Artika PDT-4GL-RN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Made in China
Residential use only
Indoor use only
Fabriqué en Chine
Usage résidentiel seulement
Usage intérieur seulement
Hecho en China
Uso residencial solamente
Uso interiores solamente
4-Light LED Pendant fixture - Glitzer 4TM
INSTRUCTION
MANUAL
IMPORTANT, KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE:
PLEASE READ
CAREFULLY.
Luminaire à DEL à 4 lumières - Glitzer 4MC
MANUEL D’INSTRUCTIONS
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER
Luminario suspendido de LED de 4 luces - Glitzer 4MR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE, Y
CONSERVAR PARA FUTURA REFERENCIA.
Rev. 30-04-2020
ITM. / ART. 1004563271
Model / Modèle / Modelo: PDT-4GL-RN
Imported by /Importé par /Importado por:
Home Depot U.S.A., Inc.
2455 Paces Ferry Rd., NW
Atlanta, GA 30339
For assistance, call/Pour assistance, appeler/ Si necesita ayuda, llame al:
1-800-986-3460
www.homedepot.com/homedecorators
2
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
INCLUDED
FR
INCLUS
ES
INCLUIDO
Item
Pièce
Pieza
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
Junction box screw
Vis de boitier de raccordement
Tornillo de caja de conexiones
× 2
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable
× 3
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
× 1
Canopy screw
Vis de la base
Tornillo del dosel
× 4 + 2
Retaining screw
Vis de fixation
Tornillo de fijación
× 2
Wall anchor
Ancrage mural
Anclaje mural
× 2
Pendant LED light fixture with canopy assembled
Luminaire à DEL avec base assemblée
Luminario suspendido de LED con dosel
ensamblado
×1
3
WHAT YOU WILL NEED...
VOUS AUREZ BESOIN D’UN...
LO QUE NECESITARÁ...
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill
Perceuse
Taladro
¼-in. drill bit (6.5 mm)
Mèche de ¼ po (6,5 mm)
Broca de ¼ plg (6,5 mm)
4
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
CAUTION
If using a dimmer, it must
be LED compatible.
IMPORTANT
The installer and/or user must
read, understand and follow these
instructions before installing the
product. This product must be
properly installed before it is used.
If instructions are not followed,
the manufacturer will not be held
responsible for any problems or
product malfunction. Failure to
follow installation and/or operating
instructions voids the warranty.
We recommend that this product be
installed by a certified electrician.
In some states or provinces, it is
a legal requirement for this type
of product to be installed by a
certified electrician, according to
the electrical and building codes
effective in the region where the
unit is used.
FR
ATTENTION
Si un gradateur est utilisé,
celui-ci doit être compatible
avec les lumières à DEL.
IMPORTANT
Avant l’installation de ce produit,
l’utilisateur et/ou l’installateur doit
avoir lu et compris ces instructions.
Cet appareil doit être installé
convenablement avant usage.
Si ces instructions ne sont pas
respectées, le fabricant ne
pourra être tenu responsable
d’aucun problème ou de
dysfonctionnement du produit.
Le non-respect des instructions
d’installation et/ou d’utilisation
annulera la garantie en vigueur.
Nous recommandons que
ce produit soit installé par
un électricien certifié. Dans
certains états ou provinces, il est
légalement requis que ce type
de produit soit installé par un
électricien certifié conformément
aux codes de l’électricité et du
bâtiment en vigueur.
ES
ATENCIÓN
Si utiliza un regulador, debe
asegurarse de que es
compatible con las luces LED.
IMPORTANTE
El instalador o usuario debe leer
detenidamente las instrucciones
antes de instalar el producto y
seguirlas fielmente. El producto
debe estar correctamente instalado
antes de su utilización. Si no siguen
las instrucciones, el fabricante no
se hará responsable de problemas
o de un funcionamiento incorrecto
del producto. Si no sigue las
instrucciones de instalación o de
uso, se anulará la garantía.
Le recomendamos que el producto
sea instalado por un electricista
certificado. En algunos estados
o provincias, se requiere por ley
que este tipo de producto sea
conectado por un electricista
certificado siguiendo los códigos
eléctricos y arquitectónicos de la
región.
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn off breaker at the panel.
AVERTISSEMENT :
Risque de décharge électrique.
Éteindre le disjoncteur sur
le panneau électrique.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconectar la corriente
eléctrica del panel (disyuntor).
Switch off the main electrical
supply from the fuse box/circuit
breaker before installing the unit or
doing any maintenance.
Do not use outdoor.
Il est important de couper
l’alimentation électrique du
disjoncteur avant de procéder à
l’installation ou à l’entretien.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Desconecte la instalación eléctrica
en la caja de circuitos/disyuntor
antes de instalar esta unidad o
realizar tareas de mantenimiento
en ella.
No usar en exteriores.
This product is compatible with
most LED dimmers
Compatible avec la plupart des
gradateurs à DEL
Compatible con la mayoría de los
reguladores LED
5
EN FR ES
fig. 1
HEIGHT ADJUSTMENT
NOTE: It is recommended to make
any major adjustments to the
height of the light fixture before
installation
1. With the power off, measure the
distance from the ceiling to the
bottom of where you would like
your light fixture to hang.
2. To retract the wire, gently push it
into the light fixture base (fig. 1).
3. To extend the wire, push the
metal collar while gently pulling
the wire down (fig. 2). When the
metal collar is released, the wire
will be fixed into position.
4. Once the wire is at the desired
length, turn the fixture over and
slide the plastic wire retainer up
to the wire nut, to prevent the
pendant from slipping down when
in use.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
NOTE : Il est recommandé de
faire les ajustements majeurs
de hauteur avant d’installer le
luminaire.
1. Couper le courant électrique.
Mesurer la distance entre le
plafond et le bas du diffuseur
extérieur en verre, selon la hauteur
désirée.
2. Pour raccourcir le fil, pousser
celui-ci vers l’intérieur de la base
du luminaire (fig. 1).
3. Pour allonger le fil, pousser
le collet de métal de la base en
tirant doucement le fil vers le bas
(fig. 2). Lorsque le collet de métal
est relaché, le fil reste maintenu
dans cette position.
4. Lorsque le fil est à la hauteur
désirée, retourner la base du
luminaire. Glisser la bague de
retenue en plastique jusqu’à
l’écrou afin d’empêcher le pendant
de descendre.
AJUSTE DE ALTURA
NOTA: Le recomendamos
realizar los ajustes de altura más
importantes antes de la instalación.
1. Apagar la corriente eléctrica.
Medir la distancia entre el techo y
la parte baja del diffusor exterior
de vidrio según la altura deseada.
2. Si desea acortar el cable,
introdúzcalo con cuidado hacia el
interior de la base de la lámpara
(fig. 1).
3. Si desea alargarlo, presione el
aro metálico tirando a la vez del
cable con cuidado (fig. 2). Cuando
suelte el aro, el cable quedará fijo
en posición.
4. Una vez el cable tenga la
longitud adecuada, girar la
lámpara y deslice el retenedor
plàstico de cable hasta la
tuerca para mantener el colgante
en su sitio.
Plastic wire retainer
Bague de retenue en plastic
Retenedor plàstico de cable
fig. 2
6
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
STEP-BY-STEP
INSTALLATION
1. Turn off power at the circuit
breaker and the light switch.
Ensure the power is off before
continuing.
2. Install the mounting bracket to
the junction box. Place marks on
the ceiling where the retaining
screw holes will be located.
Remove the mounting bracket.
3. Drill pilot holes in the ceiling
with a ¼ in. (6.35 mm) drill bit.
Push wall anchors into the holes.
4. Attach the mounting bracket
to the junction box with the two
junction box screws (fig. 3).
FR
INSTALLATION
DÉTAILLÉE
1. Couper le courant électrique
au niveau du disjoncteur et sur
l’interrupteur du luminaire.
S’assurer que le courant est éteint
avant de continuer.
2. Installer le support de montage
sur la boîte électrique. Identifier
au plafond l’emplacement des vis
de fixation. Retirer le support de
montage.
3. Percer les trous au plafond à
l’aide de la mèche de ¼ po.
(6,35 mm). Insérer les ancrages
muraux dans les trous.
4. Installer le support de montage
sur le boitier de raccordement à
l’aide des deux vis de boitier de
raccordement (fig. 3).
ES
INSTALACIÓN
ETAPA POR ETAPA
1. Desconecte la instalación
eléctrica y apague el interruptor.
Asegúrese de que la corriente está
desconectada antes de continuar.
2. Instale el soporte de montaje en
la caja de conexiones. Marque el
techo con los puntos donde quiera
instalar los tornillos de soporte.
Retire el soporte de montaje.
3. Perfore los agujeros guía en el
techo con la fresa de ¼ plg
(6,35 mm). Meta los anclajes
murales en los agujeros.
4. Instale el soporte de montaje en
la caja de conexiones. Enrosque los
tornillos de fijación en los anclajes
de pared (fig. 3).
WARNING:
Risk of electrical shock.
Turn off breaker at the panel.
AVERTISSEMENT :
Risque de décharge électrique.
Éteindre le disjoncteur sur
le panneau électrique.
ADVERTENCIA:
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconectar la corriente
eléctrica del panel (disyuntor).
fig. 3
Junction box screw
Vis de boitier de raccordement
Tornillo de caja de conexiones
Wall anchor
Ancrage mural
Anclaje mural
Junction box
Boitier de raccordement
Caja de conexiones
Mounting bracket
Support de montage
Soporte de montaje
Retaining screw
Vis de fixation
Tornillo de fijación
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
7
EN
3. Attach the hook to the mounting
bracket (fig. 4).
4. Connect the white wire (N) from
the light fixture to the white supply
wire (N) from the junction box
using a wire connector. Connect
the black wire (L) from the light
fixture to the black supply wire (L)
from the junction box using a wire
connector. Connect the ground
wire (G) from the light fixture to the
ground wire (G) from the junction
box using a wire connector (fig. 4).
5. Put the wires into the canopy.
6. Mount the canopy onto the
mounting bracket and secure it
with the canopy screws (fig. 4).
FR
3. Fixer le crochet au support de
montage (fig. 4).
4. Connecter le fil blanc (N) du
luminaire au fil blanc (N) du boitier
de raccordement à l’aide d’un
capuchon de connexion. Connecter
le fil noir (L) du luminaire au fil
noir (L) du boitier de raccordement
à l’aide d’un capuchon de
connexion. Connecter le fil de mise
à la terre (G) du luminaire au fil
de mise à la terre (G) du boitier
de raccordement à l’aide d’un
capuchon de connexion (fig. 4).
5. Mettre les fils dans la base du
luminaire.
6. Assembler la base du luminaire
sur le support de montage et la
fixer avec les vis de base (fig. 4).
ES
3. Fije el gancho al soporte de
montaje (fig. 4).
4. Conectar el cable blanco (N) de
la lámpara con el cable blanco (N)
de la caja de conexiones usando
el conector de cables. Conectar el
cable negro (L) de la lámpara con
el cable negro (L) de la caja de
conexiones usando el conector de
cables. Conectar el cable de toma
de tierra (G) de la lámpara con
el cable de toma de tierra (G) de
la caja de conexiones usando el
conector de cables (fig. 4).
5. Colocar los cables dentro del
dosel.
6. Monte la lámpara en el soporte
de montaje, y fíjela con los tornillos
del dosel (fig. 4).
fig. 4
Wire connector
Capuchon de connexion
Conector de cable
Canopy screw
Vis de la base
Tornillo del dosel
White (N)
Blanc (N)
Blanco (N)
Hook
Crochet
Gancho
Black (L)
Noir (L)
Negro (L)
Ground wire (G)
Fil de mise à la terre (G)
Cable de toma de tierra (G)
8
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
Operation is subject to the following two
conditions:
1. this device may not cause
interference,
and
2. this device must accept any
inteference, including inteference that
may cause undesired operation of the
device.
FR
Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire de
brouillage;
et
2. l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
ES
La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
1. este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluídas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no
deseado.
Canada (IC)
9
EN
WARNING:
Changes or modifications to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the
equipment
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful
interference,
and
2. this device must accept any
interference received,including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits
for Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable
protection against harmful interference
in a residential installation. This
equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio or
television reception. However, there
is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment causes harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
FR
AVERTISSEMENT :
Tout changement ou modification, non
expressément approuvé par la partie
responsable de la conformité, peut
annuler l’autorisation de l’utilisateur à
utiliser cet appareil.
Ce dispositif est conforme à la
partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1. ce dispositif ne peut pas causer
d’interférences nuisibles;
et
2. cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE : Cet équipement a été testé
et déclaré comme respectant les limites
d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles
de la FCC. Ces limites sont destinées à
fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que des interférences ne
se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause
des interférences nuisibles à la réception
radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’équipement
hors puis sous tension, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger
l’interférence par une ou de plusieurs
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de
réception.
• Augmenter la distance entre
l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’appareil à une autre prise
pour que l’équipement et le récepteur
soient sur des circuits différents.
• Consulter le revendeur ou un
technicien radio / TV expérimenté.
ES
ADVERTENCIA:
Cambios o modificaciones en esta
unidad sin la expresa aprobación de la
parte responsable por el cumplimiento
podría anular la autoridad del usuario
para operar este equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15
de las normas de la FCC. La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales,
y
2. este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
incluídas las interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
Comprobó que cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de
la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable
frente a la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, podría
causar una interferencia perjudicial en
las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no se puede garantizar que dicha
interferencia no ocurra en una instalación
determinada. Si este equipo causa una
interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo
el equipo, se insta al usuario a intentar
corregir la interferencia aplicando una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma en un
circuito diferente al que está conectado
el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico
de radio/TV con experiencia para
obtener ayuda.
USA (FCC)
10
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN
WARRANTY
Artika For Living Inc. is proud to offer
you a three (3) years limited warranty on
manufacturing defects from the date of
purchase for residential use only. The warranty
is extended to the original owner in USA and
Canada and is non-transferable. It does not
apply to retailers, commercial applications or
establishments. The original sales receipt is
required for all warranty claims. The remedy
under this limited warranty shall be product
or part replacement at Artikas discretion as
provided herein and cannot exceed the original
purchase price.
This warranty is valid only on products installed
in accordance with the building code and laws
effective in the region where the unit is used
as well as in accordance with the provided
instruction manual. It does not cover products
installed incorrectly or subjected to abnormal
use. Product(s) or component part(s) may be
required to be returned for inspection and
verification.
Normal wear and tear, misuse, negligence,
vandalism, improper maintenance (surface
damage due to chemical interaction or cleaning
agents including, but not limited to, scouring
pads, use of cleaners containing abrasives,
alcohol or other organic solvents) improper
handling, accident, abuse, fire, flood, theft, acts
of God, neglect, or alteration of the product will
not be covered under this limited warranty. It
excludes any accessories that accompany the
product including but not limited to bulbs or
batteries.
The warranty does not cover handling, labor,
transportation, or any other cost associated with
the installation or replacement of the product.
This limited warranty is valid in the country of
purchase and by Artika authorized retailers only.
Artika for Living Inc. will not be held
responsible for any direct or consequential
damages or injuries related to the use of
this product arising from improper use or
installation of this product.
Please visit www.artika.com to discover more
about Artika for Living Inc.
FR
GARANTIE
Artika For Living Inc. est fière de vous offrir
une garantie limitée de trois (3) ans contre
tout défaut de fabrication, à compter de la
date d’achat, pour un usage domestique
uniquement. Cette garantie n’est valide que
pour le propriétaire d’origine aux États-Unis et
au Canada et est incessible. Elle ne s’applique
pas aux détaillants, ni aux applications ou
établissements commerciaux. Le reçu de vente
original est exigé pour toute demande de
garantie. Le recours prévu par cette garantie
limitée est le remplacement du produit ou
d’une pièce du produit, à la discrétion d’Artika
conformément au présent document, et ne
peut pas excéder le prix d’achat original.
Cette garantie couvre uniquement les produits
installés conformément au code du bâtiment et
aux lois en vigueur dans la région où le produit
est utilisé, et les produits utilisés conformément
au mode d’emploi fourni. Elle ne couvre pas les
produits mal installés ou soumis à un usage
anormal. Le ou les produits ou pièces peuvent
vous être demandés aux fins d’inspection et
de vérification.
L’usure normale, une mauvaise utilisation,
la négligence, le vandalisme, un mauvais
entretien (surface endommagée à cause
d’une interaction chimique ou de produits
nettoyants, incluant sans s’y limiter les
éponges métalliques, l’utilisation de produits
nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’alcool ou d’autres solvants organiques), une
manipulation inadéquate, un accident, un
abus, un incendie, une inondation, un vol,
une catastrophe naturelle ou la modification
du produit ne sont pas des motifs couverts par
cette garantie limitée. Elle exclut tout accessoire
fourni avec le produit, incluant sans s’y limiter
les ampoules et les piles.
Cette garantie ne couvre pas la manutention,
la main-d’œuvre, le transport, ou tout autre
coût lié à l’installation ou au remplacement
du produit. Cette garantie limitée est valide
uniquement dans le pays où l’achat a été
effectué auprès de détaillants autorisés Artika.
Artika for Living Inc. ne pourra être
tenue responsable en cas de blessure ou
de dommage direct ou indirect causé par
l’utilisation du produit si le produit a été mal
installé ou mal utilisé.
Visiter le www.artika.com pour en savoir plus
sur
Artika for Living Inc.
ES
GARANTÍA
Artika For Living Inc. se enorgullece de
ofrecerle una garantía limitada de tres (3)
años
en defectos de manufactura desde
la fecha de compra del producto para uso
residencial únicamente. Esta garantía cubre
al dueño original en EE. UU. y en Canadá, y
no es transferible. No se aplica a minoristas,
aplicaciones comerciales ni a establecimientos.
Se deberá presentar el recibo de venta original
para todas las reclamaciones de garantía.
La compensación ofrecida por esta garantía
limitada será el reemplazo del producto o de
la pieza a entera discreción de Artika como
aquí se indica, y no puede exceder el precio de
adquisición original.
Esta garantía solo es válida en productos
instalados de acuerdo con el código de
construcción y la legislación en vigor en la
región donde se use esta unidad, así como
el manual de instrucciones provisto. Nuestra
garantía no incluye productos instalados
incorrectamente o que hayan tenido un uso
anormal. Es posible que se pida la devolución
de los productos o componentes para su
inspección o verificación.
El desgaste normal, uso incorrecto, negligencia,
vandalismo, mantenimiento incorrecto (daños
en la superficie por interacción química o
agentes de limpieza incluyendo, entre otros,
paños abrasivos, sustancias de limpieza
abrasivas, alcohol o solventes orgánicos),
manejo incorrecto, accidente, abuso, incendio,
inundación, robo, causas de fuerza mayor,
negligencia o alteración del producto no serán
cubiertos bajo esta garantía limitada. No cubre
ningún accesorio que acompañe al producto,
incluyendo entre otros bombillas o baterías.
La garantía no cubre gastos de manejo, gastos
laborales, de transporte ni cualquier otro coste
asociado con la instalación o reemplazo del
producto. Esta garantía limitada es válida en
el país de adquisición, siempre que se haya
adquirido en un minorista autorizado por Artika.
Artika For Living Inc. no se hará responsable
de ningún daño directo, consecuente o
resultante, ni de lesiones que puedan resultar
de un mal uso o instalación de este producto.
Visite www.artika.com para saber más sobre
Artika For Living Inc.
11
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / MANUAL DE INSTRUCCIONES
1-866-661-9606
www.artika.com
Customer Service
Monday to Friday
9 a.m. - 5 p.m. EST
Service à la clientèle
du lundi au vendredi
de 9 h à 17 h, heure de l’Est
Atención al cliente
Lunes a viernes
9 a.m. - 5 p.m. hora del Este
Artika For Living Inc.
1756, 50th Avenue
Montréal (Lachine), Quebec
Canada H8T 2V5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Artika PDT-4GL-RN Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación