Stahl 8570 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Stahl 8570 es un conector eléctrico seguro y fiable para su uso en áreas potencialmente explosivas. Cuenta con un diseño robusto y está fabricado con materiales de alta calidad, lo que lo hace resistente a la corrosión y a los productos químicos. El Stahl 8570 tiene una alta capacidad de corriente de 16 A y una tensión nominal de 250 V, lo que lo hace adecuado para una amplia gama de aplicaciones. También es fácil de instalar y mantener, lo que lo convierte en una opción ideal para su uso en entornos industriales.

El Stahl 8570 es un conector eléctrico seguro y fiable para su uso en áreas potencialmente explosivas. Cuenta con un diseño robusto y está fabricado con materiales de alta calidad, lo que lo hace resistente a la corrosión y a los productos químicos. El Stahl 8570 tiene una alta capacidad de corriente de 16 A y una tensión nominal de 250 V, lo que lo hace adecuado para una amplia gama de aplicaciones. También es fácil de instalar y mantener, lo que lo convierte en una opción ideal para su uso en entornos industriales.

ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Manual de instrucciones
Additional languages r-stahl.com
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
2
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
Índice
1 Indicaciones generales .......................................................................................3
1.1 Fabricante ...........................................................................................................3
1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones ..............................................3
1.3 Otros documentos ...............................................................................................3
1.4 Conformidad con las normas y disposiciones .....................................................3
2 Explicación de los símbolos ................................................................................4
2.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones .............................................4
2.2 Indicaciones de advertencia ...............................................................................4
2.3 Símbolos en el aparato .......................................................................................5
3 Instrucciones de seguridad .................................................................................5
3.1 Conservación del manual de instrucciones ........................................................5
3.2 Cualificación del personal ...................................................................................5
3.3 Utilización segura ................................................................................................6
3.4 Transformaciones y modificaciones ....................................................................6
4 Construcción y funcionamiento del dispositivo ...................................................7
4.1 Función ...............................................................................................................7
5 Datos técnicos ....................................................................................................7
6 Transporte y almacenamiento ..........................................................................11
7 Montaje e instalación ........................................................................................11
7.1 Medidas / medidas de fijación ...........................................................................11
7.2 Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento ..........................................11
7.3 Instalación .........................................................................................................12
8 Puesta en servicio .............................................................................................14
9 Funcionamiento ................................................................................................14
10 Mantenimiento y reparación ..............................................................................15
10.1 Mantenimiento ..................................................................................................15
10.2 Trabajos de mantenimiento ..............................................................................15
10.3 Reparación ........................................................................................................15
10.4 Devolución del dispositivo .................................................................................16
11 Limpieza ............................................................................................................16
12 Eliminación ........................................................................................................16
13 Accesorios y piezas de repuesto .....................................................................16
272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
Indicaciones generales
3
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
1 Indicaciones generales
1.1 Fabricante
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Alemania
Tel.: +49 7942 943-0
Fax: +49 7942 943-4333
Internet: r-stahl.com
Correo electrónico: [email protected]
1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones
N° de identificación: 272672 / 8570649300
N° de publicación: 2020-02-10·BA00·III·es·00
El manual original es la edición en inglés.
Las mismas son jurídicamente vinculantes en todos los asuntos legales.
1.3 Otros documentos
Ficha técnica Conectores SolConeX
Documentos en otros idiomas, véase r-stahl.com.
1.4 Conformidad con las normas y disposiciones
Certificados y declaración de conformidad CE: véase r-stahl.com.
El aparato cuenta con una homologación IECEx. Encontrará más información sobre el
certificado en la página web de IECEx: http://iecex.iec.ch/
Otros certificados nacionales se encuentran disponibles para su descarga en el siguiente
enlace: https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
Explicación de los símbolos
4272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
2 Explicación de los símbolos
2.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones
2.2 Indicaciones de advertencia
Es importante que cumpla con las indicaciones de advertencia para minimizar el riesgo
constructivo y debido al funcionamiento. Las advertencias se estructuran de la siguiente
manera:
Palabras de señalización: PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO
Tipo y fuente del peligro/los daños
Consecuencias del peligro
Acometa contramedidas para evitar el peligro o los daños
Símbolo Significación
Indicaciones y recomendaciones para el uso del dispositivo
Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva
PELIGRO
Peligros para personas
La inobservancia de las instrucciones provoca lesiones graves o
mortales en personas.
ADVERTENCIA
Peligros para personas
La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves
o mortales en personas.
ATENCIÓN
Peligros para personas
La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones leves
en personas.
AVISO
Prevención de daños materiales
La inobservancia de las instrucciones puede provocar daños materiales en el
aparato y/o su entorno.
272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
Instrucciones de seguridad
5
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
2.3 Símbolos en el aparato
3 Instrucciones de seguridad
3.1 Conservación del manual de instrucciones
Leer el manual de instrucciones de forma cuidadosa.
Conservar las instrucciones de uso en el lugar de instalación del aparato.
Tener en cuenta los documentos vigentes y las instrucciones de uso de los aparatos
que se conectan.
3.2 Cualificación del personal
Para las tareas descritas en el presente manual de instrucciones se requiere un personal
técnico cualificado correspondiente. Esto rige sobre todo para los trabajos en los
sectores de:
Estudio de proyectos
Montaje/desmontaje del aparato
Instalación (eléctrica)
Puesta en marcha
Mantenimiento, reparación, limpieza
El personal técnico que ejecuta estas tareas debe poseer un nivel de conocimientos que
abarque las normas y disposiciones nacionales relevantes.
Para las tareas en atmósferas potencialmente explosivas se requieren conocimientos
adicionales. R. STAHL recomienda un nivel de conocimientos descrito en las siguientes
normas:
IEC/EN 60079-14 (Diseño, elección y realización de las instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-17 (Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas)
IEC/EN 60079-19 (Reparación, revisión y reconstrucción de material)
Símbolo Significación
05594E00
Marcado CE conforme a la directiva vigente.
02198E00
Dispositivo certificado conforme al marcado para áreas potencialmente
explosivas.
Instrucciones de seguridad
6272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
3.3 Utilización segura
Antes del montaje
Lea y cumpla las indicaciones de seguridad recogidas en este manual de
instrucciones.
Asegúrese de que el personal competente entienda completamente el contenido de
este manual de instrucciones.
Utilice el dispositivo únicamente conforme a lo previsto y solamente para la finalidad
permitida.
Si las condiciones de funcionamiento no están recogidas en los datos técnicos del
dispositivo, consulte inmediatamente a R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Asegúrese de que el dispositivo no presente daños.
No nos responsabilizamos de los daños surgidos por un mal uso o uso indebido,
así como de daños causados por no seguir las instrucciones de este manual.
En el montaje y la instalación
El montaje y la instalación solo pueden ser realizados por personal cualificado y
autorizado (véase el capítulo "Cualificación del personal").
Instalar el dispositivo únicamente en zonas aptas según su marcado.
Durante la instalación y la operación, tener en cuenta la información
(valores característicos y condiciones nominales de funcionamiento) incluida en las
placas de datos y de características, los datos técnicos del presente manual de
instrucciones, así como las placas indicadoras del dispositivo.
Antes de la instalación, asegurarse de que el dispositivo no presente daños.
No abra el dispositivo su este se encuentra bajo tensión.
Evitar las descargas electrostática en el aparato.
Puesta en marcha, mantenimiento, reparación
La puesta en marcha y el mantenimiento solo pueden ser realizados por personal
cualificado y autorizado (véase el capítulo "Cualificación del personal").
Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el aparato no presente daños.
Solo trabajos de mantenimiento debe realizarse tal como se describen en el presente
manual de instrucciones.
3.4 Transformaciones y modificaciones
PELIGRO
¡Peligro de explosión por reconstrucciones o modificaciones en el
aparato!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
No reconstruir o modificar el aparato.
No se asume la responsabilidad ni existe garantía para los daños producidos
por reconstrucciones o modificaciones.
272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
Construcción y funcionamiento del dispositivo
7
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
4 Construcción y funcionamiento del dispositivo
4.1 Función
Aplicaciones
El conector 8570/12 es un equipo eléctrico protegido contra explosiones.
Está certificado para el uso en áreas potencialmente explosivas en las zonas 1, 2, 21 y
22. Se utiliza para conectar equipos eléctricos portátiles y estacionarios, así como para
la conexión de líneas o circuitos eléctricos en áreas potencialmente explosivas.
5 Datos técnicos
PELIGRO
¡Peligro de explosión por uso no conforme a lo previsto!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Emplear el aparato solo conforme a las condiciones de
funcionamiento especificadas en el presente manual de
instrucciones.
Emplear el aparato solo conforme a las aplicaciones indicadas
en el presente manual de instrucciones.
Protección contra explosiones
Global (IECEx)
Gas y polvo IECEx PTB 19.0019X
Ex eb IIC T6 ... T5 Gb
Ex tb IIIC T75 °C Db
Europa (ATEX)
Gas y polvo PTB 19 ATEX 1006 X
E II 2 G Ex eb IIC T6 ... T5 Gb
E II 2 D Ex tb IIIC T75 °C Db
Certificaciones y aprobaciones
Certificaciones IECEx, ATEX
Datos técnicos
Datos eléctricos
Tensión de servicio Máx. 50...690 V CA/máx. 110 V CC
Frecuencia 50/60Hz (con frecuencias ) 100Hz, reducción a 12A necesaria)
Tolerancia de
tensión
-10...+10%
Corriente de servicio 16 A (máx. 20 A como modelo especial)
Tensión de
aislamiento de
referencia
750 V
Datos técnicos
8272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
Condiciones ambientales
Rango de
temperaturas de
funcionamiento
-50...+65 °C
-40...+65 °C, opcional (sin silicona)
La temperatura ambiental y de funcionamiento máxima y la clase
de temperatura dependen de la combinación de conector y base.
Para una valoración a este respecto, consultar el manual de instrucciones
de la base o de la base de brida en la que se vaya a utilizar el conector.
Datos mecánicos
Número de polos 1P + N + ¿/2P + ¿/3P + ¿/3P + N + ¿
Material de
envolvente
Poliamida, reforzada con fibra de vidrio
Grado de protección IP66 conforme a IEC/EN 60529
Resistencia
al impacto
IK 10 según IEC 62262-0 e IEC 60309-1
Tipo de conexión Bornes atornillables
Bornes
Peso
Duración útil > 5000 ciclos de conexión mecánicos según IEC/EN 60309-1
Par de apriete Bornes: 1,2 Nm
Tornillos de la carcasa: 1,0 Nm
Abrazadera: 1,5 Nm
Entradas de cables
Diámetro de línea
eléctrica
8...18 mm
8...15 mm (sin silicona)
Datos técnicos
De hilo fino 1 x 1,5 mm2...1 x 4 mm2
(AWG 16...AWG 12)
De hilo fino con
virola de cable 1 x 1,5 mm2...1 x 4 mm2
(AWG 16...AWG 12)
8570/12-3.. 0,331 kg
8570/12-4.. 0,384 kg
8570/12-5.. 0,444 kg
Anillo 1 + 2 + 3 + 4 8...11 mm
Anillo 2 + 3 + 4 11...15 mm
Anillo 3 + 4 15...18 mm (solo para junta de silicona)
272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
Datos técnicos
9
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
Disposición de las clavijas de contacto
Ubicación: posición horaria, vista: parte delantera del conector
Disposición de las clavijas de contacto e identificación de los bornes
Disposición de las clavijas de contacto e identificación de los bornes en la posición de 6 h
(vista desde la parte delantera)
19038E00
Ejemplo: posición horaria
19039E00
200...250 V = 6 h
1P + N + ¿
20632E00
2P + ¿
19040E00
3P + ¿
19041E00
3P + N + ¿
19042E00
8570/12-3.. 8570/12-3.. 8570/12-4.. 8570/12-5..
Datos técnicos
10 272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
Color distintivo y disposición de las clavijas de contacto e identificación de los bornes
Color distintivo según IEC 60309-1 y disposición basada en la ranura polarizada para
diferentes tensiones y frecuencias según IEC/EN 60309-2
1) Sobre todo para instalaciones en barcos
2) Frecuencias ) 100 Hz ocasionan un mayor calentamiento. Esto debe compensarse reduciendo la
corriente a 12 A.
Para más datos técnicos, consulte r-stahl.com.
Número
de polos
Frecuencia
[Hz]
Tensión
[V]
Color distintivo Ubicación del perno
de contacto de
protección
Todas las tensiones de funcionamiento
nominales y/o frecuencias no mencionadas
en otras disposiciones 1)
Gris claro 1 h
1P + N + ¿50 y 60 110...130 Amarillo 4 h
60 277 Gris claro 5 h
2P + ¿50 y 60 200...250 Azul 6 h
50 y 60 380...415 Rojo 9 h
50 y 60 480...500 Negro 7 h
> 300...500 2) > 50 Verde 2 h
CC > 50...110 Gris claro 3 h
Específico del cliente Específico del cliente 10 h
3P + ¿50 y 60 100...130 Amarillo 4 h
50 y 60 200...250 Azul 9 h
50 y 60 380...415 Rojo 6 h
50 380 Rojo 3 h
60 440...460 1) Rojo 11 h
50 y 60 480...500 Negro 7 h
50 y 60 600...690 Negro 5 h
100...300 2) > 50 Verde 10 h
> 300...500 2) > 50 Verde 2 h
3P + N + ¿ 50 y 60 57/100...75/130 Amarillo 4 h
50 y 60 120/208...144/250 Azul 9 h
50 y 60 200/346...240/415 Rojo 6 h
50 230/400 Rojo 3 h
60 250/440...265/460 1) Rojo 11 h
50 y 60 277/480...288/500 Negro 7 h
50 y 60 347/600...400/690 Negro 5 h
> 300...500 2) > 50 Verde 2 h
Específico del cliente Específico del cliente 10 h
272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
Transporte y almacenamiento
11
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
6 Transporte y almacenamiento
Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original.
Almacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones.
No tumbar el dispositivo.
7 Montaje e instalación
7.1 Medidas / medidas de fijación
7.2 Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento
7.2.1 Montaje
Posición de utilización
Conservar el conector no acoplado colgando, con los contactos hacia abajo.
Esquema de medidas (todas las medidas en mm [pulgadas]) – Se reserva el derecho a modificaciones
10337E00
Tipo A B
8570/12-3..
16 A, 2P + ¿;
1P + N + ¿
43,5 78
8570/12-4..
16 A, 3P + ¿
49 89
8570/12-5..
16 A, 3P + N + ¿
56,5 92
8570/12
Conector SolConeX
Para proteger contra la suciedad las clavijas del conector puede utilizarse un
tapón de protección adecuado (véase el capítulo "Accesorios y piezas de
repuesto").
Montaje e instalación
12 272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
7.3 Instalación
PELIGRO
¡Peligro de explosión por medidas de protección insuficientes!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Asegurarse de que no se sobrepasan las temperaturas
máximas admisibles de los conductores seleccionando tipos
de conductores adecuados.
Si se utilizan virolas de cable, estas deben colocarse con las
herramientas adecuadas.
Utilice solo entradas de cable y tapones de cierre que hayan sido
sometido a ensayos específicos y cuenten con una certificación
de tipo CE.
El aislamiento del conductor debe llegar hasta el borne.
Al quitar el aislamiento, no debe dañarse el conductor
(por ejemplo muescas).
Es imprescindible conectar un conductor de protección.
PELIGRO
¡Peligro de explosión al realizar la instalación en áreas especiales
potencialmente explosivas por presencia de gas!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
No colocar el dispositivo en áreas en las que se realicen procesos
que generen cargas eléctricas, procesos mecánicos de
separación y de fricción, procesos de pulverización de electrodos
(p. ej. alrededor de sistemas de recubrimiento electrostáticos)
o donde se genere polvo de forma neumática.
PELIGRO
¡Peligro de explosión en caso de poca estanqueidad o temperatura de
servicio muy elevada!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Introducir el enchufe solo cuando las clavijas y las superficies de
contacto estén libres de líquidos y suciedad.
Sellar totalmente el anillo de bayoneta del enchufe para conservar
el grado de protección.
Garantizar que se respeta el rango de temperatura de trabajo
(ver el capítulo «Datos técnicos»).
272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
Montaje e instalación
13
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
18554E00
Aflojar el tornillo de seguridad de
forma que la cabeza del tornillo
quede al ras con respecto al racor
atornillado.
Soltar el racor atornillado.
Tras instalar el cable, girar el racor
atornillado hasta que el anillo de
junta se haya presionado lo
suficiente.
Girar el tornillo de seguridad con un
par de apriete de 0,5 Nm en bloque
en el racor atornillado.
11222E00
11201E00
Desatornillar el racor atornillado (1)
y retirar la placa de protección
contra el polvo (2).
Extraer el anillo de presión (3)
y el anillo de junta (4).
Aflojar los tornillos (5) de la carcasa
(6) y retirar la carcasa del conector.
Introducir la línea eléctrica a través
del racor atornillado, el anillo de
presión y la junta. En su caso,
cortar el diámetro interior de la
junta para adaptarlo.
Presionar la junta en la carcasa
del conector (con el lado aplastado
apuntando hacia el interior)
y colocar el anillo de presión.
Abrir la abrazadera (7) (Torx T15)
y girarla 90°.
Insertar las líneas eléctricas en
los bornes correspondientes y
apretarlas
(para par de apriete, véase el
capítulo "Datos técnicos").
Asegurarse de que los extremos
pelados de las líneas eléctricas
se encuentren completamente
insertados en el borne.
Girar hacia atrás la abrazadera y
montarla en la línea eléctrica.
El punto de embornado no debe
estar sometido a tracción.
Atornillar firmemente la carcasa
del conector
(para par de apriete véase el
capítulo "Datos técnicos").
Atornillar firmemente el racor
atornillado y fijarlo con un tornillo
de seguridad.
A [mm] B [mm]
85 12
Puesta en servicio
14 272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
8 Puesta en servicio
Antes de la puesta en marcha asegurarse de lo siguiente:
Controlar el montaje y la instalación.
La carcasa no debe presentar daños.
En caso necesario, retirar los cuerpos extraños.
En caso necesario, limpiar la caja de empalme.
Controlar si las líneas eléctricas están debidamente introducidas.
Controlar que todas las tuercas y tornillos estén apretados.
Controlar que todas las líneas eléctricas estén bien sujetas.
Tener en cuenta la tensión de red.
9 Funcionamiento
El conector puede utilizarse junto con los siguientes productos de la empresa R. STAHL:
Toma de corriente mural 8570/11, 8572/13, 7570/11, 8575/11, 8575/13
Base de brida 8570/15, 8570/18, 8572/15, 8575/15
Acoplador 8572/14, 8575/14
Enchufe de acoplamiento 8570/16
El conector es compatible con bases industriales según DIN EN 60309.
PELIGRO
¡Peligro de explosión por una instalación incorrecta!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Antes de poner en marcha el aparato, compruebe que su
instalación sea correcta.
Cumplir las disposiciones nacionales.
PELIGRO
¡Peligro de explosión por error del dispositivo tras un cortocircuito en el
circuito eléctrico!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Tras un cortocircuito debe comprobarse el funcionamiento del
conector.
Sustituir de inmediato los dispositivos defectuosos.
PELIGRO
¡Peligro de explosión debido a componentes con polvo, sucios o
húmedos!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Introducir la clavija en el enchufe solo cuando no tenga suciedad
ni polvo.
El conector debe ponerse en funcionamiento únicamente si está
completamente montado.
272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
Mantenimiento y reparación
15
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
10 Mantenimiento y reparación
10.1 Mantenimiento
Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las respectivas normativas
nacionales.
Adaptar los intervalos de inspección a las condiciones de funcionamiento.
Durante el mantenimiento del dispositivo se debe comprobar al menos que:
Las líneas eléctricas estén bien fijadas.
La carcasa, las juntas y la superficie de las clavijas del conector no presenten daños.
Las clavijas del conector no estén sucios (se deben limpiar si fuera necesario).
Que se mantengan las temperaturas admisibles.
Utilización prevista.
10.2 Trabajos de mantenimiento
10.3 Reparación
Observar las correspondientes disposiciones nacionales vigentes.
Para evitar la corrosión, el conector se debe sacar regularmente.
En caso necesario, limpiar las clavijas del conector.
Después de 1000 ciclos de conexión se recomienda realizar un
tratamiento después de la limpieza correspondiente con aceite de
contacto (p. ej. KLÜBERALFA KRA 3-730).
¡No se permite el uso de lubricantes a base de aceite mineral!
PELIGRO
¡Peligro de explosión por reparación inadecuada!
La inobservancia provoca lesiones graves o mortales.
Las reparaciones en los aparatos solo pueden ser realizadas por
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Limpieza
16 272672 / 8570649300
2020-02-10·BA00·III·es·00
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Conector SolConeX, 16A
Serie 8570/12
10.4 Devolución del dispositivo
La devolución y el embalaje de los aparatos solo puede realizarse tras consultar a
R. STAHL. Para ello contacte con la filial correspondiente de R. STAHL.
Para la devolución en caso de reparación/requerir asistencia técnica,
está a su disposición el servicio de atención al cliente de R. STAHL.
Póngase en contacto personalmente con el servicio de atención al cliente.
o
Visite la página web r-stahl.com.
En «Support» (Soporte) > «RMA» (Formular RMA) >
Seleccionar «RMA-REQUEST» (Solicitar certificado RMA).
Cumplimentar el formulario y enviar.
Recibirá inmediatamente por correo electrónico un certificado RMA.
Imprima este fichero.
Envíe el aparato junto con el certificado RMA en el embalaje a
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (véase la dirección en el capítulo 1.1).
11 Limpieza
Para evitar la electricidad de carga electrostática limpie el aparato solo con un paño
húmedo en áreas con peligro de explosión.
Para una limpieza en húmedo, utilizar agua o un agente de limpieza suave que no
raye ni sea corrosivo.
No emplear detergentes o disolventes agresivos.
12 Eliminación
Observar la normativa nacional y local, así como las disposiciones sobre eliminación.
Separar los materiales a los efectos del reciclaje.
Asegurar la eliminación sin impacto ambiental de todos los componentes,
conforme con las disposiciones legales.
13 Accesorios y piezas de repuesto
AVISO
Fallo de funcionamiento o daños en el aparato debido al uso de componentes no
originales.
La inobservancia puede provocar daños materiales.
Solo utilizar accesorios y piezas de repuesto originales de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Para accesorios y repuestos ver la ficha técnica en nuestro sitio web
r-stahl.com.
EU
Konformitätserklärung
EU
Declaration
ofConformity
Declaration
de
Conformite
UE
R.
STAHL
Schaltgeräte
GmbH
Am
Bahnhof
30
74638
Waldenburg,
Germany
erklärt
in
alleiniger Verantwortung,
declares
in
its
sole
responsibility,
declare
sous
sa
seule
responsabilite,
dass
das
Produkt:
Stecker
that
the
product:
Plug
que
le
produit:
Prise
Typ(en),
type(s),
type(s):
8570/*2
mit
den
Anforderungen
der
folgenden
Richtlinien
und
Normen
übereinstimmt.
is
in
conformity
with
the
requirements
ofthe
following
directives
and
Standards,
est
conforme
aux
exigences
des
directives
et
des
normes
suivantes.
Riehtlinie(n)
/
Directive(s)
/
Directive(s)
I
Norm(en)
/
Standard(s)
/
Norme(s)
2014/34/EU
ATEX-Richtiinie
2014/34/EU
ATEX
Directive
2014/34/UE
Directive
ATEX
EN
IEC
60079-0:2018
EN
IEC
60079-7:2015
+
A1:201
8
EN
60079-31:2014
Kennzeichnung,
marking,
marquage:
II
2
G
Ex
ebllC
T6...T5Gb
II
2
D
Ex
tb
IIIC
T75
°C
Db
C0158
EU
Baumusterprüfbescheinigung:
EU
Type
Examination
Certificate:
Attestation
d
examen
UE
de
type:
Produktnormen
nach
Niederspannungsrichtlinie:
Product
Standards
according
to
Low
Voltage
Directive.
Normes
des
produit
pour
la
Directive
Basse
Tension:
PTB
19
ATEX
1006
X
(Physikalisch-Technische
Bundesanstalt,
Bundesallee
100,
38116
Braunschweig,
Germany,
NB0102)
EN
60309-1:1999
+
A1:2007
+
A2:2012
+
AC:2014
EN
60309-2:1999
+
A1:2007
+
A2:2012
EN
60309-4:2007
+
A1:201
2
2014/30/EU
EMV-Richtlinie
2014/30/EU
EMC
Directive
2014/30/UE
Directive
CEM
Nicht
zutreffend
nach
Artikel
2,
Absatz
(2)
d).
Not
applicable
according
to
article
2,
paragraph
(2)
d).
Non
applicable
selon
l'article
2,
paragraphe
(2)
d).
2011/65/EU
RoHS-Richtlinie
EN
IEC
63000:2018
2011/65/EU
RoHS
Directive
2011/65/UE
Directive
RoHS
Waldenburg,
2021-07-30
Ort
und
Datum
Place
and
date
Lieu
et
date
i.V.
1
-
Holger^rptöu
Leiter
Entwicklung
Schaltgeräte
DirectorRßD
Switchgear
Diredeur
R&D
Appareillage Directeur
Assurance
de
Qualite
FO.DSM-E-336
Version:
3.0
Gültig
ab:
29.01.2021
857060020020-00
1
von
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Stahl 8570 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Stahl 8570 es un conector eléctrico seguro y fiable para su uso en áreas potencialmente explosivas. Cuenta con un diseño robusto y está fabricado con materiales de alta calidad, lo que lo hace resistente a la corrosión y a los productos químicos. El Stahl 8570 tiene una alta capacidad de corriente de 16 A y una tensión nominal de 250 V, lo que lo hace adecuado para una amplia gama de aplicaciones. También es fácil de instalar y mantener, lo que lo convierte en una opción ideal para su uso en entornos industriales.