Miele PDR 508 HP Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Secadora de bomba de calor
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-
plazamiento, instalación y puesta en funcionamiento. De esta forma
se protegerá y evitará daños.
es-ES M.-Nr. 12 099 180
Contenido
2
Su contribución a la protección del medio ambiente ................................... 7
Advertencias e indicaciones de seguridad .................................................... 8
Manejo de la secadora...................................................................................... 20
Panel de mandos................................................................................................. 20
Símbolos en el panel de mandos........................................................................ 21
Símbolos en el display ........................................................................................ 22
Teclas sensoras y display Touch con teclas sensoras ........................................ 23
Menú básico........................................................................................................ 23
Ejemplos para el manejo..................................................................................... 24
Lista de selección .......................................................................................... 24
Selección sencilla........................................................................................... 24
Ajustar valores numéricos.............................................................................. 24
Abandonar un submenú................................................................................. 24
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 25
Conectar la secadora .......................................................................................... 25
Ajustar el idioma de display ................................................................................ 25
Indicación sobre dispositivos externos............................................................... 26
Ajustar la luminosidad del display....................................................................... 26
Confirmar la consulta de la hora ......................................................................... 26
Ajustar la hora ..................................................................................................... 26
Seleccionar paquetes de programas .................................................................. 27
Configurar el aparato recaudador ....................................................................... 27
Finalizar la puesta en funcionamiento................................................................. 28
1. Cuidado de la ropa ........................................................................................ 29
Lavado................................................................................................................. 29
Secado ................................................................................................................ 29
Tener en cuenta los símbolos de cuidado........................................................... 29
2. Cargar la secadora ....................................................................................... 30
3. Seleccionar programa................................................................................... 31
Conectar la secadora .......................................................................................... 31
Seleccionar un programa .................................................................................... 31
Selección de programas estándar a través del selector de programas......... 31
Seleccionar programas especiales con el ajuste de la selección de progra-
mas ............................................................................................................ 31
Contenido
3
4. Seleccionar el ajuste de programa .............................................................. 32
Menú básico de un programa ............................................................................. 32
Seleccionar el grado de secado..................................................................... 32
Selección de la duración (programas por tiempo) ........................................ 32
Seleccionar los extras ......................................................................................... 33
Delicado plus.................................................................................................. 33
Protección antiarrugas ................................................................................... 33
Seleccionar Preselección de inicio...................................................................... 34
5. Iniciar un programa....................................................................................... 35
Iniciar un programa ............................................................................................. 35
6. Fin del programa - Extraer la ropa............................................................... 36
Fin del programa ................................................................................................. 36
Extraer la ropa ..................................................................................................... 36
Tener en cuenta las indicaciones de limpieza..................................................... 36
Relación de programas..................................................................................... 37
Programas estándar ............................................................................................ 37
Programas especiales .................................................................................... 39
Paquetes de programas ...................................................................................... 42
Modificar el desarrollo de un programa.......................................................... 45
Cambiar la selección del programa en curso...................................................... 45
Cancelar programa.............................................................................................. 45
Seleccionar de nuevo un programa cancelado.............................................. 45
Añadir ropa posteriormente................................................................................. 45
Envase con fragancia........................................................................................ 46
Introducir el envase de fragancia ........................................................................ 46
Abrir el envase de fragancia................................................................................ 48
Cerrar el envase de fragancia.............................................................................. 48
Retirar/sustituir el envase de fragancia ............................................................... 49
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 50
Intervalo de limpieza............................................................................................ 50
1. Intervalo de limpieza del filtro de pelusas .................................................. 50
2. Intervalo de limpieza del filtro en el zócalo ................................................ 51
3. Intervalo de limpieza de la rejilla de la parte inferior derecha / intercam-
biador de calor para la extracción de calor.................................................... 52
Limpieza del filtro de pelusas.............................................................................. 52
Retirar el envase de fragancia........................................................................ 52
Eliminar las pelusas visibles........................................................................... 52
Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de
aire.................................................................................................................. 53
Contenido
4
Filtro (en el zócalo) .............................................................................................. 55
Extraer el filtro del zócalo............................................................................... 55
Limpieza del filtro del zócalo.......................................................................... 56
Cambiar el filtro en el zócalo.......................................................................... 57
Limpieza del conjunto de filtros del zócalo ......................................................... 59
Retirar el conjunto de filtros ........................................................................... 59
Comprobar las aletas de refrigeración del intercambiador de calor.............. 60
Cómo montar de nuevo el conjunto de filtros en el zócalo............................ 61
Montar de nuevo el filtro de pelusas (en el zócalo)............................................. 61
Limpiar y cerrar la tapa del filtro de pelusas ....................................................... 62
Limpiar rejilla de la parte inferior derecha / intercambiador de calor.................. 63
Retirar la rejilla................................................................................................ 63
Limpiar las aletas de refrigeración ................................................................. 64
Montar de nuevo la rejilla ............................................................................... 64
Limpiar la secadora............................................................................................. 65
¿Qué hacer si ...? ............................................................................................... 66
En el display se visualizan los siguientes consejos y anomalías ........................ 66
Resultado del secado insatisfactorio .................................................................. 70
El proceso de secado es muy largo .................................................................... 71
Problemas generales con las secadoras............................................................. 72
Regenerar el filtro del zócalo............................................................................... 73
Servicio Post-venta ........................................................................................... 74
Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 74
Accesorios especiales......................................................................................... 74
Instalación.......................................................................................................... 75
Vista frontal ......................................................................................................... 75
Vista posterior ..................................................................................................... 76
Situaciones de emplazamiento ........................................................................... 77
Vista lateral..................................................................................................... 77
Zócalo de acero ............................................................................................. 77
Vista superior ................................................................................................. 77
Columna lavado-secado ................................................................................ 77
Transporte la secadora hasta el lugar de emplazamiento................................... 79
Emplazamiento.................................................................................................... 80
Tiempo de parada después de la instalación ................................................ 80
Nivelar la secadora......................................................................................... 80
Ventilar el lugar de emplazamiento ................................................................ 81
Dispositivos de configuración externos ......................................................... 81
Manguera de desagüe para el agua condensada............................................... 82
Conexión eléctrica............................................................................................... 85
Datos de consumo ............................................................................................ 86
Contenido
5
Datos técnicos................................................................................................... 87
Ficha para secadora............................................................................................ 89
Declaración de conformidad............................................................................... 91
Nivel de usuario ................................................................................................. 92
Niveles de manejo Abrir ...................................................................................... 92
Acceso con código ........................................................................................ 92
Modificar código ............................................................................................ 92
Programa Demo ..................................................................................... 92
Acceder al nivel de usuario ............................................................................ 93
Salir del nivel de usuario ................................................................................ 93
Idioma.................................................................................................................. 93
Luminosidad........................................................................................................ 93
Hora..................................................................................................................... 93
Volumen tono fin.................................................................................................. 94
Volumen son. teclas ............................................................................................ 94
Volumen melodía de bienvenida ......................................................................... 94
Tono de anomalía ................................................................................................ 95
Memory ............................................................................................................... 95
Protección antiarrugas ........................................................................................ 95
Enfriamiento prolongado ..................................................................................... 95
Temp. enfriam...................................................................................................... 95
Desconexión «Indicaciones»............................................................................... 96
Preselección de inicio.......................................................................................... 96
Nombre de prog. ................................................................................................. 96
Parámetros de visibilidad.......................................................................... 97
Grados sec. Blanca/color.................................................................................... 97
Grados sec. Sint./Mezc....................................................................................... 97
Grados sec. Autom. plus..................................................................................... 97
Grados sec. S. planchad..................................................................................... 97
Limpiar conductos de aire................................................................................... 98
Paquete de programas........................................................................................ 99
Selección mód. KOM .......................................................................................... 99
Disponibilidad de productos digitales de Miele .................................................. 100
WiFi...................................................................................................................... 100
Hora red............................................................................................................... 101
Remote................................................................................................................ 101
Remote Update ................................................................................................... 101
SmartGrid............................................................................................................ 102
SmartGrid....................................................................................................... 102
Información legal................................................................................................. 102
Contenido
6
Sist. recaudador.................................................................................................. 103
Ajuste para aparatos recaudadores ............................................................... 103
Señal respuesta sist. recaudador................................................................... 103
Sist. recaudador............................................................................................. 103
Eliminar señal de pago................................................................................... 104
Tiempo depur. recaud.................................................................................... 104
Tiempo prol. sist. recaud................................................................................ 104
Dur. prog. tiempo frío ..................................................................................... 105
Dur. prog. tiempo cal...................................................................................... 105
Programas gratuitos ....................................................................................... 105
Su contribución a la protección del medio ambiente
7
Eliminación del embalaje
El embalaje se utiliza para la manipula-
ción y protege el aparato de los daños
de transporte. Los materiales de emba-
laje se seleccionan en función de as-
pectos compatibles con el medio am-
biente y de su eliminación y, por lo ge-
neral, son reciclables.
La devolución de los embalajes al ciclo
de los materiales ahorra materias pri-
mas. Utilice las opciones de recogida y
devolución de materiales reciclables es-
pecíficos. Su distribuidor Miele se en-
cargará de retirar el embalaje de trans-
porte.
Reciclaje de aparatos inservi-
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen multitud de materiales valio-
sos. También contienen sustancias,
mezclas y componentes concretos que
eran necesarios para su funcionamiento
y seguridad. En la basura doméstica,
así como si se manipulan de forma in-
correcta, pueden ser perjudiciales para
la salud y causar daños en el medio
ambiente. En ningún caso tire su apara-
to inservible en la basura doméstica.
En su lugar, utilice para ello los puntos
de recogida y almacenamiento oficial-
mente establecidos para la entrega y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos disponibles en el municipio,
distribuidores o Miele. Usted es el único
responsable legal de borrar cualquier
dato personal disponible en el aparato a
eliminar. La ley obliga a retirar sin des-
truir las pilas y baterías utilizadas que
no estén totalmente inaccesibles en el
aparato, así como las lámparas. Lléve-
los a un punto de recogida adecuado
donde puedan ser entregados gratuita-
mente. Guarde el aparato inservible fue-
ra del alcance de los niños hasta el mo-
mento de transportarlo al desguace.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes.
No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar le-
siones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la secadora. Contienen indicaciones importantes
para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta
forma se protegerá y evitará daños en la secadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita-
mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la secadora así como las adverten-
cias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-
petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro-
pietario en caso de venta posterior del aparato.
En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la se-
cadora, estas deberán tener acceso a las advertencias de seguri-
dad y/o será necesario exponerles su contenido.
Uso apropiado
La secadora está destinada exclusivamente a secar prendas lava-
das en agua, en cuyas etiquetas el fabricante ha indicado que son
adecuadas para secadora. Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in-
debido o por el manejo incorrecto del aparato.
Esta secadora también puede utilizarse en instalaciones públicas.
Esta secadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-
ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la secadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la secadora por parte de niños mayores de ocho años
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se-
gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-
dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la secadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la secadora.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la secadora presenta daños
externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una secadora dañada.
No realice modificaciones en la secadora si no están expresamen-
te autorizadas por Miele.
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u
otra similar.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación. Como se describe, por
ejemplo, en la publicación actual de VDE-AR-E2510–2.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peli-
gro de incendio por sobrecalentamiento!).
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
La seguridad eléctrica del aparato solo quedará garantizada si se
conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la
correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala-
ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha-
ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori-
zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca-
sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso
de la misma.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza Miele. Las
reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cualificado
autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho
de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Solo en caso de estas piezas garan-
tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi-
gimos a nuestras máquinas.
En caso de no realizar puntualmente el debido mantenimiento no
deberá descartarse la aparición de pérdidas de potencia, anomalías
funcionales y peligro de incendio.
En caso de avería o para su limpieza y mantenimiento, la secado-
ra solo estará desconectada de la red eléctrica si
- se ha interrumpido la conexión a red
- se ha desconectado el fusible(s) de la instalación eléctrica o
- el fusible(s) roscado general está completamente desenroscado.
Ver también el capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica».
No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la secadora del suministro de red.
En caso de que se opte por una conexión fija, será necesaria una
desconexión para todos los polos en el lugar de la instalación acce-
sible en todo momento para desconectar la secadora del suministro
de red.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Este espacio de ventilación entre la parte inferior de la secadora y
el suelo no puede reducirse mediante paneles de zócalos, moquetas
de pelo largo, etc. De lo contrario, no queda garantizada una entrada
de aire suficiente.
En el ángulo de apertura de la puerta de la secadora no deben
instalarse puertas que se puedan cerrar con llave, puertas correde-
ras o puertas con el sentido de apertura opuesto.
Esta secadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p.ej., relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,
resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta
lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es
apropiada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser
llevada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio
Post-venta de Miele.
Explicaciones sobre la bomba de calor y el refrigerante:
- Esta secadora funciona con un refrigerante gaseoso, que no es
inflamable ni explosivo.
- Las bombas de calor producen un ronroneo durante el proceso
de secado que es totalmente normal. Y en ningún caso afecta a
su funcionamiento.
Daños en la secadora debido a que se pone en funcionamien-
to demasiado pronto.
Lo que puede producir daños en la bomba de calor.
Una vez instalada, espere una hora antes de ponerla en funciona-
miento.
- Esta secadora contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Herméticamente cerrada.
Denominación del refrigerante: R134a
Cantidad de refrigerante: 0,61 kg
Potencial de calentamiento global del refrigerante: 1430 kg CO2 e
Potencial de calentamiento global del aparato: 872 kg CO2 e
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
Uso apropiado
La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).Para unas cantidades de
carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo «Re-
lación de programas».
No se apoye o recline contra la puerta puesto que la secadora po-
dría volcar. ¡Peligro de lesiones!
Cierre la puerta después de cada proceso de secado. De esta for-
ma podrá evitar que:
- los niños intenten introducirse en la secadora para jugar o escon-
der algún objeto en ella.
- los animales pequeños se introduzcan en el aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-
sión para la limpieza de la secadora.
Mantenga la estancia de emplazamiento siempre libre de polvo y
pelusas. Las partículas de suciedad del aire aspirado favorecen las
obstrucciones. Pueden producirse averías y existe riesgo de incen-
dio.
Esta secadora no deberá
- ponerse en funcionamiento sin el filtro de pelusas o sin el filtro (en
el zócalo).
- funcionar sin rejilla inferior derecha.
- con un filtro de pelusas y con un filtro (en el zócalo) dañados. En
caso de daños, sustituirlos inmediatamente.
La secadora se llenaría de pelusas, pudiendo estropearse.
Advertencias e indicaciones de seguridad
14
Para que no se generen alteraciones en el proceso de secado:
- Después de cada secado, limpie las superficies del filtro de pelu-
sas.
- Los filtros de pelusas, la rejilla inferior derecha y los conductos de
aire tienen que limpiarse siempre que se ilumine un mensaje en el
display.
No emplazar la secadora en habitaciones con peligro de congela-
ción. Las temperaturas en o por debajo del punto de congelación
dañan la capacidad de funcionamiento de la secadora. El agua con-
densada congelada en la bomba y en la manguera de desagüe pue-
de provocar daños.
La temperatura ambiente admisible debe situarse entre 2°C y 35°C.
En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de
forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos
en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo.
De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada
derramada podría provocar daños.
El agua condensada no es agua potable.
Beber agua condensada podría perjudicar la salud de personas o
animales.
Advertencias e indicaciones de seguridad
15
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
- no hayan sido lavados.
- no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema).Si las prendas no estuvieran
suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in-
cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi-
nado y se hayan extraído de la secadora.
- presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera productos para quitar cera o productos químicos
(pueden encontrarse en p. ej. bayetas, gamuzas y paños).
- presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo:
utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una tem-
peratura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej.,
mecheros o cerillas).
Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el pro-
grama de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las
prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda
disiparse.
Advertencias e indicaciones de seguridad
16
Peligro de incendio.
Esta secadora no se puede utilizar con una toma de corriente activa-
ble (p.ej., con un reloj programador o una instalación eléctrica con
desconexión por carga de pico).
La secadora solo se puede utilizar con un sistema de carga máxima
si está conectado a la secadora a través de la XCI-Box de Miele y se
han realizado los ajustes correspondientes en la secadora.
Si se interrumpiera el programa de secado antes de finalizar la fase
de enfriamiento, existe peligro de que la ropa se autoinflame.
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
- si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-
triales (p. ej. en una limpieza química).
- que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p. ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu-
ma.
- que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p. ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
El programa finaliza con el inicio de la fase de enfriamiento. Mu-
chos programas van seguidos de la fase de enfriamiento para ase-
gurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no
pueden resultar dañadas (p.ej., para evitar que puedan autoinfla-
marse).
Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el
programa haya finalizado.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
mente inflamables cerca de la secadora. ¡Peligro de incendio y de
explosión!
Advertencias e indicaciones de seguridad
17
No introduzca en la secadora aire mezclado con vapores de cloro,
de flúor u otros vapores de disolventes. ¡Peligro de incendio!
Para partes del aparato de acero inoxidable, tenga en cuenta:
Evite que las superficies de acero inoxidable entren en contacto con
detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipo-
clorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxida-
ble puede provocar corrosión.
Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar co-
rrosión.
Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos productos
cerca del aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad
18
Utilización del envase con fragancia (accesorios especia-
les)
Utilice exclusivamente el envase de fragancia original de Miele.
Guarde el envase con fragancia en el embalaje de compra para
poder conservarlo.
Mantenga el envase de fragancia, o el filtro de pelusas con el en-
vase de fragancia montado, erguido y no lo tumbe, ni lo incline nun-
ca. Las fragancias pueden derramarse.
Limpie inmediatamente la fragancia derramada con un paño ab-
sorbente: del suelo, de la secadora, de los componentes de la seca-
dora (p. ej. el filtro de pelusas).
Si la fragancia entra en contacto con las partes del cuerpo: lave la
piel con abundante agua y jabón. Enjuague los ojos al menos du-
rante 15minutos con agua limpia. En caso de ingesta, enjuague la
boca con agua abundante. ¡Visite a su médico en caso de que la
fragancia entre en contacto con los ojos o en caso de ingerirla!
Cámbiese de ropa si esta entra en contacto con la fragancia de-
rramada. Lave la ropa o los paños a fondo con abundante agua y
detergente.
Existe peligro de incendios o riesgo de dañar la secadora si no se
tienen en cuenta estas indicaciones:
- Nunca rellene el envase con fragancia.
- No utilice nunca un envase con fragancia defectuoso.
Tire el envase con fragancia vacío a la basura doméstica y no lo
utilice nunca con otros fines.
Tenga en cuenta siempre la información incluida en el envase con
fragancia.
Advertencias e indicaciones de seguridad
19
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-
samente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga-
rantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta secadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no
respetar las advertencias e indicaciones de seguridad.
Manejo de la secadora
20
Panel de mandos
aTecla sensora Idioma
Para seleccionar el idioma de opera-
dor actual en el display.
Después de apagar y encender, se
visualiza de nuevo el idioma de usua-
rio.
bDisplay Touch con teclas sensoras
Muestra el programa seleccionado.
Las teclas sensoras del Touch-Dis-
play se utilizan para seleccionar los
ajustes de programa.
cTecla sensora Atrás
Regresa al nivel anterior del menú.
dTecla sensora Start/Stop
Inicia el programa seleccionado y
cancela un programa en curso.
eInterfaz óptica
Sirve como punto de comprobación
y de transmisión al Servicio Post-
Venta.
fSelector de programas
Para seleccionar los programas de
secado. El selector de programas
puede girarse hacia la izquierda o de-
recha.
gTecla
Para conectar y desconectar la seca-
dora.
La secadora se apaga automática-
mente para ahorrar energía. Esto se
lleva a cabo 15minutos tras el final
del programa/protección antiarrugas
o después de conectarla cuando no
se realiza ninguna acción de manejo.
Manejo de la secadora
21
Símbolos en el panel de mandos
Programas especiales
Exprés
Secado normal
Sintéticos/Mezcla de algodón
Secado normal plus
Secado normal
Secado plancha
Lana
Programa tiempo
Aire caliente
Ropa blanca/de color
Secado normal plus
Secado normal
Secado plancha
Secado planchadora
PRO
Algodón PRO
Secado normal
Algodón Eco
Secado normal
Manejo de la secadora
22
Símbolos en el display
Extras: Con la tecla sensora Extras se pueden seleccionar otros extras
para un programa de secado.
Delicado: Con la tecla sensora Delicado se puede reducir la tensión me-
cánica de los tejidos durante el secado.
Protección antiarrugas: Con la tecla sensora Protección antiarrugas se
pueden reducir las arrugas si las prendas no se extraen inmediatamente
después de la finalización del programa.
Preselección de inicio: Con la tecla sensora Preselección de inicio se
puede ajustar la hora de inicio ...
... o la hora de finalización
... o el tiempo hasta el inicio del programa.
Programa tiempo: Con esta tecla sensora se selecciona la duración de
un programa tiempo.
Nivel de usuario: Con la tecla sensora Nivel de usuario se pueden modi-
ficar los ajustes de la secadora.
Información: Durante el programa en curso es posible visualizar las op-
ciones seleccionadas.
Manejo de la secadora
23
Teclas sensoras y display
Touch con teclas sensoras
Las teclas sensoras , y Start/
Stop, así como las teclas sensoras del
display, reaccionan al tocarlas con las
yemas de los dedos. Cada pulsación se
confirma con un sonido de tecla. Es po-
sible desconectar estos sonidos (véase
el capítulo «Nivel de usuario»).
Evite arañar el panel de mandos con
las teclas sensoras y el display
Touch con objetos afilados, p.ej., lá-
pices.
Toque el panel de mandos exclusiva-
mente con los dedos.
Menú básico
1:43
Sec. normal h
 
Ropa blanca/ color
El menú básico de un programa de se-
cado muestra diferentes valores depen-
diendo del programa:
- El nombre del programa selecciona-
do con el grado de secado ajustado.
- La duración del programa.
La duración de los programas de
grado de secado (p.ej., Ropa
blanca/de color) depende del gra-
do de secado seleccionado y de la
carga.
La duración de un programa de
tiempo se puede seleccionar libre-
mente pulsando la tecla sensora
.
- Los extras seleccionados.
- Otras opciones seleccionables y los
ajustes del nivel de usuario.
Manejo de la secadora
24
Ejemplos para el manejo
Lista de selección
Las flechas y en el lado derecho
del display le indican que se trata de
una lista de selección.
Idioma
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Al tocar la tecla sensora la lista de
selección se mueve hacia abajo. Al to-
car la tecla sensora la lista de selec-
ción se mueve hacia arriba.
La barra de desplazamiento indica que
existen otras posibilidades de selec-
ción.
El idioma seleccionado actualmente se
señaliza con un marco.
Toque el idioma deseado para seleccio-
narlo.
Selección sencilla
Si no se ve ninguna flecha, la selección
se limita a los valores mostrados.
Tono
de anomalía
Off On
El valor seleccionado actualmente se
señaliza con un marco.
Toque el valor deseado para seleccio-
narlo.
O modifique un valor con + y –.
Grados sec.
Blanca/col. OK
normal
Una vez modificado el valor, pulse OK.
Ajustar valores numéricos
Para cambiar un valor numérico, utilice
las flechas y encima o debajo de
los números que desea cambiar.
Duración
0
OK
20:
h
Toque las flechas y y confirme con
la tecla OK.
Abandonar un submenú
Para abandonar un submenú, seleccio-
ne la tecla sensora Atrás .
Si se selecciona un valor en un subme-
nú y no se confirma con OK, el valor se
descarta pulsando la tecla sensora .
Primera puesta en funcionamiento
25
Lesiones personales o daños
materiales debido a un emplaza-
miento inadecuado.
El emplazamiento inadecuado de la
secadora puede provocar lesiones
personales o daños materiales.
Antes de la primera puesta en fun-
cionamiento, emplace y conecte la
secadora de la forma apropiada.
Tenga en cuenta el capítulo «Instala-
ción».
Daños debidos a un funciona-
miento demasiado temprano.
Lo que puede producir daños en la
bomba de calor de la secadora.
Una vez instalada, espere una hora
antes de ponerla en funcionamiento.
Lleve a cabo la primera puesta en fun-
cionamiento de forma completa.
Durante la puesta en funcionamiento
se realizan los ajustes necesarios para
el funcionamiento diario de la secado-
ra. Algunos ajustes únicamente pue-
den modificarse en la primera puesta
en funcionamiento. Posteriormente
solo el Servicio Post-venta de Miele
podrá modificar los ajustes.
Los ajustes también se describen en el
capítulo «Nivel de usuario».
Conectar la secadora
Pulse la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Ajustar el idioma de display
Se solicita ajustar el idioma del display
deseado (idioma de usuario). Es posible
cambiar el idioma en cualquier momen-
to a través del «Nivel de usuario».
Idioma
čeština
deutsch
dansk
english
(AU)
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el
display.
Toque la tecla sensora del idioma de-
seado.
El idioma seleccionado se señaliza con
un marco y el display cambia al ajuste
siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
26
Indicación sobre dispositivos
externos
Aparece una indicación sobre hardware
externo.
Información
OK
Conectar y activar
hardware externo
a la máquina
desconectada,
o continuar
con OK.
Pulse la tecla sensora para poder
leer el texto completo.
Confirme con la tecla OK.
Conecte la XCI-Box o inserte un mó-
dulo de comunicación en el hueco pa-
ra módulos de la parte posterior de la
secadora antes de la primera puesta
en funcionamiento. Para ello, la seca-
dora debe estar desconectada de la
red eléctrica. Solo entonces podrá co-
menzar con la puesta en funciona-
miento.
Ajustar la luminosidad del dis-
play
OK
Luminosidad
70
+
%
Ajuste la luminosidad deseada utili-
zando las teclas sensoras – y + y
confirme con OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Confirmar la consulta de la ho-
ra
Sí No
¿Ocultar la indicación
de hora?
Pulse la tecla sensora o No.
Si selecciona , se omite el ajuste de la
hora.
Si selecciona No, el display cambia al
ajuste de la hora.
Ajustar la hora
OK
05:
12
Hora
Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con
la tecla OK.
El display cambia al ajuste siguiente.
Primera puesta en funcionamiento
27
Seleccionar paquetes de pro-
gramas
Puede seleccionar distintos paquetes
de programas.
Los programas seleccionados de los
paquetes de programas se muestran en
Programas especiales.
Paquete de
programas
Deporte
Textiles
para hogar
Pulse la tecla sensora o hasta
que el paquete de programa deseado
aparezca en el display.
Pulse la tecla sensora del paquete de
programa.
En el display se muestran los progra-
mas asociados.
Los programas activados se señalizan
con un marco.
Deporte
Impregnar
OK
Confirmar selec.
Pulse la tecla sensora de los progra-
mas.
Los programas se activan (marco) o se
desactivan (sin marco).
Confirme con la tecla sensora OK
Confirmar selección.
El display cambia a la indicación de los
Paquetes de programa.
Paquete de
programas
Higiene
Continuar
Seleccione más paquetes de progra-
ma o confirme la selección con la te-
cla Continuar.
El display cambia al ajuste siguiente.
Configurar el aparato recauda-
dor
Aquí puede configurar un sistema re-
caudador existente.
Si no desea configurar ningún sistema
recaudador:
Sistema
recaudador
Sin sist.
recaudador
Funcionamiento
del programa
Pulse la tecla sensora Sin sist. recau-
dador.
Lea el capítulo «Primera puesta en
funcionamiento», apartado «Finalizar
la puesta en funcionamiento».
Si desea configurar un sistema recau-
dador: estos ajustes únicamente pue-
den realizarse en la primera puesta en
funcionamiento. Solicite información al
Servicio Post-venta de Miele en caso
de que quiera realizar alguna modifica-
ción posteriormente.
Pulse la tecla sensora hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Primera puesta en funcionamiento
28
Toque la tecla sensora del ajuste de-
seado.
La configuración del aparato recauda-
dor se describe en el capítulo «Nivel de
usuario», sección «Aparato recauda-
dor».
Finalizar la puesta en funciona-
miento
La puesta en funcionamiento se da por
concluida si a se ha llevado a cabo un
programa completo de una duración
superior a 20minutos.
Si se produce una interrupción de red
antes del inicio del primer programa
de secado (p.ej., desconectando con
la tecla ), se puede volver a realizar
la primera puesta en funcionamiento.
Si un programa de secado se ha eje-
cutado durante más de 20minutos, no
es necesario volver a realizar la prime-
ra puesta en funcionamiento.
Gire el selector de programas a
Programas especiales.
Programas
especiales
Prog. tiempo
frío
Programa cesto
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca Prog. tiempo frío.
Pulse la tecla sensoraProg. tiempo frío.
 
0:10 h
0:10
Prog. tiempo frío
Pulse la tecla sensora.
Duración
0
OK
20:
h
Pulse la tecla sensora superior de-
recha hasta que aparezca 0:20.
Pulse la tecla sensoraOK.
Pulse la tecla sensora que parpadea
Start/Stop.
Tras el fin del programa, la secadora es-
tá lista para el secado.
1. Cuidado de la ropa
29
Lavado
- Lave concienzudamente las prendas
con un grado de suciedad
especialmente alto. Utilice una canti-
dad suficiente de detergente y selec-
cione una temperatura alta. Si fuese
necesario, lave estas prendas varias
veces.
- Lave las prendas de color nuevas con
especial esmero y por separado. No
seque estas prendas junto con teji-
dos de color claro. Estas prendas
pueden desteñir durante el secado
(incluso en los componentes de plás-
tico de la secadora). En las prendas
también pueden aparecer pelusas de
otros colores.
Secado
Daños producidos por no retirar
los objetos extraños de las prendas.
Los objetos extraños pueden derre-
tirse, quemarse o explotar.
Saque de la ropa los objetos extra-
ños (p.ej., dosificadores de deter-
gente, mecheros, etc.).
Riesgo de quemaduras por uso y
manejo inadecuados.
Las prendas podrían incendiarse y la
secadora y la estancia resultar daña-
das.
Lea y siga las indicaciones del capí-
tulo «Advertencias e indicaciones de
seguridad».
- Compruebe que los dobladillos y
costuras de las prendas estén perfec-
tos. De esta forma evitará que se sal-
gan los rellenos que podrían causar
un incendio.
- Cosa o quite los aros de sujetadores
descosidos.
Tener en cuenta los símbolos
de cuidado
Secado
Temperatura normal/alta*
Temperatura reducida*
* Gracias al suave proceso de secado
de esta secadora, los tejidos con es-
tos símbolos pueden secarse juntos.
No apto para secadora
Planchar con plancha o planchado-
ra
Muy caliente
Caliente
Templado
No se debe planchar
2. Cargar la secadora
30
Introducir la ropa
Las prendas pueden resultar daña-
das.
Antes de introducir las prendas, lea
detenidamente el capítulo «1. Cuida-
do de la ropa».
Abra la puerta.
Introduzca la ropa.
Las prendas pueden resultar daña-
das.
Tenga precaución de que ninguna
prenda quede atrapada en la apertu-
ra de la puerta.
No cargue en exceso el tambor. Las
prendas pueden estropearse y el re-
sultado de secado puede verse afec-
tado. Y, probablemente, la formación
de arrugas sea más fuerte.
Hueco para colocar el envase
de fragancia
En el capítulo «Envase de fragancia»
se describe en detalle el manejo de la
fragancia.
En caso de secar sin fragancia: desli-
ce la lengüeta del deslizador totalmen-
te hacia abajo (flecha) para que el hue-
co quede cerrado. De lo contrario, se
acumulan las pelusas.
Cerrar la puerta
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
3. Seleccionar programa
31
Conectar la secadora
Pulse la tecla .
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos unos
minutos o después del inicio del pro-
grama (ahorro de energía).
Seleccionar un programa
Selección de programas estándar a
través del selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra el menú básico
del programa.
Seleccionar programas especiales
con el ajuste de la selección de pro-
gramas
Gire el selector de programa.
Es posible seleccionar el programa de-
seado en el display.
Toallas
Camisas
Programas
especiales
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado
en el display.
Toque la tecla sensora del programa.
En el display se muestra el menú básico
del programa.
4. Seleccionar el ajuste de programa
32
Menú básico de un programa
Seleccionar el grado de secado
En muchos programas es posible mo-
dificar el grado de secado preajusta-
do. Dependiendo del programa, se
pueden seleccionar diferentes grados
de secado.
- En los programas estándar, puede
seleccionar el grado de secado direc-
tamente con el selector de progra-
mas.
- En algunos programas puede modifi-
car el grado de secado en Progra-
mas especiales en el display.
Seleccione un programa del área de
Programas especiales.
1:06
Camisas h
 
Bajo el símbolo , el grado de secado
preajustado se indica mediante un sím-
bolo (en el ejemplo Secado normal).
Pulse la tecla sensora .
OK
+
Grados de
secado
Sec. normal
Pulse la tecla sensora o + para mo-
dificar el grado de secado.
Pulse la tecla sensora OK.
Selección de la duración (programas
por tiempo)
Es posible elegir la duración de un
programa.*
* Los intervalos para elegir la duración
pueden ser limitados por el Servicio
Post-venta.
-Programa tiempo caliente = 0:20-2:00h
-Programa tiempo frío = 0:10-2:00h
-Programa cesto = 0:20-1:30h
-Programa tiempo caliente Higiene =
0:50-2:00h
Seleccione uno de estos programas.
0:20
Prog. tiempo caliente h
 
0:20
Bajo el símbolo se muestra la dura-
ción preajustada (en el ejemplo 0:20mi-
nutos).
Pulse la tecla sensora .
Duración
0
OK
20:
h
Pulse las teclas sensoras o para
seleccionar la hora y/o los minutos.
Pulse la tecla sensora OK.
4. Seleccionar el ajuste de programa
33
Seleccionar los extras
Es posible completar los programas
de secado con diferentes extras.
1:43
Sec. normal h
 
Ropa blanca/ color
Pulse la tecla sensora .
Si solo se puede seleccionar un extra,
esto se indica con un símbolo o
. Tras pulsar el símbolo se muestra
activado.
Delicado plus
Protección antiarrugas
Extras
Pulse la tecla sensora para seleccio-
nar el extra deseado.
1:53
Sec. normal h
 
Ropa blanca/ color
El símbolo asociado al extra deseado
se ilumina debajo del símbolo .
No todos los extras se pueden selec-
cionar en todos los programas, sino
solo en aquellos en los que tiene sen-
tido.
Delicado plus
Los tejidos delicados se secan aplican-
do menos mecánica (menos vueltas de
tambor).
Protección antiarrugas
Al finalizar el programa, el tambor gira a
un ritmo especial dependiendo del pro-
grama seleccionado. Esto reduce la po-
sibilidad de formación de arrugas des-
pués de finalizar un programa.
La protección antiarrugas está desco-
nectada de fábrica. Se puede conectar
en el nivel de usuario con una duración
variable de hasta 12horas.
4. Seleccionar el ajuste de programa
34
Seleccionar Preselección de
inicio
La preselección de inicio debe estar
activada en el nivel de usuario para
que se pueda seleccionar. En este ca-
so, adicionalmente se ilumina uno de
estos tres símbolos en el display: ,
, .
 
Sec. normal
Ropa blanca/ color 1:43 h
Pulse la tecla sensora con el símbolo
de la hora.
Dependiendo del ajuste de la preselec-
ción de inicio en el nivel de usuario, es
posible seleccionar diferentes horas en
pasos de 15minutos:
- la hora de finalización del programa:
Fin a las
- la hora de inicio del programa: Ini-
cio a las
- el tiempo que debe transcurrir antes
del inicio: Inicio en
El tiempo de preselección de inicio es
de 24horas como máximo. Lo que se
puede introducir se muestra a la iz-
quierda en el display.
Inicio a las
OK
15:
2h
Pulse las teclas sensoras o para
seleccionar la hora y/o los minutos.
Pulse la tecla sensora OK.
Si la preselección de inicio está ajusta-
da en Fin a las o Inicio a las, se
muestra la hora actual.
Pulse la tecla sensora OK.
La preselección de inicio comienza con
el inicio del programa.
Modificar o cancelar la preselección
de inicio
Antes de iniciar un programa
Pulse la tecla sensora con el símbolo
de la hora.
Puede modificar o eliminar la hora.
Después de iniciar un programa
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Ahora puede cancelar o iniciar de for-
ma inmediata.
5. Iniciar un programa
35
Aparato recaudador
Consejo: Si hay disponible un aparato
recaudador, tenga en cuenta la solicitud
de pago en el display.
No abra la puerta o cancele el progra-
ma una vez iniciado.
Dependiendo de la configuración, es
posible perder el importe en el aparato
recaudador.
Iniciar un programa
La tecla sensora Start/Stop parpadea
en cuanto es posible iniciar un progra-
ma.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Se inicia el programa de secado. La te-
cla sensora Start/Stop se ilumina.
Si se ha seleccionado previamente una
preselección de inicio, esta comienza a
ejecutarse antes de que el programa de
secado se inicie automáticamente.
En el display se muestra Secado y el
tiempo restante del programa de seca-
do.
En un programa con grado de secado,
se muestra el grado de secado alcanza-
do en cada caso.
Consejo: Pulsando tecla sensora se
pueden visualizar las opciones selec-
cionadas.
Duración del programa / pro-
nóstico de tiempo restante
La duración del programa depende de
la cantidad, el tipo y la humedad resi-
dual de las prendas, aunque también
de la dureza del agua. Por eso, la dura-
ción de los programas de grado de se-
cado puede variar o «saltar». La electró-
nica adaptativa de la secadora se ajusta
a este hecho y la duración de programa
visualizada cada vez es más precisa.
6. Fin del programa - Extraer la ropa
36
Fin del programa
Las prendas se enfrían poco antes de
finalizar el programa. La ropa se puede
extraer de la secadora.
El programa ha finalizado cuando en el
display solamente aparece Fin.
Si se ha seleccionado la Protección an-
tiarrugas *, el tambor gira a interva-
los. De este modo se evita la formación
de arrugas si las prendas no se extraen
inmediatamente.
* La protección antiarrugas está desco-
nectada de fábrica.
La secadora se desconecta automáti-
camente 15minutos después de finali-
zar el programa.
Extraer la ropa
Abra la puerta.
Vacíe siempre el tambor completa-
mente.
La ropa olvidada puede sufrir daños
debidos al secado excesivo.
Extraiga siempre todas las prendas
del tambor.
Desconecte la secadora.
Tener en cuenta las indicacio-
nes de limpieza
Esta secadora requiere un manteni-
miento regular, sobre todo en caso de
funcionamiento continuado.
Consejo: Observe el capítulo «Limpieza
y mantenimiento». Lea primero el apar-
tado «Observar los intervalos de limpie-
za».
Relación de programas
37
Todas las cargas marcadas con * se refieren al peso de las prendas secas.
Programas estándar
Ropa blanca/de color máximo 8kg*
Secado normal plus, Secado normal
Artículo - Tejidos de algodón de una o varias capas.
- Toallas de rizo/toallas de baño/albornoces, camisetas, ropa inte-
rior, ropa de cama de rizo/franela, ropa para bebés.
- Ropa de trabajo, chaquetas, colchas, delantales, paños de rizo/
lino, ropa de cama, toallas, toallas de baño, mantelerías termo-
rresistentes o batas.
Advertencia No seque los géneros de punto (p.ej., camisetas, ropa interior, ro-
pa para bebés) con secado extra, porque podrían encogerse.
Secado plancha, Secado planchadora
Artículo - Prendas de tejidos de algodón o lino.
- Mantelerías, ropa de cama, ropa almidonada.
Consejo Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conserva-
rán la humedad.
PRO Algodón PRO máximo 8kg*
Artículo Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como
se describe en Ropa blanca/de color Secado normal.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Algodón Eco máximo 8kg*
Artículo Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como
se describe en Ropa blanca/de color Secado normal.
Advertencia - En este programa solo se realizará un Secado normal.
- El programa está especialmente indicado para el secado de
prendas de algodón con un grado de humedad normal para con-
seguir un secado energéticamente eficiente.
Indicacio-
nes para la-
boratorios
de ensayo
Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU de
acuerdo a EN61121.
Relación de programas
38
 Exprés máximo 4kg*
Artículo Tejidos resistentes para el programa Ropa blanca/de color en el
grado de secado Secado normal.
Advertencia Este programa tiene una duración más corta que el programa Ro-
pa blanca/de color.
Sintéticos/Mezcla de algodón máximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha
Artículo - Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mezcla de algodón.
- Ropa de trabajo, batas, jerséis, vestidos, pantalones, mantelerí-
as, calcetines.
Lana máximo 2kg*
Artículo Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas
de punto, leotardos o calcetines.
Advertencia - Las prendas de lana se ahuecan en poco tiempo y de esta forma
quedan más suaves pero no se secan completamente.
- Retire las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-
grama y deje que se sequen al aire.
 Programa tiempo caliente máximo 8kg*
Artículo - Chaquetas, almohadas, sacos de dormir y otros tejidos volumi-
nosos.
- Tejidos de varias capas como, p.ej., pesados manteles de algo-
dón.
- Prendas individuales como toallas de baño, bañadores o baye-
tas.
Advertencia - Para el secado posterior de tejidos voluminosos o con varias ca-
pas que, debido a su composición, se secan de forma irregular.
- Para el secado de pocas prendas o prendas individuales.
- Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice prue-
bas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Relación de programas
39
Programas especiales
Ropa de rizo máximo 8kg*
Artículo Grandes cantidades de ropa de rizo de una y varias capas. P.ej.,
toallas, toallas de baño, toallas de playa, albornoces, paños o ropa
de cama de rizo.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal plus.
Camisas máximo 2kg*
Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Camisas y blusas.
Delicado máximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus
Artículo - Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mixtos.
- Jerséis finos, vestidos, pantalones, batas, manteles, camisas,
blusas.
- Lencería y prendas con aplicaciones.
Advertencia La formación de arrugas es menor en este programa.
Consejo Reducir la carga para minimizar la formación de arrugas durante el
secado.
Alisar plus máximo 1kg*
Secado normal, Secado plancha plus
Artículo - Tejidos de algodón o lino.
- Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos: panta-
lones de algodón, anoraks, camisas.
Advertencia - Programa para reducir las arrugas después del centrifugado pre-
vio en la lavadora.
- Las prendas no se secan completamente. Retire las prendas in-
mediatamente después de finalizar el programa y deje que se
sequen al aire.
- También es adecuado para la ropa seca, que se alisa en un in-
tervalo de tiempo fijo.
Relación de programas
40
Vaqueros máximo 3,5kg*
Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Pantalones, cazadoras, faldas y camisas de tejido vaquero.
Seda máximo 1kg*
Artículo Prendas de seda aptas para el secado a máquina: blusas, cami-
sas.
Advertencia - Programa para reducir la formación de arrugas.
- Los tejidos no se secan completamente.
- Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-
grama.
Automático plus máximo 5kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Carga mixta de tejidos para los programas Ropa blanca/de color y
Sintético/Mezcla de algodón.
Microfibras máximo 7kg*
Secado normal plus, Secado normal
Artículo Gamuzas y paños de limpieza de microfibra.
Programa tiempo frío máximo 8kg*
Artículo Todos los tejidos que deban airearse.
Relación de programas
41
Programa cesto Carga del cesto 3,5kg
Tejidos/Pro-
ductos
- Se deben observar las instrucciones de uso del cesto de seca-
do.
- Utilice este programa solo para secar o airear productos aptos
para secadora, que no deban someterse a procesos mecánicos.
Advertencia - Este programa tan solo puede utilizarse en combinación con el
cesto de secado de Miele (accesorios especiales).
- El tambor de la secadora no gira en este programa.
- Sin el cesto de secado no se logra un resultado de secado ade-
cuado.
- ¡Observe las instrucciones de uso del cesto de secado!
Relación de programas
42
Paquetes de programas
Puede seleccionar distintos paquetes de programas.
Los programas seleccionados de los paquetes de programas se muestran en
Programas especiales.
Sport (Deporte)
Ropa de deporte máximo 3kg*
Artículo Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Outdoor máximo 2,5kg*
Secado normal, Secado plancha plus
Artículo Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina.
Impermeabilizar máximo 2,5kg*
Tejidos Para secar tejidos aptos para el secado en secadora como, p.ej.,
microfibras, prendas de esquí, prendas outdoor, algodón grueso
delicado (popelín) o mantelerías.
Advertencia - Este programa cuenta con una fase de fijación adicional para la
impermeabilización.
- Las prendas impermeabilizadas tan solo pueden tratarse con
productos para la impermeabilización en cuya etiqueta aparezca
«apto para prendas de membrana». Este producto está basado
en combinaciones fluoroquímicas.
- No seque tejidos impermeabilizados con un producto que con-
tenga parafina. Estos productos presentan riesgo de incendio.
- En este programa solo se realizará un Secado normal.
Relación de programas
43
Textiles domésticos
Rop. cama plumas máximo 2kg*
Artículo Ropa de campa apta para el secado a máquina (edredones o al-
mohadas con relleno de plumón o plumas).
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Consejo Las plumas tienen la propiedad de producir olores con el calor.
Deje que la ropa de cama se airee después del secado a máquina.
Ropa de cama sint. máximo 2kg*
Artículo Ropa de campa apta para el secado a máquina (edredones o al-
mohadas con relleno sintético).
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Prendas grandes máximo 4kg*
Secado normal plus, Secado normal, Secado plancha, Secado planchadora
Artículo Tejidos grandes y resistentes para el programa Ropa blanca/de co-
lor. Pueden ser, p.ej., cubrecamas, colchas de varias capas, teji-
dos grandes y voluminosos.
Relación de programas
44
Antiséptico
En los programas antisépticos, el secado se realizará manteniendo la misma
temperatura durante un periodo de tiempo más largo (tiempo de mantenimiento
de la temperatura más largo). Así se conseguirá eliminar algunos microorganis-
mos de las prendas como, p.ej., gérmenes y ácaros y se reducirán los alérge-
nos.
Si el programa antiséptico se interrumpe prematuramente, no se reducirán los
microorganismos.
No interrumpa el programa.
Algodón antiséptico máximo 4kg*
Artículo Tejidos de algodón o lino que entran en contacto directo con la
piel. Pueden ser, p.ej., ropa interior, ropa para bebés, ropa de ca-
ma, mantas, toallas o albornoces de rizo, toallas de sauna o toallas
de baño.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Sintéticos/Mezcla de algodón antiséptico máximo 4kg*
Artículo - Tejidos delicados sintéticos, de algodón o mezcla de algodón.
- Ropa de trabajo, batas, jerséis, vestidos, pantalones, mantelerí-
as, calcetines.
Advertencia En este programa solo se realizará un Secado normal.
Programa tiempo caliente Higiene máximo 4kg*
Artículo - Chaquetas, almohadas, sacos de dormir y otros tejidos volumi-
nosos.
- Tejidos de algodón pesados y de varias capas como, p.ej.,
manteles o colchas.
Advertencia - Para el secado posterior de tejidos voluminosos o con varias ca-
pas que, debido a su composición, se secan de forma irregular.
- Para el secado de pocas prendas o prendas individuales.
- Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice prue-
bas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Modificar el desarrollo de un programa
45
Aparato recaudador
Si tras el inicio del programa se abre la
puerta o se interrumpe el programa,
puede perderse el importe introducido
(en función del ajuste*).
* Durante la primera puesta en funcio-
namiento o posteriormente, el Servicio
Post-venta de Miele puede determinar
un tiempo de modificación, en el que se
permite una modificación del programa.
Cambiar la selección del pro-
grama en curso
Ya no es posible seleccionar el progra-
ma (protección contra cambios involun-
tarios). Para poder seleccionar un pro-
grama nuevo, primero deberá cancelar
el programa en curso.
Riesgo de quemaduras por uso y
manejo inadecuados.
Las prendas podrían incendiarse y la
secadora y la estancia resultar daña-
das.
Lea y siga las indicaciones del capí-
tulo «Advertencias e indicaciones de
seguridad».
Si se cambia el selector de programa,
aparece No es posible modificar el progra-
ma seleccionado. El mensaje desaparece
cuando el selector de programa se
vuelve a poner en el programa original.
Cancelar programa
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
En el display se le consulta si desea
cancelar.
Pulse la tecla sensora .
Seleccionar de nuevo un programa
cancelado
Abra y cierre la puerta.
Seleccione e inicie un programa nue-
vo.
Añadir ropa posteriormente
Abra la puerta.
Peligro de sufrir quemaduras al
entrar en contacto con prendas ca-
lientes o con el tambor de la secado-
ra.
Podría quemarse.
Deje que las prendas se enfríen y re-
tírelas con precaución.
Añada la ropa.
Cierre la puerta.
Inicie el programa.
Interrupción de red
Si se produce una interrupción de red
porque la secadora se ha desconecta-
do con la tecla :
Conecte la secadora.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Si se produce una interrupción de red
debido a un fallo de red:
Una vez que se ha restablecido la
energía, confirme con OK.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Tiempo restante
Las modificaciones de los desarrollos
de programa pueden provocar saltos de
tiempo en el display.
Envase con fragancia
46
Introducir el envase de fragan-
cia
Durante el secado, puede impregnar
sus prendas con una fragancia
especial (accesorios especiales).
En caso de manipular incorrecta-
mente el envase, podrían producirse
daños para la salud y riesgo de in-
cendio.
En caso de entrar en contacto con el
cuerpo el líquido derramado puede
perjudicar la salud. El líquido derra-
mado podría incendiarse.
Consulte primero el capítulo «Adver-
tencias e indicaciones de seguri-
dad», apartado «Utilización del enva-
se de fragancia (accesorios especia-
les)».
Sujete el envase solo como se indica
en la figura. No lo incline, de lo con-
trario podría derramarse la fragancia.
Sostenga el envase de forma que no
se pueda abrir.
Retire el precinto.
Abra la puerta de la secadora.
Coloque el envase de fragancia en el
filtro de pelusas superior. El hueco pa-
ra ello se encuentra al lado del hueco
de agarre.
Si no se utiliza el envase de fragan-
cia, el deslizador del hueco deberá
permanecer cerrado para evitar que
se acumulen pelusas.
Deslice la lengüeta del deslizador to-
talmente hacia abajo (flecha).
Abra el deslizador tirando de la len-
güeta, hasta que esta se encuentre
totalmente arriba.
Envase con fragancia
47
Introduzca el envase de fragancia en
la apertura hasta el tope.
Las marcas y deben estar si-
tuadas una enfrente de la otra.
Gire el anillo exterior un poco ha-
cia la derecha.
El envase podría resbalarse.
Gire el anillo exterior hasta que las
marcas y se encuentren una
enfrente de la otra.
Envase con fragancia
48
Abrir el envase de fragancia
Es posible ajustar la intensidad de la
fragancia antes del secado.
Gire el anillo exterior hacia la dere-
cha: cuanto más abierto esté el enva-
se, mayor será la intensidad de la fra-
gancia.
La correcta transmisión de fragancia se
produce solo si la ropa está húmeda y
los tiempos de secado son largos, con
suficiente calor. De ahí que se pueda
apreciar el aroma en el lugar de empla-
zamiento de la secadora. Sin transfe-
rencia de fragancia en el programa Se-
leccionar tiempo Aire frío.
Cerrar el envase de fragancia
Se recomienda cerrar el envase des-
pués del secado, para que no se pierda
fragancia innecesariamente.
Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que la marca b se encuen-
tre en la posición _.
En caso de realizar secados sin fra-
gancia: retire el envase y guárdelo en
su embalaje.
En caso de que la intensidad no sea
suficiente, será necesario sustituir el
envase por uno nuevo.
Envase con fragancia
49
Retirar/sustituir el envase de
fragancia
Gire el anillo exterior hacia la izquier-
da hasta que las marcas a y b se
encuentren una enfrente de la otra.
Sustituya el envase.
Almacene provisionalmente el envase
de fragancia en su embalaje original.
Es posible adquirir las fragancias de
Miele en distribuidores oficiales, a tra-
vés del Servicio Post-venta o en nues-
tra página web.
Las fragancias pueden derramarse.
No incline el envase de fragancia.
- En ningún caso colocar el embalaje
con la fragancia en su interior de can-
to o boca abajo. De lo contrario, po-
dría derramarse.
- Almacenar siempre en un lugar frío y
seco y protegerlo de la luz del sol.
- En caso de nueva adquisición: no re-
tirar el precinto hasta que se vaya a
usar.
Limpieza y mantenimiento
50
Intervalo de limpieza
Esta secadora dispone de un sistema
de filtros por etapas, compuesto por
filtros de pelusas (1.) y un filtro (en el
zócalo) (2.).
Este sistema recoge las pelusas que
se producen durante el secado.
Una limpieza irregular puede prolongar
el tiempo de secado.
Riesgo de incendio debido a un
mantenimiento irregular.
Si hay demasiados restos de pelusas
en el sistema de filtros y en la seca-
dora, existe peligro de incendio.
Compruebe regularmente el sistema
de filtros y la zona de conducción de
aire. Limpie cualquier resto de pelu-
sas acumulado.
Daños debidos a la falta de un
sistema de filtros o a que este esté
dañado.
Si hay demasiados restos de pelusas
en el sistema de filtros y en la seca-
dora, existe riesgo de que el aparato
sufra daños y de que se produzca un
incendio.
Nunca utilice la secadora sin sistema
de filtros. Sustituya inmediatamente
un sistema de filtros dañado por uno
nuevo.
1. Intervalo de limpieza del filtro de
pelusas
Los filtros de pelusas se encuentran en
el área de carga del tambor de la seca-
dora.
Limpie después de cada funciona-
miento de programa y siempre que se
ilumine este mensaje en el display:
Limpiar filtro de pelusas y lavar filtro del zó-
calo..
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
Limpieza y mantenimiento
51
2. Intervalo de limpieza del filtro en el
zócalo
El filtro (en el zócalo) se encuentra en la
parte inferior izquierda, detrás de la ta-
pa del filtro de pelusas.
En caso de uso normal de la secadora
Límpielo cuando se ilumine este men-
saje en el display: Limpiar filtro de pelu-
sas y lavar filtro del zócalo..
En caso de funcionamiento continuo
de la secadora
Límpielo diariamente y, además, tras
la petición en el display.
Una vez retirado el filtro de pelusas,
compruebe la superficie del conjunto
del filtros. Las superficies de los filtros
también deben limpiarse.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
Daños debidos a una limpieza
insuficiente o por el funcionamiento
con un filtro desgastado o dañado
en el zócalo.
Ya no se da un correcto intercambio
de aire y calor en el intercambiador
de calor, dado que este está obstrui-
do. Por ello, es necesario que inter-
venga el Servicio Técnico.
Esto se puede evitar siguiendo las
indicaciones de estas instrucciones
de manejo.
Limpieza y mantenimiento
52
3. Intervalo de limpieza de la rejilla de
la parte inferior derecha / intercam-
biador de calor para la extracción de
calor
Límpielo cuando se ilumine el men-
saje Abra la rejilla situada en la parte in-
ferior derecha y limpie el intercambiador
de calor.
La rejilla de la parte inferior derecha se
puede quitar. Detrás se encuentra el in-
tercambiador de calor para la extrac-
ción de calor.
Mantenga la estancia de emplaza-
miento siempre libre de polvo y pelu-
sas. De este modo, esta limpieza
queda prácticamente descartada.
Véase el apartado «Rejilla de la parte
inferior derecha / intercambiador de
calor».
Compruebe y limpie además el filtro
(en el zócalo) y las superficies de los
filtros de pelusas.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla
sensora OK.
Limpieza del filtro de pelusas
Esta secadora está equipada con dos
filtros de pelusas en el área de carga.
El filtro de pelusas superior e inferior
recogen las pelusas que se producen
durante el secado.
Retirar el envase de fragancia
En caso de no limpiar los filtros de pe-
lusas o el filtro del zócalo, se reduce la
intensidad de la fragancia.
Extraiga el envase de fragancia tal
como se describe en el capítulo «En-
vase de fragancia», apartado «Cómo
retirar/sustituir el envase de fragan-
cia».
Eliminar las pelusas visibles
Retire las pelusas después de cada
programa.
Consejo: Puede aspirar las pelusas con
el aspirador sin necesidad de tocarlas.
Abra la puerta.
Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
Limpieza y mantenimiento
53
Retire las pelusas (ver flecha).
Retire las pelusas (ver flecha) de las
superficies de los filtros y del extrac-
tor de ropa perforado.
Introduzca el filtro de pelusas supe-
rior hasta el tope.
Cierre la puerta.
Limpie en profundidad los filtros de
pelusas y la zona de conducción de
aire
En caso de haber prolongado el tiem-
po de secado o de percibir visible-
mente que las superficies de los filtros
de pelusas están pegadas u obstrui-
das, límpielas en profundidad.
Limpieza en seco del filtro de pelusas
Extraiga el filtro de pelusas superior
hacia adelante.
Gire el mando amarillo hasta el tope.
Extraiga el filtro de pelusas hacia
adelante.
Limpieza y mantenimiento
54
Retire las pelusas visibles con el as-
pirador y utilice la tobera larga del as-
pirador para limpiar la zona de con-
ducción de aire superior (aperturas).
Limpieza húmeda de los filtros de pelu-
sas
Aclarar las superficies de los filtros de
pelusas con agua caliente.
Limpiar con un paño húmedo las par-
tes lisas de material sintético de am-
bos filtros.
Problemas con el secado debido al
filtro de pelusas húmedo.
La secadora puede funcionar mal.
Sacudir con fuerza los filtros de pelu-
sas y secarlos con precaución.
Introducir el filtro de pelusas inferior
por completo y bloquear el mando
amarillo.
Introducir por completo el filtro de
pelusas superior.
Cerrar la puerta.
Limpieza y mantenimiento
55
Filtro (en el zócalo)
El filtro del zócalo atrapa las pelusas
más finas, los pelos y los restos de
detergente que pueden traspasar los
filtros de pelusas.
Extraer el filtro del zócalo
Introducir el dedo por detrás el blo-
queo.
Abrir la tapa del filtro del zócalo.
Extraer el filtro del zócalo por el
mango diagonalmente hacia delante
y hacia la derecha.
Extraer el filtro del zócalo diagonal-
mente.
Extraer el mango del filtro del zócalo
Limpieza y mantenimiento
56
Limpieza del filtro del zócalo
Limpiar con cuidado y exhaustiva-
mente el filtro del zócalo bajo el grifo
de agua corriente.
Consejo: Para que se eliminen más rá-
pidamente los restos de la superficie,
dejar correr un chorro de gua vertical-
mente sobre la parte delantera del filtro
del zócalo.
Entre tanto, agitar el filtro una y otra
vez con cuidado.
Enjuagar y limpiar todo el filtro hasta
que no se vean más residuos.
Presionar suavemente el filtro del zó-
calo todas las veces que sea necesa-
rio hasta que no gotee más agua.
Consejo: Para absorber el agua, poner
el filtro húmedo entre 2 toallas. Presio-
nar repetida y suavemente con la mano
el filtro de pelusas sobre una superficie
horizontal. El filtro del zócalo se seca
más rápidamente.
El filtro del zócalo no debe utilizarse
mojado.
De lo contrario se produce una ano-
malía.
Presionar suavemente el filtro del zó-
calo.
En caso de que una vez insertado el
filtro limpio se interrumpa un programa
de secado con el siguiente mensaje
de anomalía: el filtro del zócalo se in-
sertó demasiado húmedo. Extraer de
nuevo el filtro con cuidado. Dejar que
se seque al aire.
Si, a pesar de ello, la anomalía se repi-
te, muy probablemene se deba a resi-
duos de lavado resistentes. Regenerar
el filtro del zócalo en la lavadora. Se-
guir las indicaciones del apartado
«Regenerar filtro del zócalo» del capí-
tulo «¿Qué hacer si ...?».
Daños debidos a un filtro del zó-
calo insuficientemente limpio o daña-
do.
El intercambiador de calor se obstru-
ye si el filtro no está lo suficiente-
mente limpio o está dañado. Se deja
de producir un correcto intercambio
de aire y calor en el intercambiador
de calor. En este caso, es necesario
que intervenga el Servicio Técnico.
Comprobar el filtro del zócalo según
la descripción en «Sustituir el filtro
del zócalo» antes y después de la
limpieza. El filtro del zócalo debe es-
tar intacto y no presentar ningún da-
ño.
Eliminar con un paño húmedo las pe-
lusas del mango.
Limpieza y mantenimiento
57
Cambiar el filtro en el zócalo
Desgaste del filtro debido al fun-
cionamiento continuo de la secado-
ra.
Mediante un régimen continuo de la
secadora y una limpieza frecuente, el
filtro en el zócalo puede mostrar indi-
cios de desgaste después de algún
tiempo. Esto puede hacer que el in-
tercambiador de calor se obstruya.
Si reconoce los siguientes indicios
de desgaste antes o después de la
limpieza, cambie el filtro de inmedia-
to (accesorio opcional).
Exactitud del ajuste
Los bordes del filtro no ajustan y el filtro
está deformado. En los bordes que no
están bien ajustados, se cuelan pelusas
sin filtrar en el intercambiador de calor.
Esto hace que, con el tiempo, el inter-
cambiador de calor se obstruya.
Limpieza y mantenimiento
58
Deformaciones
Las deformaciones indican que el filtro
está obstruido debido a un funciona-
miento continuado y, por lo tanto, está
desgastado.
Grietas, hendiduras, impresiones
Por las grietas y hendiduras, se cuelan
pelusas sin filtrar en el intercambiador
de calor y provocan obstrucciones.
Las marcas indican que el filtro está
atascado debido a un funcionamiento
continuado y, por lo tanto, está desgas-
tado.
Residuos blancos o de otro color
Los residuos se atribuyen a los residuos
de fibras de la ropa y restos de compo-
nentes de los detergentes, que obstru-
yen los filtros. Los residuos se encuen-
tran tanto en la parte delantera como en
los bordes laterales del filtro. En casos
extremos, estos residuos crean incrus-
taciones solidificadas.
Los residuos son una señal de que los
filtros ya no están bien ajustados por
los bordes laterales, aunque parezca
que están intactos: por los bordes se
cuelan pelusas sin filtrar.
Si, a pesar de realizar una limpieza del
filtro, estos residuos vuelven a aparecer,
deberá cambiarse el filtro.
Limpieza y mantenimiento
59
Limpieza del conjunto de fil-
tros del zócalo
Una vez retirado el filtro de pelusas (en
el zócalo), compruebe la superficie del
conjunto de filtros. Límpiela únicamente
en caso de que se hayan acumulado
pelusas en ella.
Aspire con precaución la suciedad vi-
sible. Utilice un pincel o una tobera
plana estrecha.
En caso de que después de la lim-
pieza permanezcan restos visibles
que puedan obstruirlo u otro tipo de
suciedad: retirar el conjunto de filtros
y limpiarlo con agua. En caso de no
poder eliminar restos difíciles, con el
tiempo, podría producirse una ano-
malía.
Retirar el conjunto de filtros
En caso de que el conjunto de filtros
esté obstruido, será necesario extraerlo
y limpiarlo con agua.
Extraiga el conjunto de filtros por el
mango diagonalmente hacia delante
y hacia la derecha.
Extraiga el conjunto de filtros diago-
nalmente.
Aclare la superficie con agua templa-
da.
Limpieza y mantenimiento
60
Filtros de pelusas húmedos pueden
producir alteraciones funcionales du-
rante el secado.
Agite con fuerza el conjunto de filtros
y séquelo con precaución.
Comprobar las aletas de refrigera-
ción del intercambiador de calor
Riesgo de sufrir cortes al tocar
las aletas de refrigeración.
Podría cortarse.
No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
Al extraer el conjunto de filtros verá las
aletas de refrigeración del intercambia-
dor de calor. Compruebe si se han acu-
mulado pelusas en ellas.
Si hay suciedad visible, aspírela con
precaución. Utilice un pincel o una
tobera plana estrecha.
Una limpieza errónea podría pro-
ducir daños en las aletas de refrige-
ración.
Las aletas podrían resultar dañadas
o doblarse. Lo que dificultaría el fun-
cionamiento de la secadora.
Utilice el aspirador y un cepillo de
cerdas para su limpieza. Deslice lige-
ramente el cepillo de cerdas sin ha-
cer presión sobre las aletas de refri-
geración del intercambiador de calor.
Limpieza y mantenimiento
61
Cómo montar de nuevo el conjunto
de filtros en el zócalo
Introduzca el conjunto de filtros por
la parte derecha del mango diago-
nalmente detrás del borde.
Presione la parte izquierda del man-
go para que el conjunto encaje bien.
Presione en el punto indicado
(PUSH) del marco del conjunto de fil-
tros hasta que encaje perceptible-
mente.
Montar de nuevo el filtro de
pelusas (en el zócalo)
Encaje el filtro de pelusas correcta-
mente sobre el mango.
Limpieza y mantenimiento
62
Introduzca el filtro de pelusas por la
parte derecha del mango diagonal-
mente detrás del borde.
Presione el mango para que el filtro
encaje bien.
Limpiar y cerrar la tapa del fil-
tro de pelusas
Retire las pelusas con un paño húme-
do. Al hacerlo, evite dañar la junta de
goma.
Cierre la tapa del filtro de pelusas.
Solamente el filtro instalado correc-
tamente y la tapa del filtro de pelu-
sas cerrada garantiza la estanquei-
dad del sistema y un funcionamiento
correcto de la secadora.
Limpieza y mantenimiento
63
Limpiar rejilla de la parte infe-
rior derecha / intercambiador
de calor
Las aletas de refrigeración del inter-
cambiador de calor situadas tras la re-
jilla pueden obstruirse debido a las
partículas de suciedad aspiradas en la
estancia de emplazamiento.
Retirar la rejilla
Abra la tapa del filtro de pelusas.
Abra la rejilla inferior derecha, p.ej.,
con el mango de una cuchara.
Inserte el mango de la cuchara (deba-
jo de la hendidura ) detrás de la re-
jilla.
Presione y haga palanca ligeramente
hasta que la rejilla se abra por el lado
izquierdo .
Abra la rejilla de izquierda a derecha y
retírela diagonalmente hacia delante.
Limpieza y mantenimiento
64
Limpiar las aletas de refrigeración
Compruebe si las aletas de refrigera-
ción están obstruidas.
Riesgo de sufrir cortes al tocar
las aletas de refrigeración.
Podría cortarse.
No toque con las manos las aletas
de refrigeración.
En caso de una suciedad visible:
Aspire con precaución la suciedad vi-
sible. Utilice un pincel o una tobera
plana estrecha.
Una limpieza errónea podría pro-
ducir daños en las aletas de refrige-
ración.
Las aletas podrían resultar dañadas
o doblarse. Lo que dificultaría el fun-
cionamiento de la secadora.
Utilice el aspirador y un cepillo de
cerdas para su limpieza. Deslice lige-
ramente el cepillo de cerdas sin ha-
cer presión sobre las aletas de refri-
geración del intercambiador de calor.
Montar de nuevo la rejilla
Inserte la rejilla por el lado derecho.
Presione firmemente la parte izquier-
da de la rejilla.
Limpieza y mantenimiento
65
Limpiar la secadora
Desconectar la secadora de la red
eléctrica.
Daños provocados por produc-
tos de limpieza incorrectos.
Estos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
No utilice productos abrasivos, pro-
ductos que contengan disolventes,
productos para la limpieza de crista-
les o multiusos.
Peligro de descargas eléctricas
debido al agua.
Si cae agua sobre la secadora o en-
tra en ella, existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
Nunca rocíe la secadora con agua.
Limpie la secadora con un paño sua-
ve y solo ligeramente humedecido.
Limpie la secadora y la junta de la
parte interior de la puerta con un pro-
ducto de limpieza suave o con agua
jabonosa y un paño suave.
Seque todo con un paño suave.
Puede limpiar el acero inoxidable
(p.ej., del tambor) con un producto
especial para la limpieza del acero
inoxidable.
¿Qué hacer si ...?
66
La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-
cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que
evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Consulte el apartado "Asistencia en caso de averías" de nuestra web,
www.miele.es, donde encontrará información sobre cómo subsanar las averías us-
ted mismo.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co-
rregirlo.
En el display se visualizan los siguientes consejos y anomalías
Mensaje Causa y solución
El tambor está vacío
o las prendas están
demasiado secas
se ilumina tras la
interrupción de
un programa.
No se trata de ninguna anomalía.
Algunos programas se interrumpen si no hay carga o
esta es insuficiente. También puede ocurrir si las
prendas ya están secas.
Abra la puerta y compruebe las prendas.
Añada más ropa si fuese necesario.
Cierre la puerta para poder continuar con el seca-
do.
Para secar prendas sueltas haga uso del programa
de Aire caliente.
Corte de red progra-
ma interrumpido
Se ha ido la luz.
Una vez que se ha restablecido la energía, confir-
me con OK.
Pulse la tecla sensora Start/Stop.
Abra la rejilla situada
en la parte inferior
derecha y limpie el
intercambiador de
calor se ilumina
después de finali-
zar un programa.
Las aletas de refrigeración del intercambiador de ca-
lor situadas tras la rejilla pueden obstruirse debido a
partículas de suciedad aspiradas de la estancia de
emplazamiento y los conductos de aire pueden estar
obstruidos por pelusas.
Límpielos tal y como se describe en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Rejilla de
la parte inferior derecha / intercambiador de ca-
lor».
Compruebe y limpie además los filtros en el área
de carga y en el zócalo.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
¿Qué hacer si ...?
67
Mensaje Causa y solución
Limpiar filtro de pelu-
sas y lavar filtro del
zócalo. se ilumina
después de finali-
zar un programa.
La secadora no funciona de forma óptima o rentable.
Posibles causas pueden ser obstrucciones causadas
por pelusas o restos de detergente.
Generalmente es suficiente limpiar los filtros de
pelusas.
Compruebe también el filtro del zócalo y, en caso
necesario, límpielo.
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Límpielo,
en caso necesario.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento».
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
 Fin/Enfriamiento se ilu-
mina y el proceso de
secado aún no ha finali-
zado.
Esto no es una anomalía. La ropa se sigue enfriando.
El programa está a punto de finalizar.
Puede extraer la ropa y extenderla o dejarla en la
secadora para que siga enfriándose.
¿Qué hacer si ...?
68
Mensaje Causa y solución
Lavar filtros de pelu-
sas y del zócalo.
Comprobar conduc-
to de aire. se ilumi-
na tras la inte-
rrupción de un
programa.
Ha secado pocas prendas y de diferentes tamaños.
Una prenda pequeña ha sido aspirada en el área de
carga de la puerta y obstruye los orificios del extrac-
tor de ropa.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
Abra la puerta de la secadora.
Retire la pieza de tejido que molesta.
Seque piezas de tejido sueltas y pequeñas solo en
combinación con otras piezas más grandes.
Si se ha podido descartar lo anterior, entonces hay
un problema mayor. Véase más abajo.
Hay alguna obstrucción causada por pelusas o res-
tos de detergente.
Limpie todos los filtros de pelusas y los conductos
de aire.
Compruebe que los filtros de pelusas en la abertu-
ra de carga y en el zócalo estén en perfecto esta-
do.
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Límpielo,
en caso necesario.
Si ha extraído el conjunto de filtros, compruebe
también el intercambiador de calor situado detrás.
Límpielo, en caso necesario.
Observe las indicaciones de limpieza en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento». Los filtros de pelusas
dañados, deformados o que ya no se puedan limpiar
deben ser sustituidos por otros nuevos.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
¿Qué hacer si ...?
69
Mensaje Causa y solución
Lavar filtros de pelu-
sas y del zócalo.
Comprobar conduc-
to de aire. se sigue
iluminando tras
la cancelación de
un programa a
pesar de una lim-
pieza exhaustiva.
Tras la limpieza exhaustiva, el filtro del zócalo se ve
limpio. Sin embargo, el programa se interrumpe nue-
vamente y aparece el mensaje de anomalía. Es pro-
bable que todavía haya restos más profundos que no
se pueden eliminar.
Eliminar el mensaje: pulse la tecla sensora OK.
Cambie el filtro del zócalo por uno nuevo.
Los filtros del zócalo «antiguos» extraídos se pue-
den regenerar en la lavadora. Siga las indicaciones
del capítulo «Regenerar filtro del zócalo» del capí-
tulo «¿Qué hacer si ...?».
Compruebe el desa-
güe
se ilumina tras la
interrupción de
un programa.
El desagüe de agua condensada se ha deteriorado.
Compruebe que la manguera de desagüe está en
perfecto estado y que no está doblada.
Eliminar el mensaje: abra y cierre la puerta con la
secadora conectada.
No está colocado el
filtro del zócalo. Co-
locar el filtro
No se ha insertado el filtro en el zócalo.
Compruebe el filtro (en el zócalo).
La extracción del filtro durante el proceso de seca-
do ha provocado la cancelación del programa.
Anomalía F. En caso
de haber reiniciado la
máquina sin éxito,
llame al Servicio téc-
nico
se ilumina tras la
interrupción de
un programa.
La causa no se puede determinar de manera inme-
diata.
Tenga en cuenta el mensaje en el display.
Pulse la tecla sensora OK.
Si el programa se interrumpe nuevamente y aparece
un mensaje de anomalía, el aparato está defectuoso.
Informe al Servicio Post-venta de Miele.
Bloqueo reconocido.
Ahuecar las prendas
y volver a iniciar.
se ilumina tras la
interrupción de
un programa.
Las prendas se han repartido incorrectamente o en-
rollado.
Abra la puerta y ahueque las prendas. Si fuera ne-
cesario, saque parte de la ropa.
Cierre la puerta.
Inicie un programa.
¿Qué hacer si ...?
70
Resultado del secado insatisfactorio
Problema Causa y solución
La ropa no se secó lo
suficiente.
La carga está compuesta por diferentes tipos de teji-
dos.
Realice un secado posterior con el programa Pro-
grama tiempo caliente.
Las prendas grandes se
han enrollado entre sí.
Las prendas afectadas
no se secan correcta-
mente.
La carga de ropa no pudo soltarse en el programa
seleccionado. Las prendas más pequeñas se han en-
rollado en una prenda más grande.
Ahueque las prendas.
Seleccione el programa Prendas grandes.
Si no se ofrece el programa Prendas grandes en el
display, puede activarlo más tarde.
La activación posterior del programa se describe en
el capítulo «Nivel de operador», apartados «Cómo
abrir el nivel de operador» y «Paquetes de progra-
mas».
Al secar ropa o almoha-
das rellenas de plumas
se puede producir un
olor desagradable
Se ha lavado la ropa con muy poco detergente.
Las plumas tienen la propiedad de producir olores
con el calor.
Ropa: utilizar suficiente detergente en el lavado.
Almohadas: deje que se ventilen fuera de la seca-
dora.
Después del secado, las
prendas de fibra sintéti-
cas están cargadas de
energía estática
Las prendas sintéticas tienden a cargarse con ener-
gía estática.
En el próximo lavado añada suavizante en el últi-
mo aclarado. De esta forma puede reducirse la
energía estática.
Se han formado pelusas Se desprenden las pelusas que se han formado en
los tejidos por el roce al usarlas o al lavarlas. El des-
gaste en la secadora es más bien escaso.
Las pelusas que se desprenden se almacenan en el
filtro de pelusas y en el filtro fino y pueden eliminarse
fácilmente.
Ver capítulo «Limpieza y mantenimiento».
¿Qué hacer si ...?
71
El proceso de secado es muy largo
Problema Causa y solución
El proceso de secado
dura mucho tiempo o se
interrumpe*.
Hace demasiado calor en el lugar de emplazamiento
de la máquina.
Ventile a fondo.
Los restos de detergente, pelos o las pelusas finas
pueden obstruir los filtros.
Limpie el filtro de pelusas y el filtro (en el zócalo).
Encontrará una descripción detallada en el capítu-
lo «Limpieza y mantenimiento».
Si ha extraído el filtro del zócalo, compruebe tam-
bién el conjunto de filtros situado detrás. Límpielo,
en caso necesario.
Si ha extraído el conjunto de filtros, compruebe
también el intercambiador de calor situado detrás.
Límpielo, en caso necesario.
Las aletas de refrigeración detrás de la rejilla de la
parte inferior derecha están sucias.
Límpielos tal y como se describe en el capítulo
«Limpieza y mantenimiento», apartado «Rejilla de
la parte inferior derecha/conductos de aire».
Las prendas están demasiado húmedas.
En los siguientes lavados, centrifugue a mayor ve-
locidad.
El tambor está demasiado lleno.
Tenga en cuenta la cantidad máxima de carga por
programa de secado.
Debido a las cremalleras metálicas no se calculó
exactamente el grado de humedad de la ropa.
En el futuro, abra las cremalleras.
En caso de que se produzca de nuevo este pro-
blema, seque las prendas con el programa Progra-
ma por tiempo caliente.
* Antes de iniciar un programa nuevo, desconecte y vuelva a conectar la secadora
tras un corto periodo de espera.
¿Qué hacer si ...?
72
Problemas generales con las secadoras
Problema Causa y solución
Se oyen ruidos de fun-
cionamiento (zumbidos)
¡No se trata de una anomalía! El compresor está en
funcionamiento.
Se trata de ruidos totalmente habituales mientras el
compresor está en funcionamiento.
No se enciende la ilumi-
nación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamen-
te después de un tiempo y tras el inicio del programa
(ahorro de energía).
Desconectar la secadora y conectarla de nuevo.
Para encender la luz del tambor, abrir la puerta de
la secadora.
La iluminación del tambor está defectuosa.
La iluminación del tambor está diseñada para durar
mucho tiempo y, por tanto, no suele ser necesario
sustituirla.
Si la luz del tambor no se enciende a pesar de to-
dos los intentos, informar al Servicio Post-venta de
Miele.
En el display aparece
otro idioma
Se ha modificado el ajuste de idioma.
Modifique el ajuste de idioma. El símbolo de la
bandera sirve a modo de guía.
¿Qué hacer si ...?
73
Regenerar el filtro del zócalo
Es posible regenerar uno o varios filtros
del zócalo sucios en la lavadora. De es-
ta forma, el filtro vuelve a estar operati-
vo durante un tiempo controlable.
Lavar uno o varios filtros separados
de otras prendas. No utilizar deter-
gente.
Consejo: Seleccionar un programa de
lavado corto con una temperatura de
40°C y una velocidad de centrifugado
de 600rpm máximas.
Seleccionar p.ej., el programa Acla-
rado extra.
Una vez lavado y centrifugado, es posi-
ble colocar de nuevo el filtro del zócalo.
Es posible continuar utilizando un filtro
del zócalo regenerado siempre que no
muestre signos de desgaste.
El filtro del zócalo no se debe seguir
utilizando si presenta signos de des-
gaste o deformación.
Tener en cuenta las indicaciones que
aparecen en el capítulo "Limpieza y
mantenimiento", apartado "Sustituir
el filtro del zócalo".
Servicio Post-venta
74
Contacto en caso de anoma-
lías
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar usted mismo, informe p.ej. a
su distribuidor Miele o al Servicio Post-
venta de Miele.
Es posible concertar una cita con el
Servicio Post-venta a través de nues-
tra página web.
Al final de este documento encontrará
el número de teléfono del Servicio
Post-venta de Miele.
El Servicio técnico necesitará saber la
denominación del aparato y el número
de fabricación (fab./SN/nº). Encontrará
ambos datos en la placa de característi-
cas.
Encontrará la placa de características al
abrir la puerta de la secadora:
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta se-
cadora en los establecimientos espe-
cializados Miele o a través del Servicio
Post-venta.
Instalación
*INSTALLATION*
75
Vista frontal
aCable de conexión
bPanel de mandos
cPuerta
dTapa del filtro de pelusas para el filtro
(en el zócalo)
Abrir únicamente cuando aparece
un aviso en el display
e4 patas roscadas regulables en altura
fRejilla de la parte inferior derecha =
Abertura para el enfriamiento del aire
Abrir únicamente cuando aparece
un aviso en el display
gManguera de desagüe para el agua
condensada
hVálvula antirretroceso, necesaria
iVálvula antirretroceso, recomendada
Instalación
*INSTALLATION*
76
Vista posterior
aInterfaz para la comunicación con
otros aparatos
bCable de conexión
cPosibilidad de agarre bajo el extremo
de la tapa para el transporte
dHueco para módulo (para un módulo
de comunicaciones externo)
eManguera de desagüe para el agua
condensada
Instalación
*INSTALLATION*
77
Situaciones de emplazamiento
Todas las medidas se indican en mm.
Las distancias de pared son recomen-
daciones para facilitar los trabajos de
servicio. Cuando las condiciones de
emplazamiento son limitadas, también
es posible desplazar la máquina hasta
la pared.
Vista lateral
1191
777
850
737
1000
Zócalo de acero
Zócalo de acero* (bases inferiores abiertas o
cerradas)
Vista superior
Columna lavado-secado
No está permitido el emplaza-
miento de una columna de lavado-
secado sobre un zócalo de Miele.
Instalación
*INSTALLATION*
78
min. 300
1702
Se requiere un kit de unión*. El montaje de-
be realizarlo un técnico especialista autori-
zado de Miele.
* Accesorio especial de Miele que no forma
parte del suministro
Instalación
*INSTALLATION*
79
Transporte la secadora hasta
el lugar de emplazamiento
Daños por transporte incorrecto
de la secadora.
En caso de que la secadora se vuel-
que, podría lesionarse y producir da-
ños.
Cerciórese durante el transporte de
que la secadora sea colocada de
manera segura.
Transporte de la secadora
En caso de transporte en horizontal:
¡coloque la secadora sobre la pared
lateral derecha o izquierda!
En caso de transporte en vertical:
transporte la secadora con la carreti-
lla únicamente sobre la pared lateral
derecha o izquierda.
Transportar la secadora al lugar de
emplazamiento
Peligro de sufrir daños debido a
una tapa fijada incorrectamente.
Por causas externas, la fijación trase-
ra de la tapa podría romperse. La ta-
pa podría moverse al desplazarla.
Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correc-
to.
Transporte la secadora sobre las pa-
tas delanteras y la parte trasera de la
tapa.
Instalación
*INSTALLATION*
80
Emplazamiento
En el ángulo de apertura de la puerta
de la secadora no deben instalarse
puertas que se puedan cerrar con
llave, puertas correderas o puertas
con el sentido de apertura opuesto.
Tiempo de parada después de la ins-
talación
Daños debidos a un funciona-
miento demasiado temprano.
Lo que puede producir daños en la
bomba de calor.
Una vez instalada, espere una hora
antes de ponerla en funcionamiento.
Nivelar la secadora
Esta secadora deberá estar nivelada
correctamente, a fin de garantizar su
perfecto funcionamiento.
Los desniveles del suelo se pueden
compensar ajustando las patas rosca-
das.
Esta secadora no es apta para el mon-
taje bajo encimera.
No obstruir en ningún caso las ranu-
ras de ventilación de la secadora.
Este espacio de ventilación entre la
parte inferior de la secadora y el sue-
lo no puede reducirse mediante pa-
neles de zócalos, moquetas de pelo
largo, etc. Esto no garantiza una en-
trada de aire suficiente.
Instalación
*INSTALLATION*
81
Ventilar el lugar de emplazamiento
- La secadora calienta de nuevo el aire
de refrigeración absorbido durante el
secado. Por lo tanto, debe procurar-
se una ventilación suficiente del em-
plazamiento, especialmente en es-
tancias pequeñas.
- Asegúrese de que en la estancia no
se alcance temperaturas elevadas. Si
hubiese otras fuentes de calor en la
estancia, airéela o desconéctelos.
De lo contrario, hay que contar con una
duración prolongada y un consumo
energético mayor.
Dispositivos de configuración exter-
nos
Para establecer la conexión con siste-
mas externos se requiere una unidad
adicional que se puede adquirir como
accesorio especial:
- Módulo de comunicación XCI-Box
(p.ej., para control de carga máxima,
sistema de cobro)
- Adaptador de comunicación XCI-AD
(solo para sistema de cobro)
Sistema de cobro
La secadora se puede equipar con un
sistema de cobro (accesorio opcional
de Miele no suministrado). Para ello, el
Servicio Post-venta de Miele tiene que
programar un ajuste en la electrónica
de la secadora y conectar el sistema de
cobro.
Extraiga regularmente las monedas o
fichas del aparato recaudador. ¡De lo
contrario se producirá un atasco en el
sistema de cobro!
Instalación
*INSTALLATION*
82
Manguera de desagüe para el
agua condensada
Durante el secado, el agua condesada
que se produce es bombeada a través
de la manguera de desagüe a la parte
trasera de la secadora.
Tendido de la manguera de desagüe
Peligro de dañar la manguera de
desagüe debido a un manejo inade-
cuado.
La manguera de desagüe puede re-
sultar dañada y el agua se sale.
No provoque fisuras en la manguera
de desagüe, no la estire o doble.
Consejo: Para evitar que la manguera
de desagüe se doble, utilice el soporte
arqueado.
Longitud de la manguera de desagüe:
1400mm
Altura de desagüe: 1000mm
Extraiga la manguera de desagüe de
los soportes.
Posibilidades de evacuación de agua
Consejo: Siga las advertencias sobre
fugas o reflujo de agua al seleccionar
una de las siguientes posibilidades de
conexión.
- Colocación en un lavabo o pila
- Colocación en un desagüe de suelo
(sumidero)
- Conexión fija a un sifón de lavabo
- Diversas posibilidades de conexión,
acopladas adicionalmente, por ejem-
plo, a una lavadora o a un lavavajillas
Daños provocados por la salida
de agua.
Si el extremo de la manguera se
suelta, pueden producirse daños de-
bido a la salida de agua.
Evite que la manguera de desagüe
se resbale (p.ej., atándola).
Daños provocados por agua
condensada que retorna.
El agua puede regresar a la secadora
o ser succionada. Esto provocaría
daños en la secadora y la salida del
agua.
Utilice la válvula antirretroceso cuan-
do el extremo de la manguera se su-
merja en agua o en caso de instala-
ción en varias conexiones conducto-
ras de agua.
Instalación
*INSTALLATION*
83
Accesorios de desagüe adjunto
a. Prolongación de la manguera
b. Adaptador
c. Abrazaderas
d. Válvula antirretroceso
e. Soporte de manguera
Ejemplo: Conexión fija a un sifón de
lavabo
1. Adaptador
2. Tuerca de racor de la pila
3. Abrazadera para mangueras
4. Prolongación de la manguera
5. Válvula antirretroceso y abrazaderas
de manguera
6. Manguera de desagüe de la secado-
ra
Instalación
*INSTALLATION*
84
Instale el adaptador 1 con la tuerca
de racor de la pila 2 en el sifón de la
pila.
Generalmente, la tuerca de racor de
la pila está equipada con una arande-
la que es necesario no retirar.
Acople el extremo de la manguera 4
al adaptador 1.
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras 3 directa-
mente detrás de la tuerca de racor de
la pila.
Instale la válvula antirretroceso 5 en
la manguera de desagüe 6 de la se-
cadora.
Se debe montar la válvula antirretro-
ceso 5 de tal forma que la flecha in-
dique la dirección del flujo (hacia la
pila).
Fije la válvula antirretroceso con las
abrazaderas de manguera.
Instalación
*INSTALLATION*
85
Conexión eléctrica
La descripción es válida tanto para se-
cadoras con clavija de red como para
secadoras sin clavija de red.
Para secadoras con clavija de red se
aplica:
- Esta secadora se suministra con un
cable de conexión y clavija de red.
- La accesibilidad de la clavija debe
estar siempre garantizada para des-
conectar la secadora del suministro
de red.
Daños debidos a una tensión no-
minal incorrecta.
La placa de características propor-
ciona información sobre la potencia
nominal y los fusibles correspondien-
tes.
Compare los datos de la placa de
características con los de la red eléc-
trica.
La conexión solo se puede realizar a
una instalación eléctrica fija según la
norma VDE0100 o según las disposi-
ciones nacionales y locales.
En ningún caso se debe conectar la se-
cadora a cables de prolongación, como
regletas de varias bases de enchufe o
similares, con el fin de excluir una fuen-
te potencial de peligro (peligro de in-
cendio).
En caso de optar por una conexión fija,
se deberá disponer de una desconexión
para todos los polos en el lugar de la
instalación. Como dispositivo de des-
conexión son válidos los interruptores
con una apertura de contacto de más
de 3mm. Entre estos se encuentran,
por ejemplo, los interruptores de poten-
cia, los fusibles y los contactores (IEC/
EN60947). Esta conexión solo puede
ser llevada a cabo por un técnico elec-
tricista autorizado.
El cable de conexión o el interruptor de-
ben estar siempre accesibles.
Riesgo de descarga eléctrica de-
bido a la tensión de red.
Si la secadora se desconecta de la
red eléctrica, el punto de conexión
se debe proteger contra una recone-
xión accidental.
Asegúrese de que el interruptor se
pueda bloquear o que el punto de
conexión pueda ser controlado en
todo momento.
Solo un técnico electricista autorizado
que conozca la normativa vigente del
país correspondiente y los requisitos de
la empresa de suministro de energía
eléctrica podrá llevar a cabo instalacio-
nes nuevas de la conexión, cambios en
la instalación o una revisión de la toma
a tierra incluida la determinación del fu-
sible apropiado.
No instale dispositivos que desco-
necten automáticamente la secadora
(p.ej., temporizadores).
Datos de consumo
86
Carga1Nivel de cen-
trifugado la-
vadora
Hume-
dad re-
sidual
Energía Dura-
ción
kg r.p.m. % kWh min
Algodón Eco
Secado normal2
8,0
4,0
1.000
1.000
60
60
1,92
1,11
103
63
Ropa blanca/de color, Secado normal 8,0
8,0
8,0
8,0
1.200
1.400
1.550
1.600
53
50
48
44
1,70
1,65
1,60
1,45
94
89
79
74
Ropa blanca/de color Secado plancha 8,0
8,0
8,0
8,0
1.000
1.200
1.400
1.600
60
53
50
44
1,42
1,25
1,15
1,00
71
62
58
49
Sintéticos/Mezcla, Secado normal 4,0 1.200 40 0,66 40
Automático plus, Secado normal 5,0 800 50 1,45 85
Camisas, Secado normal 2,0 600 60 0,70 45
Vaqueros, Secado normal 3,5 900 60 1,55 90
Lana 1,0 1.000 50 0,30 20
Exprés, Secado normal 1,0 1.000 60 1,20 70
1Peso de la ropa seca
2Programa de comprobación según el reglamento 392/2012/EU para etiqueta energética de acuerdo
a EN61121
Todos los valores no indicados están calculados teniendo en cuenta la norma EN61121
Los datos de consumo pueden variar de los valores indicados en función de la carga, los dife-
rentes tipos de tejidos, la humedad residual tras el centrifugado, las oscilaciones de tensión en
la red eléctrica, la dureza del agua y el extra seleccionado.
Datos técnicos
87
Altura 850mm
Anchura 596mm
Anchura (solo para el aparato con tapa
de acero inoxidable)
605mm
Fondo 777mm
Fondo con la puerta abierta 1191mm
Peso 72kg
Volumen del tambor 130l
Cantidad de carga 8kg (peso de la ropa seca)
Longitud de la manguera 1400mm
Longitud del cable de conexión 2000mm
Tensión nominal véase placa de características en la
parte posterior del aparato
Potencia nominal véase placa de características en la
parte posterior del aparato
Fusible véase placa de características en la
parte posterior del aparato
Distintivos de calidad véase placa de características en la
parte posterior del aparato
Diodos emisores de luz LED Clase 1
Denominación del refrigerante R134a
Cantidad de refrigerante 0,61kg
Índice GWP del refrigerante 1430kgCO2 e
Índice GWP del aparato 872kgCO2 e
Carga máx. del suelo en funcionamien-
to
925N
Aplicación de la normativa para la se-
guridad del producto
segúnEN50570, EN60335
Nivel de presión acústica emitido pon-
derado A en el lugar de trabajo LpA con-
forme a EN ISO 11204/11203
<70dBre20μPa
Datos técnicos
88
Banda de frecuencia 2,4000GHz–2,4835GHz
Potencia de transmisión máxima <100mW
Datos técnicos
89
Ficha para secadora
según reglamento delegado (UE) nº 392/2012
MIELE
Identificador del modelo PDR 508 HP
Capacidad asignada18,0 kg
Tipo de secadora (Salida de aire / Condensación) - /
Clase de eficiencia energética
A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) A++
Consumo eléctrico ponderado en el "modo apagado" (AEc)2236 kWh/año
Secadoras de tambor (con / sin Automático) / -
Consumo energético en el programa normal de algodón
Consumo energético con carga completa 1,92 kWh
Consumo energético con carga parcial 1,11 kWh
Consumo eléctrico ponderado en el "modo apagado" (Po) 0,30 W
Consumo eléctrico ponderado en el "modo sin apagar" (Pl) 0,30 W
Duración del modo sin apagar (Tl)315 min
Programa normal, ciclo de lavado normal a que se refiere la información de
la etiqueta y de la ficha4
Algodón con flecha
Duración del programa normal de algodón
Duración del programa ponderada 80 min
Duración del programa con carga completa 103 min
Duración del programa con carga parcial 63 min
Clase de la eficiencia de la condensación5
A (más eficiente) a G (menos eficiente) A
la eficiencia de la condensación ponderada para el "programa normal de al-
godón con carga completa y con carga parcial"
92 %
eficiencia de la condensación en el "programa normal de algodón para car-
ga completa"
93 %
eficiencia de la condensación en el "programa normal de algodón con carga
parcial"
92 %
Nivel de potencia acústica (LWA)667 dB(A) re 1 pW
Aparato encastrado -
Sí, disponible
1en kg de colada de algodón, correspondiente al programa normal de algodón con carga completa
2sobre la base de 160 ciclos de secado del programa de algodón normal con carga completa y con
carga parcial, y del consumo de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía por ciclo
depende de cómo se utilice el aparato.
Datos técnicos
90
3si está equipada con un sistema de gestión del consumo eléctrico
4Dicho programa es apto para secar tejidos de algodón con humedad normal y que es el programa
más eficiente en términos de consumo de energía para el algodón.
5si la secadora es una secadora de tambor de condensación
6"programa normal de algodón" utilizado con carga completa
Datos técnicos
91
Declaración de conformidad
Por la presente, Miele declara que esta secadora con bomba de calor cumple con
los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU.
En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad
europea:
- productos, descarga, en www.miele.es
- Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, https://
miele.es/manuales-125 introduciendo el nombre del producto o el número de
fabricación
Nivel de usuario
92
Niveles de manejo Abrir
El menú de ajustes en los Niveles
de manejo está bloqueado frente a ac-
cesos indeseados. Para acceder al
menú es necesario un código.
Acceso con código
Para acceder al nivel de usuario es ne-
cesario un código.
Ajuste de fábrica: el código es 000.
Modificar código
Puede modificar el código para el ac-
ceso al nivel de usuario con el fin de
proteger la secadora contra accesos
no autorizados.
Tenga cuidado al asignar un nuevo
código.
Si en algún momento posterior se ha
olvidado el código, será necesario
informar al Servicio Post-venta. El
Servicio Post-venta deberá restable-
cer el código.
Anótese el código nuevo y guárdelo
en un lugar seguro.
Programa Demo
En las exposiciones se puede poner
en marcha un programa de demostra-
ción con una simulación.
El programa no se inicia. La operación
solo es una simulación.
Consejo: El programa de demostración
solo se ofrece si no se ha ejecutado un
programa de secado durante más de
1hora. Después ya no está disponible
el programa de demostración.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- Conectado
Nivel de usuario
93
Acceder al nivel de usuario
Pulse la tecla sensora .
En el display aparece el símbolo si
el selector de programas se gira a un
programa.
Niveles
de manejo
Modificar
código
Acceso
con código
Están disponibles estas opciones de
selección: Acceso con código, Modificar
código, Programa Demo.
Seleccione Acceso con código.
Introducir
código
OK
0
Introduzca cada uno de los dígitos y
confirme con OK.
Ya es posible acceder a los ajustes en
el nivel de usuario.
Niveles
de manejo
Idioma
Luminos.
Seleccione el ajuste deseado.
Salir del nivel de usuario
Pulse la tecla sensora o desco-
necte la secadora.
Idioma
El display puede mostrar diferentes
idiomas. Puede seleccionar el idioma
establecido a través del submenú
Idioma.
Puede cambiar el idioma de la manera
siguiente:
- De forma permanente a través del ni-
vel de usuario (=«Idioma de usua-
rio»).
- Para la duración de un programa en
curso a través de la tecla sensora
. Tras finalizar el programa apa-
rece de nuevo el «Idioma de usua-
rio».
Luminosidad
La luminosidad del display se puede
ajustar en pasos de diez desde el
10% hasta el 100%.
Ajuste de fábrica: 70%
Hora
Una vez seleccionado el formato de
hora, es posible ajustar la hora.
Formato de hora
- Ajuste de fábrica: indicación de 24
horas
- Indicación de 12 horas
- Hora desconectada
Ajustar
- Se puede ajustar la hora.
Nivel de usuario
94
Volumen tono fin
Es posible modificar el volumen del
tono de señal que se emite al finalizar
el programa.
El ajuste se realiza en 7 niveles y tam-
bién puede desconectarse.
Ajuste de fábrica: desconectado
Volumen son. teclas
Es posible activar una señal acústica
con un volumen diferente que se emi-
te al tocar una tecla.
El ajuste se realiza en 7 niveles y tam-
bién puede desconectarse.
Ajuste de fábrica: normal
Volumen melodía de bienveni-
da
Es posible modificar el volumen de la
señal de inicio.
El ajuste se realiza en 7 niveles y tam-
bién puede desconectarse.
Ajuste de fábrica: desconectado
Nivel de usuario
95
Tono de anomalía
Es posible desconectar la señal acús-
tica que indica una anomalía.
- Ajuste de fábrica: conectado
- desconectado
Memory
La secadora memoriza los últimos
ajustes seleccionados para un progra-
ma (grado de secado y/o extra o dura-
ción, en algunos programas).
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Protección antiarrugas
El tambor gira a intervalos después de
finalizar un programa en caso de no
extraer las prendas inmediatamente.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
El ajuste se puede desconectar o se
puede seleccionar un tiempo de 1 a 12
horas.
Ajuste de fábrica: desconectado
Enfriamiento prolongado
Antes de finalizar el programa, se
comprueba la temperatura de la ropa
seca y, en caso necesario, se prolon-
ga la fase de enfriamiento al final del
programa.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Temp. enfriam.
Las prendas se enfrían automática-
mente antes de finalizar el programa.
Es posible prolongar la fase de enfria-
miento automático previo al final del
programa de secado en todos los pro-
gramas.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
El ajuste se puede modificar entre
40°C y 55°C.
Ajuste de fábrica: 55°C
Nivel de usuario
96
Desconexión «Indicaciones»
El display se oscurece y la tecla Start/
Stop parpadea lentamente para aho-
rrar energía.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
- Conectado tras 10min, no durante el
programa en curso (ajuste de fábrica)
El display se mantiene conectado du-
rante el desarrollo del programa y se
desconecta 10minutos después de
que finalice.
- Conectado tras 10min
El display se oscurece transcurridos
10minutos.
Preselección de inicio
El tipo de indicación de tiempo en la
preselección de inicio se puede modi-
ficar o desconectar.
- Desconectado
No se puede seleccionar la Preselec-
ción de inicio.
- Fin del programa (ajuste de fábrica)
Con esta Preselección de inicio indi-
ca cuándo debe finalizar un progra-
ma.
- Inicio del programa
Con esta Preselección de inicio, indi-
ca cuándo debe comenzar un pro-
grama.
- Tiempo hasta el inicio
Con esta Preselección de inicio, indi-
ca después de cuántas horas debe
comenzar un programa.
SmartStart
Se modifica la función de la tecla sen-
sora cuando está activado el ajuste
SmartGrid y en el ajuste Preselección
de inicio está seleccionada la opción
Tiempo hasta el inicio. En la pantalla
se muestra el periodo de tiempo en el
que se inicia automáticamente el pro-
grama de lavado: SmartStart
El inicio del programa se produce me-
diante una señal externa.
Es posible definir un intervalo de tiempo
de hasta 24horas. En este intervalo de
tiempo la lavadora espera la señal ex-
terna. En caso de no producirse ningu-
na señal durante el intervalo de tiempo
definido, la lavadora inicia el programa
de secado tras transcurrir el tiempo.
Nombre de prog.
Al seleccionar los programas estándar,
se puede mostrar el nombre del pro-
grama de secado en el display.
- Ajuste de fábrica: conectado
El nombre del programa se muestra
durante unos segundos durante la
selección del programa antes de que
aparezca el menú básico.
- Desconectado
El menú básico se muestra inmedia-
tamente.
Nivel de usuario
97
Parámetros de visibilidad
Se ofertan/muestran diferentes pará-
metros durante la selección de un pro-
grama. Usted determina qué paráme-
tros no deben mostrarse. Estos pará-
metros ya no se podrán modificar al
seleccionar un programa.
-Humedad residual
-Duración
-Delicado plus
Grados sec. Blanca/color
Grados sec. Sint./Mezc.
Grados sec. Autom. plus
Los grados de secado de los progra-
mas Ropa blanca/de color, Sintéticos/
Mezcla de algodón, Automático plus
se pueden ajustar por separado.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
El ajuste se realiza en 7 niveles.
Ajuste de fábrica: normal
Grados sec. S. planchad.
El grado de secado Secado plancha-
dora en el programa Ropa blanca/de
color se puede ajustar por separado.
La modificación de este ajuste produce
un mayor consumo de energía.
Puede modificar la humedad residual
de este programa en 11 pasos desde el
16% (más seco) hasta el 26% (más
húmedo).
Ajuste de fábrica: 20%
Nivel de usuario
98
Limpiar conductos de aire
La electrónica de la secadora transmi-
te la gravedad del problema causado
por las pelusas o restos de detergente
en el filtro de pelusas y en la conduc-
ción de aire. Se emite un aviso de
comprobación. Puede ajustar el grado
de acumulación de pelusas con el que
debe aparecer este aviso.
Puede modificar este aviso de compro-
bación: Limpiar conductos de aire
- desconectado
El aviso de comprobación no apare-
ce. En caso de obstrucción extrema
de la conducción de aire, se cancela
el programa y se emite un aviso de
comprobación independientemente
de esta opción.
- resistente
El aviso de comprobación aparece
solo cuando la acumulación de pelu-
sas es elevada.
- Ajuste de fábrica: normal
- delicado
El aviso de comprobación aparece
incluso cuando la acumulación de
pelusas es baja.
Nivel de usuario
99
Paquete de programas
Se ajusta el alcance adicional del pro-
grama de la secadora. En el capítulo
«Relación de programas» se detallan
los programas.
Puede seleccionar distintos paquetes
de programas.
Los programas seleccionados de los
paquetes de programas se muestran en
Programas especiales.
-Sport (Deporte)
Ropa de deporte
– Outdoor
– Impermeabilizar
-Textiles domésticos
Ropa de cama de plumas
Ropa de cama sintética
Prendas grandes
-Antiséptico
Algodón antiséptico
Sintéticos/Mezcla de algodón anti-
séptico
Programa tiempo caliente Higiene
Selección mód. KOM
Esta secadora está equipada con un
módulo WiFi integrado. No obstante,
la secadora también puede equiparse
con un módulo externo.
- desconectado
- Módulo interno (ajuste de fábrica)
Se utiliza el módulo WiFi interno.
- Módulo externo
En el hueco para módulos se inserta
un módulo XKM o un módulo RS232.
Nivel de usuario
100
Disponibilidad de productos
digitales de Miele
El uso de productos digitales de Miele
depende de la disponibilidad del servi-
cio en su país.
Los distintos servicios no están dispo-
nibles en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
WiFi
Controle la conexión en red de su se-
cadora.
- Configurar
Este mensaje aparece únicamente si
la secadora aún no está conectada
con una red WiFi.
- Desactivar (visible cuando la red está
activada)
La red permanece configurada, la
función WiFi se desconecta.
- Activar (visible cuando la red está de-
sactivada)
La función WiFi se conecta de nuevo.
- Estado de conexión (visible cuando
la red está activada)
Se muestran los siguientes valores:
calidad de la señal WiFi
nombre de la red
dirección IP
- Nueva configuración (visible cuando
está configurado)
Restablezca la conexión WiFi (red)
para realizar inmediatamente un ajus-
te nuevo.
- Restablecer (visible cuando está con-
figurado)
La red ya no está configurada. Para
volver a utilizar la red, es necesario
establecer una nueva conexión.
Se desconecta la WiFi
La conexión a la WiFi se restable-
ce al ajuste de fábrica
Configuración del WiFi
Son posibles 2métodos de conexión.
WPS
En los siguientes 2minutos deberá
activar primero la función «WPS» en
su router.
Consejo: Si la conexión no se ha esta-
blecido una vez transcurrido ese tiempo
de espera, deberá repetir el procedi-
miento.
Soft AP
En los siguientes 10minutos deberá
activar la función con la aplicación
Miele en su dispositivo inteligente.
Consejo: La App le guiará a través de
los siguientes pasos.
Nivel de usuario
101
Hora red
Es posible sincronizar la fecha y la ho-
ra a través de la red.
- desconectado
La fecha y la hora no se sincronizan a
través de la red.
- como maestro
Las máquinas se encuentran en una
red sin conexión a Internet. Una má-
quina se configura como maestro y
envía los datos a los aparatos escla-
vos.
- como esclavo
Las máquinas se encuentran en una
red con conexión a Internet. Todas
las máquinas se configuran como es-
clavas. Los datos se sincronizan a
través de Internet.
Remote
La comunicación de los datos operati-
vos de la lavadora (p.ej. mensajes de
anomalía o avisos) se realiza externa-
mente.
- Ajuste de fábrica: conectado
- desconectado
Remote Update
Es posible actualizar el software de la
secadora través de RemoteUpdate.
Ajuste de fábrica: activado
En caso de no instalar una actualiza-
ción en remoto, es posible continuar
utilizando la secadora como siempre.
No obstante, Miele recomienda instalar
las actualizaciones remotas.
Activación
Tan solo se muestra y se puede selec-
cionar el punto del menú RemoteUp-
date si la secadora está conectada a
una red WiFi.
La función RemoteUpdate de Miele so-
lo se puede utilizar si la secadora está
conectada a una red WiFi y si usted tie-
ne una cuenta en la App Miele Profes-
sional. La secadora debe estar registra-
da en la cuenta.
Las condiciones de uso están disponi-
bles en la App Miele Professional.
Algunas actualizaciones de software
solo pueden ser llevadas a cabo por el
Servicio Post-venta de Miele.
Procedimiento de una RemoteUpdate
En caso de que haya disponible una
RemoteUpdate para la lavadora, esta se
mostrará en el nivel de usuario abierto.
Es posible elegir entre llevar a cabo la
RemoteUpdate de forma inmediata o
más tarde. Al seleccionar «Iniciar más
tarde», la consulta aparecerá al conec-
tar la lavadora de nuevo.
La RemoteUpdate puede durar algu-
nos minutos.
Nivel de usuario
102
Durante la RemoteUpdate hay que te-
ner en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi-
cación, se debe a que no hay ningu-
na RemoteUpdate disponible.
- No es posible cancelar una Remo-
teUpdate ya instalada.
- En ningún caso se debe desconectar
la secadora durante la actualización.
De lo contrario, la RemoteUpdate se
cancelará y no se instalará.
SmartGrid
SmartGrid
Con el ajuste SmartGrid puede integrar
su lavadora en sistemas de gestión
energética de edificios.
Ajuste de fábrica: desconectado
Información legal
Licencias de código abierto
Aquí puede consultar información.
Derechos de autor y licencias de pro-
gramas informáticos de funciona-
miento y gestión
Para el manejo y control del aparato,
Miele hace uso de software propio o
ajeno no sujeto a una licencia de códi-
go abierto. Dicho software o compo-
nentes de software están protegidos
por derechos de autor. Deben respetar-
se los derechos de autor tanto de Miele
como de terceros.
Además, el presente aparato incluye
componentes de software cuya distri-
bución está sujeta a condiciones de li-
cencia de código abierto. Puede con-
sultar los componentes de código
abierto incluidos, junto con los avisos
de derechos de autor correspondientes,
copias de las respectivas condiciones
de licencia válidas y, en caso necesario,
información adicional en el aparato, en
la opción del menú Ajustes| Parámetros
del aparato|Información Legal| Licencias de
código abierto. Las regulaciones de res-
ponsabilidad y garantía de las condicio-
nes de licencia de código abierto allí re-
cogidas son aplicables únicamente en
relación con los respectivos propieta-
rios de los derechos.
Nivel de usuario
103
Sist. recaudador
Para la conexión a un dispositivo de
cobro se necesita una unidad acceso-
ria XCI-AD o XCI-Box.
Ajuste para aparatos recaudadores
Solicite información al Servicio Post-
venta de Miele en caso de que quiera
realizar alguna modificación posterior-
mente.
Debe conectarse un aparato recauda-
dor.
- Sin aparato recaudador
Se omiten los siguientes ajustes y se
puede finalizar la primera puesta en
funcionamiento.
- Funcionamiento de programa
El funcionamiento tiene lugar con
aparato recaudador: el usuario com-
pra un programa.
- Funcionamiento temporal
El funcionamiento tiene lugar con
mecanismo de cobro con indicación
de hora: el usuario compra un tiempo
de uso.
- Funcionamiento temporal con conta-
dor de impulsos
Para los aparatos recaudadores en
los que la indicación de hora puede
aumentar con cada inserción de mo-
nedas.
- Módulo KOM
El funcionamiento tiene lugar a través
de un control central
Señal respuesta sist. recaudador
Ajuste de la señal de aviso del aparato
recaudador.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- Fin del programa
La señal de aviso aparece al finalizar
el programa.
- Soltar la tecla Start
La señal de aviso aparece tras soltar
la tecla Start.
- Inicio y fin del programa
La señal de aviso aparece al inicio y
al final del programa.
- Un programa en curso
La señal de aviso aparece permanen-
temente desde el inicio hasta el final
del programa.
- Temperatura del aire de proceso
La señal de aviso se emite en función
de la temperatura cuando la tempe-
ratura del aire del proceso es igual o
mayor que la temperatura ajustada.
Sist. recaudador
Para evitar manipulaciones, es posible
configurar un bloqueo de programa en
el funcionamiento de programa. Si se
abre la puerta de la secadora después
del bloqueo, el programa se interrum-
pe y se pierde el pago realizado.
Para dar la posibilidad de añadir ropa
posteriormente, se puede modificar el
momento del bloqueo.
- Ajuste de fábrica: desconectado
Nivel de usuario
104
- Inmediatamente después del inicio
del programa
- 1–5minutos después del inicio del
programa
Eliminar señal de pago
En el modo con monedas, la «señal de
pago» puede mantenerse hasta el final
del programa o desecharse si des-
pués de 5minutos no se ha iniciado el
programa.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Tiempo depur. recaud.
En el modo con monedas se puede
ajustar un tiempo de espera mínimo
que debe transcurrir para la señal de
pago.
- Ajuste de fábrica: corto
Para aparatos recaudadores en los
que la moneda que cae genera el
pulso de pago.
- Largo
Para controles centrales a 230V.
Tiempo prol. sist. recaud.
Ajuste del tiempo superpuesto del
aparato recaudador. Tiempo de segu-
ridad para evitar las manipulaciones
en el aparato recaudador.
El tiempo superpuesto se puede ajustar
en pasos de 15minutos de 30 a
240minutos o desactivarse.
Si el final de programa no se produce
en el tiempo superpuesto, se restablece
la configuración en el aparato recauda-
dor. Se produce una interrupción del
programa.
Ajuste de fábrica: 180minutos
Nivel de usuario
105
Dur. prog. tiempo frío
Se puede ajustar la duración del pro-
grama.
El tiempo se puede ajustar en pasos de
5minutos de 10 a 120minutos.
Ajuste de fábrica: 120minutos
Dur. prog. tiempo cal.
Se puede ajustar la duración del pro-
grama.
El tiempo se puede ajustar en pasos de
5minutos de 20 a 120minutos.
Ajuste de fábrica: 60minutos
Programas gratuitos
En el modo con monedas se puede
determinar si el programa Programa
tiempo frío puede utilizarse gratuita-
mente.
- Ajuste de fábrica: desconectado
- conectado
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:
E-mail Servicio Postventa: [email protected]
E-mail Atención al Cliente: [email protected]
902 575 175
Avda. Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
Tfno.: 902 575 175
Fax: 91 662 02 66
Internet: www.miele-professional.es
Miele S.A.U.
Chile
Miele Electrodomésticos Ltda.
Av. Nueva Costanera 4055
Vitacura
Santiago de Chile
Tel.: (56 2) 957 0000
Fax: (56 2) 957 0079
Internet: www.miele.cl
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Alemania
M.-Nr. 12 099 180 / 01es-ES
PDR 508 HP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Miele PDR 508 HP Instrucciones de operación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para