Dream On Me 788 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep
Instructions for future use.
1022R1-788
Owner’s Manual
Orion
5-in-1 Convertible Crib with Changer
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las instrucciones
para uso futuro.
2www.dreamonme.com/help
SAFE SLEEP TIPS
Adult Assembly
Required.
DO NOT use the
product if it is
damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts
during assembly,
please place them on a
soft surface.
Contact Dream On
Me Inc in case of
any assistance
needed.
Small parts may
present choking
hazard prior to
assembly.
Please read the
instructions
thoroughly. Identify all
parts & hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use
only water on a damp
cloth. Do not use
window cleaner or
cleaning abrasive as it
will scratch the surface
and could damage the
protective coating.
For a Safe and
comfortable Sleep
experience, we
suggest using Dream
On Me Greenguard
Gold Certified
Full-Size Mattress.
0-6
3
www.dreamonme.com/help
CONSEILS POUR UN SOMMEIL SÛR
Un assemblage par
un adulte est requis.
NE PAS utiliser le
produit s'il est
endommagé, cassé,
et/ou si des
composants sont
manquants ou cassés.
Pour protéger vos
pièces pendant
l'assemblage, veuillez
les placer sur une
surface souple.
Contactez Dream On
Me Inc en cas de besoin
d'assistance.
Les petites pièces
peuvent présenter un
risque d'étouffement
avant l'assemblage.
Veuillez lire
attentivement les
instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
visseuse électrique.
Pour nettoyer la surface,
utilisez uniquement de
l'eau sur un chiffon
humide. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres
ou d'abrasif de
nettoyage, car cela
rayerait la surface et
pourrait endommager le
revêtement protecteur.
Pour une expérience
de sommeil sûre et
confortable, nous vous
suggérons d'utiliser un
matelas pleine
grandeur certifié
Greenguard Gold de
Dream On Me/Evolur.
0-6
4www.dreamonme.com/help
CONSEJOS PARA DORMIR CON SEGURIDAD
Se requiere el
montaje por parte
de un adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto y/o
faltan componentes o
están rotos.
Para proteger las piezas
durante el montaje,
colóquelas sobre una
superficie blanda.
Contacte con Dream On
Me Inc en caso de
necesitar ayuda.
Las piezas pequeñas
pueden presentar
peligro de asfixia
antes del montaje.
Lea detenidamente las
instrucciones.
Identifique todas las
piezas y herrajes.
No utilice taladros o
atornilladores
eléctricos.
Para limpiar la
superficie, utilice sólo
agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o
productos de limpieza
abrasivos, ya que
rayarán la superficie y
podrían dañar el
revestimiento protector.
Para una experiencia
de sueño segura y
confortable,
sugerimos usar el
colchón de tamaño
completo Dream On
Me/Evolur Greenguard
Gold Certified.
0-6
5
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.
6www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.
7
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
8www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS(SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), PEDIATRICIANS
RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP, UNLESS
OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS OR
SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE.
DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT
DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ 08854 FOR REPLACEMENT
PARTS.
DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILD’S
NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A
CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF
BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY
STRANGLE A CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS,
BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO
SMALL. ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 IN (69 CM) BY 51-5/8
IN (131 CM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN (15CM) AND A MINIMUM THICKNESS
OF 4 IN (10 CM). THE DIMENSIONS OF THE MATTRESS SHALL BE TAKEN FROM SEAM TO
SEAM OR EDGE TO EDGE WHERE APPROPRIATE.
FALL HAZARD:
• WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD
SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT. AFTER RAISING SIDE, MAKE SURE LATCHES ARE
SECURE (DISREGARD FOR NON-DROP SIDE CRIB).
DO NOT LEAVE CHILD IN CRIB WITH SIDES LOWERED. BE SURE SIDE IS IN RAISED AND
LOCKED POSITION WHENEVER CHILD IS IN CRIB (DISREGARD FOR NON-DROP SIDE CRIB).
• STOP USING CRIB WHEN CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35 IN
(89 CM).
• WHEN STORING CRIB USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN TEMPERATURE OR HUMIDITY
CAN COMPROMISE THE CRIB MAKING IT EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM VAPOR AWAY
FROM THE CRIB AS WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE. PROLONGED PERIODS OF
HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN THE HOME CAN COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS OF TIME.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN CRIB.
9
www.dreamonme.com/help
WARNINGS (cont.)
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE OF THE CHANGING TABLE.
• KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE.
• INSPECT THE CHANGER PERIODICALLY. DO NOT USE THE CHANGER IF IT IS DAMAGED OR
BROKEN. CONTACT DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ 08854 FOR
ANY QUESTIONS RELATED TO THE PRODUCT.
• TIGHTEN ALL LOOSE SCREWS AND BOLTS BEFORE EACH USE.
• THE MAXIMUM RECOMMENDED WEIGHT OF THE CHILD IS 30LBS FOR THE CHANGER.
• USE ONLY THE PAD PROVIDED BY DREAM ON ME.
• ALWAYS SECURE THE PAD TO THE CHANGING SURFACE BY INSERTING THE STRAP THROUGH
THE HOLE IN THE MIDDLE OF THE PAD (SEE INSTRUCTIONS).
FALL HAZARD:
• CHILDREN HAVE SUFFERED SERIOUS INJURIES AFTER FALLING FROM CHANGER TABLES.
FALLS CAN HAPPEN QUICKLY.
• STAY WITHIN ARM’S REACH OF THE CHILD.
SUFFOCATION HAZARD:
• BABIES HAVE SUFFOCATED WHILE SLEEPING IN CHANGING AREAS.
• CHANGING AREAS ARE NOT DESIGNED FOR SAFE SLEEPING.
• NEVER ALLOW BABY TO SLEEP IN CHANGER.
10 www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS (SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURRISSON), LES PÉDIATRES
RECOMMANDENT DE COUCHER LES NOURRISSONS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS, SAUF AVIS
CONTRAIRE DE VOTRE MÉDECIN.
• AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE ET FRÉQUEMMENT PENDANT L'UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE CE PRODUIT
NE PRÉSENTE PAS DE MATÉRIEL ENDOMMAGÉ, DE JOINTS DESSERRÉS, DE PIÈCES MANQUANTES OU DE
BORDS TRANCHANTS.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT D'ENFANT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU CASSÉES.
CONTACTEZ DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ 08854 POUR OBTENIR DES
PIÈCES DE RECHANGE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• EN CAS DE RÉNOVATION, UTILISER UNE FINITION NON TOXIQUE SPÉCIFIÉE POUR LES PRODUITS POUR
ENFANTS.
RISQUE DE STRANGULATION:
• LES FICELLES PEUVENT CAUSER LA STRANGULATION ! NE PAS PLACER D'ARTICLES MUNIS D'UNE FICELLE
AUTOUR DU COU D'UN ENFANT, COMME LES CORDONS DE CAPUCHON OU DE SUCETTE.
• NE SUSPENDEZ PAS DE FICELLES AU-DESSUS D'UN BERCEAU ET N'ATTACHEZ PAS DE FICELLES AUX
JOUETS.
• POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉTRANGLEMENT, SERREZ TOUTES LES ATTACHES. UN ENFANT PEUT SE
COINCER DES PARTIES DU CORPS OU DES VÊTEMENTS SUR DES ATTACHES L CHES.
• NE PAS PLACER LE LIT D'ENFANT PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES OU DES RIDEAUX
PEUVENT ÉTRANGLER UN ENFANT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• NE JAMAIS AJOUTER D'OREILLER, D'ÉDREDON OU DE REMBOURRAGE.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS LE BÉBÉ.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU TOUT AUTRE FILM PLASTIQUE COMME
COUVRE-MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER LA SUFFOCATION.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES CÔTÉS DU LIT D'ENFANT ET UN
MATELAS TROP PETIT.
• TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT D'ENFANT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27-1/4 PO) SUR 131 CM
(51-5/8 PO), AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 PO) ET UNE ÉPAISSEUR MINIMUM DE 10
CM (4 PO). LES DIMENSIONS DU MATELAS DOIVENT ÊTRE PRISES D'UNE COUTURE À L'AUTRE OU D'UN
BORD À L'AUTRE, LE CAS ÉCHÉANT.
RISQUE DE CHUTE:
• LORSQUE L'ENFANT EST CAPABLE DE SE METTRE DEBOUT, METTEZ LE MATELAS À LA POSITION LA PLUS
BASSE ET ENLEVEZ LES PARE-CHOCS, LES GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT
SERVIR DE MARCHES POUR SORTIR. APRÈS AVOIR RELEVÉ LE CÔTÉ, ASSUREZ-VOUS QUE LES LOQUETS
SONT BIEN FIXÉS (NE PAS TENIR COMPTE DES LITS À CÔTÉ NON ABAISSABLE).
• NE LAISSEZ PAS L'ENFANT DANS LE LIT D'ENFANT LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSÉS. S'ASSURER QUE
LE CÔTÉ EST RELEVÉ ET VERROUILLÉ CHAQUE FOIS QUE L'ENFANT EST DANS LE LIT D'ENFANT (SAUF
POUR LES LITS D'ENFANT À CÔTÉ NON ABAISSABLE).
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT D'ENFANT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À SORTIR OU ATTEINT LA HAUTEUR
DE 89 CM (35 PO).
• LORSQUE VOUS RANGEZ LE LIT D'ENFANT, FAITES ATTENTION CAR DES CHANGEMENTS EXTRÊMES DE
TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT ET LE RENDRE EXTRÊMEMENT
DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
• SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR. ÉLOIGNEZ
TOUJOURS LA VAPEUR DU LIT D'ENFANT AINSI QUE DE TOUT AUTRE MEUBLE EN BOIS. LES PÉRIODES
PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS LES ENTREPÔTS ET DANS LA MAISON PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT
D'ENFANT.
• ÉVITEZ D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT DES PÉRIODES
PROLONGÉES.
• SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS SUR TOUS LES PRODUITS UTILISÉS DANS LE LIT D'ENFANT.
11
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS (suite)
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA TABLE À LANGER.
• CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
• INSPECTEZ LE CHANGEUR PÉRIODIQUEMENT. N'UTILISEZ PAS LE CHANGEUR S'IL EST
ENDOMMAGÉ OU CASSÉ. CONTACTEZ DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE,
PISCATAWAY, NJ 08854 POUR TOUTE QUESTION RELATIVE AU PRODUIT.
• SERRER TOUTES LES VIS ET BOULONS DESSERRÉS AVANT CHAQUE UTILISATION.
• LE POIDS MAXIMUM RECOMMANDÉ DE L'ENFANT EST DE 30LBS POUR LE CHANGEUR.
• N'UTILISEZ QUE LE COUSSIN FOURNI PAR DREAM ON ME.
• TOUJOURS FIXER LE COUSSIN SUR LA SURFACE DE CHANGE EN INSÉRANT LA SANGLE DANS
LE TROU SITUÉ AU MILIEU DU COUSSIN (VOIR INSTRUCTIONS).
RISQUE DE CHUTE :
• DES ENFANTS ONT SUBI DES BLESSURES GRAVES APRÈS ÊTRE TOMBÉS DES TABLES À
LANGER. LES CHUTES PEUVENT SURVENIR RAPIDEMENT.
• RESTEZ À PORTÉE DE MAIN DE L'ENFANT.
RISQUE DE SUFFOCATION :
• DES BÉBÉS SE SONT ÉTOUFFÉS ALORS QU'ILS DORMAIENT DANS DES ZONES À LANGER.
• LES ZONES À LANGER NE SONT PAS CONÇUES POUR UN SOMMEIL SÛR.
• NE PERMETTEZ JAMAIS À UN BÉBÉ DE DORMIR DANS UN CHANGEUR.
12 www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS (SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE), LOS PEDIATRAS
RECOMIENDAN COLOCAR A LOS BEBÉS SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A MENOS QUE EL
MÉDICO ACONSEJE LO CONTRARIO.
• ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE, Y CON FRECUENCIA DURANTE EL USO, COMPRUEBE QUE ESTE
PRODUCTO NO PRESENTA DAÑOS EN LOS HERRAJES, UNIONES SUELTAS, FALTA DE PIEZAS O
BORDES AFILADOS.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN CONTACTO
CON DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ 08854 PARA LAS PIEZAS DE
RECAMBIO.
• NO UTILICE UNA CAMA DE AGUA CON ESTA CUNA.
• SI SE RENUEVA, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO ESPECIFICADO PARA PRODUCTOS INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
• NO COLOQUE ARTÍCULOS CON CUERDAS ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CORDONES
PARA GORROS O CHUPETES.
• NO CUELGUES CUERDAS SOBRE LA CUNA NI SUJETES LAS CUERDAS A LOS JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODAS LAS ATADURAS. UN NIÑO PUEDE
ENGANCHARSE PARTES DEL CUERPO O LA ROPA CON LAS CORBATAS SUELTAS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA DONDE LOS CORDONES DE LAS PERSIANAS O
CORTINAS PUEDAN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE CON LA ROPA DE CAMA BLANDA.
• NUNCA AÑADAS UNA ALMOHADA, UNA COLCHA O UN RELLENO.
• NUNCA COLOQUES UN ACOLCHADO EXTRA DEBAJO DEL BEBÉ.
• NO UTILICES NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO PARA ENVÍOS O CUALQUIER OTRA LÁMINA DE PLÁSTICO
COMO FUNDA DE COLCHÓN, YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS ESPACIOS ENTRE LOS LADOS DE LA CUNA Y UN COLCHÓN
DEMASIADO PEQUEÑO.
• CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE SER DE AL MENOS 69 CM (27-1/4 IN) POR
131 CM (51-5/8 IN), CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 15 CM (6 IN) Y UN GROSOR MÍNIMO DE 10 CM (4
IN). LAS DIMENSIONES DEL COLCHÓN DEBEN TOMARSE DE COSTURA A COSTURA O DE BORDE A
BORDE, SEGÚN EL CASO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO SEA CAPAZ DE PONERSE DE PIE, PONGA EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS BAJA Y
RETIRE LOS PARACHOQUES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SER
UTILIZADOS COMO ESCALONES PARA SALIR. DESPUÉS DE ELEVAR EL LATERAL, ASEGÚRESE DE QUE
LOS PESTILLOS ESTÁN BIEN SUJETOS (NO TENGA EN CUENTA LAS CAMAS CON UN LATERAL NO
ABATIBLE).
• NO DEJE AL NIÑO EN LA CUNA CON LOS LATERALES BAJADOS. ASEGÚRESE DE QUE EL LATERAL ESTÁ
LEVANTADO Y BLOQUEADO SIEMPRE QUE EL NIÑO ESTÉ EN LA CUNA (EXCEPTO EN LAS CUNAS NO
ABATIBLES).
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE LA ALTURA DE 89 CM.
• CUANDO ALMACENE LA CUNA, TENGA CUIDADO YA QUE LOS CAMBIOS EXTREMOS DE TEMPERATURA
O HUMEDAD PUEDEN COMPROMETER LA CUNA Y HACERLA EXTREMADAMENTE PELIGROSA PARA SU
HIJO.
• TENGA CUIDADO AL UTILIZAR UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. MANTENGA SIEMPRE EL VAPOR
ALEJADO DE LA CUNA Y DE CUALQUIER OTRO MUEBLE DE MADERA. LOS PERÍODOS PROLONGADOS
DE HUMEDAD EN EL ALMACENAMIENTO Y EN EL HOGAR PUEDEN COMPROMETER LA CUNA.
• EVITAR EL USO DE VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS UTILIZADOS EN LA CUNA.
13
www.dreamonme.com/help
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CAMBIADOR.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
• INSPECCIONE EL CAMBIADOR PERIÓDICAMENTE. NO UTILICE EL CAMBIADOR SI ESTÁ
DAÑADO O ROTO. PÓNGASE EN CONTACTO CON DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE,
PISCATAWAY, NJ 08854 PARA CUALQUIER PREGUNTA RELACIONADA CON EL PRODUCTO.
• APRIETE TODOS LOS TORNILLOS Y PERNOS SUELTOS ANTES DE CADA USO.
• EL PESO MÁXIMO RECOMENDADO DEL NIÑO ES DE 30LBS PARA EL CAMBIADOR.
• UTILICE ÚNICAMENTE EL COJÍN PROPORCIONADO POR DREAM ON ME.
• ASEGURE SIEMPRE EL COJÍN AL CAMBIADOR INSERTANDO LA CORREA A TRAVÉS DEL
AGUJERO EN EL CENTRO DEL COJÍN (VEA LAS INSTRUCCIONES).
RIESGO DE CAÍDA:
• LOS NIÑOS HAN SUFRIDO GRAVES LESIONES TRAS CAERSE DE LAS MESAS CAMBIADORAS.
LAS CAÍDAS PUEDEN OCURRIR RÁPIDAMENTE.
• MANTÉNGASE AL ALCANCE DE LA MANO DEL NIÑO.
PELIGRO DE ASFIXIA:
• LOS BEBÉS SE HAN ASFIXIADO MIENTRAS DORMÍAN EN LOS CAMBIADORES.
• LOS CAMBIADORES NO ESTÁN DISEÑADOS PARA DORMIR DE FORMA SEGURA.
• NUNCA PERMITA QUE EL BEBÉ DUERMA EN EL CAMBIADOR.
ADVERTENCIAS (continuación)
14 www.dreamonme.com/help
PARTS
PIÈCES
PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
1Left Side Panel
Panneau latéral gauche
Panel lateral izquierdo
2
Right Side Panel
Panneau latéral droit
Panel lateral derecho
4Crib End (x2)
Panneau avant/arrière
Panel frontal/trasero
5
Left Leg (x2)
Pied gauche (X2)
Pata izquierda (X2)
3
Right Leg (x2)
Jambe droite (X2)
Pata derecha (X2)
15
www.dreamonme.com/help
PARTS (cont.)
PIÈCES
PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Stabilizer Bar
Barre stabilisatrice (X2)
Barra estabilizadora (X2)
6Mattress Support
Panneau de support du matelas
Panel de soporte del colchón
7
Changing Top side (x2)
Panneau latéral du changeur
Panel lateral del cambiador
8Changing Top Rail (x2)
Rail supérieur du changeur
Riel superior del cambiador
9Changing Bottom Panel
Panneau inférieur du
changeur
Panel inferior del cambiador
10
Center Rail
Rail central
Riel central
11 Toddler Bed Post Top Left
Poteau de lit d'enfant en
haut à gauche
Poste superior izquierdo
de la cama infantil
12 Toddler Bed Post Top Right
Poteau de lit d'enfant en
haut à droite
Poste superior derecho
de la cama infantil
13
Pad
Coussin à langer
Panel cambiador
14
16 www.dreamonme.com/help
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
HARDWARE
Bolt 3-1/2” (x12)
Boulon 3-1/2” (x12)
Perno 3-1/2” (x12)
ABolt 2” (x8)
Boulon 2” (x8)
Perno 2” (x8)
B
Bolt 1-1/2” (x12)
Boulon 1-1/2” (x12)
Perno 1-1/2” (x12)
CBolt 5/8” (x6)
Boulon 5/8” (x6)
Perno 5/8” (x6)
D
Allen Key (x1)
Clé Allen (x1)
Llave Allen (x1)
G H
Barrel Nut (x20)
Écrou de baril (×20)
Tuerca de barril (x20)
E
Wooden Dowel (x10)
Cheville en bois (×10)
Clavija de madera (×10)
FCam Lock (x2)
Verrou à came (x2)
Cierre de leva (x2)
JCam Bolt (x2)
Boulon à came (x2)
Perno de leva (x2)
K L Restraint Harness
Harnais de retenue
Arnés de sujeción
Nylon Washers (x2)
Rondelles en nylon (x2)
Arandelas de nylon (x2)
Flat Head Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis à tête plate (NON INCLUS)
Destornillador de cabeza plana (NO INCLUIDO)
Philips Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis Philips (NON INCLUS)
Destornillador Philips (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
17
www.dreamonme.com/help
CHANGER L'ASSEMBLAGE DU DESSUS - ASSEMBLAGE DU RAIL
CAMBIO DE MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR - MONTAJE DE RIELES
1
CHANGING TOP ASSEMBLY - RAIL ASSEMBLY
(9)
(9)
(J)
(J)
(J)
JCam Bolt (x2)
Boulon à came (x2)
Perno de leva (x2)
1a. As shown in the illustration, thread the Cam
Bolts (J) into the pre-drilled holes in the
Changing Top Rail (9) using the Philips
Screwdriver (not provided).
1a. Comme indiqué sur l'illustration, enfilez les
boulons à came (J) dans les trous pré-percés
du rail supérieur de changement (9) à l'aide du
tournevis Philips (non fourni).
1a. Como se muestra en la ilustración, enrosque
los pernos de leva (J) en los orificios
previamente perforados en el riel superior
cambiante (9) utilizando el destornillador
Philips (no suministrado).
18 www.dreamonme.com/help
Wooden Dowel (x2)
Cheville en bois (×2)
Clavija de madera (×2)
FHCam Lock (x2)
Verrou à came (x2)
Cierre de leva (x2)
(H)
(9)
(11)
(9)
(F)
(F)
(F)
(H)
)
(H(H)
(F)
(H)
(11)
ASSEMBLAGE DU TOP DE CHANGEMENT - ASSEMBLAGE DU RAIL (suite)
MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR CAMBIANTE - MONTAJE DEL CARRIL (Cont.)
1
CHANGING TOP ASSEMBLY - RAIL ASSEMBLY (Contd.)
1b. Insert the Cam Lock (H) in the insertions provided on
the Center Rail (11) as shown in the illustration.
1c. Align the Wooden Dowel (F) and Cam Bolt (J) between
the center rail and the changing top rail.
1d. Using a Phillips screwdriver, insert the cam lock and
tighten it clockwise.
1b. Insérez le verrou à came (H) dans les insertions prévues
sur le rail central (11) comme indiqué sur l'illustration.
1c. Alignez la cheville en bois (F) et le boulon à came (J) entre
le rail central et le rail supérieur changeant.
1d. À l'aide d'un tournevis Phillips, insérez le verrou à came
et serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
1b. Inserte el bloqueo de leva (H) en las inserciones previstas
en el riel central (11), como se muestra en la ilustración.
1c. Alinee el pasador de madera (F) y el perno de leva (J)
entre el riel central y el riel superior cambiante.
1d. Con un destornillador Phillips, inserte el cierre de leva y
apriételo en el sentido de las agujas del reloj.
19
www.dreamonme.com/help
Bolt 2” (x4)
Boulon 2” (x4)
Perno 2” (x4)
B
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (×4)
Tuerca de barril (x4)
E
(8)
(B)
(B)
(B)
(B)
(E)
(E)
(E)
(8)
(B)
(B)
(E)
(E)
ASSEMBLAGE DU PLAN D'ÉVOLUTION - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX
MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR CAMBIANTE - MONTAJE DEL PANEL LATERAL
2
CHANGING TOP ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY
2a. Align the Changer Side Panel (8) to one end of the
changing top rail as shown in the illustration.
2b. Attach the Barrel Nuts (E) in the insertions
provided on the changing top rail. Similarly,
attach the Bolts (B) in the insertions provided on
the changer side panels.
2c. Tighten the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (G) provided.
NOTE:
• Do not overtighten the bolts.
2a. Alignez le panneau latéral du changeur (8) sur une
extrémité du rail du plan de change, comme indiqué sur
l'illustration.
2b. Fixez les écrous (E) dans les encoches prévues à cet effet
sur le rail supérieur. De même, fixez les boulons (B) dans
les encoches prévues sur les panneaux latéraux du
changeur.
2c. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à l'aide
de la clé Allen (G) fournie.
REMARQUE :
• Ne serrez pas trop les boulons.
2a. Alinee el panel lateral del cambiador (8) con un extremo del
riel de la parte superior del cambiador, como se muestra en
la ilustración.
2b. Coloque las tuercas de barril (E) en las inserciones previstas
en el riel superior cambiante. Del mismo modo, fije los
pernos (B) en las inserciones previstas en los paneles
laterales del cambiador.
2c. Apriete los pernos en las tuercas de barril utilizando la llave
Allen (G) suministrada.
NOTA:
• No apriete demasiado los pernos.
20 www.dreamonme.com/help
(8)
(10)
(10)
(E)
(E)
(E)
(E)
(B)
(B)
(B)
(B)
(8)
(E)
(E) (B)
(B)
CHANGEMENT D'ASSEMBLAGE DU DESSUS - ASSEMBLAGE DU PANNEAU INFÉRIEUR
CAMBIO DEL MONTAJE SUPERIOR - MONTAJE DEL PANEL INFERIOR
3
CHANGING TOP ASSEMBLY - BOTTOM PANEL ASSEMBLY
3a. Slide the Changer Bottom Panel (10) into the
grooves as shown in the illustration.
3b. Align the Changing Top side panels (8) to the
other end of the changing top rail.
3c. Attach the Barrel Nuts (E) in the insertions
provided on the changing top rail. Similarly,
attach the Bolts (B) in the insertions provided
on the changer side panels.
3d. Tighten the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (G) provided.
3a. Faites glisser le panneau inférieur du changeur
(10) dans les rainures comme indiqué sur
l'illustration.
3b. Alignez les panneaux latéraux du plateau de
changement (8) sur l'autre extrémité du rail du
plateau de changement.
3c. Fixez les écrous (E) dans les encoches prévues à
cet effet sur le rail supérieur de changement. De
même, fixez les boulons (B) dans les insertions
prévues sur les panneaux latéraux du changeur.
3d. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques
à l'aide de la clé Allen (G) fournie.
3a. Deslice el panel inferior del cambiador (10) en las
ranuras como se muestra en la ilustración.
3b. Alinee los paneles laterales del cambiador (8)
con el otro extremo del riel del cambiador.
3c. Coloque las tuercas de barril (E) en las
inserciones previstas en el riel superior
cambiante. Del mismo modo, fije los pernos (B)
en las inserciones previstas en los paneles
laterales del cambiador.
3d. Apriete los pernos en las tuercas de barril
utilizando la llave Allen (G) suministrada.
Bolt 2” (x4)
Boulon 2” (x4)
Perno 2” (x4)
B
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (×4)
Tuerca de barril (x4)
E
www.dreamonme.com/help 21
(D)
(D)
(K)
(L)
(L)
(10)
(14)
(L)
(K)
(D)
(L)
(K)
ASSEMBLAGE DU PLATEAU CHANGEUR - ASSEMBLAGE DE LA SANGLE DE RETENUE
MONTAJE DEL CAMBIADOR - MONTAJE DE LA CORREA DE SUJECIÓN
4
CHANGING TOP ASSEMBLY - RESTRAINT STRAP ASSEMBLY
4a. Align the slot at the end of the strap of the Restraint
Harness (L) with the slot in the bottom panel.
4b. Align the Nylon Washers (K) on the slots of the restraint
harness straps.
4c. Attach the Bolts (D) through the nylon washer and the
slots on the restraint strap, in the insertions
provided on the bottom panel. and the hole in
the Shelf.
4d. Tighten the bolts using the Allen Key (G)
provided.
4e. Place the Changing Pad (14) on the bottom
panel of the changing top. Be sure the
buckles of the restraint strap are placed on
the changing pad.
4a. Alignez la fente à l'extrémité de la sangle du harnais de
retenue (L) avec la fente du panneau inférieur.
4b. Aligner les rondelles en nylon (K) sur les fentes des sangles
du harnais de retenue.
4c. Fixer les boulons (D) à travers la rondelle en nylon et les
fentes de la sangle de retenue, dans les insertions
prévues sur le panneau inférieur. et le trou de
l'étagère.
4d. Serrer les boulons à l'aide de la clé Allen (G)
fournie.
4e. Placez le coussin à langer (14) sur le panneau
inférieur de la table à langer. S'assurer que les
boucles de la sangle de retenue sont placées
sur le coussin à langer.
4a. Alinee la ranura del extremo de la correa del
arnés de sujeción (L) con la ranura del panel
inferior.
4b. Alinee las arandelas de nylon (K) en las
ranuras de las correas del arnés de sujeción.
4c. Fije los pernos (D) a través de la arandela de
nylon y las ranuras de la correa de sujeción,
en las inserciones previstas en el panel
inferior. y el agujero en el estante.
4d. Apriete los pernos con la llave Allen (G)
suministrada.
4e. Coloque el cambiador (14) en el panel inferior
del cambiador. Asegúrese de que las hebillas
de la correa de sujeción estén colocadas en
el cojín cambiador.
Bolt 5/8” (x2)
Boulon 5/8” (x2)
Perno 5/8” (x2)
D
K L Restraint Harness
Harnais de retenue
Arnés de sujeción
Nylon Washers (x2)
Rondelles en nylon (x2)
Arandelas de nylon (x2)
(1)
22 www.dreamonme.com/help
(3)
(3)
(1)
(2)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL
5
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY
5a. Place the Left Side Panel (3) on a soft surface
and align the Left Leg (1) and the Right Leg (2)
as shown in the illustration.
5b. Attach the Bolts (C) in the insertions provided
on the left side panel.
5c. Tighten the bolts using the Allen Key (G)
provided.
5a. Placez le panneau latéral gauche (3) sur une
surface souple et alignez la patte gauche (1) et la
patte droite (2) comme indiqué sur l'illustration.
5b. Fixez les boulons (C) dans les encoches prévues
à cet effet sur le panneau latéral gauche.
5c. Serrez les boulons à l'aide de la clé Allen (G)
fournie.
5a. Coloque el panel lateral izquierdo (3) sobre una
superficie blanda y alinee la pata izquierda (1) y la
pata derecha (2) como se muestra en la
ilustración.
5b. Coloque los pernos (C) en las inserciones
previstas en el panel lateral izquierdo.
5c. Apriete los pernos con la llave Allen (G)
suministrada.
Bolt 1-1/2” (x6)
Boulon 1-1/2” (x6)
Perno 1-1/2” (x6)
C
(2)
23
www.dreamonme.com/help
(1)
(4)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
(C)
MONTAGE DE L'ARMOIRE - MONTAGE DU PANNEAU LATÉRAL (suite)
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL (Cont.)
5
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY (Contd.)
5d. Align the Left Leg (1) and the Right Leg (2) to
the Right Side Panel (4) as shown in the
illustration.
5e. Attach the Bolts (C) in the insertions provided
on the right side panel.
5f. Tighten the bolts using the Allen Key (G)
provided.
5d. Alignez la patte gauche (1) et la patte droite (2)
sur le panneau latéral droit (4) comme indiqué
sur l'illustration.
5e. Fixez les boulons (C) dans les encoches
prévues à cet effet sur le panneau latéral droit.
5f. Serrez les boulons à l'aide de la clé Allen (G)
fournie.
5d. Alinee la pata izquierda (1) y la pata derecha (2)
con el panel lateral derecho (4) como se
muestra en la ilustración.
5e. Fije los pernos (C) en las inserciones previstas
en el panel lateral derecho.
5f. Apriete los pernos con la llave Allen (G)
suministrada.
Bolt 1-1/2” (x6)
Boulon 1-1/2” (x6)
Perno 1-1/2” (x6)
C
24 www.dreamonme.com/help
(6)
(6)
(A)
(A)
(A)
(A)
(F)
(F)
(F)
(F)
(F)
(E)
(E)
(E)
(E)
(A)
(F)
(E)
(6)
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE STABILISATRICE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA BARRA ESTABILIZADORA
6
CRIB ASSEMBLY - STABILIZER BAR ASSEMBLY
6a. Align the Stabilizer Bar (6) between the side panels as shown in the
illustration.
6b. Position the Wooden Dowels (F) between the stabilizer bar and the legs
and in the insertions of the stabilizer bar. Refer to the illustration for
exact placement.
6c. Attach the Barrel Nuts (E) in the insertions provided on the
stabilizer bar. Similarly, attach the Bolts (A) in
the insertions given on the legs.
6d. Tighten the bolts into the barrel nuts using
the Allen Key (G) provided.
6a. Alignez la barre stabilisatrice (6) entre les
panneaux latéraux, comme indiqué sur
l'illustration.
6b. Placez les chevilles en bois (F) entre la
barre stabilisatrice et les pieds et dans les
insertions de la barre stabilisatrice.
Reportez-vous à l'illustration pour le
placement exact.
6c. Fixez les écrous (E) dans les encoches prévues sur la
barre stabilisatrice. De même, fixez les boulons (A) dans les
encoches prévues sur les pieds.
6d. Serrez les boulons dans les écrous à barillet à l'aide de la clé
Allen (G) fournie.
6a. Alinee la barra estabilizadora (6) entre los paneles laterales
como se muestra en la ilustración.
6b. Coloque los tacos de madera (F) entre la barra estabilizadora y
las patas y en las inserciones de la barra estabilizadora.
Consulte la ilustración para la colocación exacta.
6c. Coloque las tuercas de barril (E) en las inserciones previstas en
la barra estabilizadora. Del mismo modo, fije los pernos (A) en
las inserciones previstas en las patas.
6d. Apriete los pernos en las tuercas de barril utilizando la llave
Allen (G) suministrada.
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (×4)
Tuerca de barril (x4)
E
Wooden Dowel (x6)
Cheville en bois (×6)
Clavija de madera (×6)
F
Bolt 3-1/2” (x4)
Boulon 3-1/2” (x4)
Perno 3-1/2” (x4)
A
25
www.dreamonme.com/help
(5)
(A)
(A)
(A)
(A)
(E)
(E)
(E)
(E)
(A)
(E)
(5)
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX AVANT ET ARRIÈRE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL FRONTAL Y TRASERO
7
CRIB ASSEMBLY - FRONT AND BACK PANEL ASSEMBLY
7a. Align the Front/Back Panel (5) to the legs of the crib
as shown in the illustration.
7b. Attach the Barrel Nuts (E) in the insertions provided
on the front/back panel. Similarly, attach the Bolts
(A) in the insertions given on the side panels.
7c. Tighten the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (G) provided.
7a. Alignez le panneau avant/arrière (5) sur les
pieds du lit d'enfant comme indiqué sur
l'illustration.
7b. Fixez les écrous à barillet (E) dans les
encoches prévues à cet effet sur le
panneau avant/arrière. De même, de même,
fixez les boulons (A) dans les encoches
prévues sur les panneaux latéraux.
7c. Serrez les boulons dans les écrous de
barillet à l'aide de la clé Allen (G) fournie.
7a. Alinee el panel frontal/trasero (5) con las patas
de la cuna como se muestra en la ilustración.
7b. Coloque las tuercas de barril (E) en las
inserciones previstas en el panel
frontal/trasero. Del mismo modo, fije los
pernos (A) en las inserciones previstas en los
paneles laterales.
7c. Apriete los pernos en las tuercas de barril
utilizando la llave Allen (G) suministrada.
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (×4)
Tuerca de barril (x4)
E
Bolt 3-1/2” (x4)
Boulon 3-1/2” (x4)
Perno 3-1/2” (x4)
A
26 www.dreamonme.com/help
(7)
(D)
(D)
(D)
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE SUPPORT DU MATELAS
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DE SOPORTE DEL COLCHÓN
8
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT PANEL ASSEMBLY
8a. Align the Mattress Support Panel (7) to all the corners of the
crib as shown in the illustration.
8b. Use the Bolt (D) to attach the Mattress Support Panel to the
corners of the crib.
8c. Note that the Lowest position of the Mattress Support
Panel will be for Toddlers (babies who can stand up
and walk), the Mid position is for infants (babies
who start to turn and sit up) and the highest
Position is for newborn babies.
8d. Ensure that the Mattress Support Panel is flat side
up and not at a slant.
WARNING:
• Fall Hazard: When a child is able to stand, set the
mattress at the lowest position and remove
bumper pads, large toys, and other items that
could serve as steps.
8a. Alignez le panneau de support du matelas (7) sur
tous les coins du lit d'enfant, comme le montre
l'illustration.
8b. Utilisez le boulon (D) pour fixer le panneau de soutien du
matelas aux coins du lit d'enfant.
8c. Notez que la position la plus basse du panneau de soutien du
matelas sera pour les tout-petits (bébés qui peuvent se lever et
marcher), la position moyenne est pour les nourrissons (bébés qui
commencent à se tourner et à s'asseoir) et la position la plus haute
est pour les nouveau-nés.
8d. Assurez-vous que le panneau du support de matelas est bien à plat
et non incliné.
AVERTISSEMENT:
• Risque de chute : Lorsque l'enfant est capable de se tenir debout,
placez le matelas à la position la plus basse et retirez les
pare-chocs, les gros jouets et les autres articles qui pourraient servir
de marchepieds.
8a. Alinee el panel de soporte del colchón (7) con todas las esquinas de la cuna como se
muestra en la ilustración.
8b. Utilice el perno (D) para fijar el panel de soporte del colchón a las esquinas de la cuna.
8c. Tenga en cuenta que la posición más baja del panel de soporte del colchón será para
niños pequeños (bebés que pueden ponerse de pie y caminar), la posición media es
para bebés (bebés que empiezan a girar y sentarse) y la posición más alta es para
bebés recién nacidos.
8d. Asegúrese de que el panel de soporte del colchón esté plano y no inclinado.
ADVERTENCIA:
• Peligro de caída: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, coloque el colchón en la
posición más baja y retire las almohadillas de los parachoques, los juguetes grandes y
otros elementos que puedan servir de escalones.
Bolt 5/8” (x4)
Boulon 5/8” (x4)
Perno 5/8” (x4)
D
27
www.dreamonme.com/help
(E)
(5)
(A)
(A)
(A)
(E)
(E)
(E)
(A)
(E)
(A)
(5)
MONTAGE DU LIT - MONTAGE DES PANNEAUX AVANT ET ARRIÈRE (suite)
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL DELANTERO Y TRASERO (Cont.)
7
CRIB ASSEMBLY - FRONT AND BACK PANEL ASSEMBLY (Contd.)
7d. Align the Front/Back Panel (5) to the legs of the crib as shown
in the illustration.
7e. Attach the Barrel Nuts (E) in the insertions provided on the
front/back panel. Similarly, attach the Bolts (A) in the
insertions given on the side panels.
7f. Tighten the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (G) provided.
7d. Alignez le panneau avant/arrière (5) sur les
pieds du lit d'enfant comme indiqué sur
l'illustration.
7e. Fixez les écrous (E) dans les encoches
prévues à cet effet sur le panneau
avant/arrière. De même, de même, fixez
les boulons (A) dans les encoches
prévues sur les panneaux latéraux.
7f. Serrez les boulons dans les écrous de
barillet à l'aide de la clé Allen (G) fournie.
7d. Alinee el panel frontal/trasero (5) con las
patas de la cuna como se muestra en la
ilustración.
7e. Coloque las tuercas de barril (E) en las
inserciones previstas en el panel
frontal/trasero. Igualmente, fije los pernos
(A) en las inserciones previstas en los
paneles laterales.
7f. Apriete los pernos en las tuercas de barril
utilizando la llave Allen (G) suministrada.
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (×4)
Tuerca de barril (x4)
E
Bolt 3-1/2” (x4)
Boulon 3-1/2” (x4)
Perno 3-1/2” (x4)
A
28 www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PLATEAU DE CHANGEMENT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR CAMBIANTE
9
CRIB ASSEMBLY - CHANGING TOP ASSEMBLY
9a. Place the assembled changing top onto the
assembled crib as shown in the illustration.
9a. Placez la table à langer
assemblée sur le lit d'enfant
assemblé, comme indiqué sur
l'illustration.
9a. Coloque el cambiador
ensamblado en la cuna
ensamblada como se muestra
en la ilustración.
29
www.dreamonme.com/help
(F)
(12)
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE DÍA
1
CONVERSION MODES - DAYBED ASSEMBLY
1a. To convert the crib to a Daybed, remove one of the front/back
panels of the crib.
NOTE:
* Make sure the mattress support panel is at the
lowest position.
* Store away all the hardware safely.
* Use as a daybed. Do not use it without
the stabilizer bar installed.
1a. Pour convertir le lit d'enfant en lit de jour,
retirez l'un des panneaux avant et arrière du lit
d'enfant.
NOTE:
* S'assurer que le panneau de support du
matelas est à la position la plus basse.
* Rangez toute la quincaillerie en toute sécurité.
* Utilisez le lit comme un lit de jour. Ne l'utilisez
pas sans la barre stabilisatrice installée.
1a. Para convertir la cuna en un sofá cama, retire
uno de los paneles delanteros/traseros de la
cuna.
NOTA:
* Asegúrese de que el panel de soporte del
colchón está en la posición más baja.
* Guarde todos los herrajes de forma segura.
* Utilícela como un sofá cama. No la utilice sin la
barra estabilizadora instalada.
(12)
(13)
Wooden Dowel (x2)
Cheville en bois (×2)
Clavija de madera (×2)
F
30 www.dreamonme.com/help
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA PARA NIÑOS PEQUEÑOS
2
CONVERSION MODES - TODDLER BED ASSEMBLY
2a. To convert the crib to a Toddler Bed, remove
one of the front/back panels of the crib.
2b. Attach the Toddler Guard Rail using the bolts
from the removal of the front/back panel.
2c. Make sure to follow the complete instructions
provided with the Toddler Guard Rail.
NOTE:
*Make sure the mattress support panel is at
the lowest position.
*Make sure to use the Dream On Me Universal
Convertible Crib Toddler Guard Rail (SKU -
692) to convert the crib to toddler bed
2a. Pour convertir le lit d'enfant en lit de bébé, retirez
l'un des panneaux avant/arrière du lit d'enfant.
2b. Fixez la barrière de protection du lit d'enfant à l'aide
des boulons obtenus lors du retrait du panneau
avant/arrière.
2c. Veillez à suivre les instructions complètes fournies
avec la barrière de protection pour enfants.
REMARQUE :
*S'assurer que le panneau de support du matelas est à la
position la plus basse.
*Assurez-vous d'utiliser la barre de protection universelle
pour lit d'enfant convertible Dream On Me (SKU - 692)
pour convertir le lit d'enfant en lit de bébé.
2a. Para convertir la cuna en una cama para niños pequeños, retire uno de los paneles delanteros/traseros de la cuna.
2b. Coloque la barandilla de protección para niños pequeños utilizando los pernos que se retiraron del panel
delantero/trasero.
2c. Asegúrese de seguir las instrucciones completas que se suministran con la barandilla para niños pequeños.
NOTA:
*Asegúrese de que el panel de soporte del colchón está en la posición más baja.
*Asegúrese de utilizar la barra de seguridad convertible universal Dream On Me (SKU - 692)
para convertir la cuna en una cama para niños pequeños.
Guard Rail (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Barrière de sécurité (NON INCLUSE, VENDUE SÉPARÉMENT)
Barrera de seguridad (NO INCLUIDA, SE VENDE POR SEPARADO)
31
www.dreamonme.com/help
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE D'UN LIT DE TAILLE NORMALE
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE TAMAÑO COMPLETO
3
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY
3a. In order to convert the crib to a
Full-Size bed, you must first
disassemble both the Front/Back
Panels of the crib. Use the Allen
Key (G) provided.
3b. Remove the Mattress Support
Panel, followed by Left and Right
Side Panels.
3c. Store all parts and hardware in a
safe place.
3a. Pour convertir le lit d'enfant en lit
complet, vous devez d'abord
démonter les panneaux avant et
arrière du lit. Utilisez la clé Allen (G)
fournie.
3b. Retirez le panneau de support du
matelas, puis les panneaux latéraux
gauche et droit.
3c. Rangez toutes les pièces et le
matériel dans un endroit sûr.
3a. Para convertir la cuna en una cama
de tamaño normal, primero debe
desmontar los paneles delantero y
trasero de la cuna. Utilice la llave
Allen (G) suministrada.
3b. Retire el panel de soporte del
colchón, seguido de los paneles
laterales izquierdo y derecho.
3c. Guarde todas las piezas y la
tornillería en un lugar seguro.
32 www.dreamonme.com/help
3
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY (cont.)
OPTION 1:
3d. To convert the crib to a Full-Size
Bed, you need the Front/Back
panel of the crib.
3e. NOTE: Make sure to follow the
complete instructions provided
with Bed Rails (SKU - 849) to
convert the crib to a full-size bed.
OPTION 2:
3f. To convert the crib to a Full-Size
Bed, you need one of the
Front/Back panels of the crib.
3g. NOTE: Make sure to follow the
complete instructions provided
with Bed Rails (SKU - 849) to
convert the crib to a full-size bed.
NOTE:
*Make sure to use the Dream
On Me Universal Bed Rails
(SKU-849) in order to convert
the crib to a Full-size Bed with
a Front/Back panel.
*Do not put the mattress
directly on the wooden slats,
use either a Bunky Board,
Particleboard, or low-profile
Box Spring before placing the
mattress.
Bed Rails (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
33
www.dreamonme.com/help
3
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE TAILLE
COMPLÈTE (suite)
OPTION 1:
3d. Pour convertir le lit d'enfant en lit
complet, vous avez besoin des
panneaux avant et arrière du lit
d'enfant.
3e. REMARQUE : Assurez-vous de suivre
les instructions complètes fournies
avec les rails de lit (SKU - 849) pour
convertir le lit d'enfant en lit
complet.convertir le lit d'enfant en un lit
de grande taille.
OPTION 2:
3f. Pour convertir le lit d'enfant en lit complet,
vous avez besoin d'un des panneaux avant et
arrière du lit d'enfant.
3g. NOTE : Assurez-vous de suivre les instructions
complètes fournies avec les rails de lit (SKU - 849)
pour convertir le lit d'enfant en lit de grande taille.
NOTE:
*S'assurer d'utiliser les rails de lit
universels Dream On Me
(SKU-849) pour convertir le lit
d'enfant en un lit de taille normale
avec un panneau avant/arrière.
*Ne posez pas le matelas
directement sur les lattes de bois,
utilisez une planche d'aggloméré,
un panneau de particules ou un
sommier à ressorts à profil bas
avant de placer le matelas.
Rails de lit (NON INCLUS, VENDUS SÉPARÉMENT)
34 www.dreamonme.com/help
3
MODOS DE CONVERSION: MONTAJE DE CAMA COMPLETA (cont.)
OPCIÓN 1:
3d. Para convertir la cuna en una cama de
tamaño normal, necesita el panel
frontal/trasero de la cuna.
3e. NOTA: Asegúrese de seguir las
instrucciones completas
proporcionadas con los raíles de la
cama (SKU - 849) para convertir la
cuna en una cama de tamaño
completo.
OPCIÓN 2:
3f. Para convertir la cuna en una cama de
tamaño completo, necesita uno de los paneles
delanteros/traseros de la cuna.
3g. NOTA: Asegúrese de seguir las instrucciones
completas proporcionadas con los rieles de la
cama (SKU - 849) para convertir la cuna en una
cama de tamaño completo.
NOTA:
*Asegúrese de utilizar los raíles de
cama universales Dream On Me
(SKU-849) para convertir la cuna
en una cama de tamaño completo
con un panel frontal/trasero.
*No coloque el colchón
directamente sobre los listones
de madera, utilice un tablero
Bunky, un tablero de partículas o
un somier de perfil bajo antes de
colocar el colchón.
Raíles de la cama (NO INCLUIDOS, SE VENDEN POR SEPARADO)
35
www.dreamonme.com/help
CRADLE CARE INSTRUCTIONS
ROOM CLIMATE CONTROL:
• Wood, when first cut contains more than 50 percent water. When it is prepared for
furniture construction it is placed in a Kiln and the moisture content is brought down
to 8 to 10 percent. Wood is porous and responds to its environment. If the room has
high humidity it will absorb it and expand and if the humidity is low it will lose
moisture and shrink.
• It is important that the humidity levels in the room be controlled from extremes of
too much humidity or too little. Furniture should not be placed close to the
air-conditioning outlets, fire places, radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations of temperature and humidity can
damage any fine wood product.
THE IDEAL ENVIRONMENT FOR FINE FURNITURE:
• Fine wood furniture will have fewer problems when its environment is controlled at a
temperature between 65 and 75 degrees and a relative humidity between 35 and 40
percent. Wood placed in an environment outside of those limits can and will shrink
or expand and may develop some small cracks which are not material or structural
defects.
STICKING DOORS AND DRAWERS:
• With the minor changes in temperature and humidity, doors and drawers may swell
and be difficult to open or close. Tolerances have been built into the units but
extreme conditions may still cause sticking. This will adjust back to normal over
time but until it does consider using a dehumidifier or rub candle wax or paraffin on
sides that stick.
AVOID DIRECT SUNLIGHT:
• Keep the furniture out of direct sunlight. Ultraviolet rays will fade colors and in some
cases darken them. It can also cause crazing or hair line cracks in the finish. White
finishes will yellow naturally over time and exposure to direct sunlight will hasten
this natural process along with some woods darkening naturally over time; this is
not considered to be a quality defect.
PROPER STORAGE:
• If you need to put your furniture in storage for any period of time do not store them
in a damp basement or hot dry attic. Allow air movement around the furniture and
do not stack anything on it.
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
36 www.dreamonme.com/help
YOU DID IT!
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS (cont.)
IN GENERAL:
• Protect furniture surface from hot or extremely cold items.
• Use coasters under hot or cold beverages.
• Do not use synthetic fabric under accessories or lamps.
• Protect tops from pens, markers and crayons.
• Oils from potpourri and other scented items can damage the finish of the furniture.
• Do not drag items across the surface of the furniture.
• Allow the surface to breathe by rotating your accessories and lamps.
• Do not over polish the furniture, do it only two or three times a year. Over polishing
can distort the natural finish of the product.
• Do not wax the furniture, as wax build up can destroy natural finish of the product.
• When moving furniture always lift the unit. Do not push or drag it to avoid damage
to legs.
• Keep the furniture level so doors and drawers open and close freely.
• Clean with a damp, not wet, cloth. Use only a mild soap. Do not use the abrasive
cleaners.
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, contact Dream On Me Inc for replacement parts
or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such
as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of
structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended
to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty
of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and to peel.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A safe, elegant
handcrafted crib that grows with your little one.
37
www.dreamonme.com/help
CRADLE CARE INSTRUCTIONS
CONTRÔLE DU CLIMAT DE LA PIÈCE:
• Le bois, lorsqu'il est coupé pour la première fois, contient plus de 50 % d'eau.
Lorsqu'il est préparé pour la construction de meubles, il est placé dans un four et
son taux d'humidité est ramené à 8 ou 10 %. Le bois est poreux et réagit à son
environnement. Si l'humidité de la pièce est élevée, il l'absorbera et se dilatera et si
l'humidité est faible, il perdra de l'humidité et se contractera.
• Il est important de contrôler le taux d'humidité de la pièce pour éviter qu'il ne soit
trop élevé ou trop bas. Les meubles ne doivent pas être placés près des sorties
d'air conditionné, des cheminées, des radiateurs, des appareils de chauffage, des
humidificateurs ou des déshumidificateurs. L'exposition à des variations extrêmes
de température et d'humidité peut endommager tout produit en bois fin.
L'ENVIRONNEMENT IDÉAL POUR LES MEUBLES EN BOIS PRÉCIEUX:
• Les meubles en bois fin auront moins de problèmes si leur environnement est
contrôlé à une température comprise entre 65 et 75 degrés et une humidité relative
comprise entre 35 et 40 pour cent. Le bois placé dans un environnement en dehors
de ces limites peut et va se rétracter ou se dilater et peut développer quelques
petites fissures qui ne sont pas des défauts matériels ou structurels.
COLLER LES PORTES ET LES TIROIRS:
• Avec les changements mineurs de température et d'humidité, les portes et les tiroirs
peuvent gonfler et être difficiles à ouvrir ou à fermer. Des tolérances ont été
intégrées dans les unités, mais des conditions extrêmes peuvent tout de même
provoquer des coincements. Ce phénomène reviendra à la normale avec le temps,
mais en attendant, pensez à utiliser un déshumidificateur ou à frotter de la cire de
bougie ou de la paraffine sur les côtés qui collent.
ÉVITEZ LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL:
• Gardez les meubles à l'abri de la lumière directe du soleil. Les rayons ultraviolets
décolorent les couleurs et, dans certains cas, les assombrissent. Ils peuvent
également provoquer des craquelures ou des fissures dans le fini. Les finitions
blanches jaunissent naturellement avec le temps et l'exposition à la lumière directe
du soleil accélère ce processus naturel, de même que certains bois s'assombrissent
naturellement avec le temps ; ceci n'est pas considéré comme un défaut de qualité.
STOCKAGE APPROPRIÉ:
• Si vous devez entreposer vos meubles pour une période quelconque, ne les
entreposez pas dans un sous-sol humide ou dans un endroit chaud et humide. dans
une cave humide ou un grenier chaud et sec. Laissez l'air circuler autour des
meubles et n'empilez rien dessus.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU MOBILIER
38 www.dreamonme.com/help
VOUS AVEZ RÉUSSI !
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DES MEUBLES (suite)
EN GÉNÉRAL :
• Protégez les surfaces des meubles contre les objets chauds ou extrêmement froids.
• Utilisez des sous-verres sous les boissons chaudes ou froides.
• N'utilisez pas de tissu synthétique sous les accessoires ou les lampes.
• Protégez les dessus des stylos, marqueurs et crayons de couleur.
• Les huiles des pots-pourris et autres articles parfumés peuvent endommager la finition des
meubles.
• Ne faites pas glisser d'objets sur la surface du meuble.
• Laissez la surface respirer en faisant tourner vos accessoires et lampes.
• Ne polissez pas trop les meubles, ne le faites que deux ou trois fois par an. Un polissage
excessif peut altérer la finition naturelle du produit.
• Ne cirez pas les meubles, car l'accumulation de cire peut détruire la finition naturelle du
produit.
• Lorsque vous déplacez des meubles, soulevez toujours le meuble. Ne le poussez pas et ne le
traînez pas pour éviter d'endommager les pieds.
• Maintenez le meuble de niveau afin que les portes et les tiroirs s'ouvrent et se ferment
librement.
• Nettoyez avec un chiffon humide, non mouillé. Utilisez uniquement un savon doux. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs.
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement, contactez Dream On Me Inc pour des pièces de
rechange ou des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures et des conditions extrêmes
telles qu'un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent
entraîner une perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de
placer un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la
finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la
beauté d'origine de ce fini de qualité. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur les meubles.
• Soulevez légèrement les meubles lorsque vous les déplacez sur un tapis afin d'éviter qu'ils
ne se cassent les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur près d'un meuble fera gonfler le bois et le fera peler.
Félicitations à maman et papa !
Il est temps de créer la chambre de bébé de vos rêves. Un
berceau sûr, élégant élégant et sûr, fabriqué à la main, qui
grandira avec votre enfant.
39
www.dreamonme.com/help
CLIMATIZACIÓN DE HABITACIONES:
• La madera, cuando se corta por primera vez, contiene más del 50% de agua.
Cuando se prepara para la construcción de muebles, se introduce en un horno y su
contenido de humedad se reduce al 8-10%. La madera es porosa y reacciona a su
entorno. Si la humedad de la habitación es alta, absorberá y se expandirá, y si la
humedad es baja, perderá humedad y se encogerá.
• Es importante controlar el nivel de humedad de la habitación para evitar que sea
demasiado alto o demasiado bajo. Los muebles no deben colocarse cerca de
tomas de aire acondicionado, chimeneas, radiadores, calefactores, humidificadores
o deshumidificadores. La exposición a variaciones extremas de temperatura y
humedad puede dañar cualquier producto de madera noble.
EL ENTORNO IDEAL PARA LOS MUEBLES DE MADERA FINA:
• Los muebles de madera fina tendrán menos problemas si su entorno está
controlado a una temperatura de entre 65 y 75 grados y una humedad relativa de
entre el 35 y el 40 por ciento. La madera colocada en un ambiente fuera de estos
límites puede y se encogerá o expandirá y puede desarrollar algunas pequeñas
grietas que no son defectos materiales o estructurales.
ENCOLADO DE PUERTAS Y CAJONES:
• Con pequeños cambios de temperatura y humedad, las puertas y cajones pueden
hincharse y ser difíciles de abrir o cerrar. Se han incorporado tolerancias en las
unidades, pero las condiciones extremas aún pueden causar atascos. Esto volverá
a la normalidad con el tiempo, pero mientras tanto considera usar un
deshumidificador o frotar cera de vela o parafina en los lados pegados.
EVITAR LA LUZ SOLAR DIRECTA:
• Mantenga los muebles fuera de la luz solar directa. Los rayos ultravioleta destiñen
los colores y, en algunos casos, los oscurecen. También puede provocar el
agrietamiento o la división del acabado. Los acabados blancos amarillean de forma
natural con el tiempo y la exposición a la luz solar directa acelera este proceso
natural, al igual que algunas maderas se oscurecen de forma natural con el tiempo;
esto no se considera un defecto de calidad.
ALMACENAMIENTO ADECUADO:
• Si necesita almacenar sus muebles durante algún tiempo, no los guarde en un
sótano húmedo o en un lugar cálido y húmedo. en un sótano húmedo o en un ático
cálido y seco. Deje que el aire circule alrededor de los muebles y no apile nada
encima.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES
40 www.dreamonme.com/help
¡LO HICIERON!
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MUEBLE (cont.)
EN GENERAL :
• Proteja las superficies de los muebles de los objetos calientes o extremadamente fríos.
• Utilice posavasos debajo de las bebidas calientes o frías.
• No utilice tejidos sintéticos bajo los accesorios o las lámparas.
• Protege la parte superior de los bolígrafos, rotuladores y lápices de colores.
• Los aceites del popurrí y otros artículos perfumados pueden dañar el acabado de los muebles.
• No arrastre objetos por la superficie del mueble.
• Deje que la superficie respire, rotando sus accesorios y lámparas.
• No pules en exceso los muebles, hazlo sólo dos o tres veces al año. Un pulido excesivo puede
alterar el acabado natural del producto.
• No encere los muebles, ya que la acumulación de cera puede destruir el acabado natural del
producto.
• producto.
• Al trasladar los muebles, levántelos siempre. No lo empujes ni lo arrastres para evitar que se
dañen las patas.
• Mantenga los muebles nivelados para que las puertas y cajones se abran y cierren libremente.
• Limpiar con un paño húmedo, no mojado. Utilice sólo un jabón suave. No utilice limpiadores
abrasivos.
• No raye ni aplaste el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream On Me Inc para
obtener piezas de repuesto o hacer preguntas.
• No almacene el producto o las piezas en temperaturas y condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estas condiciones extremas pueden provocar la pérdida
de la integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un
tapete o una almohadilla de fieltro debajo de todos los artículos que coloque sobre el
acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza
originales de este acabado de calidad. No utilice productos químicos abrasivos.
• No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levante ligeramente los muebles al moverlos sobre una alfombra para evitar que se rompan
los pies.
• El uso de una botella de spray cerca de los muebles hará que la madera se hinche y se
despegue.
¡Enhorabuena a papá y mamá!
Es el momento de crear la habitación del bebé de tus sueños. Una
cuna segura, elegante y hecha a mano que crecerá con su hijo.
1532 S. WASHINGTON AVE STE1
PISCATAWAY, NJ 08854-9908
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
Tailzzz
www.dreamonme.com
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au
Live Chat.
1532 S. WASHINGTON AVE STE1
PISCATAWAY, NJ 08854-9908
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
Tailzzz
www.dreamonme.com
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
1532 S. WASHINGTON AVE STE1
PISCATAWAY, NJ 08854-9908
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
Tailzzz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Dream On Me 788 Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario