Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer es una herramienta potente y versátil para el mantenimiento de arbustos y setos. Con sus cuchillas de doble filo de 24 pulgadas y su motor de 60 voltios, puede cortar ramas de hasta 3/4 de pulgada de grosor. Su diseño liviano y ergonómico facilita su manejo, mientras que su batería recargable proporciona hasta 60 minutos de tiempo de funcionamiento con una sola carga.

El Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer es una herramienta potente y versátil para el mantenimiento de arbustos y setos. Con sus cuchillas de doble filo de 24 pulgadas y su motor de 60 voltios, puede cortar ramas de hasta 3/4 de pulgada de grosor. Su diseño liviano y ergonómico facilita su manejo, mientras que su batería recargable proporciona hasta 60 minutos de tiempo de funcionamiento con una sola carga.

Form No. 3460 - 671 Rev A
Cortasetos Flex - Force Power
System
de 61 cm (24") de 60 V
de modelo 51841 —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3460 - 671*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Este cortasetos está indicado para el mantenimiento
de arbustos y setos por parte de usuarios domésticos.
Está diseñada para usar baterías de ion litio de 60
V de T oro. Estas baterías están diseñadas para ser
cargadas únicamente con cargadores de batería de
ion litio de 60 V de T oro. El uso de estos productos
para propósitos diferentes a los previstos puede ser
peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas
del fabricante o información adicional, póngase en
contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el
Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a
mano el número de serie y de modelo del producto.
Figura 1 identica la ubicación de los números de
modelo y serie en el producto. Escriba los números
en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g308284
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones, ilustraciones,
especicaciones y advertencias de seguridad
proporcionadas con esta herramienta
eléctrica.
El hacer caso omiso de todas las
instrucciones enumeradas a continuación
puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para su referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se reere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
I. Seguridad de la zona de trabajo
1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
2. No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el polvo o los
vapores.
3. Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
II. Seguridad eléctrica
1. La clavija de la herramienta eléctrica debe
ser del tipo correcto para el enchufe. Nunca
modique el enchufe en modo alguno.
No utilice ningún tipo de adaptadores de
enchufe con herramientas eléctricas con
toma de tierra. El uso de clavijas sin modicar
y enchufes apropiados reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
2. Evite tocar supercies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo hace tierra.
3
3. No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
4. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca
para transportar , arrastrar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor , del aceite, de bordes
cortantes y de piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
5. Si utiliza una herramienta eléctrica en el
exterior , utilice un cable alargador adecuado
para el uso en exteriores. El uso de un cable
apropiado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
6. Si no es posible evitar el uso de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro eléctrico protegido por
un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
III. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
utiliza una herramienta eléctrica. No utilice
un herramienta eléctrica si está cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
2. Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular . El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de lesiones personales.
3. Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
APAGADO antes de conectar la herramienta a
la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de levantar o transportar la herramienta.
T ransportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
4. Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada en un componente giratorio de una
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales.
5. No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas. Pise rme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o
joyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en piezas móviles.
7. Si existen dispositivos para la conexión
de sistemas de recogida y extracción de
polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos
correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los riesgos
asociados con el polvo.
8. No deje que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga
conarse demasiado y pasar por alto los
principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de un segundo.
IV . Uso y cuidado de las herramientas
eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo a realizar . La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3. Desconecte la clavija del suministro eléctrico
y/o extraiga la batería, si es extraíble, de
la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar de accesorio o
almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de un
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
4. Si no la está usando, guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de los niños,
y no permita que la utilicen personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones de uso. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
5. Mantenimiento de las herramientas eléctricas
y los accesorios. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y
que se mueven libremente sin agarrotarse,
que no hay piezas rotas, y que no hay otras
circunstancias que podrían afectar al uso de
la herramienta eléctrica. Si existen daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
4
mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas.
6. Mantenga las herramientas de corte aladas
y limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con los bien alados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc., según lo
indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar . El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
8. Mantenga las asas, empuñaduras y otras
supercies de agarre secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Una asa o supercie
de agarre resbaladiza no permite manejar y
controlar la herramienta con seguridad en
situaciones imprevistas.
V . Uso y cuidado de las herramientas a batería
1. Recargar únicamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas
únicamente con las baterías especícas
indicadas. El uso de otra batería puede crear
un riesgo de incendio y lesiones.
3. Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas
u otros objetos metálicos pequeños, que
podrían hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4. En condiciones de uso incorrecto, puede
haber una fuga de líquido de la batería; evite
el contacto con dicho líquido. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5. No utilice una batería o una herramienta
dañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible con resultado de incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6. No exponga una batería o un cargador
al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
a los 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o la herramienta si
la temperatura está fuera del intervalo
especicado en las instrucciones. El cargar
de forma incorrecta o a temperaturas fuera del
intervalo especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
VI. Mantenimiento
1. El mantenimiento de su herramienta
eléctrica debe ser realizado por un técnico
de reparaciones debidamente cualicado,
utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2. No realice ningún tipo de mantenimiento
en una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
VII. Advertencias de seguridad para
cortasetos
1. No utilice el cortasetos en condiciones
meteorológicas adversas, especialmente si
hay riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de
ser alcanzado por un rayo.
2. Mantenga todos los cables eléctricos
alejados de la zona de corte. Los cables
eléctricos puede quedar ocultos entre los setos
o arbustos y ser cortados accidentalmente por
la cuchilla.
3. Utilice protección auditiva. El uso de equipos
de protección apropiados reduce el riesgo de
una pérdida de audición.
4. Sujete el cortasetos únicamente por las
supercies de agarre aisladas, porque
la cuchilla podría entrar en contacto con
cables ocultos. Si las cuchillas entran en
contacto con un cable con corriente, las partes
metálicas expuestas del cortasetos también
tendrán corriente y el operador podría recibir
una descarga eléctrica.
5. Mantenga todo el cuerpo alejado de la
cuchilla. No retire el material cortado ni
sujete el material a cortar mientras las
cuchillas están en movimiento. Las cuchillas
siguen moviéndose después de apagarse el
interruptor . Una breve falta de atención mientras
utiliza una herramienta eléctrica podría provocar
lesiones personales graves.
6. Antes de eliminar material atascado o realizar
tareas de mantenimiento en el cortasetos,
asegúrese de que todos los interruptores
de encendido están desconectados y que la
batería ha sido retirada o desconectada. La
activación inesperada del cortasetos durante
5
la eliminación de material atascado o durante
el mantenimiento puede causar lesiones
personales graves.
7. T ransporte el cortasetos por la empuñadura
con la cuchilla parada y tenga cuidado de no
accionar ningún interruptor de encendido.
Si transporta correctamente el cortasetos, se
reducirá el riesgo de un arranque inadvertido y
el riesgo de lesiones personales causadas por
las cuchillas.
8. Antes de transportar o almacenar el
cortasetos, coloque siempre la funda de la
cuchilla. Un manejo correcto del cortasetos
reduce la posibilidad de sufrir lesiones
personales causadas por las cuchillas.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3096
144 - 3096
7
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
decal144 - 3087
144 - 3087
1. Advertencia — lea el
Manual del operador; lleve
protección para los ojos;
no exponer a la lluvia.
2. Peligro de
corte/desmembramiento
de la mano – no se
acerque a las piezas en
movimiento; mantenga
colocados todos los
protectores y defensas.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
8
Montaje
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de
utilizar la máquina por primera vez, consulte
Carga de la batería ( página 12 ) .
El producto
g308470
Figura 3
Lado izquierdo de la máquina ilustrado.
1. Cuchillas
6. Interruptor de bloqueo
2. Protector
7. Gatillo
3. Interruptor de la
empuñadura auxiliar
8. Cierre de la batería
4. Empuñadura auxiliar 9. Batería
5. Botón de rotación de la
empuñadura
10. Funda protectora
g330065
Figura 4
1. Cargador de baterías
Modelo 88610 (incluido
con el Modelo 51841)
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51841)
9
Especicaciones
Modelo 51841
Longitud de
corte
610 mm (24")
V oltaje
nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal 54 VCC
Anchura de
corte
19 mm (¾")
T ipo de
cargador
Cargadores de ion litio T oro de 60 V
T ipo de
batería
Baterías de ion litio T oro de 60 V
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F y
120 °F)*
Utilice la máquina a
0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está dentro de este intervalo durante la carga.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
Operación
Cómo arrancar el
cortasetos
1. Retire la funda protectora de las cuchillas
(Figura 5 ).
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden
provocar cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetos
con la funda protectora retirada.
g308414
Figura 5
1. Funda protectora
2. Cuchillas
2. Compruebe que los oricios de ventilación del
cortasetos están libres de polvo y residuos.
3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta
del alojamiento de la empuñadura, sujete la
empuñadura, e introduzca la batería en la
empuñadura hasta que el cierre encaje en su
sitio ( Figura 6 ).
g308413
Figura 6
1. Interruptor de la
empuñadura auxiliar
4. Gatillo
2. Empuñadura auxiliar
5. Cierre de la batería
3. Interruptor de bloqueo 6. Zonas de ventilación del
cortasetos
10
4. Coloque una mano en la empuñadura con
gatillo. Coloque la otra mano en la empuñadura
auxiliar ( Figura 6 ).
5. Presione el interruptor de bloqueo y apriete
el interruptor del gatillo mientras activa el
interruptor de la empuñadura auxiliar para
encender el cortasetos ( Figura 6 ).
El cortasetos seguirá encendido mientras se
aprieten el interruptor de la empuñadura auxiliar
y el gatillo. Puede soltar el interruptor de
interruptor de bloqueo una vez que el cortasetos
esté funcionando ( Figura 6 ).
Cómo rotar la empuñadura
del cortasetos
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo de la
rotación ( Figura 7 , A).
2. Rote la empuñadura 90° a la izquierda o a
la derecha dependiendo del sentido de corte
deseado, luego suelte el botón de bloqueo de
la rotación para bloquear la empuñadura en la
posición deseada ( Figura 7 , B).
g308389
Figura 7
Cómo parar el cortasetos
Para apagar el cortasetos, suelte el gatillo, el
interruptor de la empuñadura auxiliar , o ambos ( Figura
6). Espere al menos 5 segundos para que la cuchilla
se detenga.
Cuando no esté utilizando la desbrozadora o la esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería.
Cómo retirar la batería
Presione el cierre de la batería en la herramienta para
liberar la batería, y retire la batería de la herramienta
(Figura 8 ).
g308388
Figura 8
1. Cierre de la batería
1 1
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 10 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de
la batería y del cargador están libres de polvo
y residuos.
g330066
Figura 9
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
6. Empuñadura
3. T erminales de la batería
7. Cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
2. Alinee el cargador con el hueco de la parte
trasera de la batería ( Figura 9 ).
3. Introduzca el cargador en la batería hasta que
esté completamente asentada ( Figura 9 ).
4. Para retirar el cargador , deslice el cargador
hacia atrás para sacarla de la batería.
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica:
Apagado No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Rojo in-
termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 15 ) si
desea más información.
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento ( página 14 ) .
Consejos de operación
Utilice la herramienta eléctrica para cortar en
cualquier sentido con movimientos lentos de
barrido.
Para cortar el crecimiento nuevo, utilice una
acción amplia de barrido, de manera que los tallos
se dirijan directamente hacia la cuchilla.
Utilice otra herramienta para recortar cualquier
tallo que sea demasiado grande para el cortasetos.
Si lo desea, puede utilizar una cuerda para facilitar
el corte horizontal del seto. Decida a qué altura
desea dejar el seto. Extienda una cuerda a lo largo
del seto a la altura deseada como guía. Recorte
el seto justo por encima de la línea de guía.
12
Mantenimiento
Después de cada uso del cortasetos, complete los
procedimientos siguientes:
1. Retire la batería del cortasetos antes de realizar
tareas de mantenimiento o limpieza.
2. Limpie el cortasetos con un paño húmedo si hay
acumulación de residuos. No lave el cortasetos
con una manguera ni la sumerja en agua.
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden
provocar cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetos
con la funda protectora retirada.
3. Inspeccione la máquina, y compruebe y
apriete todas las jaciones. Repare o sustituya
cualquier pieza dañada o que falte.
Importante: Utilice únicamente piezas de
repuesto y accesorios recomendados por el
fabricante.
El producto solo lo debe reparar un Servicio
Técnico Autorizado.
4. Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las
entradas y salidas de aire de la carcasa del
motor para evitar que se sobrecaliente el motor .
Lubricación de las cuchillas
Intervalo de mantenimiento : Después de cada uso
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden provocar
cortes o amputaciones.
T enga cuidado al manejar el cortasetos con la
funda protectora retirada.
1. Apague el cortasetos, retire la batería y coloque
el cortasetos en una supercie plana.
2. Limpie la suciedad y los residuos del cortasetos
usando un cepillo o un paño húmedo con un
detergente suave.
3. Aplique aceite ligero para máquinas (por
ejemplo, 10) a lo largo del borde de las
cuchillas superiores ( Figura 10 ).
g426760
Figura 10
1. Aplique aceite para máquinas al borde superior de las
cuchillas.
13
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de
reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para
localizar un comercio o una instalación
adscrito cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837
o visite www .call2recycle.org. Si no puede
localizar un comercio o instalación adscrito
cercano, o si su batería recargable no está
etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase
en contacto con su ayuntamiento para
obtener más información sobre el reciclado
responsable de la batería. Si se encuentra
fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en
contacto con su distribuidor T oro autorizado.
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, la batería y
el cargador solo a temperaturas que estén dentro
del intervalo apropiado; consulte Almacenamiento
( página 14 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería fuera
de temporada, retire la batería de la herramienta
y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los
indicadores LED de la batería cambien a verde.
No almacene la batería completamente cargada
ni completamente descargada. Antes de volver a
usar la herramienta, cargue la batería hasta que
se encienda el indicador izquierdo del cargador
en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería cambien a verde.
Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir , retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
Limpie cualquier material extraño del producto.
No guarde la herramienta con la batería instalada.
Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
14
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
3. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. Hay humedad en los cables de la
batería.
4. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
5. La batería está dañada.
5. Sustituya la batería.
6. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
6. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
La herramienta no funciona, o no funciona
de forma intermitente.
7. No están presionados juntos el
interruptor de la empuñadura auxiliar
y el gatillo.
7. Presione simultáneamente el gatillo
y el interruptor de la empuñadura
auxiliar .
1. El interruptor de velocidad está
en la posición de velocidad baja o
antiatascos.
1. Gire el interruptor de velocidad a la
posición de velocidad alta.
2. La batería está casi descargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
La herramienta no alcanza la potencia
completa.
3. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
3. Limpie los oricios de ventilación.
1. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
1. Limpie los oricios de ventilación.La caja de engranajes está caliente.
2. La cadena no se lubrica correctamente. 2. Lubricación de la caja de engranajes.
1. Las cuchillas están desaladas o
dañadas.
1. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
La herramienta produce vibraciones o
ruidos excesivos.
2. La máquina no se lubrica
correctamente.
2. Lubrique las cuchillas y la caja de
engranajes.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
La batería se descarga rápidamente.
2. El cortasetos está sobrecargado. 2. Recorte a una velocidad más lenta.
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
15
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
V uelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador . Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada. 2. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado si la batería está en
garantía, o elimine correctamente la
batería en una instalación de reciclado
de baterías.
16
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identicadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgo
signicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia?
El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas
sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de
uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos
químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la
categoría “sin riesgo signicativo”, el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si
el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65,
y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro Flex-Force Power System 24in 60V Hedge Trimmer es una herramienta potente y versátil para el mantenimiento de arbustos y setos. Con sus cuchillas de doble filo de 24 pulgadas y su motor de 60 voltios, puede cortar ramas de hasta 3/4 de pulgada de grosor. Su diseño liviano y ergonómico facilita su manejo, mientras que su batería recargable proporciona hasta 60 minutos de tiempo de funcionamiento con una sola carga.