Thermador PAALTKITGW Dual Fuel Professional Range 48 Inch Pro Grand Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Pro Harmony®, Pro Grand®, and Pro Rangetop High Altitude Conversion Kit
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Table of contents (English) ............................................................. 3
Table de matières (Français) ......................................................... 18
Índice (Español) ............................................................................. 34
Models |
Modèles |
Modelos:
PAALTKITGW
PAALTKITH
12025444
Pro Harmony® and Pro Grand® High Altitude Conversion Kit
3
This Thermador® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com or www.thermador.ca
We look forward to hearing from you!
Table of contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................. 4
High altitude instructions ...................................... 6
Before you begin ................................................. 6
Locating the model and serial numbers .............. 6
Orifice change table ............................................ 7
Converting natural gas units above 5,400 ft.
and up to 10,200 ft. ............................................ 7
Converting propane gas units from 10,000 ft.
to 10,200 ft. ......................................................... 8
Installation procedure ............................................ 9
Changing the STAR® burner orifices ................. 9
Changing the broil orifice .................................... 10
Changing the bake orifice ................................... 11
Checking for gas leaks ......................................... 14
Checking the flame and burner performance ..... 15
Setting the STAR® burner valve screws .............. 16
Support, accessories, and parts ..................back page
Safety definitions
WARNING: This indicates that death or serious injuries
may occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION: This indicates that minor or moderate
injuries may occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Please read carefully
Save the original gas parts for possible conversion back in
the future.
Important: Only a qualified service technician or installer
should make this conversion.
Installer: Please leave these instructions with this unit for
the owner.
Owner: Please retain these instructions for future
reference.
This kit is for converting Thermador appliances for
operation with propane (LP) gas. This kit contains orifices
for proper LP conversion for oven bake, broiler, and top
surface STAR® burners.
A High Altitude kit is required for propane (LP) units
installed at altitudes of 10,000 ft. (3,048 m) and greater
elevation above sea level. Please see the back cover for
information about service, parts, and accessories.
This kit is used to convert select models of Pro Rangetop,
Pro Harmony, and Pro Grand ranges to propane (LP) gas
usage. This kit cannot be used to convert older models of
rangetops or ranges. This kit cannot be used to convert
any other brand of appliance.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a
qualified service agency in accordance with the
manufacturer’s instructions and all applicable
codes and requirements of the authority having
jurisdiction. In any case, the installation of this
conversion kit must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149, latest edition. If the
information in these instructions is not followed exactly, a
fire, explosion or production of carbon monoxide may
result causing property damage, personal injury, or loss of
life. The qualified service agency is responsible for the
proper installation of this kit. The installation is not proper
and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the manufacturer’s
instructions supplied with the kit.
WARNING
Never Operate the Top Surface Cooking
Section of this Appliance Unattended
Failure to follow this warning statement
could result in fire, explosion, or burn
hazard that could cause property damage,
personal injury, or death.
If a fire should occur, keep away from the
appliance and immediately call your fire
department. DO NOT ATTEMPT TO
EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH
WATER.
For Massachusetts installations
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36
inches.
WARNING
If the information in this manual is
not followed exactly, a fire or
explosion may result causing
property damage, personal injury, or
death.
-- DO NOT store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your
building.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
-- Installation and service must be
performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The following must be met when testing supply piping
system:
The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system at
test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/ 2 psig (3.5 kPa).
CAUTION
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own high
pressure regulator. The maximum gas pressure to this
appliance is not to exceed 14.0 inches water column
(3.5 kPa) from the propane gas tank regulator.
The minimum propane (LP) gas supply pressure for the
checking of the gas appliance pressure regulator, when
converted for use with propane gas, must be between 11
inches water column (2.7 kPa) and 14 inches water column
(3.5 kPa). Please refer to p. 9 on to how to properly
convert the gas pressure regulator for use with propane
(LP) gas.
WARNING
Never leave the gas conversion partially completed. If the
appliance is operated while the gas conversion is
incomplete, high levels of carbon monoxide may be
emitted, or a fire or explosion may occur, causing property
damage, personal injury, or death.
Save the original natural gas orifices removed from the
appliance for future use. Make sure that you carefully mark
and label these orifices, indicating the correspondent
burner from which they were removed.
To convert the appliance back for use with natural gas,
follow these instructions exactly, but replacing the
propane gas orifices with the original natural gas ones.
Carefully match their correspondent burners as previously
marked and labeled.
To the service agent
It is important that you know the following BEFORE you
begin the conversion of the appliance.
Confirm that the gas supply system is available and
ready to use. This is particularly important for new
construction.
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure
that the appliance is connected to the type of gas for
which it is certified.
You must plan for sufficient time and resources to
perform the conversion process properly and
completely before leaving the job site. Every step
described in these instructions must be performed to
safely convert the appliance for proper operation with
propane (LP) gas. INCOMPLETE OR INADEQUATE
CONVERSION OF THE APPLIANCE CAN CREATE A
SAFETY HAZARD.
Proposition 65 Warning
This product may contain a chemical known to the State of
California, which can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product may bear the
following label as required by California:
State of California Proposition 65 Warning:
WARNING
Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov
6
High altitude instructions
Before you begin
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
Disconnect the appliance from electrical power by
unplugging the electrical cord from its receptacle or by
disconnecting power at the circuit breaker box.
Tools needed
T-20 star-head driver
7/16'' box end wrench
13/16'' box end wrench
7 mm or a 9/32'' socket
1/4'' nut driver
16 mm hex bit or 5/8'' hex bit or 16 mm Allen wrench
T-30 star-head driver
1/2'' offset box end wrench
9/32'' open end wrench
7/8'' socket or 7/8'' open end wrench
Adjustable wrench
Soap and water mixture or leak-check solution
Locating the model and serial numbers
for the KI number
The rating plate shows the model and serial number of
your appliance. Depending on your model, the rating
plates are located above the main oven or behind the kick
plate.
SERIAL NO.
ELECTRICAL RATING: 120 VAC, 60 Hz, 0.1 kWatt
MODEL: PRG305WH FD 0112 Z-Nr 0001
/02
Customer Service: 1-800-735-4328
MODEL: PRD304WHU FD 0112 Z-Nr 0001
/02
FD: 021100050
PRG304W /05
7
Orifice change table
Converting NATURAL GAS units above
5,400 ft. and up to 10,200 ft.
Each of the following steps must be completed correctly
for the appliance to function properly. Check off each step
as it is finished.
PAALTKITH kit for PRO HARMONY
For altitudes above 5,400 ft. and up to 10,200 ft. on
36'' and 48'' PRO HARMONY natural gas ranges only
Change only the following oven bake burner. All other
burners’ orifices shall remain the same.
Steps for 36'' and 48'' PRO HARMONY
1. Remove the oven door ( p. 11 ).
2. Remove the kick and front panels ( p. 12 ).
3. Change the main oven bake burner orifice to the 2.06
mm (206) orifice ( p. 13 ).
4. Reassemble the door ( p. 12 ).
5. Check the main oven bake burner for gas leaks ( p. 14 ).
6. Check flame and burner performance of the main
oven bake burner ( p. 17 ).
7. Reassemble the kick and front panels ( p. 12 ).
PAALTKITH kit PRO HARMONY
For altitudes above 5,400 ft. and up to 10,200 ft. on
30'', 36'', and 48'' PRO HARMONY natural gas ranges
only
Change only the following main oven broil burner. All
other burners’ orifices shall remain the same.
Steps for 30/36/48'' PRO HARMONY
1. Disassemble the rangetop ( p. 9 ).
2. Remove the backguard ( p. 10 ).
3. Change the main oven broil burner orifice to the 2.00
mm (200) orifice ( p. 10 ).
4. Check the oven for gas leaks ( p. 14 ).
5. Reassemble the rangetop and check STAR burner
flame performance ( p. 15 ).
6. Check the broil flame performance ( p. 17 ).
7. Reassemble the backguard ( p. 10 ).
Platform Size Gas type Date Altitude Burner Orifice
Rangetop 36'' Natural KI/01 and up 5,400 - 10,200 STAR® burner adjustment N/A
Harmony 30'' Natural KI/04 and up 5,400 - 10,200 Main oven, broil only 2.00 (200)
Harmony 36'' Natural KI/01 to KI/04 5,400 - 10,200 Main oven, bake only 2.06 (206)
Harmony 36'' Natural KI/05 and up 5,400 - 10,200 Main oven, broil only 2.00 (200)
Harmony 48'' Natural KI/01 to KI/05 5,400 - 10,200 Main oven, bake only 2.06 (206)
Harmony 48'' Natural KI/06 and up 5,400 - 10,200 Main oven, broil only 2.00 (200)
Grand 48'' Natural KI/01 and up 5,400 - 10,200 Aux oven, bake only 1.85 (185)
Grand 36'' Propane KI/01 to KI/05 10,000 - 10,200 Main oven, broil only 1.20 (120)
Harmony 36'' Propane KI/01 to KI/04 10,000 - 10,200 STAR® burner, 3 x front only 1.26 (126)
Harmony 48'' Propane KI/01 to KI/05 10,000 - 10,200 STAR® burner, 3 x front 1.26 (126)
Main oven, broil 1.20 (120)
Platform Size Gas type Date
Harmony 36'' Natural KI/01 to KI/04
Harmony 48'' Natural KI/01 to KI/05
Parts needed Qty.
Screwdriver 1
Orifice, 2.06 mm (206), 36'' and 48'' Pro
Harmony, main oven bake burner only
1
Platform Size Gas type Date
Harmony 30'' Natural KI/04 and up
Harmony 36'' Natural KI/05 and up
Harmony 48'' Natural KI/06 and up
Parts needed Qty.
Screwdriver 1
Orifice, 2.00 mm (200), 30/36/48'' Pro Harmony,
main oven broil burner only
1
8
PAALTKITGW kit for PRO GRAND units
For altitudes above 5,400 ft. and up to 10,200 ft. on
48'' PRO GRAND natural gas ranges only
Change only the following oven bake burner. All other
burners’ orifices shall remain the same.
Steps for 48'' PRO GRAND
1. Remove the oven door ( p. 11 ).
2. Remove the kick and front panels ( p. 12 ).
3. Change the auxiliary oven bake burner orifice to the
1.85 mm (185) orifice ( p. 13 ).
4. Reassemble the door ( p. 12 ).
5. Check the auxiliary oven bake burner for gas leaks ( p.
14 ).
6. Check flame and burner performance of the auxiliary
oven bake burner ( p. 16 ).
7. Reassemble the kick and front panels ( p. 12 ).
Converting PROPANE (LP) gas units
from 10,000 ft. to 10,200 ft.
Each of the following steps must be completed correctly
for the appliance to function properly. Check off each step
as it is finished.
12025444 kit for PRO HARMONY and PRO
GRAND propane gas units
For altitudes from 10,000 ft. to 10,200 ft. on 36'' PRO
HARMONY LP converted ranges
Change only the following STAR® burner orifices. All other
burners shall remain the same.
Steps for 36'' PRO HARMONY
1. Disassemble the rangetop ( p. 9 ).
2. Change only the front burner orifices to the 1.26 mm
(126) orifices ( p. 9 ).
3. Check the rangetop for gas leaks ( p. 14 ).
4. Reassemble the rangetop and check STAR burner
flame performance ( p. 15 ).
5. Set the valve screws for the front STAR burners only
( p. 16 ).
For altitudes from 10,000 ft. to 10,200 ft. on 48'' PRO
HARMONY LP converted ranges
Change only the following STAR burner and oven orifices.
All other burners shall remain the same.
Steps for 48'' PRO HARMONY
1. Disassemble the rangetop ( p. 9 ).
2. Change only the front burner orifices to the 1.26 mm
(126) orifices ( p. 9 ).
3. Remove the backguard ( p. 10 ).
4. Change the main oven broil burner orifice to the 1.20
mm (120) orifice ( p. 10 ).
5. Check the oven and rangetop for gas leaks ( p. 14 ).
6. Reassemble the rangetop and check STAR burner
flame performance ( p. 14 ).
7. Set the valve screws for the front STAR burners only
( p. 16 ).
8. Check the broil flame performance ( p. 17 ).
9. Reassemble the backguard ( p. 10 ).
For altitudes from 10,000 ft. to 10,200 ft. on 36'' PRO
GRAND LP gas converted ranges
Change only the following oven orifice. All other burners
shall remain the same.
Steps for 36'' PRO GRAND
1. Remove the backguard ( p. 10 ).
2. Change the main oven broil burner orifice to the 1.20
mm (120) orifice ( p. 10 ).
3. Check the oven for gas leaks ( p. 14 ).
4. Check the broil flame performance ( p. 17 ).
5. Reassemble the backguard ( p. 10 ).
Platform Size Gas type Date
Grand 48'' Natural KI/01 and up
Parts needed Qty.
Screwdriver 1
Orifice, 1.85 mm (185), 48'' Pro Grand, auxiliary
oven bake burner only
1
Platform Size Gas type Date
Grand 36'' Propane KI/01 to KI/05
Harmony 36'' Propane KI/01 to KI/04
Harmony 48'' Propane KI/01 to KI/05
Parts needed Qty.
Screwdriver 1
Orifice, 1.26 mm (126), front STAR burner 3
Parts needed Qty.
Screwdriver 1
Orifice, 1.20 mm (120), main oven broil burner 1
Orifice, 1.26 mm (126), front STAR burner 3
Parts needed Qty.
Screwdriver 1
Orifice, 1.20 mm (120), main oven broil burner 1
9
Installation procedure
Changing the STAR® burner orifices
12025444 — for converting propane gas
units from 10,000 ft. to 10,200 ft.
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
Disconnect the appliance from electrical power by
unplugging the electrical cord from its receptacle or by
disconnecting power at the circuit breaker box.
To disassemble the rangetop
1. Remove the rangetop grates and the burner caps.
2. To facilitate the removal of the spill tray, remove the T-
20 star-head screws in the front face of the island trim
or backguard.
3. Use a 16 mm hex head bit for burners labeled ‘D’ or
‘F’. Use a 9 mm hex head bit for burners labeled ‘B’ to
remove the burner venturi from each burner base.
TIP: If a 16 mm hex head bit is not readily available, a 5/8''
hex bit can be selected. Alternatively, a bolt with 5/8''
head either “double-nutted” or tightened into the chuck
of a power driver can be used.
4. Disconnect the igniter. Carefully pull up on the burner
base.
5. Remove the screw securing the burner pedestal with a
T-30 star-head driver. Carefully remove each burner
pedestal.
6. Remove the spill trays by pivoting the trays up and out
the back.
7. Remove the heat shield on some models. Some
models have a double-width shield that extends under
adjacent spill tray.
Preparing for STAR® burner orifice
conversion
To prepare the 7 mm, 9/32'' socket, or ¼'' nut driver for
STAR burner orifice replacement
1. Trim a small piece of the foam tape provided with this
kit to about 1/4 – 1/2'' (6 – 12 mm).
2. Place foam tape over the edge of a 7 mm or a 9/32''
socket, or with 1/4'' nut driver used to replace the
burner orifices, as shown below.
a. Hex head bit b. Burner venturi
1
2
a
b
a. Grate
b. Burner cap
c. Venturi
d. Burner base
e. Electrode
f. Burner pedestal
g. Spill tray
h. Heat shield
i. Igniter housing
j. Igniter wire
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
10
The foam tape helps to retain the orifice in the
end of the nut driver so it will not fall inside the
appliance during orifice removal or installation.
To replace the front STAR burner orifices
1. With the foam tape wrapped nut driver, reach down
through the jet holders and remove the gas orifice
from the STAR burner’s jet holder.
2. Label each of the removed orifices, noting from which
burner they were removed, in the event the appliance
is converted back.
For your convenience, note the orifice sizes and
locations in the following table.
3. Locate the proper STAR burner
orifices included with the kit.
Orifices are stamped with the
orifice diameter size on the side.
4. Replace orifices as indicated in the table below.
Ensure the orifice is completely seated and tight to
the jet holder to avoid possible gas leaks.
NOTE: All of the replacement orifices in the conversion kit
have straight threads (not pipe threads) and do not
require thread sealing compound.
Changing the broil orifice
12025444 — For converting propane (LP) gas units
from 10,000 ft to 10,200 ft.
PAALTKITH — For altitudes above 5,400 ft. and up to
10,200 ft. on 30'', 36'', and 48'' PRO HARMONY
natural gas ranges
CAUTION
After the replacement of the broiler orifice, and before
reassembly of the back panel and backguard to the range,
perform a brief gas leakage check of the orifice and
associated fittings, per the “Checking for gas leaks”
section of these instructions.
Removing the backguard assembly
1. Move the range out of its installed position to gain full
access to the rear panel of the backguard assembly
and to the broil burners' orifices.
2. Use a T-20 star-head screwdriver to remove the screws
from the front of the backguard assembly.
3. Use a T-20 star-head screwdriver to remove the screws
from the back rear panel of the backguard assembly.
Burner location Orifice size
Left front
Center front
Right front
All rear burners remain unchanged
36'' and 48'' Pro Harmony, LP units Orifice no.
All front STAR® burners only 1.26 mm (126)
All rear STAR burners remain unchanged
1
2
11
4. Carefully lift the backguard assembly from the range.
Changing the broil burner orifice
1. Remove broil orifice using a 7/16'' box end wrench,
while restraining the elbow fitting from rotation using
a small adjustable wrench.
IMPORTANT: DO NOT bend the broil burner orifice
bracket. Ensure that the broiler orifice is aligned to the
center of the burner tube inlet.
2. Replace the orifices as indicated in the table.
NOTE: The replacement broil orifices have straight
threads (not tapered threads) and DO NOT require thread
sealing compound.
3. Perform a gas leakage check of the orifice and
associated supply tube fittings, per “Gas leak
checking the broil orifice(s)” on page 14.
Changing the bake orifice
PAALTKITH — for converting natural gas units above
5,400 ft. and up to 10,200 ft.
PAALTKITGW — for converting natural gas units
above 5,400 ft. and up to 10,200 ft. only
Removing the oven door
CAUTION
USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR. THE
DOOR IS VERY HEAVY.
Make sure oven is cool and power to the oven has
been turned off before removing the door. Failure to
do so could result in electrical shock or burns.
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to
remove or replace the door.
Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury and product damage.
With the door off, never release the levers and try to
close the hinges. Without the weight of the door, the
powerful springs will snap the hinges closed with
great force.
To gain access to the bake burner orifices, you will need to
remove the oven door, kick panel, and the bottom front
panel, if applicable.
To remove the oven door
1. Open the door fully. Flip the hinge clips down for both
sides of the door. A screwdriver may be required to
carefully pry the clip back.
2. Close the door gently until it stops against the hinge
clips. The open hinge clips will hold the door open at
a slight angle, about 30°, from the closed position.
1202544448'' Pro Harmony and
36'' Pro Grand, LP units No.
Main oven broil 1.20 (120)
Auxiliary oven broil remain unchanged
PAALTKITH — 30'', 36, or 48'' Pro
Harmony No.
Main oven broil 2.00 (200)
Auxiliary oven broil remain unchanged
12
3. Grasp the door firmly on the ends of the door. Lift the
door up and out. There will be some spring resistance
to overcome.
4. Place the door in a safe and stable location.
Reinstalling the oven door before leak testing the broil
or bake burners
1. Hold the door firmly in both hands.
2. Hold the door at a 30° angle from the closed position.
Insert hinges centered evenly into the hinge slots. The
hinges will securely hook into the slots when properly
installed. DO NOT force, bend or twist the door.
3. Open door fully to expose hinges, levers, and slots.
4. Flip the hinge forward until seated on the bracket. A
screwdriver may be required to carefully push the clip
back.
5. Close and open the door slowly to ensure it is
correctly and securely in place.
Removing the kick and front panels
1. Remove the kick panel screws using a T-20 star-head
screwdriver.
2. Remove the front panel screws using a T-20 star-head
screwdriver.
13
Changing the main oven bake burner orifice
IMPORTANT:
Do not bend the bake burner tube.
Do not bend the bake burner gas tube.
The bake burner air shutter should remain fully open.
If the air shutter is not fully open, loosen the shutter
screw and adjust it to the position shown. Re-tighten
the screw to secure the shutter.
Do not remove the anti-rotation bracket when
performing the orifice change. This bracket is critical
to the alignment of the bake burner tube with the
burner orifice. After the orifice replacement, this
bracket will facilitate the burner tube’s realignment.
1. Remove the bake gas line using a 13/16'' box end
wrench.
2. Remove the two screws from the bake burner tube
mounting bracket with a T-20 star-head driver.
4. Replace the orifice as indicated in the table.
5. Ensure that the bake orifice is aligned to the center of
the burner tube inlet. Reinstall the bake burner tube
beneath the oven. If necessary, use a flashlight to aid
in seeing the locating slot where the burner tube sits
at the backside of the burner cavity.
6. Slide the elbow fitting back into the anti-rotation
bracket. Reattach the two bake burner mounting
bracket screws and tighten the gas line.
7. Perform a gas leakage check of the orifice and
associated supply tube fittings per “Checking for gas
leaks” on page 14.
Changing the auxiliary oven bake burner
orifice
IMPORTANT:
Do not bend the bake burner tube.
Do not bend the bake burner gas tube.
The bake burner air shutter should remain fully open.
If the air shutter is not fully open, loosen the shutter
screw and adjust it to the position shown. Re-tighten
the screw to secure the shutter.
1. Remove the two screws from the auxiliary bake burner
mounting bracket with a T-20 star-head driver. Pull the
bracket and gas line carefully towards you.
NOTE: It is not necessary to loosen the auxiliary oven
bake gas line.
a. Anti-rotation bracket b. Bake gas line
c. Elbow fitting d. Shutter
e. Bake burner tube
mounting bracket
f. Bake burner tube
3. Insert a 1/2'' offset
wrench into the
shutter opening to
restrain the bake
orifice while hand
twisting the orifice
elbow
counterclockwise.
aef
cb d
30'', 36'', and 48'' Pro
Harmony Orifice no.
Main oven bake burner only 2.06 mm (206)
a. Auxiliary bake burner
mounting bracket
b. Aux oven bake gas
line
c. Elbow fitting d. Bake burner tube
ac
b
d
14
2. With an adjustable wrench, restrain the elbow fitting.
With a 1/2'' offset wrench, unscrew the auxiliary bake
burner orifice.
3. Replace the orifice as indicated in the table.
NOTE: The replacement bake orifices have straight
threads (not tapered threads) and DO NOT require thread
sealing compound.
4. Before reattaching the auxiliary bake burner mounting
bracket, perform a gas leakage check of the orifice
and associated supply tube fittings per “Gas leak
checking the bake orifice(s)” on page 14.
Checking for gas leaks
WARNING
DO NOT use a flame of any kind to check for gas leaks.
CAUTION
DO NOT spray water solution onto exposed electrical
components. If solution does drip onto electrical
components, shut the power off before wiping off the
electronics.
CAUTION
Ensure that the STAR burner igniter wire terminals do not
touch the chassis metal, or any metal part, to prevent
sparking. Do not touch the igniter wires while the burner is
turned on to avoid being shocked.
Leak testing should occur after the orifices are replaced
and before the appliance is fully reassembled. However,
the doors of the appliance must also be installed and
closed in order to leak check the broil and bake burners.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the following instructions.
Gas leak checking the rangetop STAR® burners
1. Make sure that the orifices have been tightened and
that all valves and controls are in the OFF position.
2. Turn on electric and gas supplies.
3. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking gas
leaks—on the threaded junction at the base of the
orifice, the elbow fitting, and gas tube compression
nut. (A 25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.) Avoid spraying electrical
components.
4. Turn the corresponding STAR burner knob to HI while
firmly blocking the STAR burner's orifice hole with a
soft rubber pencil eraser, your finger, or something
similar.
5. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting,
and compression nut to see if bubbles are forming
anywhere around the connections.
Bubbles forming are indications of gas leaks.
6. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately. Do
not over-torque the junctions, orifices or nuts, or bend
the gas tubes. Repeat for all STAR burners.
Gas leak checking the broil orifice(s)
1. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking gas
leaks—on the threaded junction at the base of the
orifice, the elbow fitting, and gas tube compression
nut. (A 25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.) Avoid spraying electrical
components.
2. Turn the mode knob and the oven temperature knob
to BROIL while blocking the broil orifice hole with a
soft pencil eraser, your finger, or something similar.
There will be a delay of approximately 45 to 90
seconds as the safety valve coil heats to release
the valve’s actuator. A single pop noise can usually
be heard as the broiler’s safety valve opens.
3. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting,
and compression nut to see if bubbles are forming
anywhere around the connections.
Bubbles forming are indications of gas leaks.
4. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately. Do
not over-torque the junctions, orifices or nuts, or bend
the gas tubes.
5. If applicable, repeat for the auxiliary broil orifice.
Gas leak checking the bake orifice(s)
1. Spray a generous amount of soap and water
mixture—or other solution designed for checking gas
leaks—on the threaded junction at the base of the
orifice, the elbow fitting, and gas tube compression
nut. (A 25% dishwashing liquid to water mixture is
effective for this.) Avoid spraying electrical
components.
48'' Pro Grand Orifice no.
Auxiliary oven bake burner only 1.85 mm (185)
15
2. Turn the mode knob to BAKE and the oven
temperature knob to any setting while blocking the
bake orifice hole with your finger.
There will be a delay of approximately 45 to 90
seconds as the safety valve coil heats to release
the valve’s actuator. A single pop noise can usually
be heard as the broiler’s safety valve opens.
3. Monitor the base of the orifice junction, elbow fitting,
and compression nut to see if bubbles are forming
anywhere around the connections.
Bubbles forming are indications of gas leaks.
4. If appliance leaks, repair all gas leaks immediately. Do
not over-torque the junctions, orifices or nuts, or bend
the gas tubes.
5. If applicable, repeat for the auxiliary bake orifice.
6. If the appliance has been satisfactorily leak checked,
turn off the gas and electric supplies. Reinstall the
auxiliary bake burner mounting bracket, if applicable,
and continue to “Checking the flame and burner
performance” .
Checking the flame and burner
performance
Checking the STAR® burner performance
WARNING
When cooking with the STAR burners, the burner flame
size should be adjusted so it does not extend beyond the
edge of the cooking utensil. This instruction is based on
safety considerations.
To observe the burner flames, it may be necessary to turn
off lights or close window blinds to darken the room for
easier viewing of the flame.
Reassemble the rangetop as follows:
TIP: Use the burner venturi as a centering guide when
remounting the burner pedestals. If the pedestals are
centered, the venturi will slide in and out easily after the T-
30 star-head screw has been secured. If the pedestals are
not centered properly, loosen the mounting screw and
recenter the burner until the venturi slides freely.
Checking the STAR® burner ignition and flame
1. Push in the burner control knob and turn it to HI.
The igniter electrode and spark module will
produce a clicking sound. Once the air has been
purged from the supply lines, the burner should
light within four seconds.
a. Grate
b. Burner cap
c. Venturi
d. Burner base
e. Electrode
f. Burner pedestal
g. Spill tray
h. Heat shield
i. Igniter housing
j. Igniter wire
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
16
The flames should be stable, with no excessive
noise. The inner cones of the individual flames
should be defined and separate from each other.
Portions of the flame, along the burner, should not
exhibit excessive or continuous indications of
“lifting” or “lazy flame”.
NOTE: It is normal for slight yellow tipping of the flames
to appear after a few minutes of operation using Propane
(LP) gas. Orange-colored streaks in the flame are
produced from burning airborne debris; this is normal
during initial start up and should dissipate within a few
minutes of operation.
2. Adjust the burner’s control valve to LO to see that the
flame continues to wrap around the burner. Blow out
the flame, or use a quick fan motion from a writing
tablet or piece of cardboard to extinguish the flame.
Observe the burner’s ability to reignite and wrap
around (also called “carry-over”) the burner within
several seconds. This flame “carry-over” is essential
for proper burner ignition and re-ignition.
3. Test re-ignition of the XLO® and observe the carry-
over of the small simmer flames as the XLO system
cycles the burners on and off.
If the low flame performance is not acceptable, it
may be necessary to readjust the valve screw for a
STAR burner that does not have sufficient carry-
over of the low flame. Turn the valve screw slightly
counter-clockwise until carry-over of the flame is
acceptable.
If the burner flame is uneven, flutters, makes
excessive noise, or lifts, some of the slots in the
burner base may be blocked with food spillage or
other debris.
Clogged slots can be cleared using a straightened
paper clip, needle, or similar object. Encrusted
food or debris can sometimes be removed using a
steel wool pad or fine wire brush.
Burner flames that are “lazy”, with excessively-
long flames, can be created by an incorrectly
fitted burner cap—from which many of the outer
mantles of the individual flames will tend to
“coalesce” or blend together. Verify that the
burner cap is seated properly on its burner base.
The cap should fit reasonably flat when correctly-
positioned on the base and not rock significantly.
4. Repeat the ignition and flame test procedures for
each rangetop STAR burner.
Setting the STAR® burner valve
screws
A flat-head screwdriver with a 2.5 mm wide tip (included)
is used to adjust the valve screws.
To set the burner valve screws
1. Turn the knob counterclockwise.
Standard burners: Turn a full turn until knob
cannot be turned anymore.
XLO burners: Turn to LOW.
a. Dark blue
b. Secondary cone
c. Light blue
d. Primary cone
Yellow flames:
Further adjustment is
required.
Yellow tips on outer cones:
Normal for LP gas
Soft blue flames:
Normal for natural gas
a
a
a
b
b
c
c
d
d
Correct burner cap Incorrect burner cap
Star ®
Star ®
17
2. Remove the knob from the valve stem by slowly
pulling knob straight out, away from the control
panel.
4. Access to the valve screws through the clearance hole
in the spark module. You should feel the engagement
of the screwdriver and the valve screw.
5. Adjust the valve screw by turning the valve screw
about an 1/8th turn. Turn the screw clockwise to
reduce simmer flame size. Turn the screw counter-
clockwise to make the simmer flame larger. Adjust the
valve screw as little as required to reach satisfactory
simmer results. Adjustments should be done after the
range has been fully converted. Due to normal
fluctuations in gas pressure, over-adjustment of valve
screw may affect flame stability.
Checking the gas broil ignition and flame (gas range
only)
NOTE: The oven door(s) must be installed and closed.
1. Turn on the main oven mode knob and the oven
temperature knob to BROIL.
The hot-surface igniter will attempt to light the
broiler after approximately 45 to 90 seconds, as
the safety valve coil heats to open. Once the air
has been purged from the gas supply line, the
broiler should light within four (4) seconds.
Observe the broil flame performance through the
oven door window. The ceramic tiles of the burner
should glow red hot (infrared) after several
minutes of operation. If after several minutes with
the burner lit, the broiler only has a small amount
of red glow (and burns mostly with blue flame
floating on the burner surface), check that the
broiler orifice is aligned to the center of the
burner tube inlet.
2. Repeat for the auxiliary oven, if applicable.
3. If the broil burner burns satisfactorily, reassemble the
backguard onto the appliance (see page 10 ).
Checking the gas bake ignition and flame (gas range
only)
NOTE: The oven door(s) must be installed and closed.
1. Install the front panel (see page 12 ).
2. Turn the main oven mode knob to BAKE and the oven
temperature knob to any setting.
The hot-surface igniter will attempt to light the
burner tube after approximately 45 to 90 seconds,
as the safety valve coil heats to open. Once the air
has been purged from the gas supply line, the
burner should light within four (4) seconds.
Observe the bake burner flame through the slots
in the bottom front panel. Look for considerable
“yellow tipping,” noting that some small amount
of yellow tipping is normal in the flame
characteristics of burners running with propane
(LP) gas, flame lifting, or lazy flames.
3. Repeat for the auxiliary oven, if applicable.
4. If the bake burner burners perform satisfactorily,
reinstall the kick panel (see page 12 ).
3. To set the burner valve screws on all models
except 8-burner models:
Remove the bezel-mounting screw located to the
right of the valve stem using a T-20 star-head
screwdriver. Insert the included flat-blade
screwdriver into the hole of the bezel mounting
screw.
To set the burner valve screws on 8-burner
models:
Insert the included flat-blade screwdriver into the
hole of the valve stem. The removal of the bezel
screw is not required.
18
Cet appareil électroménager de THERMADORTM
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com ou www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......... 19
Directives pour conversion à haute altitude ......... 21
Avant de commencer ......................................... 21
Localisation des numéros de modèle et de
série pour le numéro KI ...................................... 21
Changer le tableau des orifices .......................... 22
Conversion au gaz naturel pour fonctionnement
entre 5 400 pi (1 645 m) et 10 200 pi
(3 110 m). ............................................................ 22
Conversion au gaz propane pour
fonctionnement entre 10 000 pi (3 048 m)
et 10 200 pi (3 110 m) ......................................... 23
Procédure d’installation ........................................ 25
Remplacement des ports de brûleur STAR® .... 25
Remplacement du port du gril ........................... 26
Remplacement du port de cuisson ..................... 27
Inspection des fuites de gaz .............................. 30
Vérification du rendement de la flamme et
du brûleur .......................................................... 31
Réglage des vis de la soupape des brûleurs
STAR .................................................................. 32
Soutien, pièces et accessoires ................ page arrière
Définitions de sécurité
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations
et/ou conseils sont fournis.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Veuillez lire attentivement
Conservez les pièces originales du modèle à gaz dans
l’éventualité d’une reconversion future.
Important : Seul un technicien ou un installateur qualifié
en réparation peut procéder à cette conversion.
Installateur : Prière de laisser les directives avec cet
appareil à l’intention du propriétaire.
Propriétaire : Prière de conserver les directives pour
pouvoir s’y référer ultérieurement.
Cette trousse permet de convertir les appareils
Thermador pour qu’ils fonctionnent au gaz propane
(pétrole liquéfié - PL). Cette trousse renferme des ports
permettant la bonne conversion au PL du four, du gril et
des brûleurs surface de cuisson STAR®.
Un nécessaire pour haute altitude est requis pour les
unités de gaz naturel de plus de 5 400 pieds. (1 646 m)
d’altitude au-dessus du niveau de la mer et des unités de
propane (LP) installées à une altitude de 10 000 pieds. (3
048 m) et plus au-dessus du niveau de la mer. Veuillez vous
reporter à la dernière page de couverture pour plus
d'informations sur l'entretien, les pièces et les accessoires.
Cette trousse sert à convertir certains modèles de table
de cuisson Pro et de cuisinières Pro Harmony et Pro Grand
à un fonctionnement au gaz propane (PL). Elle ne peut pas
être utilisée pour convertir d’anciens modèles de tables
de cuisson ou de cuisinières. Cette trousse ne peut pas
être utilisée pour convertir toute autre marque d’appareil.
AVERTISSEMENT
Cette trousse de conversion doit être installée
par une agence de réparation qualifiée en
conformité aux directives du fabricant et de
tous les autres codes et toutes les exigences en
vigueur de l’autorité ayant juridiction.Dans tous
les cas, l'installation de cette trousse de conversion doit
être conforme aux réglementations locales ou, en
l'absence de telles réglementations, aux versions les plus
récentes du National Fuel Gas Code (Code national du
gaz combustible), ANSI Z223/NFPA 54 ou, au Canada, du
Code d'installation du gaz naturel et du propane, CSA
B149, en vigueur. Si les directives ne sont pas suivies à la
lettre, il y a un risque d’incendie, d’explosion ou de
génération de monoxyde de carbone pouvant entraîner
des dommages matériels, des blessures ou une perte de
vie. L’agence de réparation qualifiée est responsable de la
bonne installation de cette trousse. L’installation n’est pas
jugée terminée et adéquate jusqu’à ce que l’on ait testé
l’appareil converti comme précisé dans les directives du
fabricant fournies avec la trousse.
AVERTISSEMENT
Ne Jamais Faire Fonctionner La Surface De La Table De
Cuisson De Cet Appareil Sans Surveillance.
Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner un risque d'incendie, d'explosion ou de
brûlure qui pourrait provoquer des dommages
matériels, des blessures ou un décès.
En cas d'incendie, se tenir à l'écart de l'appareil et
appeler immédiatement les pompiers. NE PAS
ESSAYER D'ÉTEINDRE UN INCENDIE DE GRAISSE
OU D'HUILE AVEC DE L'EAU.
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel ne
sont pas suivies à la lettre, il y a un
risque d’incendie ou d’explosion
pouvant entraîner des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
-- NE PAS conserver ou utiliser de l’essence
ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE
ODEUR DE GAZ
NE PAS essayer de mettre un appareil
électroménager sous tension.
NE PAS toucher d’interrupteur de
courant électrique.
NE PAS utiliser de téléphone dans
l’édifice.
Communiquer immédiatement avec le
fournisseur de gaz depuis l’appareil
téléphonique d’un voisin. Respecter les
directives du fournisseur de gaz.
S’il s’avère impossible de joindre le
fournisseur de gaz, communiquer avec
les pompiers.
-- Utiliser les services d’un installateur ou
d’une agence de réparations qualifiés ou
le fournisseur de gaz pour procéder à
l’installation et aux réparations.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Pour les installations au Massachusetts
1. L’installation doit être exécutée par un entrepreneur,
un plombier ou un ajusteur d’appareils à gaz qualifié
ou autorisé par l’État, la province ou la région.
2. Le robinet d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une
poignée en T.
3. Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser 36
pouces (914 mm).
Veuillez respecter les exigences ci-dessous lors de la
mise à l’essai de la canalisation du système
d’alimentation en gaz :
L’appareil et son propre robinet d’arrêt doivent être
déconnectés de la canalisation du système
d’alimentation en gaz aux pressions de test qui
dépassent 1/2 psig (3,5 kPa).
L’appareil électroménager doit être isolé de la
canalisation du système d’alimentation en gaz en
fermant son propre robinet d’arrêt manuel pour tout
test de pression de la canalisation du système
d’alimentation en gaz à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
MISE EN GARDE
Lors du raccordement de l’appareil au gaz propane,
s’assurer que le réservoir de gaz est doté de son propre
régulateur à haute pression. La pression maximale de gaz
de cet appareil ne doit pas dépasser 14 po de colonne
(3,5 kPa) d’eau au régulateur du réservoir de gaz propane.
La pression minimale d'alimentation au gaz propane
(pétrole liquéfié - PL) pour la vérification du régulateur de
pression de l'appareil à gaz, lorsqu'il est converti pour être
utilisé avec du gaz propane, doit être comprise entre 11
pouces de colonne d'eau (2,7 kPa) et 14 pouces (3,5 kPa).
Veuillez vous reporter à la 25 pour des instructions sur la
façon de convertir correctement le régulateur de pression
de gaz pour une utilisation avec du gaz propane (PL).
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser la conversion de gaz inachevée. Si
l’appareil est utilisée avec une conversion de gaz
inachevée, il est possible qu’il émette des niveaux élevés
de monoxyde de carbone ou provoquer un incendie ou
une explosion, provoquer des dommages matériels, des
blessures ou un décès.
Conservez les ports de gaz naturel originaux, retirés de
l'appareil, pour un usage ultérieur. Assurez-vous de
marquer et d'étiqueter soigneusement ces ports, en
indiquant le brûleur qui leur correspond.
Pour reconvertir l'appareil au gaz naturel, suivez
exactement ces instructions, mais en remplaçant les ports
de gaz propane par les ports de gaz naturel d'origine.
Jumelez-les soigneusement aux brûleurs correspondants,
préalablement marqués et étiquetés.
À l’intention de l’agent de réparation
AVANT d’amorcer la conversion de l’appareil, il est
important de connaître les éléments suivants.
Confirmer que le système d’alimentation en gaz est
disponible et prêt à utiliser. Ceci est particulièrement
important dans le cas d’une nouvelle construction.
Vérifier le type de gaz fourni à cet endroit. S’assurer
que l’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est certifié.
Vous devez prévoir assez de temps et de ressources
pour bien exécuter le processus de conversion et le
terminer avant de quitter le chantier. Toutes les étapes
décrites dans ces directives doivent être exécutées
pour obtenir une conversion sécuritaire de l’appareil
pour un bon fonctionnement à haute altitude. UNE
CONVERSION INACHEVÉE OU INADÉQUATE DE
L’APPAREIL PEUT CRÉER UN DANGER POUR LA
SÉCURITÉ.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
AVERTISSEMENT ISSU DE LA PROPOSITION 65 DE
L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT
Cancér et dommages à la reproduction –
www.P65Warnings.ca.gov.
21
Directives pour conversion à haute altitude
Avant de commencer
MISE EN GARDE
Avant d’amorcer la conversion, coupez l’alimentation en
gaz de l’appareil avant de le déconnecter de
l’alimentation électrique.
Coupez l'alimentation électrique en déconnectant le
cordon électrique à trois broches de sa prise ou en
débranchant l'alimentation du boîtier du disjoncteur.
Outils requis
Tournevis Torx T-20
Clé polygonale de 7/16 po
Clé polygonale de 13/16 po
Douille de 7 mm ou de 9/32 po
Tournevis à douille de 1/4 po
Tête hexagonale de 16 mm ou de 5/8 po ou 16 mm
clé Allen
Tournevis Torx T-30
Clé polygonale de 1/2 po
Clé à fourche 9/32''
Douille de 7/8 po ou clé à fourche 7/8 po
Clé réglable
Mélange d’eau savonneuse ou solution de détection
de fuites
Localisation des numéros de modèle et
de série pour le numéro KI
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre appareil. Selon votre modèle, les plaques
signalétiques sont situées au-dessus du four principal ou
derrière la plaque de protection.
SERIAL NO.
ELECTRICAL RATING: 120 VAC, 60 Hz, 0.1 kWatt
MODEL: PRG305WH FD 0112 Z-Nr 0001
/02
Customer Service: 1-800-735-4328
MODEL: PRD304WHU FD 0112 Z-Nr 0001
/02
FD: 021100050
PRG304W /05
22
Changer le tableau des orifices
Conversion d’appareils au gaz naturel
pour fonctionnement entre 5 400 pi
(1 645 m) et 10 200 pi (3 110 m)
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
Trousse PAALTKITH pour unités PRO
HARMONY
Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de
cuisinières PRO HARMONY de 36'' et 48'' au gaz, entre
5 400 pi et 10 200 pi
Remplacer uniquement le brûleur de cuisson de four qui
suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent
inchangés.
Liste de vérification PRO HARMONY de 36'' et 48''
1. Démonter la porte du four ( 27 ).
2. Retirer les panneaux décoratif et de façade ( 28 ).
3. Remplacer le port du brûleur de cuisson du four
principal par celui de 2,06 mm (206) ( 29 ).
4. Remettez en place la ou les portes du four ( 28 ).
5. Vérifier le four à la recherche de fuites de gaz ( 31 ).
6. Vérification du rendement de la flamme et du brûleur
(33).
7. Remonter la porte et les panneaux décoratif et de
façade ( 28 ).
Trousse PAALTKITH pour unités PRO
HARMONY
Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de
cuisinières PRO HARMONY de 30'', 36'' et 48'' au gaz,
entre 5 400 pi et 10 200 pi
Remplacer uniquement le brûleur de cuisson de four qui
suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent
inchangés.
Plateforme Taille Type de
gaz Date Altitude Brûleur Orifice
Rangetop 36'' Naturel KI/01 et plus 5,400 - 10,200 Réglage du brûleur STAR® S.O.
Harmony 30'' Naturel KI/04 et plus 5,400 - 10,200 Four principal, gril seulement 2.00 (200)
Harmony 36'' Naturel KI/01 à KI/04 5,400 - 10,200 Four principal, cuisson
uniquement
2.06 (206)
Harmony 36'' Naturel KI/05 et plus 5,400 - 10,200 Four principal, gril seulement 2.00 (200)
Harmony 48'' Naturel KI/01 à KI/05 5,400 - 10,200 Four principal, cuisson
uniquement
2.06 (206)
Harmony 48'' Naturel KI/06 et plus 5,400 - 10,200 Four principal, gril seulement 2.00 (200)
Grand 48'' Naturel KI/01 et plus 5,400 - 10,200 Four auxiliaire, cuisson
uniquement
1.85 (185)
Grand 36'' Propane KI/01 à KI/05 10,000 - 10,200 Four principal, gril seulement 1.20 (120)
Harmony 36'' Propane KI/01 à KI/04 10,000 - 10,200 Brûleur STAR®, 3 x avant
seulement
1.26 (126)
Harmony 48'' Propane KI/01 à KI/05 10,000 - 10,200 Brûleur STAR®, 3 x avant 1.26 (126)
Four principal, gril 1.20 (120)
Plateforme Taille Type de gaz Date
Harmony 36'' Naturel KI/01 à KI/04
Harmony 48'' Naturel KI/01 à KI/05
Pièces incluses Qté
Tournevis 1
Port, 2,06 mm (206), Harmony de 36/48 po,
four principal, cuisson
1
Plateforme Taille Type de gaz Date
Harmony 30'' Naturel KI/04 et plus
Harmony 36'' Naturel KI/05 et plus
Harmony 48'' Naturel KI/06 et plus
Pièces incluses Qté
Tournevis 1
Port, 2,00 mm (200), Harmony de 30/36/48
po, four principal, cuisson
1
23
Liste de vérification PRO HARMONY de 30/36/48''
1. Démonter la table de cuisson ( 25 ).
2. Retirer du dosseret ( 26 ).
3. Remplacer le port du brûleur du gril du four principal
par celui de 2,00 mm (200) ( 30 ).
4. Vérifier la table de cuisson et le four à la recherche de
fuites de gaz ( 33 ).
5. Remonter la table de cuisson et vérification du
rendement de la flamme et du brûleur. ( 30 )
6. Vérification du rendement de la flamme et du brûleur
(30).
7. Remonter du dosseret ( 26 ).
Trousse PAALTKITGW pour unités PRO
GRAND
Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de
cuisinières Pro Grand de 48'' au gaz, entre 5 400 pi et
10 200 pi
Remplacer uniquement le brûleur de cuisson de four qui
suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent
inchangés.
Liste de vérification PRO GRAND 48''
1. Démonter la porte du four ( 27 ).
2. Retirer les panneaux décoratif et de façade ( 28 ).
3. Remplacer le port du brûleur de cuisson du four
auxiliaire par celui de 1,85 mm (185) ( 29 ).
4. Remettez en place la ou les portes du four ( 28 ).
5. Vérifier le four à la recherche de fuites de gaz ( 31 ).
6. Vérification du rendement de la flamme et du brûleur
de cuisson du four auxiliaire ( 33 ).
7. Remonter la porte et les panneaux décoratif et de
façade ( 28 ).
Conversion d’appareils au gaz propane
(PL) pour fonctionnement entre 10 000
pi et 10 200 pi
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
12025444 - Pour convertir les appareils à
gaz propane (GPL) de Pro Harmony de et
Pro Grand de au gaz propane (PL)
Trousse pour fonctionnement à haute altitude four de
cuisinières PRO HARMONY de 36'' au gaz propane,
entre 10 000 pi et 10 200 pi
Remplacer uniquement le brûleur STAR® et les ports de
four qui suivent. Tous les autres brûleurs demeurent
inchangés.
Liste de vérification PRO HARMONY de 36''
1. Démonter la table de cuisson ( 25 ).
2. Remplacer uniquement les ports du brûleur avant
avec des ports de 1,26 mm (126) ( 25 ).
3. Vérifier la table de cuisson à la recherche de fuites de
gaz ( 30 ).
4. Remonter la table de cuisson et vérification du
rendement de la flamme et du brûleur ( 31 ).
5. Régler les vis de soupape uniquement pour les
brûleurs STAR avant ( 32 ).
Trousse pour fonctionnement à haute altitude de
cuisinières PRO HARMONY de 48'' gaz propane, entre
10 000 pi et 10 200 pi
Liste de vérification PRO HARMONY de 48''
1. Démonter la table de cuisson ( 25 ).
2. Remplacer uniquement les ports du brûleur avant
avec des ports de 1,26 mm (126) ( 25 ).
3. Retirer le dosseret ( 26 ).
4. Remplacer le port du brûleur de cuisson du four
principal par celui de
1,20 mm (120) ( 27 ).
5. Vérifier la table de cuisson et le four à la recherche de
fuites de gaz ( 30 ).
Plateforme Taille Type de gaz Date
Grand 48'' Naturel KI/01 and up
Pièces incluses Qté
Tournevis 1
Port, 1,85mm (185), Grand de 48 po, four
auxiliaire, cuisson
1
Plateforme Taille Type de gaz Date
Grand 36'' Propane KI/01 à KI/05
Harmony 36'' Propane KI/01 à KI/04
Harmony 48'' Propane KI/01 à KI/05
Pièces incluses Qté
Tournevis 1
Port, 1,26 mm (126), brûleur STAR 3
Pièces incluses Qté
Tournevis 1
Port, 1,20 mm (120), gril du four principal 1
Port, 1,26 mm (126), brûleur STAR 3
24
6. Remonter la table de cuisson et vérification du
rendement de la flamme et du brûleur ( 31 ).
7. Régler les vis de soupape uniquement pour les
brûleurs STAR avant ( 32 ).
8. Vérifiez le rendement du brûleur de
gril ( 33 ).
9. Remonter le dosseret ( 26 ).
Trousse pour fonctionnement à haute altitude de
cuisinières PRO GRAND de 36'' gaz propane, entre
10 000 pi et 10 200 pi
Liste de vérification PRO GRAND de 36''
1. Retirer le dosseret ( 26 ).
2. Remplacer le port du brûleur de cuisson par celui de
1,20 mm (120) ( 27 ).
3. Vérifier le four à la recherche de fuites de gaz ( 30 ).
4. Vérifiez le rendement du brûleur de
gril ( 33 ).
5. Remonter le dosseret ( 26 ).
Pièces incluses Qté
Tournevis 1
Port, 1,20 mm (120), gril du four principal 1
25
Procédure d’installation
Remplacement des ports de brûleur
STAR®
12025444 - Pour convertir les appareils à
gaz propane (GPL) de 10 000 pi à 10 200
pi.
MISE EN GARDE
Avant d’amorcer la conversion, coupez l’alimentation en
gaz de l’appareil avant de le déconnecter de
l’alimentation électrique.
Coupez l'alimentation électrique en déconnectant le
cordon électrique à trois broches de sa prise ou en
débranchant l'alimentation du boîtier du disjoncteur.
Démontage de la table de cuisson
1. Retirer les grilles et les chapeaux de brûleur de la
table de cuisson.
2. Pour faciliter le retrait du plateau de déversement,
retirer les vis torx T-20 de la façade de la garniture de
l’îlot ou du dosseret.
3. Utiliser l’embout à tête hexagonale de 16 mm ou 16
mm clé Allen pour les brûleurs identifiés par les lettres
« D » ou « F ». Utiliser l’embout à tête hexagonale de
9 mm ou clé Allen pour les brûleurs identifiés par la
lettre « B » pour retirer le venturi du brûleur de
chaque base.
CONSEIL : Si un embout à tête hexagonale de 16 mm
n’est pas facilement accessible, sélectionnez un embout
de 5/8 po. Autrement, il est possible d’utiliser un boulon
avec un embout de 5/8 po mis en double ou inséré sur le
mandrin d’une perceuse électrique.
4. Déconnecter l’allumeur. Dégager délicatement la base
du brûleur.
5. Retirez la vis de fixation de la base du brûleur à l'aide
d'un tournevis torx T-30. Retirer délicatement l’étrier
de chaque brûleur.
6. Retirer les plateaux de déversement en les faisant
pivoter vers le haut et en les sortant par l’arrière.
7. Sur certains modèles, retirer la tôle réfléchissante.
Certains modèles disposent de tôles de largeur
double qui s’insèrent sous le plateau de déversement
adjacent.
Remplacement des ports de brûleur
«D» et «F» STAR®
Pour préparer la douille de 7 mm, de 9/32 po ou le
tournevis à douille de ¼ po pour la conversion de
l'orifice du brûleur STAR
REMARQUE : Cette procédure facilite le changement des
ports des brûleurs STAR « D » et « F » uniquement. Pour
les brûleurs « B » de petite taille des modèles 305, cette
procédure ne fonctionnera pas, car la douille est trop
grande pour être insérée dans les porte-orifices. Pour
changer les brûleurs STAR de taille « B ».
1. Couper un petit morceau du ruban de mousse (fourni)
de cette trousse (environ 1/4 – 1/2'' (6 – 12 mm).
a. Tête hexagonale ou clé Allen b. Venturi du brûleur
1
2
a
b
a. Grille
b. Chapeau du
brûleur
c. Venturi du
brûleur
d. Base du brûleur
e. Électrode
f. Piédestal du
brûleur
g. Plateaux de
déversement
h. Tôle
réfléchissante
i. Boîtier de
l’allumeur
j. Fil de l’allumeur
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
26
2. Déposer le morceau de ruban de mousse sur le bord
de la douille de 7 mm ou de 9/32 po, ou le tournevis à
douille de 1/4 po utilisé pour remplacer les ports de
brûleur comme illustré ci-dessous.
Le ruban de mousse vous aidera à maintenir le
port sur l’extrémité du tournevis à douille pour qui
ne tombe pas dans l’appareil au cours du retrait
ou de l’insertion d’un port.
Pour remplacer les ports des brûleurs STAR® “D” et “F”
1. Avec le morceau de ruban de mousse enroulé autour
du tournevis à douille, aller vers le bas par les porte-
injecteurs et retirer le port de gaz des porte-injecteurs
des brûleurs STAR.
Étiquetez chacun des ports enlevés, en notant de quel
brûleur ils ont été retirés, dans l'éventualité où
l'appareil serait ultérieurement converti de nouveau
au gaz naturel.
2. Localiser les bons ports de
brûleurs STAR compris dans la
trousse. Les ports sont
estampillés avec le diamètre de
l’orifice sur le côté.
3. Remplacer uniquement les ports de four qui suivent.
Tous les autres brûleurs STAR demeurent inchangés.
REMARQUE : Tous les ports de remplacement de la
trousse de conversion ont un filetage cylindrique (et non
un filetage conique) et ne requièrent pas de produit
d'étanchéité.
Remplacement du port du gril
12025444 - Pour convertir les appareils à gaz propane
(GPL) de 10 000 pi à 10 200 pi..
PAALTKITH - Pour les altitudes supérieures à 5 400
pieds et jusqu'à 10 200 pieds sur les cuisinières au gaz
naturel PRO HARMONY de 30 po, 36 po et 48 po
MISE EN GARDE
Après le remplacement du port du gril, et avant de
réassembler le panneau arrière et le dosseret de la
cuisinière, effectuer un bref essai d’étanchéité sur le port
et les raccords connexes, conformément à la section
« Inspection des fuites de gaz » des présentes directives.
Retrait du module du dosseret
1. Sortir la cuisinière de l'endroit où elle est installée
pour librement accéder au panneau arrière du module
du dosseret et aux ports de gril.
2. Utiliser un tournevis Torx T-20 pour dévisser les vis de
la façade du module du dosseret.
3. Utiliser un tournevis Torx T-20 pour dévisser les vis du
panneau arrière du module du dosseret.
Emplacement Port
Avant gauche
Avant centre
Avant droite
Tous les brûleurs arrière demeurent inchangés
Pro Harmony de 36'' et de 48'' au PL Port
Tous les brûleurs STAR® avant seulement 1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière demeurent inchangés
1
2
27
4. Soulever délicatement le module du dosseret pour le
retirer de la cuisinière.
Remplacement du port du brûleur du gril
REMARQUE : Cette procédure s'applique à la fois au
brûleur de gril du four principal et, le cas échéant, au
brûleur de gril du four auxiliaire.
1. Retirer le port du gril avec la clé polygonale de 7/16
po tout en empêchant le raccord en coude de tourner
en le tenant avec une petite clé réglable.
IMPORTANT : NE PAS plier l’équerre du port du
brûleur du gril. S’assurer que le port du gril est aligné
au centre de la conduite d’admission du brûleur.
2. Remplacez les ports comme indiqué dans le tableau.
REMARQUE : Les ports de rechange du gril comportent
un filetage droit (et non conique) et NE requièrent PAS de
produit d’étanchéité.
3. Effectuer un essai d’étanchéité sur le port et les
raccords d’alimentation de conduites connexes,
conformément à la section “Inspection des fuites de
gaz” .
Remplacement du port de cuisson
PAALTKITH - pour convertir les unités au gaz naturel
au-dessus de 5 400 pieds et jusqu'à 10 200 pieds.
PAALTKITGW - pour la conversion d'unités au gaz
naturel au-dessus de 5 400 pieds et jusqu'à 10 200
pieds seulement
Retrait de la porte du four
MISE EN GARDE
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE AU RETRAIT DE LA
PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
Avant de démonter la porte, s’assurer que le four soit
froid et que le courant qui l’alimente a été coupé. Le
non-respect de cette précaution pourrait entraîner un
choc électrique ou des brûlures.
La porte du four est lourde et fragile. L’enlever à deux
mains ou remplacer la porte.
Si la porte du four n’est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de blessure et de
dommage à l’appareil.
Sans la porte, ne jamais relâcher les leviers ni essayer
de fermer les charnières. Sans la poids de la porte, les
puissants ressorts fermeront les charnières avec une
poussée importante.
Remplacer uniquement les ports de brûleur de cuisson de
four qui suivent. Tous les autres ports demeurent
inchangés.
1. Ouvrir la porte au maximum. Abaisser les crochets de
la charnière des deux côtés de la porte. Par la suite, il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
dégager délicatement les crochets.
2. Fermer délicatement la porte jusqu’à ce qu’elle soit
appuyée sur les crochets. Les crochets de la charnière
maintiendront la porte ouverte à un angle de près de
30 degrés par rapport à sa position fermée.
1202544448'' Pro Harmony
et 36'' Pro Grand, GPL Port
Gril du four principal 1,20 (120)
Gril du four auxiliaire demeurent inchangés
PAALTKITH — 30'', 36, et 48''
Pro Harmony Port
Gril du four principal 2,00 (200)
Gril du four auxiliaire demeurent inchangés
28
3. Saisir fermement la porte par les extrémités. Soulever
la porte et la sortir. Il y aura une certaine résistance
provenant des ressorts.
4. Placer la porte dans un endroit sécuritaire et stable.
Réinsertion de la porte du four
1. Maintenir fermement la porte des deux mains.
2. Tenir la porte à près de 30 degrés par rapport à la
position fermée. Insérer les charnières au centre dans
les fentes à cet effet. Lorsque bien installées, les
charnières s’accrochent solidement dans les fentes.
NE PAS exercer de force sur la porte, ni la plier ou la
tordre.
3. Ouvrir la porte au maximum pour exposer les
charnières, les leviers et les fentes.
4. Faire basculer la charnière vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle soit bien appuyée sur l’équerre de fixation. Il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
ramener délicatement le crochet.
5. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s’assurer
qu’elle est correctement et solidement installée.
Retrait des panneaux décoratif et de façade
1. Dévisser les vis du panneau décoratif avec un
tournevis Torx T-20.
2. Dévisser les vis du panneau de façade avec un
tournevis Torx T-20.
29
Changement du port de cuisson du four principal
IMPORTANT :
Ne pliez pas le raccord du brûleur de cuisson.
Ne pliez pas la conduite d'admission du brûleur de
cuisson.
Ne modifiez pas l'ouverture de l'obturateur.
L'obturateur d'air doit demeurer complètement
ouvert.
Ne retirez pas la patte anti-rotation lors du
changement de port. Elle est essentielle à
l'alignement du raccord du brûleur de cuisson au port
du brûleur. Après le remplacement du brûleur, cette
patte permet de réaligner plus aisément le raccord du
brûleur.
1. Retirez la conduite d'admission de cuisson à l'aide
d'une clé polygonale de 13/16 po.
2. Dévissez les deux vis du support de fixation du
raccord du brûleur de cuisson avec le tournevis torx T-
20.
4. Remplacez le port comme l'indique le tableau.
5. Vérifiez que le port de cuisson est aligné au centre de
la conduite d'admission du brûleur. Réinstallez la
conduite d'admission du brûleur de cuisson sous le
four. Le cas échéant, utilisez une lampe de poche pour
repérer plus facilement la fente de positionnement de
la conduite d'admission du brûleur à l'arrière de la
cavité du brûleur.
6. Réinsérez le raccord coudé dans la patte anti-rotation.
Revissez les deux vis du support de fixation du brûleur
de cuisson et serrez la conduite d'admission.
7. Si la cuisinière à gaz est un four simple, vérifiez
l'étanchéité du port et de ses raccords en suivant les
directives de la section “Inspection des fuites de gaz” .
Si la cuisinière à gaz est équipée d'un four auxiliaire,
suivez les instructions suivantes.
Changement du port de cuisson du four auxiliaire
IMPORTANT :
Ne pliez pas le raccord du brûleur de cuisson.
Ne pliez pas la conduite d'admission du brûleur de
cuisson.
Ne modifiez pas l'ouverture de l'obturateur.
L'obturateur d'air doit demeurer complètement
ouvert.
1. Dévissez les deux vis du support de fixation du
raccord du brûleur de cuisson avec le tournevis torx T-
20. Tirez doucement le support et la conduite
d'admission vers vous.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de desserrer la
conduite d'admission de cuisson du four auxiliaire.
2. À l'aide d'une clé à molette, retenez le raccord coudé.
Avec la clé polygonale de 1/2 po, dévissez le port du
brûleur de cuisson du four auxiliaire.
3. Remplacez le port comme l'indique le tableau.
a. Patte anti-rotation b. Conduite d'admission
de cuisson
c. Raccord coudé d. Obturateur
e. Support de fixation du
raccord de brûleur de
cuisson
f. Raccord du brûleur de
cuisson
3. Insérez une clé
polygonale de 1/2
po dans
l'ouverture de
l'obturateur pour
retenir le port de
cuisson tout en
tournant
manuellement le
raccord coudé du
port dans le sens
antihoraire.
Pro Harmony de 36'' et de 48'' No de port
Uniquement brûleur de cuisson du four
principal
2,06 mm (206)
aef
cb d
a. Support de fixation du
brûleur de cuisson du
four auxiliaire
b. Conduite d'admission
du brûleur de cuisson
du four auxiliaire
c. Raccord coudé d. Raccord du brûleur de
cuisson
Pro Grand de 48'' No de port
Uniquement brûleur de cuisson du four
auxiliaire
1,85 mm (185)
ac
b
d
30
REMARQUE : Les ports de cuisson de remplacement ont
des filetages cylindriques (et non des filetages coniques)
et NE nécessitent PAS de produit d'étanchéité.
4. Avant de replacer le support de fixation du brûleur
auxiliaire, vérifiez l'étanchéité du port et les raccords
d'alimentation qui lui correspondent, selon les
directives de la section “Inspection des fuites de gaz” .
Inspection des fuites de gaz
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser une flamme quelconque pour vérifier
l’étanchéité.
MISE EN GARDE
NE PAS vaporiser de solution d’eau sur les dispositifs
électriques exposés. Si la solution coule sur des
composants électriques, couper l’alimentation avant
d’essuyer les pièces.
MISE EN GARDE
Vérifiez que les bornes du fil d'allumage du brûleur STAR
ne touchent pas le métal du châssis, ou toute pièce
métallique, pour éviter les étincelles. Ne touchez pas les
fils de l'allumeur lorsque le brûleur est allumé pour éviter
de subir un choc électrique.
Un test d'étanchéité doit être effectué après le
remplacement des ports et avant le réassemblage
complet de l'appareil. Cependant, les portes de l'appareil
doivent également être installées et fermées afin de
vérifier l'étanchéité des brûleurs de gril et de cuisson.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit être effectué
conformément aux instructions suivantes.
Inspection des fuites de gaz sur les brûleurs de
cuisinière STAR®
1. Vérifiez que les ports sont bien serrés et que toutes
les vannes et commandes sont en position OFF.
2. Branchez l'alimentation électrique et de gaz.
3. Vaporisez une quantité généreuse d'eau savonneuse,
ou d'une autre solution conçue pour vérifier s'il y a des
fuites de gaz sur la jonction filetée à la base du port, le
raccord coudé et l'écrou de compression du tuyau de
gaz. (Un mélange d'un volume de liquide à vaisselle
pour trois volumes d'eau est efficace.) Évitez de
pulvériser les composants électriques.
4. Allumez le bouton du brûleur STAR correspondant sur
HI tout en bloquant fermement le port du brûleur
STAR avec une gomme à effacer souple, votre doigt
ou tout objet similaire.
5. Surveillez la base de la jonction du port, du raccord
coudé et de l'écrou de compression pour voir si des
bulles se forment autour de ces joints.
La formation de bulles indique des fuites de gaz.
6. Si l'appareil fuit, réparez immédiatement toutes les
fuites de gaz. Ne serrez pas trop les joints, les ports ou
les écrous, et ne pliez pas les tuyaux de gaz.
7. Répétez l'opération pour tous les brûleurs STAR.
Vérification d'étanchéité du ou des ports de brûleurs de
gril
1. Vaporisez une quantité généreuse d'eau savonneuse,
ou d'une autre solution conçue pour vérifier s'il y a des
fuites de gaz sur la jonction filetée à la base du port, le
raccord coudé et l'écrou de compression du tuyau de
gaz. (Un mélange d'un volume de liquide à vaisselle
pour trois volumes d'eau est efficace.) Évitez de
pulvériser les composants électriques.
2. Tournez le bouton de commande de mode de cuisson
et celui de la température du four sur BROIL (GRIL)
tout en bloquant le port du gril avec une gomme à
effacer souple, votre doigt ou un objet similaire.
Comptez un délai d'environ 45 à 90 secondes
pendant que la bobine de la soupape de sécurité
chauffe pour libérer le poussoir. Un déclic se fait
généralement entendre lorsque la soupape de
sûreté du gril s'ouvre.
3. Surveillez la base de la jonction du port, du raccord
coudé et de l'écrou de compression pour voir si des
bulles se forment autour de ces joints.
La formation de bulles indique des fuites de gaz.
4. Si l'appareil fuit, réparez immédiatement toutes les
fuites de gaz. Ne serrez pas trop les joints, les ports ou
les écrous, et ne pliez pas les tuyaux de gaz.
5. Le cas échéant, répétéz l'opération pour le port de
gril du four auxiliaire.
31
Vérification d'étanchéité du ou des ports
de brûleurs de cuisson
Pour vérifier l'étanchéité du ou des ports de brûleurs
de cuisson
1. Vaporisez une quantité généreuse d'eau savonneuse,
ou d'une autre solution conçue pour vérifier s'il y a des
fuites de gaz sur la jonction filetée à la base du port, le
raccord coudé et l'écrou de compression du tuyau de
gaz. (Un mélange d'un volume de liquide à vaisselle
pour trois volumes d'eau est efficace.) Évitez de
pulvériser les composants électriques.
2. Tournez le bouton de commande du mode de cuisson
sur BAKE (CUISSON) et le bouton de commande de
température du four sur n'importe quel réglage tout
en bloquant du doigt le port de cuisson.
Comptez un délai d'environ 45 à 90 secondes
pendant que la bobine de la soupape de sécurité
chauffe pour libérer le poussoir. Un déclic se fait
généralement entendre lorsque la soupape de
sûreté du gril s'ouvre.
3. Surveillez la base de la jonction du port, du raccord
coudé et de l'écrou de compression pour voir si des
bulles se forment autour de ces joints.
La formation de bulles indique des fuites de gaz.
4. Si l'appareil fuit, réparez immédiatement toutes les
fuites de gaz. Ne serrez pas trop les joints, les ports ou
les écrous, et ne pliez pas les tuyaux de gaz.
5. Le cas échéant, répétéz l'opération pour le port de
cuisson du four auxiliaire.
6. Si la vérification d'étanchéité n'a révélé aucune fuite,
coupez l'alimentation en gaz et en électricité.
Réinstallez le support de fixation du brûleur de
cuisson du four auxiliaire, s'il y a lieu, et passez à la
section “Vérification du rendement de la flamme et du
brûleur” .
Vérification du rendement de la flamme
et du brûleur
Vérification du rendement du brûleur
STAR®
AVERTISSEMENT
Lors de la cuisson avec les brûleurs STAR, la taille de la
flamme du brûleur doit être réglée de manière à ce qu'elle
ne dépasse pas le bord de l'ustensile de cuisson. Cette
directive se fonde sur des critères de sécurité.
Pour observer les flammes de brûleurs, il sera
probablement nécessaire d’éteindre les lampes ou de
fermer les stores de la fenêtre pour obscurcir la pièce pour
mieux voir la flamme.
Remonter l’appareil dans la séquence qui suit :
CONSEIL : Utilisez le Venturi du brûleur comme guide de
centrage lorsque vous réinstallez les bases de brûleurs. Si
les bases sont centrées, le Venturi s'insèrera et se retirera
facilement une fois la vis torx T-30 vissée. Si les bases ne
sont pas centrées correctement, desserrez la vis de
montage et recentrez le brûleur jusqu'à ce que le Venturi
s'insère naturellement.
Mise à l’essai de l’allumage des brûleurs STAR
1. Enfoncer le bouton de commande du brûleur et le
tourner à « HI ».
Le module de l’électrode et de la bougie de
l’allumeur produira un déclic. Une fois l’air purgée
des conduites d’alimentation, le brûleur devrait
s’allumer dans les quatre (4) secondes.
Les flammes devraient être stables sans bruit
excessif. Les cônes intérieurs des flammes doivent
être bien définis et être distinctement séparés l’un
de l’autre. La flamme, tout autour du brûleur, ne
a. Grille
b. Chapeau du
brûleur
c. Venturi
d. Base de brûleur
e. Électrode
f. Chapeaux de
brûleur
g. Plateaux de
déversement
h. Tôle
réfléchissante
i. Boîtier de
l’allumeur
j. Fil de l’allumeur
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
32
doit pas comporter des parties excessivement
élevées ou de flammes « paresseuses ».
REMARQUE : Il est normal que des pointes légèrement
jaunes apparaissent à l’extrémité des flammes après
quelques minutes de fonctionnement au gaz propane (LP).
Les traits orangés dans la flamme sont produits par la
combustion de débris flottant dans l’air. Ce phénomène
est normal durant les moments suivant l’allumage et
devrait se dissiper après quelques minutes de
fonctionnement.
5. Ajuster la soupape de commande du brûleur à LO
pour vérifier si la flamme continue de brûler tout
autour du brûleur. Éteindre la flamme en soufflant
dessus ou en l’éventant à l’aide d’un bloc-notes ou
d’un morceau de carton, puis observer la capacité du
brûleur à se rallumer et à propager la flamme sur tout
le brûleur en quelques secondes (propagation de la
flamme). La propagation de la flamme est essentielle
pour l’allumage et le rallumage adéquats du brûleur.
6. Tester la capacité de rallumage des brûleurs à XLO®
et observer la propagation des petites flammes de
mijotage pendant que le système XLO allume et
éteint les brûleurs.
Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster
de nouveau la vis de la soupape pour un brûleur
supérieur qui ne propage pas assez la flamme.
Tourner très légèrement la vis de la soupape dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la propagation
de la flamme soit acceptable. (Consulter
“Réglage des vis de la soupape des brûleurs
STAR®” on page 32.)
Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des bruits excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont
possiblement obstruées par des débordements
d’aliments ou par d’autres débris. Les fentes
bloquées peuvent être nettoyées à l’aide d’un
trombone, d’une épingle ou d’un objet
semblable. Les aliments ou les débris incrustés et
difficiles à enlever peuvent parfois être retirés en
utilisant une laine d’acier ou une brosse de soies
métalliques fines.
Une flamme « paresseuse », avec de très longues
flammes, peut se créer en raison d’un chapeau de
brûleur mal placé. Plusieurs des manteaux
supérieurs des flammes individuelles auront
tendance à fusionner ou à confluer. S’assurer que
le chapeau du brûleur est convenablement installé
sur la base du brûleur. Lorsque positionné
correctement, le chapeau devrait être assez à plat
sur la base et ne pas trop se balancer.
7. Recommencer les procédures de mise à l’essai de
l’allumage et de la flamme pour chacun des brûleurs
de la table de cuisson.
Réglage des vis de la soupape des
brûleurs STAR®
Un tournevis à lame plate d’une largeur de 2.5 mm doit
être utilisé pour ajuster les vis de soupape.
1. Tournez le bouton dans le sens antihoraire.
Brûleurs standards : Tourner d'un tour complet
jusqu'à ce que le bouton ne puisse plus être
tourné.
Brûleurs XLO : Tourner à LOW (FAIBLE).
a. Bleu foncé
b. Cône secondaire
c. Bleu clair
d. Cône primaire
Flammes jaunes :
Réglage supplémentaire
requis.
Extrémités des cônes externes
jaunes :
Normales pour un gaz de
pétrole liquéfié
Flammes bleues douces :
Normales pour le gaz naturel
a
a
a
b
b
c
c
d
d
Chapeau du brûleur bien
installé
Chapeau du brûleur mal
positionné
Star ®
Star ®
33
2. Enlever le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du
panneau de commande.
4. Accéder aux vis de soupape par le trou de passage du
module d’allumage. Vous devriez sentir le contact
entre le tournevis et la vis de soupape.
5. Ajuster en tournant la vis de soupape d’environ 1/8e
de tour. Tourner la vis en sens horaire pour réduire la
taille de la flamme de mijotage. Tourner la vis en sens
antihoraire pour augmenter la taille de la flamme de
mijotage. Tourner le moins possible la vis de la
soupape pour atteindre le résultat de mijotage
souhaité. En raison des fluctuations normales de la
pression du gaz, un ajustement trop fin de la vis de la
soupape pourrait influencer la stabilité de la flamme.
REMARQUE : La ou les portes doivent être installées et
fermées.
Vérification de l'allumage et de la flamme du brûleur de
gril au gaz (cuisinière à gaz seulement)
1. Mettre à l’essai l’allumage du brûleur de gril. Tourner
le bouton de mode de cuisson et celui de la
température du four à GRIL (BROIL).
L’allumeur de la surface chaude essaiera d’allumer
le brûleur du gril entre 45 et 90 secondes environ,
période au cours de laquelle le serpentin de la
soupape de sécurité chauffe pour s’ouvrir. Une
fois l’air purgée des conduites d’alimentation en
gaz, le brûleur du gril devrait s’allumer dans les
quatre (4) secondes.
Observez le comportement de la flamme du gril à
travers la fenêtre de la porte du four. Les carreaux
de céramique du brûleur devraient devenir rouge
(infrarouge) après quelques minutes de
fonctionnement. Si après quelques minutes de
fonctionnement, le brûleur ne brille que
légèrement en rouge (et affiche une flamme bleue
flottant au-dessus de la surface du brûleur),
vérifier le bon alignement du port du brûleur avec
le centre de l’admission en gaz du brûleur.
2. S'il y a lieu, répétez l'opération pour le four auxiliaire.
3. Si le brûleur du gril brûle de façon satisfaisante,
réinstallez le dosseret sur l'appareil (voir “Retrait du
module du dosseret” à la page 26 ).
Vérification de l'allumage et de la flamme du brûleur de
cuisson au gaz (cuisinière à gaz seulement)
1. Installez le panneau avant (voir la 28 ).
2. Tournez le bouton de commande du mode de cuisson
du four principal sur BAKE (CUISSON) et le bouton de
commande de la température du four sur n'importe
quel réglage.
L'allumeur de surface chaude tentera d'allumer le
tube du brûleur après environ 45 à 90 secondes,
alors que la bobine de la soupape de sûreté
chauffe pour s'ouvrir. Une fois que l'air a été purgé
des conduites d'alimentation en gaz, le brûleur
devrait s'allumer en quatre (4) secondes.
Observez la flamme du brûleur de cuisson à
travers les fentes du panneau avant inférieur.
Vérifiez si de grandes “pointes jaunes”
apparaissent à l'extrémité des flammes, en
gardant à l'esprit que de petites pointes jaunes
sont normales pour les brûleurs fonctionnant au
gaz propane (PL), dans les flammes élevées ou les
flammes “paresseuses”.
3. S'il y a lieu, répétez l'opération pour le four auxiliaire.
4. Si les brûleurs de cuisson fonctionnent correctement,
réinstallez la plinthe amovile (voir 28 ).
3. Pour régler les vis de la soupape du brûleur sur
tous les modèles sauf les modèles à 8 brûleurs :
Enlever la vis de montage de la collerette
d’encastrement située à la droite de la tige de la
soupape avec une clé Torx T-20. Insérer le tournevis
à lame dans le trou de la collerette d’encastrement.
Pour régler les vis de la soupape du brûleur sur
les modèles à 8 brûleurs :
Insérez le tournevis à lame plate inclus dans le
trou de la tige de valve.
34
Este electrodoméstico de THERMADOR®
está hecho por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ................................................... 35
Instrucciones de altas altitudes ............................ 37
Antes de empezar ............................................. 37
Localizar el modelo y los números de serie del
número KI .......................................................... 37
Convertir unidades de gas natural por encima
de 5,400 pies y hasta 10,200 pies. ................... 38
Convertir unidades de gas propano por encima
de 10,000 pies y hasta 10,200 pies ................... 39
Procedimiento de montaje .................................. 41
Reemplazar las espreas de los quemadores
STAR® ............................................................... 41
Reemplazar la esprea del quemador para
asar .................................................................... 42
Reemplazar la esprea del quemador para
hornear .............................................................. 43
Prueba para detectar fugas de gas .................. 46
Comprobar la llama y el rendimiento del
quemador ......................................................... 48
Ajustar los tornillos de las válvulas de los
quemadores STAR ............................................ 49
Soporte, accesorios, y partes .............contraportada
Definiciones de seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
35
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Leer atentamente
Guardar las piezas de gas originales para una posible
reconversión en el futuro.
Importante: Esta conversión solo puede realizarla un
técnico de servicio o instalador calificados.
Instalador: Dejar estas instrucciones con esta unidad para
el propietario.
Propietario: Conservar estas instrucciones para consultar
en el futuro.
Este kit se utiliza para convertir los electrodomésticos
Thermador para que funcionen con gas propano (LP). Este
kit incluye espreas para la correcta conversión a gas LP de
los quemadores la superficie de cocción STAR® y de los
quemadores para hornear y para asar de los hornos.
Se requiere un kit de gran altitud para unidades de gas
natural de más de 5,400 pies (1,646 m) sobre el nivel del
mar, y unidades de propano (LP) instaladas a altitudes de
10,000 pies (3,048 m) y mayor elevación sobre el nivel del
mar. Consultar la contraportada para obtener información
sobre mantenimiento, piezas y accesorios.
Este kit se utiliza para convertir determinados Modelos de
las series Pro parrilla de gas, Pro Harmony y Pro Grand
para que funcionen con gas propano (LP). No se puede
utilizar este kit para convertir modelos antiguos de cocinas
o estufas. No se puede utilizar este kit para convertir
electrodomésticos de otras marcas.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión deberá ser instalado por
una agencia de servicio calificada, de acuerdo
con las instrucciones del fabricante y con todos
los códigos y requisitos aplicables de la
autoridad que tenga jurisdicción. En cualquier
caso, la instalación de este kit de conversión debe cumplir
con los códigos locales o, en el caso de que no existan
códigos locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223/NFPA
54 o, en Canadá, con el Código de Instalación de Gas
Natural y Propano (Natural Gas and Propane Installation
Code), CSA B149, últimas versiones. Si no se sigue
exactamente la información de estas instrucciones, se
puede producir un incendio, una explosión o una emisión
de monóxido de carbono que pueden causar daños
materiales, lesiones personales o la muerte. La agencia de
servicio calificada es responsable de la instalación
adecuada de este kit. La instalación no se considerará
correcta y completa hasta que se haya comprobado el
funcionamiento del electrodoméstico convertido, según lo
especificado en las instrucciones del fabricante que se
facilitan con el kit.
ADVERTENCIA
No Operar Nunca La Zona De Cocción De La Superficie.
Si no se observa esta advertencia, se podría
producir una explosión o un riesgo de quemaduras
que podría dar lugar a daños materiales, personales
o incluso la muerte.
Si ocurriera un incendio, mantenerse alejado del
aparato y ponerse en contacto de inmediato con los
bomberos. NO INTENTAR EXTINGUIR CON AGUA
UN INCENDIO CAUSADO POR ACEITE/GRASA.
ADVERTENCIA
Si no se sigue exactamente la
información de este manual, se
puede producir un incendio o una
explosión que pueden causar daños
materiales, lesiones personales o la
muerte.
-- NO almacenar o usar gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables en la
proximidad de este electrodoméstico o
cualquier otro.
-- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
NO intentar encender ningún
electrodoméstico.
NO tocar ningún interruptor eléctrico.
NO usar ningún teléfono en su edificio.
Llamar inmediatamente al proveedor
de gas desde el teléfono de un vecino.
Seguir las instrucciones del proveedor
de gas.
Si no es posible contactar con su
proveedor de gas, comunicarse con el
departamento de bomberos.
-- La instalación y el mantenimiento los
deben llevar a cabo un instalador
calificado, una empresa de servicio o un
proveedor de gas.
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para instalaciones en Massachusetts
1. La instalación debe hacerla un contratista, plomero o
instalador de gas calificados o con licencia del estado,
provincia o región.
2. La llave de cierre tiene que ser una llave de gas en T.
3. La longitud del conector de gas flexible no debe ser
superior a 36 pulgadas.
Al realizar pruebas en el sistema de tuberías de
suministro, deben cumplirse los siguientes requisitos:
El electrodoméstico y su grifo de cierre individual
deberán estar desconectados del sistema de tuberías
de suministro de gas cuando las presiones de las
pruebas superen 1/2 psi (3.5 kPa).
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando su grifo de
cierre individual manual durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de suministro de gas
con presiones iguales o inferiores a 1/2 psi (3.5 kPa).
PRECAUCIÓN
Al conectar la unidad con el gas propano, asegurarse de
que el tanque de gas propano esté equipado con su
propio regulador de alta presión. La presión de gas
máxima que llegue al electrodoméstico no debe ser
superior a 14.0 pulgadas de columna de agua desde el
regulador del tanque de gas propano.
La presión del suministro de gas propano (liquid propane,
LP) mínima para realizar la comprobación del regulador de
presión del electrodoméstico a gas, una vez convertido
para su uso con gas propano, debe encontrarse entre 11
pulgadas de columna de agua (2.7 kPa) y 14 pulgadas de
columna de agua (3.5 kPa). Consultar la página 41 para
obtener instrucciones sobre cómo convertir el regulador
de presión de gas para el uso con gas propano (LP).
Conservar las espreas de gas natural que fueron retiradas
del electrodoméstico para utilizarlas en el futuro.
Asegurarse de marcar y etiquetar estas espreas de manera
correcta, y de indicar el quemador correspondiente del
que fueron retiradas.
ADVERTENCIA
NUNCA dejar la conversión de gas parcialmente
completa. Si se usa el electrodoméstico con la conversión
incompleta, podrían emitirse altos niveles de monóxido
de carbono o se podría producir un incendio o una
explosión, daños materiales, personales o incluso la
muerte.
Para regresar el electrodoméstico al uso con gas natural,
seguir estas instrucciones con exactitud, pero reemplazar
las espreas de gas propano con las espreas de gas natural
originales. Con cuidado, hacer que coincidan con sus
quemadores correspondientes, de acuerdo con las marcas
y etiquetas colocadas anteriormente.
Para el agente de servicio
Es importante que conozca lo siguiente ANTES de
empezar la conversión del electrodoméstico.
Confirmar que el sistema de suministro de gas está
disponible y listo para usar. Esto es especialmente
importante para construcciones nuevas.
Comprobar el tipo de gas suministrado en la
ubicación. Asegurarse de que el electrodoméstico
está conectado al tipo de gas para el que está
certificado.
Prever el suficiente tiempo y los recursos necesarios
para realizar el proceso de conversión completo de
forma correcta antes de abandonar el lugar de
trabajo. Se debe realizar cada paso descrito en estas
instrucciones para convertir con seguridad el
electrodoméstico para que funcione correctamente a
altas altitudes. UNA CONVERSIÓN INADECUADA O
INCOMPLETA DEL ELECTRODOMÉSTICO PUEDE
IMPLICAR RIESGOS DE SEGURIDAD.
Advertencia en virtud de la Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el Estado
de California reconoce como potencialmente cancerígeno
o causante de daños reproductivos. Por tanto, su
producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta
de conformidad con la legislación de California:
ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65
DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
37
Instrucciones de altas altitudes
Antes de empezar
PRECAUCIÓN
Antes de proceder con la conversión, interrumpir el
suministro de gas al electrodoméstico antes de
desconectar la alimentación eléctrica.
Para desconectar el electrodoméstico de la alimentación
eléctrica, desenchufar el cable eléctrico de tres clavijas de
su receptáculo o desconectar la alimentación eléctrica
desde la caja de disyuntores.
Herramientas necesarias
Destornillador Torx T-20
Llave poligonal de 7/16''
Llave poligonal de 13/16''
Boquilla de 7 mm o 9/32''
Llave de tuerca de 1/4''
Punta hexagonal de 16 mm o punta hexagonal de
5/8'' o llave Allen 16 mm
Destornillador Torx T-30
Llave estriada de 1/2''
Llave fija de boca abierta 9/32''
Boquilla de 7/8'' o llave fija de boca abierta 7/8''
Llave de tuercas ajustable
Agua con jabón o una solución para detectar las fugas
Localizar el modelo y los números de
serie del número KI
En la placa de características se muestran el modelo y el
número de serie del aparato. En función del modelo, la
placa de características puede encontrarse por encima del
horno principal o detrás de la placa protectora inferior.
SERIAL NO.
ELECTRICAL RATING: 120 VAC, 60 Hz, 0.1 kWatt
MODEL: PRG305WH FD 0112 Z-Nr 0001
/02
Customer Service: 1-800-735-4328
MODEL: PRD304WHU FD 0112 Z-Nr 0001
/02
FD: 021100050
PRG304W /05
38
Cambiar la tabla de esprea
Convertir unidades de gas natural por
encima de 5,400 pies y hasta 10,200
pies
Kit PAALTKITH para unidades PRO
HARMONY
Para convertir unidades de gas natural por encima de
5,400 pies hasta 10,200 pies en PRO HARMONY de 36''
y 48'' solamente
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
hornear del horno..
Lista de comprobación para 36'' y 48'' PRO HARMONY
1. Retirar la puerta del horno ( 43 ).
2. Retirar el rodapié y los paneles frontales ( 44 ).
3. Reemplazar la esprea del quemador para hornear del
horno principal por la esprea de 2.06 mm (206) ( 45 ).
4. Volver a ensamblar la puerta ( 44 ).
5. Comprobar si el horno presenta fugas de gas ( 47 ).
6. Verificar el rendimiento de la llama de los quemador
para hornear del horno principal ( 50 ).
7. Volver a ensamblar el rodapié y los paneles frontales
(44).
Kit PAALTKITH para unidades PRO
HARMONY
Para convertir unidades de gas natural por encima de
5,400 pies hasta 10,200 pies en PRO HARMONY de
30'', 36'', y 48'' solamente
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
asar del horno.
Lista de comprobación para 30/36/48'' PRO
HARMONY.
1. Desensamblar la parrilla de gas ( 41 ).
2. Retirar el consola trasera ( 42 ).
3. Reemplazar la esprea del quemador para asar del
horno principal por la esprea de 2.00 mm (200) ( 45 ).
4. Comprobar si la parrilla de gas y el horno presentan
fugas de gas ( 47 ).
5. Volver a ensamblar la parrilla de gas y comprobar la
llama y el rendimiento del quemador ( 48 ).
Plataforma Tamaño Tipo de
gas Fecha Altitud Quemador Esprea
Rangetop 36'' Natural KI/01 y superior 5,400 - 10,200 Ajuste del quemador STAR® N/D
Harmony 30'' Natural KI/04 y superior 5,400 - 10,200 Horno principal solo para asar 2.00 (200)
Harmony 36'' Natural KI/01 a KI/04 5,400 - 10,200 Horno principal solo para
hornear
2.06 (206)
Harmony 36'' Natural KI/05 y superior 5,400 - 10,200 Horno principal solo para asar 2.00 (200)
Harmony 48'' Natural KI/01 a KI/05 5,400 - 10,200 Horno principal solo para
hornear
2.06 (206)
Harmony 48'' Natural KI/06 y superior 5,400 - 10,200 Horno principal solo para asar 2.00 (200)
Grand 48'' Natural KI/01 y superior 5,400 - 10,200 Horno auxiliar solo para hornear 1.85 (185)
Grand 36'' Propano KI/01 a KI/05 10,000 - 10,200 Horno principal solo para asar 1.20 (120)
Harmony 36'' Propano KI/01 a KI/04 10,000 - 10,200 Quemador STAR®, 3 x solo
frontal
1.26 (126)
Harmony 48'' Propano KI/01 a KI/05 10,000 - 10,200 Quemador STAR®, 3 x frontal 1.26 (126)
Horno principal solo para asar 1.20 (120)
Plataforma Tamo Tipo de gas Fecha
Harmony 36'' Natural KI/01 to KI/04
Harmony 48'' Natural KI/01 to KI/05
Piezas incluidas Cant.
Desarmador 1
Esprea, 2.06 mm (206), 36'' y 48'' Pro Harmony,
quemador para hornear del horno principal
1
Plataforma Tamaño Tipo de gas Fecha
Harmony 30'' Natural KI/04 and up
Harmony 36'' Natural KI/05 and up
Harmony 48'' Natural KI/06 and up
Piezas incluidas Cant.
Desarmador 1
Esprea, 2.00 mm (200), 30/36/48'' Pro Harmony,
quemador para hornear del horno principal
1
39
6. Verificar el rendimiento de la llama de los quemador
para hornear del horno principal ( 50 ).
7. Volver a ensamblar consola trasera ( 42 ).
Lista de comprobación PAALTKITGW Pro
Grand
Para convertir unidades de gas natural por encima de
5,400 pies hasta 10,200 pies en PRO GRAND de 48''
solamente
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
hornear del horno. Todos los demás quemadores para
hornear deben permanecer sin cambios.
Lista de comprobación para 48'' PRO GRAND
1. Retirar la puerta del horno ( 43 ).
2. Retirar el rodapié y los paneles frontales ( 44 ).
3. Reemplazar la esprea del quemador para hornear del
horno auxiliar por la esprea de 1.85 mm (185) ( 46 ).
4. Volver a ensamblar la puerta ( 44 ).
5. Comprobar si el horno presenta fugas de gas ( 47 ).
6. Verificar el rendimiento de la llama de los quemador
para hornear del horno
auxiliar ( 50 ).
7. Volver a ensamblar el rodapié y los paneles frontales
(44).
Convertir unidades de gas propano por
encima de 10,000 pies y hasta 10,200
pies
Reemplazar solo los siguientes quemadores para hornear
del horno. Todos los demás quemadores para hornear
deben permanecer sin cambios.
Lista de comprobación 12025444 Pro
Grand y Pro Harmony
Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para
quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies.,
modelos PRO HARMONY de 36''
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador
STAR®. Todos los demás quemadores deben permanecer
sin cambios.
Lista de comprobación para 36'' PRO HARMONY
1. Desensamblar la parrilla de gas ( 41 ).
2. Reemplazar solo las espreas del quemador frontal por
espreas de 1.26 mm (126)
(41).
3. Comprobar si la parrilla de gas presentan fugas de gas
(46).
4. Volver a ensamblar la parrilla de gas y comprobar la
llama y el rendimiento del quemador ( 48 ).
5. Ajustar los tornillos de la válvula solo para los
quemadores STAR frontales ( 49 ).
Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para
quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies.,
modelos PRO HARMONY de 48''
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador
STAR® y del horno. Todos los demás quemadores deben
permanecer sin cambios.
Lista de comprobación para 48'' PRO HARMONY
1. Desensamblar la parrilla de gas ( 41 ).
2. Reemplazar solo las espreas del quemador frontal por
espreas de 1.26 mm (126) ( 41 ).
3. Retirar el conjunto de la consola trasera ( 42 ).
4. Reemplazar la esprea del quemador para asar del
horno principal por la esprea de 1.20 mm (120) ( 43 ).
Plataforma Tamaño Tipo de gas Fecha
Grand 48'' Natural KI/01 and up
Piezas incluidas Cant.
Desarmador 1
Esprea, 1.85 mm (185), 48'' Pro Grand,
quemador para hornear del horno auxiliar
1
Plataforma Tamaño Tipo de gas Fecha
Grand 36'' Propano KI/01 to KI/05
Harmony 36'' Propano KI/01 to KI/04
Harmony 48'' Propano KI/01 to KI/05
Piezas incluidas Cantidad
Desarmador 1
Esprea, 1.26 mm (126), quemador STAR 3
Piezas incluidas Cantidad
Desarmador 1
Esprea, 1.26 mm (126), quemador STAR 3
Esprea, 1.20 mm (120), quemador para asar
del horno principal
1
40
5. Comprobar si la parrilla de gas y el horno presentan
fugas de gas ( 47 ).
6. Volver a ensamblar la parrilla de gas y comprobar la
llama y el rendimiento del quemador ( 48 ).
7. Ajustar los tornillos de la válvula solo para los
quemadores STAR frontales ( 49 ).
8. Verificar el rendimiento de la llama de los quemadores
para asar ( 50 ).
9. Volver a ensamblar de la consola trasera ( 42 ).
Kit Pro range de gas propano para altas altitudes para
quemadores desde 10,000 pies hasta 10,200 pies.,
modelos PRO GRAND de 36''
Reemplazar solo las siguientes espreas del quemador para
hornear del horno. Todos los demás quemadores para
hornear deben permanecer sin cambios.
Lista de comprobación para 36'' PRO GRAND
1. Retirar el conjunto de la consola trasera ( 42 ).
2. Reemplazar la esprea del quemador para asar del
horno principal por la esprea de 1.20 mm (120) ( 43 ).
3. Comprobar si el horno presenta fugas de gas ( 47 ).
4. Comprobar la llama del quemador ( 50 ).
5. Volver a ensamblar de la consola trasera ( 42 ).
Piezas incluidas Cantidad
Desarmador 1
Esprea, 1.20 mm (120), quemador para asar
del horno principal
1
41
Procedimiento de montaje
Reemplazar las espreas de los
quemadores STAR®
12025444: para convertir unidades de gas
propano (LP) de 3 km (10.000 pies) a 3,11
km (10.200 pies)
PRECAUCIÓN
Antes de proceder con la conversión, interrumpir el
suministro de gas al electrodoméstico antes de
desconectar la alimentación eléctrica.
Para desconectar el electrodoméstico de la alimentación
eléctrica, desenchufar el cable eléctrico de tres clavijas de
su receptáculo o desconectar la alimentación eléctrica
desde la caja de disyuntores.
Para desensamblar la parrilla de gas
1. Retirar las rejillas de la parrilla de gas y las tapas de los
quemadores.
2. Para quitar más fácilmente el colector de grasa, retirar
los tornillos T-20 de la parte delantera del adorno de
isla o de la consola trasera.
3. Usar un adaptador de cabeza hexagonal de 16 mm o
llave Allen para los quemadores etiquetados con «D»
o «F». Usar un adaptador de cabeza hexagonal de 9
mm o llave Allen para los quemadores etiquetados
con «B» para retirar el venturi de cada base del
quemador.
CONSEJO: Si un adaptador de cabeza hexagonal de 16
mm no está disponible, se puede seleccionar una broca
hexagonal de 5/8''. Como alternativa se puede usar un
perno con cabeza de 5/8'', bien sea con «tuerca doble» o
apretado, en el portabrocas de un taladro.
4. Desconectar el encendedor. Jalar con cuidado la base
del quemador.
5. Retirar el tornillo y asegurar el pedestal del quemador
con un destornillador Torx T-30. Retirar con cuidado el
pedestal de cada quemador.
6. Retirar los colectores de grasa girándolos hacia arriba
y empujándolos hacia atrás.
7. Retirar la pantalla térmica en algunos modelos.
Algunos modelos están equipados con una pantalla
de anchura doble que se extiende bajo el colector de
grasa adyacente.
Cambiar los quemadores STAR «D» y
«F» (quemadores de tamaño mediano y
grande) únicamente
Preparar la boquilla de 7 mm, 9/32”, o una llave de
tuerca de ¼” para la conversión de espreas de
quemadores STAR
NOTA: Este procedimiento facilita el cambio de las
espreas de los quemadores STAR «D» y «F» únicamente.
Para los quemadores «B» de menor tamaño de los
modelos 305, este procedimiento no funcionará debido a
que la boquilla es demasiado grande para insertarla a
a. Cabeza hexagonal b. Venturi
1
2
a
b
a. Rejilla
b. Tapa del
quemador
c. Venturi
d. Base del
quemador
e. Electrodo
f. Pedestal de cada
quemador
g. colectores de
grasa
h. Protector térmico
i. Carcasa del
encendedor
j. Cable del
encendedor
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
42
través de los sostenes de las espreas. Para cambiar los
quemadores STAR de tamaño «B».
1. Recortar un pequeño trozo de la cinta de espuma
suministrada en este kit (aprox. 1/4 – 1/2'' (6 – 12
mm).
2. Colocar cinta de espuma sobre el borde de una
boquilla de 7 mm o a 9/32'', o una llave de tuerca de
1/4'', usada para sustituir las espreas de los
quemadores, como se muestra a continuación
La cinta de espuma ayuda a mantener la esprea en
el extremo de la llave de tuerca, de forma que no
caiga en el interior del electrodoméstico durante
la retirada o instalación de la esprea.
Volver a colocar las espreas de los quemadores STAR®
«D» y «F»
1. Acceder a las boquillas de los inyectores con la llave
de tuerca envuelta con la cinta de espuma y retirar la
esprea de gas de las boquillas de los inyectores de los
quemadores STAR.
2. Etiquetar cada una de las espreas retiradas, y anotar el
quemador del que fueron retiradas, en caso de que se
regrese el electrodoméstico al uso con gas natural en
el futuro.
3. Sustituir las espreas como se indica en la tabla.
NOTA: Todas las espreas de reemplazo del kit de
conversión tienen roscas rectas (no cónicas) y no necesitan
un compuesto para sellar las roscas.
Reemplazar la esprea del quemador
para asar
12025444: para convertir unidades de gas propano
(LP) de 3 km (10.000 pies) a 3,11 km (10.200 pies).
PAALTKITH: para altitudes superiores a 1,65 km (5.400
pies) y hasta 3,11 km (10.200 pies). En las cocinas de
gas natural PRO HARMONY de 30'', 36'' y 48''
PRECAUCIÓN
Después de reemplazar la esprea del quemador para asar
y antes de volver a ensamblar el panel posterior y la
consola trasera de la estufa, realizar una prueba para
detectar fugas de gas en la esprea y los racores asociados,
conforme a la sección “Prueba para detectar fugas de
gas” de estas instrucciones.
Retirar el conjunto de la consola trasera
1. Mover la estufa fuera de su posición de instalación
para tener acceso completo al panel trasero del
conjunto de la consola trasera y a las espreas de los
quemadores para asar.
2. Usar un desarmador Torx T-20 para retirar los tornillos
de los paneles trasero del conjunto de la consola
trasera.
3. Usar un desarmador Torx T-20 para retirar los tornillos
de los paneles trasero del conjunto de la consola
trasera.
Pro Harmony de 36'' y 48'' Esprea n.º
Solo todos los quemadores STAR
frontales
1.26 mm (126)
Todos los quemadores STAR traseros sin cambios
1
2
43
4. Levantar con cuidado el conjunto de la consola trasera
de la estufa.
Reemplazar la esprea del quemador para asar
NOTA: Este procedimiento se aplica al quemador para
asar del horno principal y, cuando corresponda, al
quemador para asar del horno auxiliar.
1. Retirar la esprea para asar usando una llave estriada
de 7/16'' y, al mismo tiempo, impedir girar al racor en
codo usando una llave de tuercas ajustable.
IMPORTANTE: NO doblar la placa de fijación de la esprea
del quemador para asar. Asegurarse de que la esprea del
quemador para asar está alineado en el centro de la
entrada del tubo del quemador.
2. Sustituir las espreas como se indica en la tabla.
NOTA: las espreas de reemplazo del quemador para asar
tienen roscas rectas (no cónicas) y NO necesitan un
compuesto para sellar las roscas.
3. Realizar una prueba para detectar fugas de gas en la
esprea y los racores del tubo de alimentación
correspondiente, conforme a la sección “Prueba para
detectar fugas de gas” de estas instrucciones.
Reemplazar la esprea del quemador
para hornear
PAALTKITH: para convertir unidades de gas natural
por encima de 1,65 km (5.400 pies) y hasta 3,11 km
(10.200 pies).
PAALTKITGW: sólo para la conversión de unidades de
gas natural por encima de 1,65 km (5.400 pies) y hasta
3,11 km (10.200 pies)
Retirar la puerta del horno
PRECAUCIÓN
RETIRAR LA PUERTA CON CUIDADO. LA PUERTA
ES MUY PESADA.
La puerta del horno es pesada y frágil. Usar las dos
manos para retirar o sustituir la puerta.
Si no se agarra la puerta del horno con firmeza y
adecuadamente podrían producirse lesiones
personales o daños en el producto.
Nunca soltar las palancas ni intentar cerrar las bisagras
cuando se haya retirado la puerta. Sin el peso de la
puerta, los potentes resortes cerrarán las bisagras con
mucha fuerza.
Para acceder a las espreas del quemador para hornear,
deberán retirarse la puerta del horno, el rodapié y el panel
frontal inferior, si corresponde.
1. Abrir completamente la puerta. Empujar los soportes
de las bisagras hacia abajo en ambos lados de la
puerta. Es posible que se necesite un desarmador
para hacer palanca hacia atrás en el soporte.
2. Cerrar la puerta despacio hasta apoyarla contra los
soportes de las bisagras. Los soportes de las bisagras
abiertos mantienen la puerta abierta a un ángulo de
unos 30° respecto a su posición cerrada.
1202544448'' Pro Harmony y 36''
Pro Grand, LP units Esprea n.º
Quemador para asar del horno principal 1.20 (120)
PAALTKITH — 30'', 36, y 48'' Pro
Harmony Esprea n.º
Quemador para asar del horno principal 2.00 (200)
44
3. Agarrar la puerta con firmeza por los extremos.
Levantar la puerta y sacarla hacia afuera. Los resortes
ofrecerán un poco de resistencia.
4. Guardar la puerta en un lugar seguro y estable.
Volver a montar la puerta del horno antes de realizar la
prueba para detectar fugas en los quemadores para
asar y para hornear
Después de reemplazar las espreas del quemador para
hornear y de finalizar la prueba para detectar fugas en el
electrodoméstico de manera satisfactoria, se deben volver
a montar la puerta del horno, el rodapié y el panel frontal
inferior.
1. Sostener la puerta firmemente con ambas manos.
2. Sostener la puerta en un ángulo de unos 30° respecto
a su posición cerrada. Insertar las bisagras centradas
en las ranuras. Las bisagras se engancharán con
seguridad en las ranuras cuando estén correctamente
instaladas. NO forzar, doblar o girar la puerta.
3. Abrir completamente la puerta para exponer las
bisagras, las palancas y las ranuras.
4. Empujar las bisagras hacia adelante hasta que estén
colocadas en la placa de fijación. Es posible que se
necesite un desarmador para empujar hacia atrás con
cuidado el soporte.
5. Cerrar y abrir la puerta lentamente para asegurarse de
que está bien colocada y de forma segura.
Retirar el rodapié y los paneles frontales
1. Retirar los tornillos del rodapié usando un desarmador
Torx T-20.
2. Retirar los tornillos del panel frontal usando un
desarmador Torx T-20.
45
Cambiar la esprea del quemador para hornear del
horno principal
IMPORTANTE:
No doblar el tubo del quemador para hornear.
No doblar el tubo de gas del quemador para hornear.
El respiradero debe permanecer completamente
abierto. Si el obturador de aire no está
completamente abierto, ajústelo a la posición que se
muestra.
No retirar el soporte antirrotación mientras se realiza
el cambio de esprea. Este soporte es crucial para el
alineamiento del tubo del quemador para hornear con
la esprea del quemador. Después del reemplazo de la
esprea, este soporte facilitará el alineamiento del tubo
del quemador.
1. Retirar la tubería de alimentación de gas para hornear
utilizando una llave poligonal de 13/16”.
2. Retirar los dos tornillos del soporte de montaje del
tubo del quemador para hornear con un
destornillador Torx T-20.
4. Reemplazar la esprea como se indica en la tabla.
5. Asegurarse de que la esprea para hornear se
encuentre alineada con el centro de la entrada del
tubo del quemador. Volver a montar el tubo del
quemador para hornear debajo del horno. De ser
necesario, utilizar una linterna para ver la ranura de
posición donde se encuentra el tubo del quemador,
en la parte posterior de la cavidad del quemador.
6. Deslizar el racor en codo dentro del soporte
antirrotación. Volver a colocar los dos tornillos del
soporte de montaje del quemador para hornear, y
ajustar la tubería de alimentación de gas.
7. Si la estufa de gas es de horno simple, realizar una
prueba para detectar fugas en la esprea y sus
conexiones, consultar “Prueba para detectar fugas de
gas” en la página 46 .
a. Soporte antirrotación b. Tubería de
alimentación de gas
para hornear
c. Racor en codo d. Respiradero
e. Soporte de montaje del
tubo del quemador para
hornear
f. Tubo del quemador
para hornear
aef
cb d
3. Introducir una
llave estriada de
1/2” en la
abertura del
respiradero para
contener la
esprea para
hornear mientras
se gira con la
mano el codo de
la esprea en el
sentido contrario
a las agujas del
reloj.
Pro Harmony de 36'' y 48'' Esprea n.º
Solo el quemador para hornear
del horno principal
2.06 mm (206)
46
Cambiar la esprea del quemador para
hornear del horno auxiliar
IM P O RTAN TE:
No doblar el tubo del quemador para hornear.
No doblar el tubo de gas del quemador para hornear.
El respiradero debe permanecer completamente
abierto. Si el obturador de aire no está
completamente abierto, ajústelo a la posición que se
muestra.
1. Retirar los dos tornillos del soporte de montaje del
quemador para hornear auxiliar con un destornillador
Torx T-20. Jalar el soporte y la tubería de alimentación
de gas hacia usted con cuidado.
NOTA: No es necesario aflojar la tubería de
alimentación de gas para hornear del horno auxiliar.
2. Contener el racor en codo con una llave ajustable.
Desenroscar la esprea del quemador para hornear con
una llave estriada de 1/2”.
3. Reemplazar la esprea como se indica en la tabla.
NOTA: Las espreas de reemplazo del quemador para
hornear tienen roscas rectas (no cónicas) y NO necesitan
un compuesto para sellar las roscas.
4. Antes de volver a colocar el soporte de montaje del
quemador para hornear auxiliar, realizar una prueba
para detectar fugas en la esprea y sus racores,
consultar “Prueba para detectar fugas de gas” .
Prueba para detectar fugas de gas
ADVERTENCIA
NO utilizar ningún tipo de llama para detectar las fugas de
gas.
PRECAUCIÓN
NO rociar los dispositivos eléctricos expuestos con una
solución con agua. Si se cae alguna gota de la solución
sobre los componentes eléctricos, desconectar la
alimentación eléctrica antes de limpiar las piezas.
PRECAUCIÓN
Asegurarse de que los terminales del cable del
encendedor del quemador no toquen el metal del
bastidor, ni ninguna pieza de metal, para evitar chispas.
No tocar los cables del encendedor mientras el quemador
se encuentre encendido, para evitar descargas.
La prueba para detectar fugas debe realizarse después de
que se reemplacen las espreas y antes de volver a
ensamblar el electrodoméstico por completo. Sin
embargo, las puertas del electrodoméstico también
deben instalarse y cerrarse para poder realizar la prueba
para detectar fugas en los quemadores para asar y para
hornear.
La prueba para detectar fugas en el electrodoméstico
debe realizarse de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
Prueba para detectar fugas de gas en los
quemadores STAR® de la parte superior
de la estufa
Prueba para detectar fugas de gas en los quemadores
STAR de la parte superior de la estufa
1. Asegurarse de que las espreas estén ajustadas y de
que todas las válvulas y los controles estén colocados
en la posición OFF.
2. Encender los suministros eléctrico y de gas.
3. Rociar una cantidad abundante de una mezcla de
agua con jabón (u otra solución diseñada para realizar
una prueba para detectar fugas de gas) sobre la unión
roscada de la base de la esprea, del racor en codo y
de la tuerca de compresión del tubo de gas. (Una
solución de 25 % de detergente líquido lavatrastes y
agua es efectiva para esto). Evitar rociar los
componentes eléctricos.
4. Girar la perilla del quemador STAR correspondiente a
la posición HI, mientras se bloquea el orificio de la
a. Soporte de montaje del
tubo del quemador para
hornear auxiliar
b. Tubería de
alimentación de gas
para hornear del
horno auxiliar
c. Racor en codo d. Tubo del quemador
para hornear
48'' Pro Grand Esprea n.º
Horno auxiliar para hornear 1.13 mm (113)
ac
b
d
47
esprea del quemador STAR con una goma de borrar
suave, con el dedo o con algo similar.
5. Monitorear la base de la unión de la esprea, del racor
en codo y de la tuerca de compresión para ver si se
forman burbujas en las áreas que rodean las
conexiones.
Si se forman burbujas, existen fugas de gas.
6. Si se presentan fugas en el electrodoméstico, reparar
todas las fugas de gas inmediatamente. No apretar
excesivamente las uniones, las espreas o las tuercas, ni
doblar los tubos de gas.
7. Repetir el procedimiento con todos los quemadores
STAR.
Prueba para detectar fugas en la(s)
esprea(s) para asar
Prueba para detectar fugas en la(s) esprea(s) del (de los)
quemadores para asar
1. Rociar una cantidad abundante de una mezcla de
agua con jabón (u otra solución diseñada para realizar
una prueba para detectar fugas de gas) sobre la unión
roscada de la base de la esprea, del racor en codo y
de la tuerca de compresión del tubo de gas. (Una
solución de 25 % de detergente líquido lavatrastes y
agua es efectiva para esto). Evitar rociar los
componentes eléctricos.
2. Girar la perilla de modo y de temperatura del horno
hasta BROIL (ASAR), mientras se bloquea el orificio de
la esprea para asar con una goma de borrar suave,
con el dedo, o con algo similar.
Habrá una demora de, aproximadamente, 45 a 90
segundos, mientras el serpentín de la válvula de
seguridad se calienta para liberar el accionador de
la válvula. Normalmente se escucha un sonido
similar a una pequeña explosión cuando se abre la
válvula de seguridad del asador.
3. Monitorear la base de la unión de la esprea, del racor
en codo y de la tuerca de compresión para ver si se
forman burbujas en las áreas que rodean las
conexiones.
Si se forman burbujas, existen fugas de gas.
4. Si se presentan fugas en el electrodoméstico, reparar
todas las fugas de gas inmediatamente. No apretar
excesivamente las uniones, las espreas o las tuercas, ni
doblar los tubos de gas.
5. Si aplica, repetir el procedimiento para la esprea para
asar auxiliar.
6. Prueba para detectar fugas en la(s) esprea(s) para
hornear
Prueba para detectar fugas en la(s)
esprea(s) del (de los) quemador(es) para
hornear del horno
1. Rociar una cantidad abundante de una mezcla de
agua con jabón (u otra solución diseñada para realizar
una prueba para detectar fugas de gas) sobre la unión
roscada de la base de la esprea, del racor en codo y
de la tuerca de compresión del tubo de gas. (Una
solución de 25 % de detergente líquido lavatrastes y
agua es efectiva para esto). Evitar rociar los
componentes eléctricos.
2. Girar la perilla de modo hasta BAKE (HORNEAR) y la
perilla de temperatura del horno hasta cualquier
programación, mientras se bloquea con el dedo el
orificio de la esprea para hornear.
Habrá una demora de, aproximadamente, 45 a 90
segundos, mientras el serpentín de la válvula de
seguridad se calienta para liberar el accionador de
la válvula. Normalmente se escucha un sonido
similar a una pequeña explosión cuando se abre la
válvula de seguridad del asador.
3. Monitorear la base de la unión de la esprea, del racor
en codo y de la tuerca de compresión para ver si se
forman burbujas en las áreas que rodean las
conexiones.
Si se forman burbujas, existen fugas de gas.
4. Si se presentan fugas en el electrodoméstico, reparar
todas las fugas de gas inmediatamente. No apretar
excesivamente las uniones, las espreas o las tuercas, ni
doblar los tubos de gas.
5. Si aplica, repetir el procedimiento para la esprea para
hornear auxiliar.
6. Si se ha realizado satisfactoriamente la prueba de
fugas del electrodoméstico, apagar los suministros de
gas y electricidad. Volver a montar el soporte de
montaje del quemador para hornear auxiliar, si aplica,
y proceder a “Comprobar la llama y el rendimiento del
quemador” .
48
Comprobar la llama y el rendimiento
del quemador
Comprobar el rendimiento de los
quemadores STAR®
ADVERTENCIA
Al cocinar con los quemadores STAR, debe ajustarse el
tamaño de la llama del quemador para que no se extienda
más allá del borde del utensilio de cocina. Esta instrucción
obedece a consideraciones de seguridad.
Para observar las llamas de los quemadores, podría ser
necesario apagar las luces o bajar las persianas para
oscurecer la habitación y ver más fácilmente la llama.
Volver a ensamblar el electrodoméstico en el siguiente
orden:
SUGERENCIA: Usar el venturi del quemador como guía
de centrado al volver a montar los pedestales de los
quemadores. Si los pedestales están centrados, el venturi
se deslizará hacia adentro y hacia afuera con facilidad,
después de que se haya asegurado el tornillo con cabeza
Torx T-30. Si los pedestales no están centrados, aflojar el
tornillo de montaje y volver a centrar el quemador, hasta
que el venturi se deslice libremente.
Para probar el encendido de los quemadores STAR®
1. Empujar la perilla de control del quemador y girarlo
hasta la posición «HI».
El electrodo del encendedor y el módulo de
chispas producirán un chasquido. Una vez que se
haya purgado el aire de las tuberías de
alimentación, el quemador debería encenderse en
menos de cuatro segundos.
Las llamas deben ser estables y hacer poco ruido.
Los conos interiores de cada llama deben estar
bien definidos y separados uno de otro. La llama,
alrededor del quemador, no debe tener partes
excesivamente o continuamente «elevadas» o
«vagas».
NOTA: Es normal que las puntas de las llamas estén
levemente amarillas después de unos minutos de
funcionamiento con gas propano (LP). Los trazos naranjas
en las llamas son producidos por la combustión de restos
en el aire. Este fenómeno es normal durante los
momentos que siguen el encendido y deberían disiparse
después de unos minutos de funcionamiento.
5. Ajustar la válvula de control del quemador a la
posición LO para verificar si la llama sigue
difundiéndose alrededor del quemador. Apagar la
llama soplándola o moviendo una hoja o un trozo de
cartón y luego observar la capacidad del quemador
para encenderse de nuevo y propagar la llama en
todo el quemador en pocos segundos. La
propagación de la llama es esencial para que se
encienda y vuelva a encender adecuadamente el
quemador.
6. Probar la reignición de XLO® y observar la
propagación de la pequeñas llamas para hervir a
fuego lento mientras el sistema XLO enciende y apaga
los quemadores.
a. Rejilla
b. Tapa del
quemador
c. Venturi
d. Base del
quemador
e. Electrodo
f. Pedestal de cada
quemador
g. colectores de
grasa
h. Protector térmico
i. Carcasa del
encendedor
j. Cable del
encendedor
d
b
a
e
f
g
h
c
i
j
a. Azul oscuro
b. Cono secundario
c. Azul claro
d. Cono primario
Llamas amarillas:
Se necesita un mayor ajuste.
Puntas amarillas en la parte
exterior:
Normal en gas LP
Llamas azul claro:
Normal en gas natural
a
a
a
b
b
c
c
d
d
49
Si el rendimiento de la llama no es adecuado,
podría ser necesario reajustar el tornillo de la
válvula de un quemador superior cuya
propagación de la llama sea insuficiente. Girar
muy ligeramente el tornillo de la válvula en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la
propagación de la llama sea aceptable. (Consultar
“Ajustar los tornillos de las válvulas de los
quemadores STAR®” en la página 49 ).
Si la llama de un quemador es irregular, centellea,
produce ruidos excesivos o se eleva, es posible
que algunas de las ranuras de la base del
quemador estén obstruidos por derrames de
alimentos o por otros restos.
Las ranuras bloqueadas se pueden limpiar con un
clip desdoblado, una aguja o un objeto
semejante. A veces, los alimentos y los restos
incrustados y difíciles de limpiar se pueden quitar
con una fibra de acero o un cepillo metálico.
Se puede producir una llama «vaga», con largas
llamas, porque la tapa de un quemador está mal
colocada. Varias de las puntas de las llamas
individuales tendrán tendencia a fusionarse o a
confluir. Comprobar que la tapa del quemador
esté correctamente colocada sobre la base del
quemador. Cuando esté colocada correctamente,
la tapa debería estar razonablemente plana sobre
la base y no debería balancearse demasiado.
7. Repetir las pruebas de la llama y del encendido de
cada quemador de la parrilla de gas.
Ajustar los tornillos de las válvulas de
los quemadores STAR®
Ajustar los tornillos de las válvulas de los quemadores
STAR
Se usa un desarmador plano con una punta de 2.5 mm de
ancho (incluido) para ajustar los tornillos de la válvula.
1. Rote la perilla en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Quemadores estándar: Girar el mando por
completo hasta que no pueda girarse más.
Quemadores XLO: Ponerlos a LOW (Bajo).
2. Retirar la perilla del vástago de la válvula jalándolo
hacia el exterior, fuera del panel de control.
4. Se debe sentir el enganche del desarmador y el
tornillo de la válvula.
Tapa del quemador
correcta
Tapa del quemador
incorrecta
Star ®
Star ®
3. Para configurar los tornillos de la válvula de la
zona de cocción en todos los modelos salvo los de
8 zonas de cocción:
Retirar el tornillo de montaje con bisel ubicado a la
derecha del vástago de la válvula con un
desarmador Torx T-20. Insertar un desarmador en la
esprea del tornillo de montaje con bisel. Acceder a
los tornillos de la válvula a través del agujero de
paso en el módulo de encendido por chispas.
Para configurar los tornillos de la válvula de la
zona de cocción en los modelos de 8 zonas de
cocción:
Insertar el desarmador de punta plana en el orificio
del vástago de la válvula.
50
5. Ajustar el tornillo de la válvula girándolo un 1/8 de
vuelta. Girar el tornillo en el sentido de las agujas del
reloj para reducir el tamaño de la llama para hervir a
fuego lento. Girar el tornillo en el sentido contrario a
las agujas del reloj para aumentar el tamaño de la
llama para hervir a fuego lento. Ajustar el tornillo de la
válvula para obtener la potencia suficiente para hervir
a fuego lento. Teniendo en cuenta las fluctuaciones
normales de presión del gas, la estabilidad de la llama
podría verse afectada si se aprieta demasiado el
tornillo de la válvula.
Comprobar el rendimiento del (de los) quemador(es)
para asar
NOTA: La(s) puerta(s) del horno debe(n) estar instalada(s)
y cerrada(s).
Comprobar el encendido y la llama de la esprea para
asar (solo estufa de gas)
1. Probar el encendido de gas para asar (solo estufas de
gas). Girar la perilla de modo y de temperatura del
horno hasta «BROIL» (Asar).
El encendedor de superficies calientes intentará
encender el asador después de que transcurra un
plazo de 45 a 90 segundos, cuando el serpentín
de la válvula de seguridad se caliente para abrirse.
Una vez que se haya purgado el aire de las
tuberías de alimentación de gas, el asador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Observar el rendimiento de la llama para asar a
través de la ventana de la puerta del horno. Las
placas de cerámica del quemador deberían
iluminarse de un color rojo intenso (infrarrojo)
después de estar funcionando durante unos
minutos. Si una vez que hayan transcurrido unos
minutos con el quemador encendido, el asador
solo se ilumina levemente en rojo (y la llama que
flota en la superficie del quemador es
principalmente azul), comprobar que la esprea del
asador esté alineada en el centro de la entrada del
tubo del quemador.
2. Si aplica, repetir el procedimiento para el horno
auxiliar.
3. Si el quemador para asar funciona de manera
satisfactoria, volver a ensamblar la consola trasera en
el electrodoméstico (consultar 42 ).
Comprobar el rendimiento del (de los)
quemador(es) para hornear
Comprobar el encendido y la llama de la esprea para
hornear (solo estufa de gas)
1. Instalar el panel frontal (consultar la página 17).
2. Girar la perilla de modo hasta «HORNEAR» y la perilla
de temperatura del horno hasta cualquier
programación.
3. El encendedor de superficies calientes intentará
encender el tubo del quemador después de que
transcurra un plazo de 45 a 90 segundos, cuando el
serpentín de la válvula de seguridad se caliente para
abrirse. Una vez que se haya purgado el aire de las
tuberías de alimentación de gas, el quemador debería
encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
4. Observar la llama del quemador para hornear a través
de las ranuras en la parte inferior del panel frontal.
Prestar atención a la existencia de “puntas amarillas”
considerables, teniendo en cuenta de que es normal
que las puntas de las llamas estén levemente amarillas
en los quemadores que funcionan con gas propano
(LP), llamas elevadas o llamas vagas.
5. Si aplica, repetir el procedimiento para el horno
auxiliar.
6. Si los quemadores para hornear tienen un rendimiento
satisfactorio, volver a montar el rodapié
(consultar 44 ).
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328// WWW.THERMADOR.COM
© 2022 BSH Home Appliances Corporation
8001273399
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
USA:
Thermador is dedicated to
supporting you and your appliance
so you have many years of creative
cooking. Please don't hesitate to
contact us if you have any questions.
We're happy to help you with
cleaning and care instructions,
cooking tips, accessories,
troubleshooting, scheduling service
visits, and more.
1-800-735-4328
www.thermador.com/us/support/
customer-care
Canada:
1-800-735-4328
www.thermador.ca/en/support/
customer-care
Accessories and parts
USA:
Filters, Thermador cleaners,
teppanyaki pans, griddles,
replacement parts, and more can be
purchased in our online accessories
store.
www.thermador.com/us/accessories
Canada:
Visit the webpage below to learn
how to purchase filters, cleaners,
accessories and parts.
www.thermador.ca/en/support/
filters-cleaners-accessories
Soutien
Merci d'être un client Thermador!
É.-U. :
Thermador s'engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin afin que vous
puissiez en profiter pleinement.
N'hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous
serons heureux de vous aider avec
des directives concernant le
nettoyage et les soins, des conseils
de cuisson, des accessoires, le
dépannage et plus encore.
1-800-735-4328
www.thermador.com/us/support/
customer-care
Canada :
1-800-735-4328
www.thermador.ca/fr/support/
customer-care
Accessoires et pièces
É.-U. :
Filtres, nettoyants, accessoires et
pièces :
www.thermador.com/us/accessories
Canada :
Les filtres, pièces et accessoires
peuvent être achetés auprès de nos
distributeurs.
www.thermador.ca/fr/soutien/filtres-
nettoyants-accessoires
Soporte
¡Gracias por ser un cliente
Thermador!
EEUU:
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar
creativamente. No dude en
contactarnos si tuviera preguntas.
Nos encantará ayudarlo con las
instrucciones de limpieza y cuidado,
consejos para cocinar, accesorios,
solución de problemas y más.
1-800-735-4328
www.thermador.com/us/support/
customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
www.thermador.ca/en/support/
filters-cleaners-accessories
Accesorios y piezas
EEUU:
Los filtros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de
accesorios en línea.
www.thermador.com/us/accessories
Canadá:
Los filtros, piezas y accesorios se
pueden comprar a través de nuestros
distribuidores.
www.thermador.ca/en/support/
filters-cleaners-accessories
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thermador PAALTKITGW Dual Fuel Professional Range 48 Inch Pro Grand Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario