
brûleur en retirez-le et suivez les consignes d’entretien
Mauvais réglage de l’obturateur d’air. Ouvrez ou fermez légèrement le volet dair conformément aux
instructions
IMPORTANT! Cela doit être fait par un installateur de gaz qualifié.
Manque de gaz Vérifiez le niveau de gaz dans la bouteille de propane.
Le tuyau dalimentation est pincé. Repositionnez le tuyau dalimentation si nécessaire
Régulateur de propane à faible débit
Éteignez les brûleurs et fermez la soupape du réservoir, attendez
une minute avant de rouvrir complètement la soupape, laissez
quelques secondes pour que la pression s’équilibre avant de suivre
les instructions d’allumage pour démarrer le gril. Veillez à ce que
la procédure d’allumage soit suivie avec soin chaque fois que vous
cuisinez. Toutes les vannes de gaz doivent être éteintes lorsque la
vanne du réservoir est mise en marche. Ouvrez toujours la vanne du
réservoir lentement.
Le brûleur infrarouge clignote
En cours de fonctionnement, le brûleur émet brusquement un bruit sourd, suivi d’un son continu du type torche et devient
faible ou a une grande flamme au démarrage.
Causes possibles Solution
Carreaux de céramique surchargés de graisse et
d’accumulation de graisse. Les ports sont bouchés
Tournez le brûleur sur OFF et laissez-le refroidir pendant au moins 2
minutes. Reignite brûler à feu ÉLEVÉ pendant au moins 5 minutes ou
jusqu’à ce que le les carreaux de céramique brillent uniformément de
rouge.
Le brûleur a surchauffé en raison d’une ventilation
inadéquate. Aussi beaucoup de surface de gril
couverte par une plaque chauffante ou une casserole.
Assurez-vous que pas plus de 75% de la surface du gril est recouverte
d’objets ou des accessoires. Éteignez le brûleur et laissez-le refroidir
au moins 2 minutes. Reignite.
Fuite du joint entourant le carreau de céramique ou
une soudure défaillance dans le boîtier du brûleur
Laisser le brûleur refroidir et inspecter très attentivement les fissures.
Contact votre revendeur agréé Napoléon pour commander un brûleur
de remplacement assemblage si des fissures sont trouvées.
Peinture écaillée
La peinture semble se décoller à l’intérieur du couvercle ou de la cagoule.
Causes possibles Solution
Accumulation de graisse sur les surfaces intérieures.
Ce n’est pas un défaut. La finition sur le couvercle et la hotte est en
porcelaine, et ne pèle pas. Le pelage est causé par la graisse durcie,
qui sèche en éclats de peinture ressemblant à des éclats. Nettoyage
régulier sera empêcher cela. Voir les "Instructions de nettoyage".
G
ARANTIE
À
VIE LIMIT
É
E DE NAP
O
L
ÉON
P
OU
R LE
S
M
O
D
È
LE
S
PRE
S
TI
G
E
®
,
PRE
S
TI
G
E PR
O
MD
ET EN
C
A
S
TR
ÉS
PIÈCES 15 ANS +
COMPOSANTES MAJEURES À VIE
L
es pro
d
u
i
ts
N
apo
l
éon sont conçus avec
d
es composants et
d
es matér
i
aux
d
e qua
l
-
ité su
p
érieure, assemblés
p
ar des artisans
q
ualifiés
q
ui sont fiers de leur travail. Le
b
rûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de
f
uites et d’a
l
-
lumage à une station de contrôle de la qualité.
C
e gril a été soigneusement inspecté
p
ar un technicien quali
é avant d’être emballé et expédié pour garantir que vous, le
c
li
ent, recevez
l
e pro
d
u
i
t
d
e qua
li
d
ont vous vous atten
d
ez
d
e
N
apo
l
éon.
M
erc
i
d’
avo
i
r
choisi un
p
roduit Na
p
oléon. Na
p
oléon (Wolf Steel ltée, Barrie, ON, Canada)
g
arantit
que les composants de votre nouveau produit Napoléon seront exempts de dé
f
auts de
m
atériau ou de
f
abrication à compter de la date de l’achat, pour une durée de
1
5 ans.
H
otte
.
....................................................................................................................................................
.
À
vi
e
Couvercle en acier inox
y
dable
.....................................................................................................................
À
vi
e
C
ouvercle en porcela
i
ne éma
i
llée
................................................................................................................
À
vie
Pi
èces en
f
onte d’alum
i
n
i
um
.......................................................................................................................
À
vie
G
r
i
lles de cu
i
sson en ac
i
er
i
noxydable
.........................................................................................................
À
vie
B
rûleurs tubula
i
res en ac
i
er
i
noxydable
........................................................................................................
À
vie
P
laques de brûleur en ac
i
er
i
noxydable
......................................................................................................
1
5 an
s
G
r
i
lles de cu
i
sson en
f
onte éma
i
llée
..........................................................................................................
1
5 an
s
Brûleur arr
i
ère
i
n
f
rarouge en ac
i
er
i
noxydable
.............................................................................................
1
5 an
s
Brûleurs de cuve
/
latéral
i
n
f
rarouges
..........................................................................................................
15
a
n
s
Toutes les autres p
i
èces
..........................................................................................................................
15
a
n
s
La
p
résente
g
arantie limitée couvre une
p
ériode de
g
arantie telle
q
ue s
p
écifiée dans le tableau ci-dessus
p
our tout
p
roduit acheté
p
ar l’entremise
d’un détaillant autorisé Napoléon, et donne droit à l’acheteur d’origine
(
ou au destinataire du cadeau dans le cas où un nou
v
eau pro
d
u
i
t est
o
ff
ert en cadeau
)
à la couverture spéci
ée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par
N
apo
l
éon ou
un détaillant autorisé Napoléon, pour le remplacement de tout composant qui présente une dé
f
aillance dans le cadre d’un usage privé normal
à la suite d’un dé
f
aut de
f
abrication.
C
ette garantie ne couvre pas les accessoires ou les articles en prime
.
Il est entendu que l’« usage privé normal » d’un produit signi
e que le produit : a été installé
(
le cas échéant
)
par un t
ec
hni
c
i
e
n
de
se
rvi
ce
ou
entrepreneur certi
é, con
f
ormément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes locaux et nationaux du bâtiment
et de prévention des incendies; a été adéquatement nettoyé et entretenu con
f
ormément aux instructions; et n’a pas été utilisé
d
ans une app
li
-
cation à usage collecti
f
ou commercial. Dans des applications à usage collecti
f
ou commercial
(
lorsqu’elles sont approuvées
)
, la garantie est
réduite à une période de deux
(2)
ans
.
De la même manière, « dé
f
aillance » n’inclut pas : les dommages causés par une surchau
ff
e, les extinctions causées par des cond
i
t
i
ons env
i
-
ronnementales telles que des vents
f
orts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détério
r
a
tion des
nis peints
et
p
la
q
ués, la décoloration due à la chaleur, aux netto
y
ants abrasi
f
s ou chimi
q
ues ou à l’ex
p
osition à des ra
y
ons UV, l’écailla
g
e des
p
ièces en
porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des
f
eux de graisse, un manque d’entretien et de
nettoyage, un env
i
ronnement
i
na
d
équat te
l
que
l
e se
l
ou
l
e c
hl
ore,
d
es a
l
térat
i
ons,
d
es a
b
us,
d
es nég
li
gences ou
d
es p
i
èces
i
n
s
t
a
ll
ées par
d’
a
u
-
tres
f
abricants.
S
i vous vivez en zone côtière, ou que votre produit est situé près d’une piscine ou d’un spa, l’entretien co
m
p
rend le lavage et le
rin
ç
age réguliers des surfaces externes, comme indiqué dans le manuel d’utilisation du produit, afin de prévenir la corrosion
de
su
rf
ace
. D
a
n
s
l
e cas d’une détérioration des composants causant le mauvais
f
onctionnement de l’appareil
(
per
f
oration par la rouille ou la su
r
chau
ff
e
)
pendant
l
a période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront
f
ournies par Napoléon. Les pièces remplacées en vertu de ce
t
t
e garant
i
e, ne
s
ont
g
aranties
q
ue
p
our le reste de la
p
ériode de
g
arantie mentionnée dans le tableau ci-dessus
.
Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de Napoléon telle que dé
nie par la présente garantie; en aucun
c
as,
Napoléon ne saurait être tenu responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relati
f
s à l
a
r
é
in
sta
ll
a
-
tion d’une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécuti
f
s ou indirects ni de tous
f
rais de manutention et de trans
p
or
t,
ou
t
axes
d’
exportat
i
on
.
CO
NDITI
O
N
S
ET LIMITATI
O
N
S
:
Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO® Garantie | 47
Garantie
L’utilisation ou l’installation de pièces autres que des pièces d’origine Napoléon sur votre produit Napoléon annulera cette garantie, et tout
dommage qui en résulterait n’est pas couvert par cette garantie. Toute conversion de gril à gaz non autorisée par Napoléon et effectuée par un
technicien de service autorisé Napoléon annulera cette garantie.
La présente garantie limitée vient s’ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Ces droits et d’autres droits légaux
ne sont pas affectés par les dispositions relatives à cette garantie. Par conséquent, la présente garantie limitée n’impose pas à Napoléon l’obli-
gation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en
fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Napoléon peut de temps à autre améliorer la conception de ses
produits. Aucune disposition de la présente garantie ne doit être interprétée comme une obligation pour Napoléon d’incorporer ces améliora-
tions de conception dans des produits fabriqués antérieurement, et ces améliorations ne doivent pas être interprétées comme un aveu que les
conceptions précédentes étaient défectueuses.
En enregistrant votre produit Napoléon, votre couverture de garantie est confi rmée. Cela permet d’accélérer les réclamations de garantie et
de fournir un lien entre vous et Napoléon dans l’éventualité où nous devons vous contacter. Lors d’une réclamation au titre de la garantie,
les représentants de Napoléon peuvent vous demander de fournir la facture ou une copie ainsi qu’un numéro de série et un numéro de
modèle. Napoléon se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Napoléon ou un détaillant autorisé
Napoléon.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DE NAPOLÉON
POUR LES MODÈLES PRESTIGE®,
PRESTIGE PROMD ET ENCASTRÉS
48 | Garantie Napoleon.com | Série PRESTIGE PRO®
Garantie
Garantie
SERIE PRESTIGE PRO®
Manual del Usuario
PRESTIGE PRO 500, 665, 825
Las parrillas que se ilustran en este manual
pueden diferir del modelo adquirido.
¡Queremos sus comentarios!
Visite Napoleon.com para escribir una reseña
y registre su parrilla
Coloque Aquí el Número de Serie
50 | Bienvenido Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Bienvenido
EN NAPOLEON QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS FRENTE AL ASADOR SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este Manual antes de usar tu parrilla para evitar potenciales daños a tu propiedad,
heridas a tu persona o la muerte.
Retire completamente todo empaque, material promocional y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS
PELIGRO!
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
Extinga cualquier llama abierta
Abra la tapa de la parrilla
Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
ADVERTENCIA!
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
Instrucciones de Encendido en este manual.
No guarde o use gasolina u otros productos inflamables
en las cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las cercanías
de esta o cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar un
incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
Este atento a los peligros del contacto con superficies calientes. Los niños que se encuentren en las cercanías de la
parrilla deben matenerse bajo la supervisión de un adulto.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para referencia futura.
!!
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR TU
PARRILLA NAPOLEON!
Acabas de elevar tu potencial como Chef Parrillero.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Bienvenido | 51
Bienvenido
Bienvenido
Bienvenido
Bienvenido
Bienvenido a Napoleon!
LA SEGURIDAD ES PRIMERO
¡ADVERTENCIA! Información General
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los códigos
locales en vigor o, en ausencia de códigos locales, en
conformidad con las siguientes normas según corresponda: “Natural
Gas and Propane Installation Code CSA B149.1” en Canadá, o el
“National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54” en los Estados
Unidos. Si se utiliza un motor de asador, debe estar conectado a tierra
de acuerdo con los códigos locales. Si se utiliza una fuente eléctrica
externa, el aparato también debe conectarse a tierra de acuerdo con los
códigos locales. En ausencia de códigos locales, siga el Código Eléctrico
Canadiense actual CSA C22.1 en Canadá, o el Código Eléctrico Nacional
ANSI / NFPA 70 en los Estados Unidos.
¡ADVERTENCIA! Instalación y Ensamblado
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las instrucciones
descritas en su Guía de Ensamblaje incluidas con su parrilla. Si
la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones para asegurar
que se ha hecho adecuadamente. Realice las pruebas de fuga
requeridas antes de encender la parrilla. Deje enfriar antes de poner o
quitar piezas. Esta parrilla no está diseñada para instalarse en
embarcaciones. O instalado en o sobre vehículos recreativos.
No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
No utilice un tanque de propano que no esté equipado con un tipo de
conexión QCC1.
Sólo utilice el regulador de presión suministrado con esta parrilla, o
partes de repuesto específicamente recomendadas por Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Precauciones Eléctricas
Mantenga todos los cables eléctricos y las mangueras de gas
alejadas de toda superficie caliente. Para protegerse contra
descargas eléctricas, no sumerja el cable o el enchufe en agua u otros
líquidos.
Primero conecte todos los componentes eléctricos a la unidad, luego
conecte a la toma de corriente. Sólo utilice circuitos protegidos GFI
(Ground Fault Interrupter) con este aparato.
Nunca retire la punta de puesta atierra de la clavija. Nunca use una
clavija o adaptador de 2 puntas.
Utilice solo extensiones de 3 puntas apropiado para la potencia de este
equipo y aprobado para uso en exteriores con marcas W-A.
¡ADVERTENCIA! Operación
Lea este Manual del usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y
cuando cualquier componente de gas sea reemplazado. No utilice esta
parrilla para fines distintos a los previstos. No deje que el cable cuelgue
del borde de una mesa. No opere esta parrilla con un cable o enchufe
dañado o después de que la parrilla no funcione correctamente o se
haya dañado de alguna manera. Póngase en contacto con Napoleon para
su reparación. Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente.
¡ADVERTENCIA! Almacenamiento y Desuso
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula
del gas natural.
Desconecte la manguera de gas. Desenchufe del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiar. Retire el tanque de gas propano y
almacene la parrilla al aire libre en un espacio ventilado y alejado de los
niños. No guarde tanques de gas en edificios, cocheras, cobertizos, o
cualquier otro espacio cerrado.
Retire la conexión de gas natural del suministro cuando almacene la
parrilla en interiores.
¡ADVERTENCIA! Propuesta 65 del Estado de California
El uso de este producto puede exponerlo a sustancias químicas
como el hollín y monóxido de carbono que, de acuerdo al
Estado de California, pueden ser causantes de cáncer, defectos de
nacimiento, y otras lesiones reproductivas. Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov
!
!
!
!
!
E-MAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TELÉFONO:
1-866-820-8686
CONTENIDOS
Bienvenido a Napoleon! 51
La Seguridad es Primero
Características completas del
sistema 52
Para comenzar 53
Prácticas de Operación Segura
Conexiones de Gas
Pruebas de Fugas
Operación 57
Encender la Parrilla
Asando en la Parrilla
Cómo Rostizar usando el Quemador Trasero
Instrucciones de Iluminación
Lista para Lograr las Mejores Parrilladas
Cómo sazonar rejillas de cocción de hierro
fundido
Guia de Cocción INFRARROJO 63
Instrucciones de Limpieza 64
Instrucciones de Mantenimiento 67
Combustión en el ajuste de aire
Acero Inoxidable en Condiciones Adversas
Solución de problemas 69
Garantía 71
Quemadores
inferiores
infrarrojos
dedicados SIZZLE
ZONEpara filetes
perfectamente
asados
Quemador Infrarojo
trasero para asar los
más suculetos cortes de
carne
Bandeja de goteo de fácil
acceso para un rápido
mantenimiento
LED SPECTRUM
NIGHT LIGHT
Perillas de control
con brillo de
seguridad
Rejillas icónicas WAVE para
esas marcas distintivas en
cada pieza de carne
Placas de acero inoxidable de doble
nivel que logra un asado uniforme y
consistente, y vaporiza saborizantes
líquidos
Bandeja para ahumado
de virutas de madera
integrada para realzar
el sabor
Ignición JETFIRE
instantánea:
inicio rápido y
fácil
Cubo integrado para
hielo y marinado
con tabla de cortar
y ganchos para
herramientas
Medidor de Temperatura
ACCU-PROBE para lecturas
perfectas
La bandeja de almacenamiento del
tanque de propano ULTRA-GLIDE
se desliza para facilitar el acceso
(disponible en las unidades de
propano)
Ruedas con
freno que
mantienen tu
parrilla en un
sólo lugar
Parrillas largas de acero
inoxidable para aumentar el
área de cocción
Quemador
lateral eléctrico
de dos etapas
para cocinar sin
límites
Luces interiores para
entretenimiento nocturno
Quemadores de acero inoxidable
de calibre pesado para una
calidad duradera
52 | Características Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Características
Características completas del sistema
Las parrillas ilustradas en este Manual del Usuario pueden diferir del modelo adquirido. Modelo destacado: PRO 825
!
El aparato PRO500 siempre debe mantener una distancia
adecuada de los combustibles, 20 ”(508 mm) hacia la
parte trasera de la unidad, 7” (178 mm) hacia los lados.
Los electrodomésticos PRO665 y PRO825 siempre
deben mantener una distancia adecuada de los
combustibles, 27 ”(686 mm) hacia la parte trasera de la
unidad, 7” (178 mm) hacia los lados.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Para comenzar | 53
Para comenzar
Para comenzar
Para comenzar
Para comenzar
PELIGRO / ADVERTENCIA! Avisa de un peligro que
puede resultar en un incendio, explosión, muerte
o serias heridas físicas
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN! Avisa de un peligro
que puede ocasionar heridas físicas menores o
daños a la propiedad
Siempre utilice guantes protectores
Siempre utilice lentes de seguridad
PRECAUCIÓN! Superficie Caliente
!
!
PCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA
No posicione la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte baja de la unidad.
Asegúrese que las placas estén colocadas correctamente
sobre los quemadores de acuerdo con las instrucciones de
instalación
Los quemadores deben estar apagador cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No encienda los quemadores posteriores cuando los
principales se encuentran operando.
No cierre la tapa de del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
No mueva las rejillas de la parrilla cuando está encendida
o caliente.
No mueva la unidad durante su uso.
Cierre el suministro de gas del cilindro después de su uso.
No modifique el aparato.
Realice mantenimiento a la parrilla una vez que ésta se
haya enfriado.
No almacene encendedores, fósforos, o cualquier otro
combustible en la bandeja de condimentos.
Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
Limpie regularmente las bandejas y charolas para
grasa y los placas para sellar para evitar fuegos por
acumulamiento de grasa.
El tubos Venturi del quemador infrarrojo y quemador
principal se puede obstruir por telarañas; asegúrese de
revisarlo y limpiarlo periódicamente.
No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento
puede impactar la parte trasera de la unidad de forma
directa.
No lave con agua a presión ninguna parte de esta
parrilla.
No utilice la unidad bajo ninguna construcción
combustible.
Nunca cubra más del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
Información Importante
No fume mientras revisa la parrilla por fugas.
Una chispa o fuente de fuego puede causar una
situación peligrosa
Nunca use una flama abierta para detectar fugas.
El fuego abierto o una chispa puede ocasioar un
incendio o explosión
DETÉNGASE! Cierre inmediatamente el suministro
del gas y desconecte la parrill
!
STOP
Para comenzar
¡PRECAUCIÓN! La instalación y conexión de la manguera de gas natural debe ser realizado por un instalador
certificado.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la manguera del gas no haga contacto con ninguna superficie que pueda llegar a
altas temperaturas durante el uso de la parrilla.
¡ADVERTENCIA! Las partes al alcance de la mano pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados.
!
54 | Para comenzar Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Para comenzar
CONEXIONES DE GAS
A un tanque de propano: Opción 1
Únicamente utilice tanques de propano de 20 libras (9.1 Kg)
fabricado y marcado de acuerdo a las “Specifications for LP gas
Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)” o el
“Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation
of Dangerous Goods and Commission, CAN/CSA-B339”, como
corresponda.
Solo utilice un regulador especificado por el fabricante con una
presión de suministro de 11 pulgadas de columna de agua (0.39 psi).
Se debe utilizar también una conexión de tipo QCC1 para tanques de
propano portátil.
El dispositivo de conexión del tanque debe ser compatible con esta
parrilla.
Un tanque de propano portátil debe tener:
una válvula de cierre y un dispositivo de alivio de seguridad.
un dispositivo de extracción de vapor
un collar para proteger la válvula del tanque
un dispositivo de protección contra sobrellenado.
Conexión e Instalación
Revise que el tanque no presente abolladuras u oxidación.
Asegúrese que sea inspeccionado por su proveedor.
Nunca utilice un tanque con la válvula dañada.
Coloque el tanque de gas en el área designada para ello en la
repisa inferior.
Asegúrese que la manguera del regulador no tenga desperfectos.
Retire la tapa o tapón de la válvula de combustible del tanque.
Inserte la boquilla del regulador QCC1 en la válvula de
combustible. Apriete a mano hacia la derecha sin utilizar
herramientas.
Asegúrese que la manguera no entra en contacto con la bandeja
acumuladora de grasa o con ninguna superficie caliente.
Revise que todas las uniones no presenten fugas antes de operar
la parrilla. Vea “PRUEBA DE FUGAS”.
¡ADVERTENCIA! No guarde tanques de propano de repuesto en las inmediaciones de esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! Si la manguera presenta abrasiones excesivas, derretimiento, cortes o fisuras debe ser
reemplazada utilizando piezas recomendadas por distribuidores autorizados de Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice un tanque de propano que esté lleno a más del 80% de capacidad.
¡ADVERTENCIA! Desconecte por completo la parrilla y la válvula de cierre individual del sistema de suministro
de gas cuando una prueba de presión resulta estar por encima de 0.5 psi (3.5 kPa).
!
2
1
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Para comenzar | 55
Para comenzar
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! Cierre la válvula individual cuando una prueba de presión resulta ser igual o menor a 0.5 psi (3.5
kPa).
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones en este manual para prevenir un incendio,
explosión, daños a la propiedad, heridas o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Nunca use una flama abierta para detectar fugas. El fuego abierto o una chispa puede
ocasionar un incendio o explosión.
!
A una línea de suministro en casa habitación: Opción 2
Una manguera de gas y un equipo de desconexión rápido diseñados para gas natural y certificado para uso en
exteriores se incluyen junto con las parrillas de gas natural.
La tubería debe suministrar 7 pulgadas columna de agua de presión.
La tubería y las válvulas de la desconexión rápida en dirección ascendente no están incluidas.
Las tuberías del gas deben tener tamaño suficiente para proveer los BTU/h especificados en la etiqueta de
clasificación de acuerdo con la longitud de las tuberías.
Vea la información de certificaciones y códigos en “ADVERTENCIA! Información General” de este manual.
1. La conexión a una línea de suministro de gas debe ser realizada por personal calificado y debe probarse por fugas
antes de operar la parrilla.
2. No pase la manguera debajo de la bandeja de goteo.
3. Asegure que la manguera no haga contacto con ninguna supercie caliente.
Desconexión Rápida
No instale la Desconexión rápida en dirección ascendente.
Se debe instalar una válvula de cierre manual cerca de la desconexión rápida para fácil acceso. Conecte el
extremo amplio de la manguera al tubo múltiple (si aplica). Apriete usando dos llaves inglesas, no sellador.
Realice una prueba de fugas antes de operar la parrilla. Vea “Pruebas de Fugas”.
SEA
CUIDADOSO!
La tapa y el cuerpo de la
parrilla puede calentarse
en extremo cuando está
en uso.
56 | Para comenzar Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Para comenzar
PRUEBAS DE FUGAS
¿Cuándo y Por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no haya un escape
de gas después de haber conectado la manguera al
suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una prueba de
la unión entre el regulador, la manguera, y la boquilla del
tanque de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada uso y
cuando un componente sea reemplazado.
¡ADVERTENCIA! Únicamente utilice el regulador de presión y manguera incluidos con esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador principal
está encendido.
!
Si encuentra una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del suministro de gas si la
fuga no puede detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada por un instalador certificado o
distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la fuga haya sido resuelta.
STOP
Pasos de la prueba
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de ignición.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la posición de
Apagado.
4. Enciende la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad agua,
mitad jabón líquido y todas las uniones y conexiones a lo
largo de la manguera, regulador, tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
Quemador de
humo
Quemador
de tubo
izquierdo
Encendedor
Quemador
trasero Quemador
de tubo
derecho
Quemador
de tubo
central
derecho
Quemador
de tubo
central
izquierdo
Luces
Quemador
de
infrarrojos
derecho
Bandeja
para
fumadores
Quemador de
calentamiento
Quemador
infrarrojo
izquierdo
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Operación | 57
Operación
Operación
Operación
Operación
ENCENDER LA PARRILLA
¿Está a punto de estrenar su parrilla? Realice un quemado inicial
Retire la parrilla calentadora y encienda quemadores principales
por 30 minutos en llama alta. Es normal que la parrilla emita un
olor la primera vez que se enciende, sin embargo esto no vuelve
a suceder. Este olor es causado porque las pinturas internas y
lubricantes usados en el proceso de manufactura se quemar.
Operación
1
2
3
2
3
3
1
2
2
3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Quemador Principal
1. Empuje la perilla del quemador principal y gire lentamente en
dirección contraria a las manecillas del reloj hasta quedar en la
posición de llama alta hasta que el piloto se encienda. Continúe
presionando la perilla hasta el quemador prenda fuego y luego
suelte.
2. Si el piloto no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado
al girar en sentido de las manecillas del reloj y repita el paso 2.
3. Si el piloto y el quemador no encienden en 5 segundos, regrese la
perilla a la posición de apagado al girar en sentido de las manecillas
del reloj. Espere 5 minutos o hasta que el gas se haya disipado.
Repita los pasos 2 y 3. Si aún no funciona, encienda con un fósforo.
(Fig. 1)
¡PRECAUCIÓN! Asegure que la tapa de la parrilla está abierta al encenderla.
!
¡ADVERTENCIA! Asegure que las perillas están en la posición de apagado antes de abrir lentamente la
válvula del gas.
¡ADVERTENCIA! No almacene encendedores. Fósforos o algún otro combustible en la bandeja de
condimentos.
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador principal está encendido.
¡ADVERTENCIA! Nunca coloque alimentos directamente sobre el quemador lateral Range. Únicamente está
designado para su uso con ollas y sartenes.
!
Quemador posterior (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Retire la rejilla de calentamiento.
3. Presione y lentamente gire la perilla del quemador posterior en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
4. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya encendido.
5. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 3 y 4. Si aún no funciona, encienda con
un fósforo. (Fig. 1)
Quemador lateral (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya
encendido.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 2 y 3. (Fig. 2)
Encendido consforo
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los placas sobre los quemadores
mientras gira la perilla correspondiente a la posición de llama alta. (Fig. 3)
58 | Operación Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Operación
¡ADVERTENCIA! No cierre la tapa del quemador lateral cuando éste se encuentra operando o sigue caliente.
¡ADVERTENCIA! No ponga alimentos a freír en el quemador lateral. Manejar grandes cantidades de aceite cerca de
la parrilla puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA! Limpie la grasa acumulada en toda la parrilla regularmente para evitar posibles incendios.
¡ADVERTENCIA! No deje los alimentos desatendidos mientras la parrilla está encendida.
!
ASANDO EN LA PARRILLA
Uso del quemador principal
Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos.
Para esto opere el quemador principal con la llama alta
y la tapa cerrada por aproximadamente 10 minutos.
La comida que se cocina por periodos cortos de
tiempo como lo es el pescado y los vegetales pueden
asarse con la tapa abierta.
Asar con la tapa cerrada es la manera de asegurar
altas y consistentes temperaturas para lograr un asado
parejo al mismo tiempo que reduce el tiempo de
cocción.
Las rejillas deben humedecerse con aceite antes
de precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se
adhiera a la parrilla, especialmente cuando se asa
carne magra como pechugas de pollo o puerco.
Los cortes que toman más de 30 minutos como los
rostizados se pueden cocinar indirectamente con el
quemador opuesto encendido. Vea Asado Indirecto en
seguida.
Asado Directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar alimentos
que requieren de un corto tiempo de exposición al fuego como las
hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el quemador que es
encendido.
Selle la carne primero para retener más jugo y sabor.
Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo a su preferencia.
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar llamaradas, o
reduzca la temperatura de la parrilla.
En caso de llamaradas, retírese del fuego y baje la llama para
tratar de reducir la temperatura. Deje la tapa abierta.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Logra deliciosos
ahumados utilizando los
varios accesorios que
ofrece Napoleon.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Utiliza un termómetro
para revisar la
temperatura interna
de la carne y lograr
cocciones perfectas.
Asado Indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de manera
constante para que los alimentos se cocinen lenta y uniformemente.
Emplee este método con cortes de carne grandes o propensos a causar
llamaradas como cuando asa o rostiza pollo o pavo.
Posiciona la comida a un lado de la parrilla y enciende el o los
quemadores del lado contrario de forma que los alimentos no estén
directamente sobre el fuego.
Cocine a bajas temperaturas, por tiempos más largos y con la tapa de la
parrilla cerrada para obtener cortes más tiernos y suaves.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Operación | 59
Operación
Operación
Uso del quemador principal infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de “Encendido del quemador principal” y opere a temperatura alta durante
5 minutos con la tapa cerrada o hasta que los quemadores de cerámica se iluminen en rojo.
Cocine los alimentos directamente en la(s) parrilla(s) siguiendo las instrucciones en la "Guía de
parrilla infrarroja".
Los alimentos se pueden chamuscar en el quemador infrarrojo y luego transferirlos a los
quemadores principales de la parrilla para terminar de cocinar sobre calor directo o indirecto,
dependiendo de su gusto y preferencia.
Quemador lateral Range (si está equipado)
Este quemador se puede usar como el de una estufa para cocinar gravy, sopas u otros guisos.
Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
El desempeño del quemador se verá afectado si está expuesto a ráfagas de viento.
Procure colocar la parrilla donde esté protegida del viento.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la tapa abierta si el quemador principal infrarrojo está en llama alta para evitar quemar
la comida.
¡PRECAUCIÓN! Desinstale los componentes del asador cuando termine de rostizar. Lávelos inmediatamente con
agua tibia y jabón. No los deje o guarde en el exterior o en la parrilla.
!
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Remoje la madera antes
de empezar. El consumo
lento de la madera
incrementa el sabor del
ahumado.
!
Quemador Para Ahumar (si está equipado)
Coloque una pequeña cantidad de astillas de madera en la parte sólida de la bandeja y siga las
instrucciones “Encender la Parrilla” en la página”Encender la Parrilla”.
Los diferentes tipos de madera producen un sabor distinto (por ejemplo, manzano, nuez, haya,
encino, entre otros), y los hay en diferentes presentaciones: en trozos, virutas, aserrín o pellets.
Un poco de humo es suficiente para dar ese delicioso sabor ahumado a la comida, tenga en
cuenta la cantidad de madera que usa.
¡ADVERTENCIA! Únicamente use madera no tratada o comprada por un distribuidor
autorizado de Napoleon.
Precaución: El humo excesivo dejará un depósito de holn sobre los
alimentos que tiene puede ser desagradable al gusto.
!
Quemador Lateral Infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de encendido del Quemador Lateral. El calor infrarrojo provee de una
superficie de cocción uniforme ideal para sellar alimentos a una alta temperatura.
Si desea utilizarlo para cocinar como si fuera un quemador de estufa use temperaturas más
bajas, en cuyo caso utilice sartenes de 10” a 12” (25 a 30 cm) de diámetro como máximo sin
cubrir más del 75% de la superficie de cocción.
Algunos modelos cuentan con rejillas de altura ajustable.
Quemador de potencia (si está equipado)
El quemador de potencia tiene 2 quemadores concéntricos. Use sartenes u ollas con un mínimo
de 10" (25 cm) de diámetro en el quemador central, y un mínimo de 14" (35.5 cm) de diámetro
en el quemador externo.
Para cocinar con un wok, retire el anillo central de la parrilla y respete los tamaños mínimos de
las ollas a usar en el quemador externo.
Nota: Nunca deje encendido un quemador sin una olla o sartén llena encima.
Asar por la noche (si está equipado)
Pulse el botón marcado con una bombilla ubicado en el panel de control para iluminar las
perillas.
Cuando un quemador está funcionando, la perilla correspondiente se iluminará en rojo, mientras
que el resto permanecerá azul.
60 | Operación Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Operación
CÓMO ROSTIZAR USANDO EL QUEMADOR POSTERIOR
Asador eléctrico giratorio (si está equipado)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor
excesivo puede dañar las rejillas.
1. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos tienen
soportes premontados).
2. Una vez que el soporte haya sido fijado a la parrilla, deslice
el motor sobre el soporte.
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y ajústelo
en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar en la varilla y
empújela hasta insertarla en el tenedor. Deslice el segundo
tenedor por la varilla y empújelo en la carne. Apriete los
tenedores para que queden inmóviles en la varilla.
¡PRECAUCIÓN! Use guantes resistentes al calor para armar, desarmar o mover los componentes del asador si están
calientes.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes y lentes protectores cuando limpie su parrilla.
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es peligro de incendio.
!
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador y
coloque el extremo opuesto sobre las perchas las perchas de
la parrilla. El lado pesado de la carne colgará naturalmente
para equilibrar la carga.
5. Deslice el casquillo de tope sobre la barra de asador, esto
evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T' en la varilla.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne para
recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
Desea sacarle más provecho a su asador?
Mantenga el quemador posterior con la llama alta
hasta que la carne presente un color café dorado.
Entonces reduzca el fuego y continúe asando con la
tapa cerrada.
Utilice un termómetro para revisar la temperatura
interna de la carne.
Las aves deben dorarse por fuera y mantenerse
tiernos por dentro.
Utilice el jugo recolectado para bañar la carne
periódicamente o hacer gravy.
Un pollo de 3 libras se asa en aproximadamente 1 ½
horas en calor medio a alto.
Asegúrese de colocar siempre una carga equilibrada
en su asador.
Asa múltiples pollos a la vez
1. Ate las alas del pollo al cuerpo.
2. Deslice uno de los tenedores para
asar en la varilla.
3. Coloque el primer pollo en la varilla
hasta asegurarlo en el tenedor.
4. Coloque los siguientes dos pollos en
la varilla.
5. Inserte el segundo tenedor en el
último pollo y empuje hasta que
las tres piezas estén muy juntas y
cubran la totalidad de la varilla.
SABÍA
QUE?
Puede retirar el resto de
las rejillas si interfieren
con la rotación de
grandes piezas de
carne.
2
1
3
3
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes protectores
al manipular componentes de la parrilla.
!
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Operación | 61
Operación
Operación
INSTRUCCIONES DE ILUMINACIÓN
Detector de movimiento y Luces en las perillas, el horno y el gabinete (si está equipado)
Enciende el interruptor en la caja de control que está dentro del gabinete.
Una luz LED en rojo y azul indican que el sistema está encendido. Las luces se
encenderán en Modo predeterminado.
Modo predeterminado
Luces de las perillas en Modo Azul.
Intensidad al 100% (alto).
Sensor de movimiento encendido.
Modalidades de las perillas:
• Azul
Blanco
Verde- espectro de color
Para seleccionar la modalidad de la perilla mantén oprimido Las luces cambiarán continuamente
de AZUL a BLANCO a VERDE. Suelta el interruptor en la modalidad deseada.
Regresa al modo predeterminado al mantener presionado el botón por 2 segundos
La intensidad de la luz puede
modificarse en estas modalidades
Cuando se está en la modalidad VERDE (espectro de color), las luces de las perillas y del logotipo
comenzarán a cambiar lentamente de colores comenzando en el verde.
Presiona rápidamente el interruptor dos veces para detener el espectro en el color que se desee.
Presione nuevamente dos veces para que continúe cambiando colores.
Sensor de movimiento:
Las luces de las perillas y el logotipo permanecerán encendidas si hay
movimiento detectado a no más de 1 metro de la parrilla. Las luces se
apagarán después de 15 minutos de inactividad.
Cuando el sensor de movimiento está encendido (como lo indica la luz LED
en la caja de control), las luces del horno y el gabinete se controlan con el
interruptor .
Apaga el sensor de movimiento al presionar el botón en la caja de control
Ahora todas las luces de la parrilla se pueden encender y apagar usando el
interruptor
Las luces del horno y del gabinete se apagarán automáticamente
después de dos horas. Si el sensor de movimiento está apagado, las
luces de la perillas y del logotipo también se apagarán después de
dos horas.
Intensidad de la luz: Presiona el botón para
cambiar la intensidad entre alto (100%), medio (65%)
y bajo (35%). Esto sólo puede ser modificado cuando
las luces están en Modalidad AZUL o BLANCO
Modalidades de la luces
Selecciona un color
L
a
s
l
u
c
e
s
d
e
l
a
s
p
e
r
i
l
l
a
s
y
d
e
l
l
o
g
o
t
i
p
o
o
p
e
r
a
n
j
u
n
t
a
s
S
i
e
l
i
n
t
e
r
r
u
p
t
o
r
p
r
i
n
c
i
p
a
l
e
s
t
á
a
p
a
g
a
d
o
l
a
i
g
n
i
c
i
ó
n
n
o
f
u
n
c
i
o
n
a
r
á
La luz del logo y las de las perillas trabajan en conjunto. Pero sii desea
apagar sólo la luz del logo, dejando las perillas encendidas, puede hacerlo.
Presione el botón dos veces consecutivas para apagar la luz del logo
en cualquier momento. Presiónelo de nuevo para volver a encerderla.
Si el interruptor principal es apagado y vuelto a prender, la luz del logo
volverá a su configuración inicial o de fábrica.
Encender/Apagar la luz del Logotipo
62 | Operación Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Operación
LISTA PARA LOGRAR LAS MEJORES PARRILLADAS
¿Estoy listo para cocinar en la parrilla?
Leí el Manual del Usuario
He leído este manual y conozco todas las medidas de seguridad.
La bandeja para recolectar la grasa que gotee está limpia
Siempre me aseguro de limpiar la bandeja para la grasa antes de usar la parrilla para
evitar llamaradas.
La manguera de gas está en buenas condiciones
Cuando la parrilla está fría y apagada, reviso la manguera del gas para asegurarme
que no tenga cortes o señales de abrasiones excesivas.
Pre-calenté la parrilla y las rejillas están limpias
Cubra las rejillas con manteca vegetal sin sal y precaliente su parrilla. Esto quemará
el exceso de residuos y evitará que la comida se pegue. Limpie las rejillas de hierro
con un cepillo de alambre de latón y las rejillas de acero inoxidable con un cepillo
para acero inoxidable. Consulte las "Instrucciones de Limpieza".
NOTE: El acero inoxidable es más resistente y durable por lo que requieren de menor
mantenimiento y limpiezas menos frecuentes que las rejillas de hierro.
Mi área está lista para cocinar
Me aseguro que todo lo que necesito para cocinar está al alcance: condimentos,
salsas, utensilios, entre otros. También nunca dejo los alimentos desatendidos o
podrían quemarse.
La tapa sólo se abre una vez.
Intento no abrir la tapa para ver la comida demasiadas veces. Sé que el calor puede
escaparse alterando la temperatura y el tiempo de cocción. Sólo la abro una vez para
voltear la carne, especialmente los filetes de res y el pollo.
La carne está bien espaciada
Siempre dejo suficiente espacio entre la carne para tener libertad de moverla si lo
necesito.
La temperatura es apropiada
Hago uso de un termómetro para asegurar que la carne se cocine apropiadamente,
según las guías de temperatura para cada tipo de carne.
se
g
n
las
gu
g
ías
de
tem
pe
p
ratura
p
p
ara
cada
t
ip
p
o
de
carne.
CÓMOSAZONARSUSREJILLASDEHIERRO
Es OBLIGATORIO realizar este proceso antes del primer uso y repetirlo cada 3 a 4 usos.
1. Retire las rejillas de hierro de su parrilla.
2. Lave las rejillas en una solución de agua tibia con
jabón. Séquelas dando palmaditas con un paño suave,
luego déjelos al aire hasta que sequen por completo.
3. Aplique el aceite o grasa vegetal uniformemente a
ambos lados de las rejillas (se recomienda utilizar una
brocha de silicona).
4. Precaliente la parrilla a 350°F-400°F
(176°C-204°C).
5. Coloque las rejillas dentro de la parrilla y deje
cocinar por 30 minutos a temperatura constante de
350°F-400°F(176°C-204°C).
6. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cocine
de nuevo por 30 minutos.
7. ¡Listo! Sus rejillas ahora están sazonadas.
Nota: Si se forma óxido en las rejillas de hierro,
retírelo usando un estropajo o cepillo de latón y
repita el proceso de sazonado.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Siempre precaliente la
parrilla para eliminar
residuos de comida y
prevenir que la carne se
adhiera a las rejillas.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Inspire sus parrilladas
con las deliciosas
recetas y técnicas que
encontrará en
www.napoleon.com y
en los libros de cocina
de Napoleon.
SUGERENCIA
DE ACEITE Y
GRASA!
Aceite de semilla de uva
Aceite de girasol
Aceite de soya
Aceite de oliva extra virgen
Aceite de canola
En caso de no tener estos
acietes a la mano, utilice algún
otro que tenga un alto punto de
humo. No utilice grasas con sal
como mantequilla o margarina.
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Guía de Cocción | 63
Guía de Cocción
Guía de Cocción
Guía de Cocción
Guía de Cocción
Guia de Cocción INFRARROJO
TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PERILLA TIEMPO DE COCCIÓN SUGERENCIAS
Filete de res
Grosor: 1 pulgada
(2.54 cm)
ALTO – 2 minutos por lado Medio – 4 minutos
Pide cortes de grasa veteada.
La grasa es un suavizante
natural y conserva la carne
jugosa.
ALTO a MEDIO – A fuego
alto por 2 minutos por lado,
luego reducir a fuego medio
Tres cuartos – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos
Hamburguesa
Grueso de ½ pulgada
(1.27cm)
ALTO – 2 minutos por lado Medio – 4 minutos Mantenga el grosor de la
hamburguesa consistente
para asegurar el mismo
tiempo de cocción.
Hamburguesas de una o más
pulgadas de grosor deben
cocinarse usando fuego
indirecto.
ALTO – 2 ½ minutos por
lado Bien cocido – 5 minutos
ALTO – 3 minutos por lado Bien cocido – 6 minutos
Pollo
ALTO, MEDIO, BAJO –
mantener a fuego alto por
2minutos de cada lado,
después baje el fuego a
nivel medio-bajo o bajo.
20 – 25 minutos
Haga un corte parcial de ¾
en la unión del cuerpo y el
muslo de manera que todo el
pollo esté sobre el quemador
y se cocine uniformemente.
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Costillas
ALTO a BAJO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego bajo
hasta que la carne termine
de cocinarse.
20 minutos por lado
volteando repetidamente
Elija costillas de carne
magra.
Cocine hasta que la carne
se desprenda fácilmente del
hueso.
Chuletas de cordero
ALTO a MEDIO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego medio
hasta que la carne termine
de cocinarse.
15 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Hot dogs
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos
Seleccione salchichas largas
y corte parcialmente a lo
largo antes de colocar en la
parrilla.
64 | Limpieza Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Limpieza
Instrucciones de Limpieza
Antes de usar por primera vez
1. Lave las rejillas a mano con agua enjabonada para remover
cualquier residuo dejado por el proceso de manufactura. No lave en
lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y seque usando un
limpiador de tela suave para prevenir que el hierro absorba la
humedad.
Rejillas de hierro fundido
Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar corrosión. Vea
“Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar la parrilla y
al usar un cepillo de cerdas metálicas para remover residuos
Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero inoxidable
presentarán una descoloración debido a las altas temperaturas a las
que se exponen cada vez que cocina. Esto es normal.
Quemador lateral infrarrojo
La mayoría de las partículas de comida que caen en el quemador
infrarrojo se incineran inmediatamente debido a la alta intensidad
del calor.
Nunca limpie la cerámica con un cepillo metálico.
No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador. Un cambio
drástico o repentino en la temperatura causará fracturas en la
cerámica.
Encienda el quemador y déjelo operar a nivel alto por 5 a 10
minutos para remover cualquier residuo.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas.
2. Cepille las paredes y el interior de la tapa con un cepillo de cerdas
metálicas.
3. Talle las placas de los quemadores con una espátula. Luego utilice
el cepillo de cerdas metálicas para remover las cenizas.
4. Retire las placas y sacuda el residuo de comida y la basurilla de los
quemadores usando un cepillo metálico.
5. Todos los residuos o basurilla que limpie, sacude o talle deben caer
en la bandeja colecta-grasa.
¡ADVERTENCIA! Espere a que la parrilla se enfríe antes de limpiarla para evitar la posibilidad de quemaduras o
causar daños a los materiales por el choque de temperatura.
¡ADVERTENCIA! Apague la parrilla y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiarla. No use limpiadores del
horno para limpiar cualquier parte de esta parrilla. No coloque las rejillas o ninguna parte
de la parrilla en un horno de auto-limpiado. Limpie en un área donde la solución que utilice
no pueda dañar cobertizos, pisos de madera, patios, o céspedes.
!
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Limpieza | 65
Limpieza
Limpieza
¡ADVERTENCIA! La salsa BBQ y la sal pueden ser corrosivos y causarán un rápido deterioro en los componentes de
la parrilla, a menos que se limpie con frecuencia.
¡ADVERTENCIA! Es de suma importancia que la válvula que regula el flujo de gas se introduzca correctamente en el
cilindro del quemador al reinstalarlo en la parrilla. Una re-instalación incorrecta puede ocasionar un incendio o
explosión.
Bandeja para recolectar grasa
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen una bandeja
para grasa correspondiente que es de fácil acceso por puertas y
aperturas.
El exceso de grasa y jugo que se genera cuando cocina cae en la
bandeja que está debajo de los quemadores y se acumula en el
contenedor desechable debajo de la bandeja. (si aplica)
Sólo utilice forros aprobados por Napoleon para cubrir la bandeja.
Nunca use papel aluminio, arena, carbón o cualquier otro
material no aprobado. Esto puede ocasionar que la grasa no fluya
adecuadamente.
Limpie frecuentemente la bandeja para evitar acumulamientos
excesivos de grasa. Se recomienda limpiarla cada 4 o 5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Después de haber limpiado el interior de la parrilla, saque la bandeja
deslizándola de su lugar.
2. Talle la bandeja con una espátula.
3. Deseche el contenedor con grasa y residuos acumulados y
reemplácelo cada 2 a 4 semanas, dependiendo de su uso.
(si aplica)
4. Siempre acuda a su distribuidor Napoleon por repuestos y
accesorios.
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada.
Hay texto impreso directamente en el panel de control y pueden
desaparecer gradualmente si se usan limpiadores demasiado agresivos.
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará que el
texto permanezca claro y legible por más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpiar con agua enjabonada.
El aluminio no se corroe, sin embargo las altas temperaturas y la erosión
pueden causar puntos de oxidación que parecen manchas blancas.
Vea las "Instrucciones de Mantenimiento" para más información sobre
cómo prevenir la oxidación en aluminio.
Supercie externa de la parrilla
Use limpiadores líquidos para acero inoxidable no abrasivos.
Siempre limpie en dirección del patrón con telas suaves.
Maneje los componentes esmaltados en porcelana con cuidado.
El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio y se estrellará si
se golpea.
Su distribuidor Napoleon puede retocar el esmaltado en su parrilla.
Las partes de acero inoxidable se descoloran con el tiempo debido
a la exposición al calor intenso. Es normal que se tornen de color
dorado o cobrizo. Esto no afectará el desempeño de la parrilla.
!
66 | Limpieza Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Limpieza
Telarañas e insectos en los quemadores
Las arañas y los insectos se sienten atraídos por los espacios pequeños.
Los quemadores están equipados con una malla contra insectos en el
obturador de aire. Esto reduce la probabilidad de encontrar nidos de insectos
dentro de los quemadores, sin embargo no resuelve el problema.
Un nido o acumulación de telarañas pueden ocasionar que la llama se torne
de color amarillo o anaranjado, y puede causar un incendio o fogonazo hacia
el interior del quemador o hacia el obturador de aire debajo del panel de
control.
1. Retire los tornillos que aseguran el quemador a la pared trasera de la
parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y hacia arriba para removerlo.
2. Use un tubo Venturi flexible para limpiar el interior del quemador.
3. Sacuda la basurilla suelta del quemador a través de la entrada del gas.
4. Revise que los puertos del quemador y los orificios de la válvula no
presenten obstrucciones: los quemadores se pueden bloquear con el
tiempo debido a residuos de grasa o corrosión acumulada.
5. Usando un clip metálico o sujetapapeles abierto, retire cualquier
obstrucción que haya en el puerto del quemador.
6. Si el clip no funciona, use un taladro portátil pequeño y la broca incluida
con su parrilla para perforar obstrucciones.
Nota: Esta broca es únicamente para los puertos de los quemadores, NO
para los orificios de latón que regulan el flujo de gas al quemador.
7. No haga los puertos más grandes.
8. Asegúrese que la malla contra insectos esté siempre limpia y colocada
correctamente.
9. Siga el procedimiento en reversa para instalar el quemador.
10. Asegúrese que las válvulas estén dentro del quemador al reinstalarlo.
11. Reemplace la montura para las placas y ajuste los tornillos para
completar la re-instalación.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos o lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
!
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Siempre use guantes y
lentes de protección al
darle mantenimiento a su
parrilla.
Modelo Tipo de Gas Quemador
Principal
Quemador de Tubo
Trasero
Quemador
Fumador
Quemador de
Calentamiento
PRO 500 Propano 1/2” (13mm) Totalmente abierto - -
Gas Natural 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) - -
PRO 665 Propano 1/2” (13mm) Totalmente abierto 1/8” (3mm) -
Gas Natural 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) 1/16” (1.6mm) -
PRO 825 Propano 1/2” (13mm) Totalmente abierto 1/8” (3mm) 1/8” (3mm)
Gas Natural 3/8” (10mm) 1/8” (3mm) 1/16” (1.6mm) 1/16” (1.6mm)
Fig. 1
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Mantenimiento | 67
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Instrucciones de Mantenimiento
Recomendaciones
Se debe realizar un mantenimiento completo anualmente por personal calificado.
No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del aire en ningún momento.
Las aperturas de ventilación a los laterales del carro de la parrilla y en la parte frontal y trasera del estante inferior
deben mantenerse siempre libres de basura u obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la parrilla lejos de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables.
!
COMBUSTIÓNENELAJUSTEDEAIRE
!
¡IMPORTANTE! Este procedimiento debe ser realizado por
personal calificado.
El obturador de aire se ajusta en fábrica y no debe requerir
modificaciones bajo circunstancias normales. Sin embargo, en
condiciones extremas, un ajuste puede ser necesario.
Cuando están ajustados correctamente las flamas que se generan
son de color azul oscuro en la base, azul claro en el cuerpo y
ocasionalmente presentan destellos amarillos en la punta.
Cuando hay poca circulación de aire hacia el quemador se produce
hollín y llamas tenues de color amarillo.
Cuando hay demasiada circulación de aire hacia el quemador las llamas
se mueven erráticamente y puede ser difícil encenderlas.
QUEREMOS
AYUDAR!
Póngase en contacto con
nuestro servicio de Atención
al Cliente para resolver
cualquier duda o problema.
1-866-820-8686.
Puerto del quemador
Punta Amarilla
Azul oscuro
Azul Claro
Ajustar en obturador de aire
1. Retire las rejillas y las placas para tener acceso a los quemadores.
2. Para acceder al tornillo del obturador de aire, ubicado en la boca del
quemador, es necesario abrir la(s) puerta(s) del carro.
3. Retire la cubierta posterior para ajustar el obturador de aire del tubo posterior.
4. Afloje el tornillo que asegura el obturador para abrirlo o cerrarlo según se
requiera. (Fig. 1)
5. Encienda los quemadores en llama alta.
6. Inspeccione el aspecto de las flamas.
7. Si es el aspecto es correcto, apague los quemadores,
apriete los tornillos que aseguran el obturador y
recoloque las placas y rejillas.
8. Asegúrese de no haber alterado la malla contra insectos.
Note: El quemador infrarrojo
no puede ser ajustado.
68 | Mantenimiento Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Cierre la fuente de gas y desconecte la unidad antes de darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento sólo puede ser realizado cuando la parrilla se ha enfriado para evitar la
posibilidad de quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Realice una prueba de fugas después de realizar cualquier mantenimiento.
!
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Nunca cubra más del 75%
de ninguna superficie de
cocción sobre el quemador
principal o lateral con
utensilios de metal sólido
como comales o sartenes.
Reemplace la lámpara de halógeno (si está equipado)
1. Retire los tornillos que mantienen la cubierta en su lugar.
2. Extraiga el lente y el soporte metálico de la cubierta.
3. Usando guantes de protección, jale suavemente el foco para sacarlo del portalámparas.
4. Sin quitarse los guantes, retire el empaque del foco nuevo
y colóquelo en el portalámparas.
5. Instale el lente en la cubierta y dobla las pestañas frontales de nuevo a suposición
original.
ACERO INOXIDABLE EN CONDICIONES ADVERSAS
El acero inoxidable se mancha o descolora cuando es expuesto a cloros y sulfatos,
especialmente en regiones costeras, áreas de calor húmedo y en las cercanías de
albercas o jacuzzis. Estas manchas tienen un aspecto parecido al óxido pero se puede
remover y prevenir fácilmente. Lave las supercies de acero y cromo cada 3 o 4 semanas.
Limpiar con agua enjabonada.
Los quemadores
El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas pueden generar corrosión en
la superficie aún cuando el quemador está hecho de acero inoxidable grado 304.
Protección de los quemadores infrarrojos.
El quemador infrarrojo está diseñado para tener una larga vida, pero debe tratarse con
cuidado para evitar causar fracturas en las superficies de cerámica. Las grietas ocasionan
que el quemador deje de funcionar adecuadamente.
!
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir estas instrucciones
NO está cubierto por la garantía de esta parrilla.
¿Cómo evitar dañar las supercies de cerámica?
1. Nunca apague el fuego o trate de controlar una llamarada con agua.
2. No permita que el agua fría (lluvia, aspersores, mangueras,etc)entre en
contacto con los quemadores de cerámica calientes. El cambio inmediato de
temperatura puede causar grietas en la cerámica.
3. Encender un quemador de cerámica mojado causará que se levante vapor y
producirá presión que fracturará la cerámica.
4. Remojar la cerámica repetidamente ocasionará que se expanda produciendo
presión que hará que la cerámica se rompa y/o
quiebre.
5. Si encuentra agua en la base de la parrilla, revise que la cerámica
no se haya remojado. Retire el quemador si la cerámica está mojada.
Colóquela del revés para que escurra el exceso de agua y luego séquela
completamente.
6. No permita que el quemador sea impactado por objetos pesados o duros.
Siempre inserte o retire las rejillas con cuidado.
¡ADVERTENCIA! Siempre utilice guantes protectores; es peligroso que el aceite de sus manos entre
en contacto con una lámpara de halógeno.
Liquidación Ventilación de aire caliente
El aire caliente debe poder salir de la parrilla para que los quemadores funcionen
correctamente.
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si no se permite que escape el aire
caliente, lo que hace que parpadeen. Si esto ocurre repetidamente, la cerámica se
fracturará.
Problemas de iluminaciones
Las bombillas halógenas del horno no funcionan
Las luces del panel de control no funcionan
Possible causes Solution
La unidad no está conectada a la
alimentación
Enchufe el cable de alimentación (desde un tomacorriente protegido por GFI) a la caja
eléctrica en la parte posterior de la parrilla. Enchufe el cable del transformador en la
caja de alimentación.
Fusible quemado Reemplace el fusible ubicado en la línea de salida del transformador.
Transformador defectuoso
Verifique la salida del transformador - debe ser de 12VAC. Reemplazar si es necesario.
El terminal del interruptor o la placa
de circuito está corroído o suelto
Limpie las conexiones y asegúrese de que los conectores estén firmemente unidos. El
acceso a la placa de circuito está debajo de la cubierta eléctrica en el lado izquierdo
del gabinete.
Bombillas halógenas fundidas (solo
luces del horno)
Reemplace las bombillas según las instrucciones de la sección “Instrucciones de
mantenimiento”: sustitución de las bombillas halógenas del horno de este manual del
propietario
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Solución de Problemas | 69
Solución de Problemas
Solución de Problemas
Solución de Problemas
Solución de Problemas
Solución de problemas
REGISTRE SU PARRILLA!
¡Registre su parrilla! Visite Napoleon.com o su
Guía de Ensamblaje para obtener instrucciones
sobre piezas de repuesto
Problemas en el encendido
El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
No pasa la llama de un quemador a otro al encenderse.
Posibles causas Solución
Quemador
principal
La salida de JETFIRETM está sucio u
obstruido. Limpie la salida del JETFIRETM con un cepillo suave.
El soporte de encendido cruzado es
sucio o corroído. Limpie o reemplace según sea necesario.
Quemadores laterales y
posteriores
Batería agotada o instalada
incorrectamente. Reemplace con una batería Premium de alta resistencia.
Cable de electrodo está suelto o en la
terminal incorrecta.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente presionado sobre
la terminal en la parte posterior de la ignición. Verifique que los cables
conducen del módulo al interruptor de encendido (si está equipado) y que
estén firmemente presionados en sus respectivas terminales.
Las llamas se levantan del quemador.
Cierre el obturador del aire de acuerdo con las instrucciones de
Mantenimiento de este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por personal calificado.
El quemador infrarrojo parpadea
Durante el funcionamiento, el quemador emite un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo de tipo soplete y se queda
una llama tenue o tiene una gran llama en el arranque.
Posibles causas Solución
Las placas de cerámica se sobrecargan con
acumulaciones de grasa. Los puertos están
obstruidos.
Apague el quemador y déjelo enfriar durante 2 minutos. Vuelva a
encender el quemador en llama alta durante al menos 5 minutos, o
hasta que la cerámica esté de color rojo uniforme.
Quemador sobrecalentado debido a una ventilación
inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla está cubierta
por una plancha o sartén.
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie cerámica esté cubierta
por objetos o accesorios de metal sólido.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante 2 minutos. Vuelva a
encender.
Hay fugas que rodean las placas cerámicas, o hay
una falla de soldadura en la carcasa del quemador.
Permita que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca en busca de
grietas.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Napoleon para obtener
instrucciones sobre cómo solicitar un quemador de repuesto si encuentra grietas
.
70 | Solución de Problemas Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Solución de Problemas
Ruidos y calor.
El regulador hace un zumbido.
Hay llamaradas excesivas y el calor es desigual.
Posibles causas Solución
El zumbido es normal en días calurosos. Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla de
gas. Los reguladores que zumban NO SERÁN reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Placas del quemador están instaladas
incorrectamente.
Asegúrese de que las placas del quemador estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior.
Consulte la Guía de Ensamblaje.
Calentamiento inadecuado. Precaliente la parrilla con ambos quemadores principales encendidos a
fuego alto durante 10 a 15 minutos.
El exceso de grasa y cenizas se acumulan en las
placas y en la bandeja de goteo. Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente. No cubra la
bandeja con papel aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza.
Pintura
Parece que la pintura se está despegando por dentro de la tapa.
Posibles causas Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no
se cae. Lo que se desprende es la grasa endurecida que se seca en
fragmentos sobre la pintura. La limpieza regular evitará esto.
Vea las instrucciones de limpieza.
QUEREMOS
AYUDAR!
Napoleón está aquí
para garantizar que
sus experiencias sean
memorables. Contáctenos si
necesita ayuda adicional.
Flujo de gas.
La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se tiene en posición alta.
Las llamas son de color amarillo, y hay olor a gas.
Las llamas se alejan del quemador, hay olor a gas y no se encienden fácilmente.
La salida del quemador está en alto, pero la configuración es baja. Hay un ruido
retumbante y llamas azules ondeantes en la supercie del quemador.
Posibles causas Solución
Propano: procedimiento de encendido
incorrecto.
Todas las válvulas de gas deben estar apagadas cuando se abre la válvula
del tanque. Abra la válvula del tanque lentamente para permitir que la
presión se iguale.
Gas natural: línea de suministro insuficiente. La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código de instalación.
Gas propano y gas natural: precalentamiento
inadecuado. Precaliente la parrilla con los quemadores principales a temperatura alta
durante 10 a 15 minutos.
Posible telaraña u otros desechos. Limpie completamente posibles nidos o telarañas del orificio del quemador
siguiendo las instrucciones en este manual.
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Abra o cierre el obturador de aire ligeramente de acuerdo con las
instrucciones en este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un instalador de gas calificado.
Falta de gas Verifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
La manguera de suministro está apretada. Vuelva a colocar la manguera de suministro según sea necesario.
Regulador de propano está en flujo bajo.
Apague los quemadores y cierre la válvula del tanque, espere un minuto
antes de volver a abrir completamente la válvula, espere unos segundos
para que la presión se iguale antes de encender la parrilla siguiendo las
instrucciones en este manual. Asegúrese de que el procedimiento de
encendido se siga correctamente cada vez que cocine. Todas las válvulas
de gas deben estar CERRADAS cuando se abre la válvula del tanque. Abra
siempre la válvula del tanque lentamente.
G
ARANT
Í
A LIMITADA DE P
O
R VIDA DE NAP
O
LE
ON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIG
E
®
,
PRESTIGE PRO
Y BUILT-I
N
PIEZAS POR MÁS DE 15 AÑOS
COMPONENTES PRINCIPALES DE POR VIDA
Los
p
roductos Na
p
oleon están diseñados con
p
iezas
y
materiales de
p
rimera calidad
y
son
ensamblados
p
or ex
p
ertos artesanos
q
ue se toman mu
y
en serio su traba
j
o. Este
p
roducto
ha sido ri
g
urosamente ins
p
eccionado
p
or un técnico calificado antes de ser em
p
a
q
uetado
y
enviado a fin de ase
g
urarle
q
ue usted, como cliente, reciba el
p
roducto de calidad
q
ue es
p
era
de
NAP
O
LE
O
N.
G
racias por adquirir un producto de Napoleon. Napoleon
(
Wol
f
S
teel Ltd, Barrie,
O
N,
C
anadá
)
garantiza que los componentes en su nuevo producto de Napoleon estará libre de de
f
ectos de
mater
i
a
l
y construcc
i
ón
d
es
d
e momento
d
e su compra.
C
a
p
uch
a
...............................................................................................................................
...........
D
e
p
or v
i
d
a
Ta
p
a de acero inoxidabl
e
..................................................................................................................
.
D
e
p
or vid
a
Tapa esmaltada en porcelana
.............................................................................................................
D
e por vid
a
F
u
n
dicio
n
es
de
a
l
u
m
i
n
io
....................................................................................................................
De
p
or v
i
d
a
Re
ji
llas para coc
i
nar de acero
i
nox
i
dabl
e
..............................................................................................
De por v
i
d
a
Tubos de los quemadores en acero inoxidabl
e
.......................................................................................
De por vid
a
Pl
acas
de
se
ll
ado
e
n
ace
r
o
in
o
xi
dab
l
e
.......................................................................................................
1
5
os
Re
ji
llas
f
und
i
das en acero esmaltadas en porcelan
a
....................................................................................
15
os
Quemador trasero infrarro
j
o de acero inoxidable.........................................................................................
15
os
Q
uemador lateral infrarrojo
.
....................................................................................................................
15
os
Todas las demás piezas
..........................................................................................................................
15
os
Esta Garantía voluntaria crea un
p
eriodo de
g
arantía como lo es
p
ecifica la tabla mencionada
p
ara
p
roductos ad
q
uiridos
p
or medio
de
u
n
distribuidor autorizado de Na
p
oleon,
y
le da derecho al com
p
rador ori
g
inal (o al beneficiario del obse
q
uio en caso de
q
ue un nuevo
p
roducto
ha
y
a sido otor
g
ado como re
g
alo), en el marco de la cobertura indicada relativa a cual
q
uier
p
ieza reem
p
lazada en el
p
eriodo de
g
arantía,
y
a sea
p
or NAPOLEON o un distribuidor autorizado del mismo, a reem
p
lazar una
p
ieza de dicho
p
roducto
q
ue ha
p
resentado fallas en el us
o
p
rivado
normal como resultado de un defecto de fabricación. Garantía no contem
p
la accesorios ni elementos extras.
Para mayor certeza, el
uso privado normal” de un producto se re
ere a que el producto: ha sido
(
cuando sea aplicable
)
ins
t
al
a
d
o por un
técnico o contratista autorizado, portador de una licencia, de con
f
ormidad con las instrucciones de instalación incluidas con el producto y según
todas las normas locales
y
nacionales de construcción
y
contra incendios; ha recibo la lim
p
ieza
y
el mantenimiento adecuado de
acue
r
do
a
l
as
i
nstrucciones
q
ue lo acom
p
añan;
y
no ha sido usado
p
ara fines de servicio comunitario ni comerciales. En caso de usarse
p
ara fin
es
de
se
rvi
c
i
o
comunitario o comerciales (cuando sea a
p
robado), la Garantía se reduce a un
p
eriodo de dos (2) años.
De i
g
ual manera, “falla” no inclu
y
e: daños causados
p
or sobrecalentamiento ni
p
or condiciones ambientales como vientos fuertes
o
v
e
n
t
il
ac
i
ó
n
i
na
d
ecua
d
a, rasguños, a
b
o
ll
a
d
uras, corros
i
ón,
d
eter
i
oro
d
e aca
b
a
d
os p
i
nta
d
os o recu
bi
ertos,
d
eco
l
orac
i
ón causa
d
a por e
l
ca
l
or, e
l
ementos
d
e
li
m
pi
eza a
b
ras
i
vos o
q
uím
i
cos o ex
p
os
i
c
i
ón u
l
trav
i
o
l
eta,
d
es
p
ort
ill
a
d
o
d
e
pi
ezas
p
orce
l
an
i
za
d
as o
d
años causa
d
os
p
or ma
l
u
s
o, acc
id
ente,
granizo, incendios provocados por grasas, falta de mantenimiento, ambientes hostiles como la presencia de sal o cloro, alterac
i
ones, a
b
uso,
negligencia o piezas instaladas de otros
f
abricantes.
S
i usted vive en área costera, o mantiene su producto cerca de una piscina o
j
acuzz
i
, e
l
mantenimiento debe incluir lavado y enjuagado
f
recuente de las super
cies exteriores como lo indica el manual del usuario que acompaña a
l
p
roducto, para prevenir corrosión de las superficies. Si ocurrieran deterioros de piezas que impidieran que el equipo funcione (
c
omp
l
etamente
oxidadas o quemadas
)
dentro del plazo de la cobertura de la garantía, se le proporcionará un reemplazo. Las partes reemplazadas
b
a
j
o esta
garantía están garantizadas sólo por el balance restante del periodo original de quince
(1
5
)
años mencionado anteriormente.
La
p
ieza de reem
p
lazo es la única res
p
onsabilidad de Na
p
oleon, se
g
ún lo es
p
ecificado en esta Garantía,
y
en nin
g
ún caso NAP
O
LE
O
N
se
r
á
res
p
onsable de la instalación, mano de obra, ni cual
q
uier otro costo o
g
asto relacionado con la reinstalación de una
p
ieza co
m
p
rendida en la
g
arantía; ni de daños adicionales, resultantes o indirectos ni de los car
g
os de trans
p
orte, costos de obra ni im
p
uestos de ex
p
ortación.
CO
NDI
C
I
O
NE
S
Y LIMITA
C
I
O
NE
S
:
Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO® Garantía | 71
Garantía
Garantía
El uso y/o instalación de partes en su producto de Napoleon que no son genuinas a Napoleon invalidarán esta Garantía, y cualquier da;o que
resulte de esto no será cubierto por esta garantía. Toda conversión de gas del producto que no haya sido autorizada por Napoleon ni realizada
por un técnico autorizado por Napoleon invalidarán esta garantía.
Esta garantía se proporciona adicionalmente a los derechos que le otorgan las leyes locales. Estos y otros derechos legales no se ven afectados
por la disposición de esta garantía. En consecuencia, esta garantía no impone ninguna obligación a Napoleon de mantener las piezas en stock.
Según la disponibilidad de piezas, Napoleon puede, a su discreción, cumplir con todas las obligaciones al proporcionar a un cliente un crédito
prorrateado para un nuevo producto. Napoleon puede actualizar periódicamente el diseño de sus productos. Nada de lo contenido en esta
garantía se interpretará como que obliga a Napoleon a incorporar dichas actualizaciones de diseño en productos fabricados previamente, ni se
considerará que admitan que los diseños anteriores eran defectuosos.
El registro de su producto Napoleon confirma la cobertura de su garantía, agilizará cualquier reclamo de garantía que necesite hacer y
proporcionará un enlace entre usted y Napoleon en caso de que necesitemos contactarlo. Al realizar reclamos de garantía, los representantes
de Napoleon pueden solicitarle la factura de compra o una copia, junto con un número de serie y un número de modelo. Napoleon se reserva
el derecho de que un representante autorizado inspeccione cualquier producto o pieza antes de cumplir con cualquier reclamo de garantía.
Debe comunicarse con el Servicio de Atención al Cliente de Napoleon o con un distribuidor autorizado de Napoleon para obtener los beneficio
cubiertos en esta garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE NAPOLEON
PARA LA SERIE DE MODELOS PRESTIGE®,
PRESTIGE PRO Y BUILT-IN
72 | Garantía Napoleon.com | Serie PRESTIGE PRO®
Garantía
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series | 73
74 | Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series | 75
N415-0652
Last Revision | B | March 24, 2021 Napoleon.com | PRESTIGE PRO® Series
NAPOLEON - CELEBRATING OVER 40 YEARS
OF HOME COMFORT PRODUCTS
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030
7200 Trans Canada Highway, Montreal, Quebec H4T 1A3
PHONE: 866-820-8686
napoleon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

NAPOLEON PRO665-3 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario