Craftsman CMXGIAC2500 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación
Inverter Generator
Instruction Manual
CMXGIAC2500
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
MODEL: __________________________________
SERIAL: __________________________________
DATE PURCHASED: ___________________________
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION AND SAFETY .............................1
Introduction .............................................................. 1
Safety Rules ............................................................... 1
Safety Symbols and Meanings ................................... 1
Carbon Monoxide Hazards and Meanings .................. 1
Electrical Hazards ...................................................... 2
Exhaust and Location Hazards ................................... 2
Fire Hazards ............................................................... 2
Service/General Hazards ............................................ 2
Standards Index ......................................................... 3
Accessories ................................................................ 3
Register Online .......................................................... 3
GENERAL INFORMATION AND SETUP .................4
Know Your Generator ................................................ 4
Emissions ................................................................... 5
Outlets ....................................................................... 6
Start Dial (OFF/RUN/CHOKE) ...................................... 6
USB Outlets ................................................................ 6
Generator Status Lights ............................................. 6
Circuit Breakers .......................................................... 6
Remove Contents from Carton ................................... 6
Add Engine Oil ........................................................... 7
Fuel ........................................................................... 7
OPERATION ................................................... 9
Operation and Use Questions ......................................9
Before Starting Engine ...............................................9
Prepare Generator for Use ..........................................9
Grounding the Generator When In Use .......................9
Know Generator Limits ...............................................9
Transporting/Tipping of the Unit ..............................10
Starting Pull Start Engines ........................................10
Starting Hot Engines .................................................11
Low Oil Level Shutdown System ...............................11
Charging a 12 VDC Battery ........................................11
Parallel Operation .....................................................11
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ..........12
Maintenance ............................................................12
Maintenance Schedule .............................................12
Preventive Maintenance ...........................................12
Engine Maintenance .................................................12
Storage .....................................................................15
Troubleshooting .......................................................16
WARNING: CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov
. (000393a)
Owner’s Manual for Portable Generator 1
INTRODUCTION AND SAFETY
Introduction
Thank you for purchasing a CRAFTSMAN product. This
unit has been designed to provide high-performance,
efficient operation, and years of use when maintained
correctly.
WARNING: Consult Manual. Read and understand
manual completely before using product. Failure
to completely understand manual and product
could result in death or serious injury. (000100a)
If any section of the manual is not understood, contact
your nearest Service Center, or contact CRAFTSMAN at 1-
888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM with any
questions or concerns.
The owner is responsible for proper maintenance and
safe use of the equipment. Before operating, servicing,
or storing this generator:
Study all warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before
use.
See Assembly section of the manual for instructions on
final assembly procedures. Follow the instructions com-
pletely.
Save these instructions for future reference. ALWAYS
supply this manual to any individual that will use this
product.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The man-
ufacturer reserves the right to make technical updates,
corrections, and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every possible cir-
cumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and on tags and decals affixed to the unit
are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, verify that it is safe for
others. and does not render the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and decals
affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION,
and NOTE blocks are used to alert personnel to special
instructions about a particular operation that may be
hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe
them carefully.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that
they indicate. Common sense and strict compliance
with the special instructions while performing the
action or service are essential to preventing accidents.
Safety Symbols and Meanings
DANGER: Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE: Notes contain additional information important to a
procedure and will be found within the regular text of this
manual.
Carbon Monoxide Hazards and
Meanings
DANGER: Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless, poison-
ous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury. (000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system must
be properly maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or make it
noncompliant with local codes and/or standards.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000179b)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in death
or serious injury. (000178a)
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you could have carbon monoxide poisoning.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
2 Owner’s Manual for Portable Generator
Electrical Hazards
DANGER: Electrocution. Contact with bare wires,
terminals, and connections while generator is
running will result in death or serious injury.
(000144)
DANGER: Electrocution. Water contact with a
power source, if not avoided, will result in death
or serious injury. (000104)
DANGER: Electrocution. In the event of electrical
accident, immediately shut power OFF. Use non-
conductive implements to free victim from live
conductor. Apply first aid and get medical help.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000145)
DANGER: Electrocution. Turn utility and emer-
gency power supplies to OFF before connecting
power source and load lines. Failure to do so will
result in death or serious injury. (000116)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, installation, or block
ventilation for generator. Failure to do so could
result in unsafe operation or damage to the gen-
erator. (000146)
The National Electric Code (NEC) requires the frame and
external electrically conductive parts of the generator be
correctly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require correct grounding of
the generator. Consult with a local electrician for
grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or
highly conductive area (such as metal decking or steel
work).
Once generator has been started outside, connect elec-
trical loads to extension cord(s) inside.
Exhaust and Location Hazards
DANGER: Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless, poison-
ous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury. (000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system must
be properly maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or make it
noncompliant with local codes and/or standards.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000179b)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, installation, or block
ventilation for generator. Failure to do so could
result in unsafe operation or damage to the gen-
erator. (000146)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in death
or serious injury. (000178a)
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator
has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you could have carbon monoxide poisoning.
NEVER run a generator indoors or in a partly enclosed
ar
ea such as garages.
ONLY use outdoors and far away from windows, doors,
vents
, crawl spaces and in an area where adequate ven-
tilation is available and will not accumulate deadly
exhaust gas.
Using a fan or opening a door will not provide sufficient
ventilation.
Point muffler exhaust away from people and occupied
buildings.
Fire Hazards
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel in a
well ventilated area. Keep fire and spark away.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000105)
DANGER: Explosion and Fire. Do not overfill fuel
tank. Fill to 1/2 inch from top of tank to allow for
fuel expansion. Overfilling may cause fuel to spill
onto engine causing fire or explosion which will
result in death or serious injury. (000166b)
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Fire risk. Fuel and vapors are
extremely flammable. Do not operate indoors.
Doing so could result in death, serious injury, or
property or equipment damage. (000281)
WARNING: Explosion and fire risk. Do not smoke
near unit. Keep fire and spark away. Failure to do
so could result in death, serious injury, or prop-
erty or equipment damage. (000282)
WARNING: Explosion and Fire. Do not smoke while
refueling unit. Failure to do so could result in
death, serious injury, or property or equipment
damage. (000284a)
Allow at least 5 ft (1.5 m) of clearance on all sides of the
generator when operating to prevent overheating and
fire.
Do not operate the generator if connected electrical
devices overheat, if electrical output is lost, if engine or
generator sparks, or if flames or smoke are observed
while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
Service/General Hazards
WARNING: Equipment and property damage. Do
not operate unit on uneven surfaces, or areas of
excessive moisture, dirt, dust or corrosive
vapors. Doing so could result in death, serious
injury, property and equipment damage. (000250)
WARNING: Moving parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure to
do so could result in death or serious injury.
(000111)
WARNING: Hot surfaces. When operating machine,
do not touch hot surfaces. Keep machine away
from combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire. (000108)
Owner’s Manual for Portable Generator 3
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Injury and equipment damage. Do not
use generator as a step. Doing so could result in
falling, damaged parts, unsafe equipment opera-
tion and could result in death or serious injury.
(000216)
WARNING: Equipment damage. Do not attempt to
start or operate a unit in need of repair or sched-
uled maintenance. Doing so could result in death,
serious injury, or equipment failure or damage.
(000291)
WARNING: Equipment and property damage. Do
not alter construction of, or installation of pri-
mary fuel tank. Doing so could result in death or
serious injury, unsafe operation or generator
damage. (000208)
WARNING: Risk of injury. Do not operate or service
this machine if not fully alert. Fatigue can impair
the ability to service this equipment and could
result in death or serious injury. (000215)
For safety reasons, it is recommended that the mainte-
nance of this equipment be performed by a Service Cen-
ter. Inspect the generator regularly, and contact the
nearest Service Center for parts needing repair or
replacement.
Standards Index
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from
www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE
available from www.nfpa.org
3. International Building Code available from
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power available from
www.asabe.org, American Society of Agricultural &
Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
6. CSA C22.2 100-14 Electric motors and generators for
installation and use, in accordance with the Rules of
the Canadian Electrical Code
7. ANSI/PGMA G300 Safety and Performance of Porta-
ble Generators. Portable Generator Manufacturer’s
Association, www.pgmaonline.com
This list is not all inclusive. Check with the Authority Hav-
ing Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards
which may be applicable to your jurisdiction.
Accessories
WARNING: Personal injury. Use of accessories not
offered by CRAFTSMAN could be hazardous and
result in death, serious injury, and unit damage.
(000589)
Recommended accessories for use with this machine are
available at extra cost from a local dealer or service cen-
ter. For assistance, call 1-888-331-4569.
Register Online
WARRANTY SERVICE: Registering the product will help
obtain warranty service if there is a problem with the
product.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, the registration of owner-
ship will serve as proof of purchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering the product will allow us
to contact you in the unlikely event a safety notification
is required under the Federal Consumer Safety Act.
4 Owner’s Manual for Portable Generator
GENERAL INFORMATION AND SETUP
Fig. A
See Fig. A and Fig. B.
Generator Components
1
Start Dial (OFF/RUN/CHOKE)
2
2-2.1A, 5VDC USB Ports
3
120V, 20A Duplex Outlet
4
Grounding Location
5
Parallel Ports
6
Circuit Breakers
7
DC Outlet (battery charger)
8
Low Oil LED (Orange)
9
Overload LED (Red)
10
AC Power LED (Green)
11
Carrying Handle
12
Fuel Cap
13
Recoil Starter
14
Spark Arrestor
15
Muffler Cover
16
Service Door
17
Spark Plug Cover
011050
1
2
3
5
10
9
6
4
7
8
Fig. B
Know Your Generator
WARNING: Consult Manual. Read and understand
manual completely before using product. Failure
to completely understand manual and product
could result in death or serious injury. (000100a)
Replacement instruction manuals are available at
WWW.CRAFTSMAN.COM.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If an
y
warning labels become illegible or are missing, call 1-
888-331-4569 for a free replacement.
17
011074
14
16
12
13
17
15
11
Owner’s Manual for Portable Generator 5
Emissions
The United States Environmental Protection Agency (US
EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for
engines/equipment certified to California standards)
requires that this engine/equipment complies with
exhaust and evaporative emissions standards. Locate the
emissions compliance decal on the engine to determine
applicable standards. For emissions warranty informa-
tion, please reference the included emissions warranty. It
is important to follow the maintenance specifications in
the manual to ensure that the engine complies with the
applicable emissions standards for the duration of the
product’s life.
Product Specifications
Generator Specifications CMXGIAC2500
Rated power 2200 W**
Surge power 2500 W
Rated AC voltage 120V
Rated AC load at 120V 18.3 amps**
Rated frequency 60 Hz
Dimensions L x W x H (in/cm) 20.4 x 11.9 x 17.9 / 51.8 x 30.2 x 45.5
Weight (dry) 49.6 lb (22.5 kg)
** Operating temperature range: 8 °F (-13 °C) to 104 °F (40 °C). When operated above 77 °F (25 °C), there may be a
decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel BTU content, ambient tempera-
ture, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea
level, and will also decrease about 1% for each 10 °F (6 °C) above 60 °F (16 °C) ambient temperature.
Engine Specifications CMXGIAC2500
Engine type Single Cylinder, 4-stroke
Displacement 98 cc
Spark plug part number 0K95530157
Spark plug type E6TC / E6RTC / BP6HS or equivalent
Spark plug gap (in/mm) 0.024-0.028 (0.6-0.7)
Fuel capacity / type 1 U.S. gallon (3.8 L) / Unleaded
Oil type See Add Engine Oil
Oil capacity 0.36 qt. (0.35 L)
Run time at 25% load 8.5 Hours
Run time at 50% load 4.5 Hours
* Go to WWW.CRAFTSMAN.COM or call 1-888-331-4569 for replacement parts.
6 Owner’s Manual for Portable Generator
Outlets
120 VAC, Duplex Outlet
See Fig. C. The 120 volt outlet is overload protected by
the 18 amp push button circuit breaker. Each outlet will
power 120 volt AC, single-phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 2200 Watts (2.2 kW).
001630
Fig. C
Start Dial (OFF/RUN/CHOKE)
This controls the ON/OFF functions, choke, and fuel
valve operation (Fig. D).
The OFF position
1
stops the engine and shuts off fuel
flow.
The RUN position
2
is for normal operation and to
gradually reduce the use of the choke.
The CHOKE position
3
switches the fuel valve on to
start the engine.
011076
1
2
3
NOTE: The CHOKE is not required to start a warm engine.
Fig. D
USB Outlets
The 2–2.1 amp, 5 VDC USB outlets allow charging of
compatible electronic devices.
Generator Status Lights
See Fig. E.
Overload LED (red): Indicates system overload
2
.
During motor starting it is normal for the overload LED
to illuminate for a few seconds. If LED stays illuminated
and the ready LED turns off, the engine will continue to
run without output power. Remove all applied loads
and determine if attached devices exceed recom-
mended output power. Check for faulty or shorted con-
nections. To restore electrical output, turn dial OFF to
reset. Start engine. If condition was corrected, the red
LED will not illuminate and electrical output will be
restored. Loads can be applied once the green LED illu-
minates. If the red LED returns, contact the nearest Ser-
vice Center.
Low Oil Level LED (orange): Illuminates when oil level is
below safe operatin
g level. Engine shuts down
1
.
Power LED (green): Indicates output from generator
3
(unless there is a low oil or overload condition).
002335
123
Fig. E
Circuit Breakers
The AC outlets are protected by an AC circuit breaker.
The DC outlets are protected by a DC circuit breaker. If
the generator is overloaded or an external short circuit
occurs, the circuit breaker will trip. If this occurs, discon-
nect all electrical loads to determine the cause of the
problem before using the generator again. Reduce the
load if the circuit breaker is tripped.
NOTE: Continuous tripping of the circuit breaker may
cause damage to generator or equipment.
Push the button of the protector to reset the circuit
breaker.
Remove Contents from Carton
1. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
2. Remove and verify carton contents prior to assem-
bly. Carton contents should contain the following:
Item Qty.
Inverter generator 1
Instruction manual 1
Engine oil 1
Oil funnel 1
DC charging cable 1
Tool kit 1
Product registration card 3
Service warranty 1
Emissions warranty 1
Accessories
Owner’s Manual for Portable Generator 7
3. Call Customer Service at 1-888-331-4569 with the
unit model and serial number for any missing car-
ton contents.
4. Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this manual.
Add Engine Oil
CAUTION: Engine damage. Verify proper type and
quantity of engine oil prior to starting the engine.
Failure to do so could result in engine damage.
(000135)
NOTE: The generator is shipped without oil in the engine.
Add oil slowly and verify oil level often during filling pro-
cess to prevent overfilling.
See Fig. F, Fig. and Fig. H. Proceed as follows to add
engine oil:
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
011046
Fig. F
3. Verify oil fill area is clean.
4. Remove oil fill cap/oil dipstick and wipe oil dipstick
clean.
Fig. G
5. Insert funnel into oil fill opening. Add recom-
mended engine oil as necessary. Climate deter-
mines required engine oil viscosity. See chart to
select correct viscosity.
NOTE: Use petroleum based oil (supplied) for engine
break-in before using synthetic oil.
6. Remove funnel and insert oil dipstick into oil filler
neck. Do not screw in.
Fig. H
7. Remove oil dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to prevent
overfilling.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Install side cover and screws.
Fuel
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Add fuel in a
well ventilated area. Keep fire and spark away.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000105)
DANGER: Explosion and Fire. Do not fill fuel tank
past full line. Allow for fuel expansion. Overfilling
may cause fuel to spill onto engine causing fire or
explosion, which will result in death or serious
injury. (000214)
See Fig. I.
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels. Stabi-
lize fuel prior to storage.
1. Verify unit is OFF and cooled entirely prior to fueling.
2. Place unit on level ground in a well ventilated area.
3. Clean area around fuel cap.
4. Turn fuel cap slowly to remove.
5. Slowly add recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: Fill to red insert inside filler neck.
002404
011228
001792
8 Owner’s Manual for Portable Generator
6. Install fuel cap.
Fig. I
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit.
IMPORTANT NOTE: It is important to prevent gum depos-
its from forming in fuel system parts such as the carbu-
retor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended
fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. See the Storage section.
Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank as permanent damage may occur.
002543
Owner’s Manual for Portable Generator 9
OPERATION
Operation and Use Questions
Call Customer Service at 1-888-331-4569 with questions
or concerns about equipment operation and mainte-
nance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify unit is secure on level ground, with correct
clearance and is in a well ventilated area.
Prepare Generator for Use
DANGER: Asphyxiation. Running engines produce
carbon monoxide, a colorless, odorless, poison-
ous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury. (000103)
DANGER: Asphyxiation. The exhaust system must
be properly maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or make it
noncompliant with local codes and/or standards.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000179b)
WARNING: Risk of fire. Do not use generator with-
out spark arrestor installed. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000118a)
WARNING: Asphyxiation. Always use a battery
operated carbon monoxide alarm indoors and
installed according to the manufacturer’s
instructions. Failure to do so could result in death
or serious injury. (000178a)
WARNING: Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could result in
death or serious injury. (000110)
WARNING: Hot surfaces. When operating machine,
do not touch hot surfaces. Keep machine away
from combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire. (000108)
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
Grounding the Generator When In
Use
The generator is equipped with an equipment ground
connecting the generator frame and the ground termi-
nals on the AC output outlets (see NEC 250.34
A
. This
allows the generator to be used as a portable without
grounding the frame of the generator as specified in
NEC 250.34 (Fig. J).
Neutral Floating
011050
A
Fig. J
The generator (stator winding) is isolated from the frame
and from the AC outlet ground pin. Electrical devices
that require a grounded outlet pin connection will not
function if the outlet ground pin is not functional.
Know Generator Limits
Overloading a generator can result in damage to the
generator and connected electrical devices. Observe the
following to prevent overload:
Add up the total wattage of all electrical devices to be
connected at one time. This total should NOT be greater
than the generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances, and
motors can be found on a data label or decal affixed to
the device.
If the appliance, tool, or motor does not give wattage,
multiply volts times ampere rating to determine watts
(volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types, require
about three times more watts of power for starting than
for running. This surge of power lasts only a few seconds
when starting such motors. Make sure to allow for high
starting wattage when selecting electrical devices to
connect to the generator:
1. Calculate wattage needed to start the largest motor.
2. Add the running watts of all other connected loads
to that figure.
Wattage Reference Guide is provided to assist in deter-
mining how many items the generator can operate at
one time.
NOTE: All figures are approximate. See data label on appli-
ance for wattage requirements.
Device Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Belt Sander (3") 1000
Chain Saw 1200
Circular Saw (7-1/4”) 1250 to 1400
*Clothes Dryer (Electric) 5750
*Clothes Dryer (Gas) 700
*Clothes Washer 1150
Coffee Maker 1750
*Compressor (1 HP) 2000
*Compressor (3/4 HP) 1800
*Compressor (1/2 HP) 1400
Curling Iron 700
*Dehumidifier 650
Disc Sander (9") 1200
Edge Trimmer 500
Electric Blanket 400
Electric Nail Gun 1200
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
*Freezer 700
*Furnace Fan (3/5 HP) 875
*Garage Door Opener 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Hedge Trimmer 450
Impact Wrench 500
Iron 1200
*Jet Pump 800
Lawn Mower 1200
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
*Milk Cooler 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) 150
Radio 50 to 200
*Refrigerator 700
Slow Cooker 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) 2800
*Submersible Pump (1 HP) 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) 1500
*Sump Pump 800 to 1050
*Table Saw (10") 1750 to 2000
Tel evisi on 200 to 500
Toa ste r 1000 to 1650
Weed Trimmer 500
* Allow 3 times the listed Watts for starting these devices.
10 Owner’s Manual for Portable Generator
Wattage Reference Guide
Transporting/Tipping of the Unit
Do not store or transport the unit at an angle greater
than 15 degrees.
Starting Pull Start Engines
WARNING: Recoil hazard. Recoil could retract
unexpectedly. Kickback could result in death or
serious injury. (000183)
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
See Fig. K and Fig. L.
1. Rotate Start Dial to CHOKE
1
.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
Fig. K
3. When engine starts, rotate Start Dial to RUN
2
.
Choke operation is reduced as Start Dial is rotated
towards RUN.
NOTE: If engine fires, but does not continue to run, rotate
the Start Dial to OFF and repeat starting instructions.
IMPORTANT NOTE: Do not overload generator or individ-
ual panel outlets. If an overload occurs, the overload
LED will illuminate and AC output ceases. To correct,
see Generator Status Lights. Read Know Generator Lim-
its carefully.
011076
2
1
3
A
002335
AB
Owner’s Manual for Portable Generator 11
Fig. L
Generator Shut Down
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
1. Shut off all loads and unplug electrical loads from
generator panel outlets.
2. Let engine run at no-load for several minutes to sta-
bilize internal temperatures of engine and genera-
tor.
3. Rotate Start Dial to OFF
3
.
Starting Hot Engines
CAUTION: Equipment and property damage. Dis-
connect electrical loads prior to starting or stop-
ping unit. Failure to do so could result in
equipment and property damage. (000136)
See Fig. K.
1. Turn Start Dial from STOP to RUN. This will open the
fuel valve and permit starting.
2. Firmly grasp recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level sensor that
shuts down the engine automatically when the oil level
drops below a specified level to prevent engine damage
B
. The engine will not run until the oil has been filled
to the proper level (Fig. L).
IMPORTANT NOTE: Verify correct engine oil and fuel lev-
els before use.
Charging a 12 VDC Battery
WARNING: Explosion. Batteries emit explosive
gases while charging. Keep fire and spark away.
Wear protective gear when working with batter-
ies. Failure to do so could result death or serious
injury. (000137a)
WARNING: Risk of burns. Batteries contain sulfu-
ric acid and can cause severe chemical burns.
Wear protective gear when working with batter-
ies. Failure to do so could result death or serious
injury. (000138a)
WARNING: Environmental Hazard. Aways recycle
batteries at an official recycling center in accor-
dance with all local laws and regulations. Failure
to do so could result in environmental damage,
death or serious injury. (000228)
NOTE: A battery may lose some of its charge when not in
use for prolonged periods of time.
The DC charging output is not regulated. The circuit
breaker does not prevent over charging a battery. Bat-
tery charging should be done in a dry location (Fig. M).
1. Start generator.
2. Plug Battery Charging Cable into Battery Charger
Output jack, located on the control panel.
3. Connect positive (+) battery clamp (red wire) to
battery FIRST.
4. Connect negative (-) battery clamp (black wire) to
battery SECOND.
NOTE: This outlet cannot recharge 6-volt batteries and
cannot be used to crank an engine having a discharged
battery.
Fig. M
Parallel Operation
For output power up to 4400 running Watts, two invert-
ers can operate in parallel using Parallel Kit (optional).
See the Parallel Kit Operator’s Manual or contact Cus-
tomer Service at 1-888-331-4569.
NOTE: All connections to the parallel kit should be made
while both inverters are turned off and all loads discon-
nected.
1. Make appropriate parallel connections to the out-
lets on each inverter as outlined in the instruction
manual supplied with the kit.
NOTE: Do not disconnect any parallel kit connections once
the units are running.
2. Start both units per starting instructions. Once the
green output indicator illuminates, devices can be
connected and turned on using the parallel kit out-
let.
3. Follow Generator Shut Down instructions.
NOTE: For inverters, load applied to the parallel kit is not to
exceed 4750 starting Watts due to a 5% power loss when
paralleling. See manual.
NOTE: Only use approved parallel kit.
011132
12 Owner’s Manual for Portable Generator
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Maintenance
Regular maintenance will improve performance and
extend engine/equipment life. Contact Customer Ser-
vice at 1-888-331-4569, or WWW.CRAFTSMAN.COM to
find a dealer for maintenance work to be performed.
Regular maintenance, replacement or repair of the emis-
sions control devices and systems may be performed by
any repair shop or person of the owner’s choosing. How-
ever, to obtain emissions control warranty service free of
charge, the work must be performed by a CRAFTSMAN
service dealer. See the emissions warranty.
NOTE: Call 1-888-331-4569 with questions about compo-
nent replacement.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals, whichever
occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more frequent ser-
vice.
NOTE: All required service and adjustments should be
each season as detailed in the following chart.
Preventive Maintenance
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
Dirt or debris can cause incorrect operation and equip-
ment damage. Clean generator daily or before each use.
Keep area around and behind muffler free from combus-
tible debris. Inspect all cooling air openings on genera-
tor.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water
can enter engine fuel system and cause problems. If water
enters generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of rotor and stator wind-
ing insulation. Water and dirt buildup on generator inter-
nal windings will decrease insulation resistance of
windings.
Engine Maintenance
WARNING: Personal injury. Do not insert any
object through the air cooling slots. Generator
can start at any time and could result in death,
serious injury, and unit damage. (000142a)
WARNING: Accidental start-up. Disconnect spark
plug wires when working on unit. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000141)
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine oil should
be serviced in accordance with the recommendations of
this manual. For your convenience, service items
designed and intended for use on this product are avail-
able from the manufacturer including engine oil, spark
plug(s), a shop towel, and a funnel. These items can be
obtained by contacting Customer Service at 1-888-331-
4569.
SAE 30
5W-30
Synthetic 0W-30
008482
Before Each Use
Check engine oil level
Every 100 Hours or Every Six Months*
Clean/Replace Air Filter**
Change oil ¥
Clean Spark Arrestor
Every 200 Hours or Every Year
Inspect/Replace Spark Plug
Valve Clearance Adjustment
Replace Fuel Filter +
¥ Change oil after first 30 hours of operation, then every
50 hours.
+ To be performed by a Service Center.
* Change oil every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating con-
ditions. Replace air filter parts if they cannot be ade-
quately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after
first 50 hours of operation and every 100 hours
thereafter.
Owner’s Manual for Portable Generator 13
Inspect Engine Oil Level
WARNING: Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000139)
See Fig. N and Fig. O. Inspect engine oil level prior to
each use, or every eight hours of operation.
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws and side cover.
3. Clean area around oil fill.
4. Remove oil fill cap/oil dipstick and wipe oil dipstick
clean.
002404
Fig. N
5. Insert oil dipstick into oil filler neck. Do not screw it
in.
001792
Fig. O
6. Remove oil dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
7. Add recommended engine oil as necessary.
NOTE: Verify oil level often during filling process to prevent
overfilling.
8. Install oil fill cap/oil dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is
only necessary to use one oil fill point.
Change Engine Oil
WARNING: Accidental start-up. Disconnect spark
plug wires when working on unit. Failure to do so
could result in death or serious injury. (000141)
When using generator under extreme, dirty, or dusty
conditions, or in extremely hot weather, change oil more
frequently (Fig. P and Fig. Q).
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to
coll
ection centers.
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Remove screws, side cover, and spark plug cover.
011046
Fig. P
3. Disconnect spark plug wire from spark plug and
place spark plug wire where it cannot contact spark
plug.
4. Clean area around oil fill and oil drain plug.
5. Remove oil fill cap/oil dipstick and wipe oil dipstick
clean.
6. Tip unit and drain oil completely into a suitable con-
tainer.
7. Install oil drain plug and tighten securely.
8. Insert funnel into oil fill opening. Add recom-
mended engine oil as necessary.
002350
Fig. Q
9. Remove funnel and insert oil dipstick into oil filler
neck. Do not screw it in.
10. Remove oil dipstick and verify oil level is within safe
operating range.
NOTE: Verify oil level often during filling process to prevent
overfilling.
11. Install oil fill cap/oil dipstick and hand-tighten.
12. Wipe up any spilled oil.
13. Connect spark plug wire.
14. Install side panel, screws, and spark plug cover.
15. Dispose of used engine oil in accordance with all
applicable regulations.
Air Filter
Engine will not run correctly and may be damaged if run
with a dirty air filter. Service air filter more frequently in
dirty or dusty conditions (Fig. R).
To service air filter:
1. Remove screws and side cover.
2. Remove bolt
A
and remove air filter cover.
3. Wash filter
B
in soapy water. Squeeze dry in clean
cloth (DO NOT TWIST).
14 Owner’s Manual for Portable Generator
4. Clean air filter cover before installation.
5. Install side cover and screws.
002351
BA
NOTE: To order a new air filter, contact the nearest Service
Center.
Fig. R
Service Spark Plug
To service spark plug (Fig. S):
1. Remove spark plug cover, and disconnect spark
plug wire. Place spark plug wire where it cannot
contact spark plug.
2. Clean area around spark plug.
3. Remove and inspect spark plug.
4. Inspect electrode gap with feeler gauge and set
spark plug gap to 0.6–0.7mm (0.024–0.028 in).
000211
Fig. S
NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replace-
ment plug. See Product Specifications.
5. Install spark plug finger tight, and tighten an addi-
tional 3/8 to one-half turn using spark plug wrench.
6. Connect spark plug wire and install spark plug
cover.
Inspect Muffler and Spark Arrester
NOTE: It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless the
exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have simi-
lar laws.
Contact original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spar
k arrester designed for exhaust
system installed on this engine.
NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts.
In
spect muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove
spark arrester, if equipped, and inspect for dam-
age or carbon blockage. Replace parts as required.
Inspect Spark Arrester Screen
WARNING: Hot surfaces. When operating machine,
do not touch hot surfaces. Keep machine away
from combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire. (000108)
Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen.
Inspect and clean the spark arrestor screen every 100
hours of operation or every season, whichever comes
first.
To service spark arrestor screen (Fig. T):
1. Remove clamp to remove retainer.
2. Slide spark arrestor screen out from muffler outlet
tube.
3. Inspect spark arrestor screen and replace if torn, per-
forated, or otherwise damaged. Do NOT use a faulty
spark arrestor screen. If spark arrestor screen is not
damaged, clean with a commercial solvent.
4. Replace spark arrestor screen and retainer, and
secure with clamp.
002352
Fig. T
Valve Clearance
IMPORTANT NOTE: If uncomfortable about doing this pro-
cedure, or the correct tools are not available, take gen-
erator to the nearest service center to have valve
clearance adjusted.
Inspect valve clearance after the first 50 hours of opera-
tion. Adjust as necessary.
Intake — 0.10 ± 0.02mm (cold), (0.004 ± 0.001 in)
Exhaust — 0.10 ± 0.02mm (cold) (0.004 ± 0.001 in)
Owner’s Manual for Portable Generator 15
Storage
General
DANGER: Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive. Store fuel in
a well ventilated area. Keep fire and spark away.
Failure to do so will result in death or serious
injury. (000143)
WARNING: Risk of Fire. Verify machine has cor-
rectly cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000109)
It is recommended to start and run the generator for 30
minutes, every 30 days. If this is not possible, see the fol-
lowing list to prepare unit for storage.
DO NOT place a storage cover on a hot generator. Allow
unit to cool to room temperature before storage.
DO NOT store fuel from one season to another unless
correctly treated.
Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will
cause fuel system problems.
Cover unit with a suitable protective, moisture resistant
cover.
Store unit in a clean, dry area.
Always store generator and fuel away from heat and
ignition sources.
Prepare Fuel System/Engine for Storage
WARNING: Vision Loss. Eye protection is required
to avoid spray from spark plug hole when crank-
ing engine. Failure to do so could result in vision
loss. (000181)
Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel
system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run
engine for long term storage. Run engine for 10-15 min-
utes to circulate stabilizer throughout fuel system. Ade-
quately prepared fuel can be stored up to 24 months.
NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it
must be drained into an approved container. Run engine
until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel
storage container is recommended to keep fuel fresh.
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour 1 tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or
spray a suitable fogging agent into cylinder.
4. Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will
close valves so moisture cannot enter engine cylin-
der. Gently release recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See, Change Engine
Oil.
16 Owner’s Manual for Portable Generator
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine won't start. 1. Start Dial turned off.
2. Out of fuel.
3. Faulty spark plug.
4. Plugged fuel filter.
5. Faulty or stuck Start Dial assembly.
6. Incorrect engine oil level.
7. Faulty ignition coil.
8. Carb is flooded.
9. Throttle plate closed.
1. Turn on Start Dial.
2. Fill fuel tank.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
6. Check/fill engine oil.
7. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
8. Drain carb.
9. Open throttle plate (push toward
back of unit).
Engine starts, then shuts
down.
1. Out of fuel.
2. Incorrect engine oil level.
3. Contaminated fuel.
4. Faulty low oil level switch.
1. Fill fuel tank.
2. Check engine oil level.
3. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
4. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
Engine will not start; or starts
and runs rough.*
1. Choke is stuck or left ON.
2. Dirty or clogged air filter.
3. Faulty or dirty spark plug.
4. Dirty fuel filter.
5. Dirty or gummed up carburetor.
6. Unit not warmed up.
7. Spark arrestor clogged.
1. Turn Start Dial to RUN.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace spark plug.
4. Replace fuel and fuel filter.
5. Clean carburetor.
6. Gradually adjust Start Dial until
engine runs smoothly in RUN posi-
tion.
7. Clean spark arrestor.
No AC output. 1. Generator is overloaded.
2. Inverter module is overheated.
3. Short circuit in electrical device.
4. Faulty inverter assembly.
1. Disconnect all loads. Shut down gen-
erator to reset module. Reduce loads,
restart generator.
2. Verify service door is ON. Let cool 15
minutes by running engine without
AC output. Restart generator.
3. Verify condition of extension cords
and items being powered. Press and
hold RESET button on control panel.
4. Contact Customer Service at 1-888-
331-4569.
Fuel leaks from drain hoses.
1. Carburetor drain in bowl is not closed. 1. Turn valve clockwise to close.
* Engine speed increases and decreases — This is normal as generator starts up and loads vary.
Part No. A0000703095 Rev. A 07/31/2020
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Product Manufactured by:
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
CRAFTSMAN is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
Generador convertidor
Manual de instrucciones
CMXGIAC2500
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
MODELO: __________________________________
SERIE:
____________________________________
FECHA DE COMPRA: ___________________________
ÍNDICE DE CONTENIDOS
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ...........................1
Introducción .............................................................. 1
Reglas de seguridad .................................................. 1
Símbolos de seguridad y significado .......................... 1
Peligros del monóxido de carbono
y su significado .......................................................... 1
Peligros eléctricos ...................................................... 2
Peligros derivados de las emisiones de escape
y la ubicación ............................................................. 2
Peligros de incendio .................................................. 2
Reparación/Riesgos generales ................................... 3
Índice de normas ....................................................... 3
Accesorios .................................................................. 3
Registro Online .......................................................... 3
INFORMACIÓN GENERAL Y CONFIGURACIÓN .......4
Conozca su generador ................................................ 4
Emisiones .................................................................. 5
Tomas ........................................................................ 6
Interruptor de arranque (OFF/RUN/CHOKE)
(APAGADO/MARCHA/CEBADO) .................................. 6
Tomas USB ................................................................. 6
Luces de estado del generador .................................. 6
Disyuntores ............................................................... 6
Retiro del contenido de la caja ................................... 6
Añadir aceite de motor .............................................. 7
Combustible .............................................................. 7
FUNCIONAMIENTO ......................................... 9
Preguntas sobre uso y funcionamiento .......................9
Antes de arrancar el motor .........................................9
Preparación del generador para su uso .......................9
Conexión a tierra del generador cuando se utiliza ......9
Conozca los límites del generador ..............................9
Transporte/inclinación de la unidad .........................10
Arranque de motores con el tirador de arranque ......10
Arrancar motores calientes .......................................11
Sistema de cierre por nivel bajo de aceite .................11
Cargar una batería de 12 VCC ...................................11
Funcionamiento en paralelo .....................................11
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .............................................12
Mantenimiento ........................................................12
Programa de mantenimiento ...................................12
Mantenimiento preventivo .......................................12
Mantenimiento del motor ........................................12
Almacenamiento ......................................................15
Solución de problemas .............................................16
ADVERTENCIA: CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Manual del usuario del generador convertidor 1
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
Introducción
Gracias por haber adquirido un producto CRAFTSMAN. Esta
unidad ha sido diseñada para brindar alto rendimiento,
funcionamiento eficiente y años de uso si se mantiene
correctamente.
ADVERTENCIA: Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el manual
y el producto podría provocar la muerte o lesiones
graves. (000100a)
Si no se comprende alguna parte de este manual,
comuníquese con servicio de atención al cliente más
cercano o contacte con CRAFTSMAN llamando al
1-888-331-4569, o visite WWW.CRAFTSMAN.COM
para
formular todas las preguntas o dudas que puedan surgir.
El propietario es responsable del mantenimiento apropiado
y del uso seguro del equipo. Antes de poner en
funcionamiento, realizar tareas de mantenimiento o
almacenar este generador:
Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en
este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
Consulte la sección Armado en el manual para obtener las
instrucciones sobre los procedimientos de armado finales.
Siga las instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
SIEMPRE suministre este manual a la persona que va a usar
este producto.
La información que aparece en este manual es precisa y está
basada en productos fabricados en el momento en el que se
editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de
hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las
revisiones de los productos que considere necesarias sin
previo aviso.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las circunstancias
probables que podrían representar un peligro. Las
advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas
adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no incluyen
todas las reglas de seguridad. Si usa un procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento que el
fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea
seguro para los demás y que no afecta al rendimiento
del equipo.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas
adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca de una
determinada operación que puede ser peligrosa si se efectúa
de manera incorrecta o imprudente. Respételos
cuidadosamente.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento
estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla
la acción o el mantenimiento son esenciales para la
prevención de accidentes.
Símbolos de seguridad y significado
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se
evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, podría causar lesiones moderadas o
leves.
NOTA: Las Notas contienen información adicional importante
para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este
manual.
Peligros del monóxido de carbono
y su significado
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Si no se evita, el monóxido de
carbono provocará lesiones graves o la muerte.
(000103)
PELIGRO: Asfixia. Debe efectuarse un mantenimiento
adecuado al sistema de escape. No altere ni
modifique el sistema de escape ya que el sistema
podría volverse inseguro o dejar de cumplir con los
códigos o normativas locales. No hacerlo provoca
la muerte o lesiones graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados, siempre
se debe emplear una alarma de monóxido de carbono
que funcione con baterías y esté instalada según las
instrucciones del fabricante. No hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves. (000178a)
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de
que el generador haya estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Vaya a ver a un
doctor, ya que podría sufrir una intoxicación por monóxido
de carbono.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUNQUE la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
000657
2 Manual del usuario del generador convertidor
Peligros eléctricos
PELIGRO: Electrocución. El contacto con cables,
terminales y conexiones sin aislamiento mientras el
generador está funcionando provocará la muerte o
lesiones graves. (000144)
PELIGRO: Electrocución. Si no se evita, el contacto
del agua con una fuente de alimentación provocará
lesiones graves o la muerte. (000104)
PELIGRO: Electrocución. En caso de un accidente
eléctrico, corte inmediatamente la alimentación. Use
implementos no conductores para liberar a la víctima
de un conductor con corriente. Aplique primeros
auxilios y busque asistencia médica. No hacerlo
provocará la muerte o lesiones graves. (000145)
PELIGRO: Electrocución. APAGUE los suministros de
energía eléctrica y de emergencia antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. No
hacerlo provocará la muerte o lesiones graves.
(000116)
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
altere la construcción, instalación ni bloquee la
ventilación del generador. No hacerlo podría causar
un funcionamiento inseguro o provocar daños al
generador. (000146)
El Código Eléctrico Nacional (NEC por sus siglas en inglés)
exige que la estructura y los componentes conductores de
electricidad del generador estén correctamente conectados
a una toma de tierra aprobada. Es posible que los códigos
eléctricos locales también exijan una conexión a tierra
correcta del generador. Consulte con un electricista local
cuáles son los requisitos de conexión a tierra de su zona.
Utilice un interruptor de circuito por falla en la conexión a
tierra en todas las zonas húmedas o altamente conductoras
(como tarimas metálicas o estructuras de acero).
Una vez que el generador se haya arrancado en el exterior,
conecte las cargas eléctricas a los cables alargadores del
interior.
Peligros derivados de las emisiones
de escape y la ubicación
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Si no se evita, el monóxido de
carbono provocará lesiones graves o la muerte.
(000103)
PELIGRO: Asfixia. Debe efectuarse un mantenimiento
adecuado al sistema de escape. No altere ni
modifique el sistema de escape ya que el sistema
podría volverse inseguro o dejar de cumplir con los
códigos o normativas locales. No hacerlo provocará
la muerte o lesiones graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
altere la construcción, instalación ni bloquee la
ventilación del generador. No hacerlo podría causar
un funcionamiento inseguro o provocar daños al
generador. (000146)
ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados, siempre
se debe emplear una alarma de monóxido de carbono
que funcione con baterías y esté instalada según las
instrucciones del fabricante. No hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves. (000178a)
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de
que el generador haya estado funcionando, salga
INMEDIATAMENTE para respirar aire fresco. Vaya a ver a un
doctor, ya que podría sufrir una intoxicación por monóxido
de carbono.
No ponga NUNCA en funcionamiento el generador en
interiores ni en áreas parcialmente cerradas como por
ejemplo, garajes.
Utilícelo SOLAMENTE en el exterior y lejos de respiraderos,
ventanas y puertas abiertas, y en una zona en la que no se
acumulen los vapores de escape mortales.
Utilizar un ventilador o abrir una puerta no proporciona la
suficiente ventilación.
Coloque el sistema de escape del silenciador lejos de la
gente y de los edificios habitados.
Peligros de incendio
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y los
vapores son sumamente inflamables y explosivos.
Recargue combustible en un área con buena
ventilación. No permita que haya fuego o chispas en
las cercanías. No hacerlo provocará la muerte o
lesiones graves. (000105)
PELIGRO:
Explosión e incendio. No llene el tanque de
combustible por encima del límite. Llene hasta 1/2 pulg.
desde la parte superior del tanque para dejar espacio
para que el combustible se expanda. Si lo llena en
exceso, es posible que el combustible se derrame en el
motor provocando un incendio o una explosión, lo cual
podría provocar la muerte o lesiones graves. (000166b)
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. El combustible y
los vapores son sumamente inflamables. No haga
funcionar el equipo en espacios cerrados. Si lo hace
podría provocar la muerte, lesiones graves o daños al
equipo y la propiedad. (000281)
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión e incendio. No
fume cerca del equipo. No permita que haya fuego o
chispas en las cercanías. No hacerlo podría provocar
la muerte, lesiones graves o daños al equipo y la
propiedad. (000282)
ADVERTENCIA: Explosión e incendio. No fume
mientras recarga combustible al equipo. No hacerlo
podría provocar la muerte, lesiones graves o daños al
equipo y la propiedad. (000284a)
Deje una distancia mínima de 1.5 metros (5 pies) en todos
los lados del generador cuando ponga en funcionamiento
el equipo para evitar que se produzca sobrecalentamiento o
un incendio.
No utilice el generador si los dispositivos eléctricos
conectados se sobrecalientan, si se pierde la potencia
eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se
detectan llamas o humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
Manual del usuario del generador convertidor 3
Reparación/Riesgos generales
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
haga funcionar el equipo sobre superficies no
niveladas ni en áreas donde haya demasiada
humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. Si lo
hace podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños al equipo y la propiedad. (000250)
ADVERTENCIA: Piezas móviles. Procure alejar la ropa,
el cabello y las extremidades de las piezas móviles.
No hacerlo podría provocar la muerte o lesiones
graves. (000111)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. No toque las
superficies calientes mientras la máquina esté en
funcionamiento. Mantenga la máquina alejada de
combustibles cuando esté en uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendios. (000108)
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Lesiones y daños al equipo. No use el
generador como escalón. Si lo hace podría caerse o
dañar piezas, causar un funcionamiento inseguro del
equipo y provocar lesiones graves o fatales. (000216)
ADVERTENCIA: Daños al equipo. No intente poner a
funcionar la unidad si esta necesita ser reparada o le
toca un mantenimiento programado. Si lo hace
podría provocar la muerte o lesiones graves, así
como fallas o daños en el equipo. (000291)
ADVERTENCIA: Daños al equipo y la propiedad. No
altere la construcción ni la instalación del tanque de
combustible principal. Hacerlo podría provocar la
muerte o lesiones graves, un funcionamiento
inseguro o daños al generador. (000208)
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones. No opere ni realice
mantenimiento a esta máquina si no está
completamente alerta. La fatiga puede afectar la
capacidad de realizar mantenimiento a este equipo y
puede provocar la muerte o lesiones graves.
(000215)
Por razones de seguridad, se recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea efectuado por un
servicio técnico. Revise el generador periódicamente y
contacte con el servicio técnico más cercano para saber qué
piezas deben repararse o sustituirse.
Índice de normas
1. Asociación nacional de protección contra incendios
(NFPA, por sus siglas en inglés) 70: El CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL (NEC por sus siglas en inglés)
disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios
(NFPA, por sus siglas en inglés) 5000: CÓDIGO DE
SEGURIDAD Y CONSTRUCCIÓN DE EDIFICIOS disponible
en www.nfpa.org
3. Código de Construcción Internacional disponible en
www.iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en
www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box
309 Wilmington, OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía
eléctrica de emergencia en granjas disponible en
www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros
Agrícolas y Biológicos, 2950 Niles Road, St. Joseph,
MI 49085
6. CSA C22.2 100-14 Motores y generadores eléctricos
para su uso e instalación siguiendo las normativas del
Código eléctrico canadiense.
7. ANSI/PGMA G300 Seguridad y rendimiento de
generadores portátiles. Asociación de fabricantes de
generadores portátiles, www.pgmaonline.com.
Esta lista no incluye todas las normas aplicables. Consulte
con la autoridad que tenga jurisdicción (AHJ, por sus siglas
en inglés) si existe cualquier código local o normativa que
pueda ser de aplicación en su jurisdicción.
Accesorios
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. El uso de
accesorios distintos a los que ofrece CRAFTSMAN
puede resultar peligroso y provocar la muerte,
lesiones graves y daños al equipo. (000589)
Los accesorios recomendados para que sean utilizados con
esta máquina están disponibles y puede adquirirlos con un
coste adicional en su distribuidor local o servicio técnico.
Para solicitar ayuda llame al 1-888-331-4569.
Registro Online
SERVICIO DE GARANTÍA: Registrar el producto le ayudará a
obtener un servicio de garantía si se presenta un problema
con el producto.
CONFIRMACIÓN DE TITULARIDAD: En el caso de que pierda
la garantía, como por ejemplo, en caso de incendio,
inundaciones o robo, el registro de propiedad le servirá
como prueba de compra.
POR SU PROPIA SEGURIDAD: Si registra su producto nos
permitirá contactar con usted en el caso poco probable de
que necesitemos remitir una notificación de seguridad
según lo requiere la Ley Federal para la Seguridad de los
Productos de Consumo.
4 Manual del usuario del generador convertidor
INFORMACIÓN GENERAL Y CONFIGURACIÓN
Fig. A
Consulte la Fig. A y Fig. B.
Componentes del generador
Interruptor de arranque (OFF/RUN/CHOKE)
(APAGADO/MARCHA/CEBADO)
Puertos USB 2-2.1A, 5VCC
Toma de corriente doble 120V, 20A
Ubicación de la conexión a tierra
Puertos paralelos
Disyuntores
Toma de corriente de CC (cargador de la batería)
LED de nivel de aceite bajo (naranja)
LED indicador de sobrecarga (rojo)
LED de alimentación CA (verde)
Asa para transportarlo
Tapón de combustible
Arranque con tirador
Dispositivo antichispas
Cubierta del silenciador
Puerta para mantenimiento
Cubierta de bujías
Fig. B
Conozca su generador
ADVERTENCIA: Consulte el manual. Lea y comprenda
completamente el manual antes de usar el
producto. No comprender completamente el manual
y el producto podría provocar la muerte o lesiones
graves. (000100a)
Los manuales de instrucciones de repuesto están
disponibles en WWW.CRAFTSMAN.COM
.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LA ETIQUETA DE
ADVERTENCIA: Si alguna de las etiquetas de advertencia
se pierde o resulta ilegible, llame al 1-888-331-4569 para
obtener otra de manera gratuita.
17
011074
14
16
12
13
17
15
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
011050
1
2
3
5
10
9
6
4
7
8
Manual del usuario del generador convertidor 5
Emisiones
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE. UU. (y la
Junta de Recursos del Aire de California [CARB] para los
equipos/motores certificados conforme a las normas de
California) requiere(n) que este equipo/motor cumpla las
normativas sobre el escape de gases y emisiones por
evaporación. Ubique en el motor la etiqueta adhesiva sobre
cumplimiento de las normas referidas a emisiones para
determinar las normas correspondientes. Para información
sobre la garantía de emisiones, consulte la garantía de
emisiones que se incluye. Es importante seguir las
especificaciones sobre mantenimiento en el manual para
asegurarse de que el motor cumple con las normas de
emisiones aplicables durante la vida útil del producto.
Especificaciones del producto
Especificaciones del generador CMXGIAC2500
Potencia nominal 2200 W**
Potencia pico 2500 W
Tensión de CA nominal 120V
Carga de CA nominal a 120V 18.3 amperios**
Frecuencia nominal 60 Hz
Dimensiones (largo x ancho x alto) cm / pulg. 51.8 x 30.2 x 45.5 / 20.4 x 11.9 x 17.9
Peso (en seco) 22.5 kg (49.6 lb)
** Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -13 °C (8 °F) a 40 °C (104 °F). Durante el funcionamiento con temperaturas
superiores a 25 ºC (77 ºF), es posible que la potencia disminuya.
** La corriente y la potencia en vatios máximas están sujetas y limitadas por factores como el contenido de BTU del
combustible, la temperatura ambiente, la altitud, el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye un 3.5 % por cada
304.8 metros (1,000 pies) sobre del nivel del mar y también disminuye un 1 % aproximadamente por cada 6 ºC (10 ºF) por
encima de los 16 ºC (60 ºF) de temperatura ambiente.
Especificaciones del motor CMXGIAC2500
Tipo de motor Monocilíndrico, 4 ciclos de recorrido
Cilindrada 98 cc
Número de pieza de la bujía 0K95530157
Tipo de electrodos de la bujía E6TC / E6RTC / BP6HS o equivalente
Separación de los electrodos de la bujía (mm/pulg) 0.6—0.7 (0.024—0.028)
Capacidad / Tipo de combustible 3.8 L (1 galón americano) / Sin plomo
Tipo de aceite Consulte Añadir aceite de motor
Capacidad de aceite 0.35 L (0.36 qt)
Tiempo de funcionamiento a 25 % de carga 8.5 horas
Tiempo de funcionamiento a 50 % de carga 4.5 horas
* Vaya a WWW.CRAFTSMAN.COM
o llame al 1-888-331-4569 para solicitar piezas de repuesto.
6 Manual del usuario del generador convertidor
Tomas
Toma de corriente doble de 120 VCA
Consulte la Fig. C. La toma de 120 voltios está protegida
contra sobrecarga con un disyuntor de 18 amperios que se
pulsa mediante un botón. Cada toma alimentará cargas
eléctricas de 120 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieran
hasta 2200 vatios (2.2 kW).
Fig. C
Interruptor de arranque (OFF/RUN/
CHOKE) (APAGADO/MARCHA/CEBADO)
Controla las funciones de encendido/apagado así como el
funcionamiento del cebador y de la válvula de combustible
(Fig. D).
La posición OFF (APAGADO) detiene el motor y cierra el
flujo de combustible.
La posición RUN (MARCHA) es para el funcionamiento
normal y para reducir gradualmente el uso del cebador.
La posición CHOKE (CEBADO) enciende la válvula de
combustible para arrancar el motor.
NOTA: Esta posición no es necesaria para arrancar un motor
caliente.
Fig. D
Tomas USB
Las tomas de USB de 2–2.1 amperios, 5 VCC permiten cargar
los dispositivos electrónicos compatibles.
Luces de estado del generador
Consulte la Fig. E.
LED indicador de sobrecarga (rojo): Indica sobrecarga del
sistema . Durante el arranque del motor, es normal que
el LED de sobrecarga se ilumine durante unos segundos. Si
el LED permanece iluminado y el LED de preparado se
enciende, el motor continuará en marcha sin potencia.
Quite todas las cargas aplicadas y determine si los
dispositivos conectados superan la potencia recomendada.
Compruebe si las conexiones están defectuosas o existen
cortocircuitos. Para restaurar la potencia eléctrica, gire el
dial a la posición OFF (APAGADO) para restablecer la
alimentación. Ponga en marcha el motor. Si el problema se
ha corregido, el LED rojo no se ilumina y la alimentación
eléctrica se restablecerá. Las cargas se puede conectar una
vez que el LED verde se ilumina. Si el LED vuelve a ponerse
en rojo contacte con el servicio técnico más cercano.
LED de nivel bajo de aceite (naranja): Se ilumina cuando el
nivel de aceite está por debajo del nivel de funcionamiento
seguro. El motor se apaga .
LED de encendido (verde): Indica que el generador
suministra alimentación (a menos que haya un problema
de nivel de aceite bajo o sobrecarga).
Fig. E
Disyuntores
Las salidas de CA están protegidas por un disyuntor de CA.
Las salidas de CC están protegidas por un disyuntor de CC.
Si el generador está sobrecargado o se produce un
cortocircuito externo, el disyuntor se activará. Si esto ocurre,
desconecte todas las cargas eléctricas para determinar la
causa del problema antes de utilizar el generador de nuevo.
Reduzca la carga si el disyuntor se activa.
NOTA: Si el disyuntor se activa de manera continua, es posible
que se produzcan daños en el generador o en el equipo.
Pulse el botón del protector para restablecer el disyuntor.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja completamente cortando cada esquina de
arriba abajo.
2. Retire y verifique el contenido de la caja antes de la
instalación. La caja debe contener uno de cada uno de
los siguientes componentes:
Accesorios
001630
1
2
3
011076
1
2
3
2
Artículo Cant.
Generador convertidor 1
Manual de instrucciones 1
Aceite de motor 1
Embudo para el aceite 1
Cable de carga de CC 1
Kit de herramientas 1
Tarjeta de registro del producto 3
Garantía de mantenimiento 1
Garantía de emisiones 1
1
3
002335
123
Manual del usuario del generador convertidor 7
3. Llame al servicio de atención al cliente al
1-888-331-4569 con el número de modelo y número
de serie de la unidad para informar sobre cualquier
artículo que falte en la caja.
4. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de
compra en la tapa de este manual.
Añadir aceite de motor
PRECAUCIÓN: Daños al motor. Verifique que se
disponga del tipo adecuado de aceite de motor en la
cantidad correcta antes de arrancar el motor. No
hacerlo podría provocar daños al motor. (000135)
NOTA: El generador se envía sin aceite en el motor. Añada
aceite lentamente y compruebe el nivel de aceite con
frecuencia durante el proceso de llenado para evitar se
produzca un sobrellenado.
Consulte la Fig. F, Fig. G y Fig. H. Realice los siguientes pasos
para agregar aceite de motor:
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Extraiga los tornillos y la cubierta lateral.
Fig. F
3. Verifique que el área de llenado de aceite esté limpia.
4. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite y limpie la
varilla de nivel.
Fig. G
5. Coloque el embudo en la apertura de llenado de aceite.
Añada el aceite de motor recomendado según sea
necesario. El clima determina la viscosidad apropiada
del aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar la
viscosidad correcta.
NOTA: Use aceite a base de petróleo (incluida) para facilitar el
rodaje del motor antes de utilizar aceite sintético.
6. Retire el embudo e inserte la varilla de aceite en la boca
de llenado de aceite. No lo atornille.
Fig. H
7. Retire la varilla de aceite y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite durante el proceso de
llenado para evitar que se produzca un sobrellenado.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla de nivel y
sujétela firmemente con la mano.
9. Instale la cubierta lateral y los tornillos.
Combustible
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y los
vapores son sumamente inflamables y explosivos.
Recargue combustible en un área con buena
ventilación. No permita que haya fuego o chispas en
las cercanías. No hacerlo provocará la muerte o
lesiones graves. (000105)
PELIGRO: Explosión e incendio. No llene el tanque de
combustible más arriba de la línea de lleno. Permita
la expansión del combustible. Un llenado excesivo
puede ocasionar derrames de combustible sobre el
motor, lo cual podría originar un incendio o explosión
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
(000214)
Consulte la Fig. I.
Los requisitos para el combustible son los siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91 RON).
Puede utilizar etanol al 10 % (gasohol) también (siempre y
cuando lo tenga disponible, se recomienda utilizar
combustible sin etanol).
•NO use E85.
NO use una mezcla de gasóleo.
NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos. Añada un estabilizador de combustible antes
de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad está apagada y que se ha
enfriado antes de repostar.
2. Coloque la unidad en terreno nivelado en una zona
bien ventilada.
3. Limpie la zona que rodea el tapón de combustible.
011046
002404
SAE 30
10W-30
Sintético 5W-30
Rango de temperatura de funcionamiento previsto
011228
001792
8 Manual del usuario del generador convertidor
4. Gire el tapón de combustible con detenimiento para
sacarlo.
5. Añada lentamente el combustible recomendado. No lo
llene en exceso.
NOTA: Llene hasta la marca roja que hay dentro del cuello de
llenado.
6. Instale la tapa de combustible.
Fig. I
NOTA: Permita que el combustible derramado se evapore antes
de poner en marcha la unidad.
NOTA IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de
acumulaciones de residuos pegajosos en los componentes
del sistema de combustible como el carburador, la
manguera o el depósito durante el almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol (gashol, etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, lo que provoca la
separación y la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar problemas con el motor, debería vaciar el sistema de
combustible antes de almacenarlo durante 30 días o más.
Consulte la sección Almacenamiento. Nunca utilice
productos para la limpieza del motor o carburador en el
depósito de combustible ya que podrían provocar daños
permanentes.
002543
Manual del usuario del generador convertidor 9
FUNCIONAMIENTO
Preguntas sobre uso
y funcionamiento
Llame al servicio de atención al cliente al 1-888-331-4569
con las preguntas o dudas acerca del funcionamiento y
mantenimiento de la unidad.
Antes de arrancar el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es el correcto.
3. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado,
con separación adecuada y en una zona bien ventilada.
Preparación del generador para
su uso
PELIGRO: Asfixia. Los motores en funcionamiento
producen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Si no se evita, el monóxido de
carbono provocará lesiones graves o la muerte.
(000103)
PELIGRO: Asfixia. Debe efectuarse un mantenimiento
adecuado al sistema de escape. No altere ni
modifique el sistema de escape ya que el sistema
podría volverse inseguro o dejar de cumplir con los
códigos o normativas locales. No hacerlo provocará
la muerte o lesiones graves. (000179b)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No use el
generador sin el parachispas instalado. No hacerlo
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000118a)
ADVERTENCIA: Asfixia. En espacios cerrados, siempre
se debe emplear una alarma de monóxido de carbono
que funcione con baterías y esté instalada según las
instrucciones del fabricante. No hacerlo podría
provocar la muerte o lesiones graves. (000178a)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Las superficies
calientes pueden encender materiales combustibles
y provocar incendios. Los incendios podrían provocar
la muerte o lesiones graves. (000110)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. No toque las
superficies calientes mientras la máquina esté en
funcionamiento. Mantenga la máquina alejada de
combustibles cuando esté en uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendios. (000108)
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
Conexión a tierra del generador
cuando se utiliza
El generador está equipado con una conexión a tierra del
equipo que conecta la estructura del generador y los
terminales de tierra en las tomas de corriente de CA
(consulte NEC 250.34 . Esto permite que el generador se
utilice como generador portátil sin conectar a tierra la
estructura del generador como se especifica en NEC 250.34
(Fig. J).
Neutro variable
Fig. J
El generador (bobinado del estator) está aislado de la
estructura y de la clavija de tierra de la toma de CA. Los
dispositivos eléctricos que requieren una conexión de clavija
de la toma de conexión a tierra no funcionarán si la clavija de
conexión a tierra de la toma no funciona.
Conozca los límites del generador
Sobrecargar un generador en exceso puede provocar daños
en el generador y en los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para evitar sobrecargas:
Sume la potencia total de todos los dispositivos eléctricos
que se conectarán a la vez. Este total NO debería superar la
potencia del generador.
La potencia nominal de las luces se puede obtener de las
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, elec-
trodomésticos y motores se encuentra en la etiqueta o
adhesivo de datos pegados en el dispositivo.
Si los electrodomésticos, herramientas o motores no indi-
can la potencia, multiplique los voltios por la capacidad
nominal en amperios para determinar los vatios (voltios x
amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requie-
ren tres veces más vatios de potencia para el arranque que
para el funcionamiento. Esta sobrecarga sólo dura unos
pocos segundos al arrancar este tipo de motores. Asegúrese
de disponer de una potencia de arranque elevada cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que se conectarán al
generador.
1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor más
grande.
2. Añada los vatios de funcionamiento de todas las demás
cargas conectadas a esa cifra.
Hemos incluido la Guía de referencia de la potencia para
ayudarle a determinar el número de dispositivos que el
generador puede hacer funcionar a la vez.
NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta
de datos del electrodoméstico para obtener los requisitos de
potencia.
A
011050
A
10 Manual del usuario del generador convertidor
Guía de referencia de la potencia
Transporte/inclinación de la unidad
No almacene ni transporte la unidad con un ángulo superior
a 15 grados.
Arranque de motores con el tirador
de arranque
ADVERTENCIA: Peligro del arranque retráctil. El
arranque retráctil podría retraerse de forma
inesperada. La tensión de retracción podría provocar
la muerte o lesiones graves. (000183)
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
Consulte la Fig. K y la Fig. L.
1. Gire el interruptor de arranque a CHOKE (CEBADO) .
2. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligeramente
hasta que note que la resistencia aumente. Tire
rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
Fig. K
3. Cuando el motor arranque, gire el interruptor de
arranque a la posición RUN (MARCHA) . El cebador
reduce su funcionamiento a medida que el interruptor
de arranque se gira hacia la posición RUN (MARCHA).
NOTA: Si el motor arranca, pero no sigue funcionando, gire el
interruptor de arranque hasta la posición OFF (APAGADO) y
repita las instrucciones de arranque.
NOTA IMPORTANTE: No sobrecargue el generador ni las
tomas de corriente individuales del panel. Si se produce una
sobrecarga, el LED de sobrecarga se iluminará y la
toma de CA se detendrá. Para corregir este problema,
consulte Luces de estado del generador. Lea la sección
Conozca los límites del generador detenidamente.
Dispositivo Vatios de
funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) 6000
Cargador de batería (20 amperios) 500
Lijadora de correa (3") 1000
Motosierra 1200
Sierra circular (7-1/4") 1250 a 1400
*Secadora (eléctrica) 5750
*Secadora (gas) 700
*Lavadora 1150
Cafetera 1750
*Compresor (1 HP) 2000
*Compresor (3/4 HP) 1800
*Compresor (1/2 HP) 1400
Plancha para el pelo 700
Deshumidificador 650
Lijadora de disco (9") 1200
Cortabordes 500
Manta eléctrica 400
Pistola eléctrica para clavos 1200
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
*Congelador 700
*Extractor de humos (3/5 HP) 875
Sistema de apertura del garaje de 500 a 750
Secador de pelo 1200
Taladro de mano de 250 a 1100
Cortasetos 450
Llave de impacto 500
Plancha 1200
*Bomba de chorro 800
Cortacésped 1200
Bombilla 100
Horno microondas de 700 a 1000
*Enfriador de leche 1100
Quemador de petróleo en el horno 300
Estufa de petróleo (140,000 Btu) 400
Estufa de petróleo (85,000 Btu) 225
Estufa de petróleo (30,000 Btu) 150
*Pistola de pintar, sin aire (1/3 HP) 600
Pistola de pintar, sin aire (de mano) 150
Radio de 50 a 200
*Refrigerador 700
Olla de cocción lenta 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) 2800
*Bomba sumergible (1 HP) 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) 1500
*Bomba de sumidero de 800 a 1050
*Sierra de mesa (10”) de 1750 a 2000
Televisor de 200 a 500
Tostadora de 1000 a 1650
Cortacésped de hilo 500
* Multiplique por 3 los vatios de la lista para arrancar estos
dispositivos.
1
011076
2
1
3
2
A
Manual del usuario del generador convertidor 11
Fig. L
Apagar el generador
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
1. Desactive todas las cargas y desconecte todas las cargas
eléctricas de las tomas de corriente del panel del
generador.
2. Deje que el motor funcione sin cargas durante varios
minutos para que se estabilicen las temperaturas
internas del motor y del generador.
3. Gire el interruptor de arranque a OFF (APAGADO) .
Arrancar motores calientes
PRECAUCIÓN: Daños al equipo y la propiedad.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
arrancar o parar la unidad. No hacerlo podría
provocar daños al equipo y la propiedad. (000136)
Consulte la Fig. K.
1. Gire el interruptor de arranque de la posición STOP a la
posición RUN (MARCHA). De esta manera se abrirá la
válvula de combustible y el motor arrancará.
2. Sujete la cuerda de arranque y tire de ella ligeramente
hasta que note que la resistencia aumente. Tire
rápidamente hacia arriba y hacia afuera.
Sistema de cierre por nivel bajo
de aceite
El motor está equipado con un sensor de nivel de aceite bajo
que apaga el motor automáticamente cuando el nivel de
aceite cae por debajo de un nivel especificado para evitar
que el motor se dañe . El motor no funcionará hasta que
se añada aceite hasta el nivel adecuado (Fig. L).
NOTA IMPORTANTE: Verifique que los niveles de combustible
y aceite del motor son correctos antes de usar el generador.
Cargar una batería de 12 VCC
ADVERTENCIA: Explosión. Las baterías emiten gases
explosivos mientas se cargan. Manténgala alejada
del fuego y las chispas. Lleve equipo de protección
cuando trabaje con las baterías. Si no lo hace, puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000137a)
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Las baterías
contienen ácido sulfúrico y pueden provocar
quemaduras químicas graves. Lleve equipo de
protección cuando trabaje con las baterías. Si no lo
hace, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000138a)
ADVERTENCIA: Peligro medioambiental. Recicle
siempre las baterías en un centro de reciclaje oficial
siguiendo las normativas y regulaciones locales. Si
no lo hace, podrían producirse daños ambientales y
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000228)
NOTA: Una batería puede perder parte de su carga cuando no
se utiliza durante periodos de tiempo prolongados.
La salida del cargador de CC no está regulada. El disyuntor
no evita que la batería se sobrecargue. La batería debe
cargarse en un área seca (Fig. M).
1. Arranque el generador.
2. Enchufe el cable del cargador de la batería en el
conector de entrada del cargador de la batería situado
en el panel de control.
3. Conecte el borne positivo (+) de la batería (cable rojo) a
la batería PRIMERO.
4. Conecte el borne negativo (-) de la batería (cable negro)
a la batería SEGUNDO.
NOTA: Esta toma de corriente no puede recargar baterías de
6 voltios ni se puede utilizar para hacer funcionar un motor
con una batería descargada.
Fig. M
Funcionamiento en paralelo
Para potencias de hasta 4400 vatios de funcionamiento, se
pueden utilizar dos convertidores en paralelo usando el kit
de funcionamiento en paralelo (opcional). Consulte el
Manual de funcionamiento del kit de funcionamiento en
paralelo o contacte con el servicio de atención al cliente
llamando al 1-888-331-4569.
NOTA: Todas las conexiones con el kit paralelo deben realizarse
mientras que los dos convertidores están apagados y todas las
cargas están desconectadas.
1. Realice las conexiones paralelas correspondientes en las
tomas de cada convertidor tal y como se especifica en
el manual de instrucciones que se incluye con el kit.
NOTA: No desconecte ninguna de las conexiones del kit de
funcionamiento en paralelo una vez que las unidades están en
funcionamiento.
2. Arranque ambas unidades siguiendo las instrucciones
de inicio. Una vez que el indicador de salida se ilumina
en verde, los dispositivos se pueden conectar y
encender usando la potencia del kit de funcionamiento
en paralelo.
3. Siga las instrucciones que se especifican en Apagar el
generador.
NOTA: Para los convertidores, la carga aplicada al kit de
funcionamiento en paralelo no debe superar los 4750 vatios
para arrancar debido al 5 % de pérdida de potencia cuando
hay funcionamiento en paralelo. Consulte el manual.
NOTA: Utilice solamente un kit de funcionamiento en paralelo
aprobado.
002335
AB
3
B
011132
12 Manual del usuario del generador convertidor
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del motor/equipo. Contacte con el
servicio de atención al cliente llamando al 1-888-331-4569, o
visitando WWW.CRAFTSMAN.COM
para buscar el
distribuidor que necesita para realizar las labores de
mantenimiento. El mantenimiento regular, sustitución o
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de
reparaciones o mecánico elegido por el propietario. No
obstante, para obtener servicio de garantía de control de
emisiones gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un
servicio técnico de CRAFTSMAN. Vea la garantía de
emisiones.
NOTA: Si tiene preguntas acerca de cómo reemplazar
componentes, llame al 1-888-331-4569.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento programado, lo
que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir
mantenimiento más frecuente.
NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento y ajustes
necesarios deben realizarse cada temporada, tal y como se
detalla en el siguiente gráfico.
Mantenimiento preventivo
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento
incorrecto y daños en el equipo. Limpie el generador a diario
o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del
silenciador sin residuos de combustible. Revise las ranuras y
aberturas del aire de enfriamiento del generador.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad,
aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos
sueltos.
Se puede utilizar aire a baja presión (que no supere los
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras
del aire de refrigeración y las aberturas del generador. Estas
aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua podría entrar en el sistema del combustible
del motor y causar problemas. Si el agua entrara en el
generador a través de las ranuras del aire de refrigeración,
parte de esta agua podría quedar retenida en huecos y
hendiduras del aislante del bobinado del rotor y del estator.
La acumulación de agua y suciedad en los bobinados internos
podría disminuir la resistencia del aislante de estos
bobinados.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA: Lesiones corporales. No introduzca
ningún objeto por las ranuras de aire de
enfriamiento. El generador podría arrancar en
cualquier momento y podrían producirse lesiones
graves o fatales y daños a la unidad. (000142a)
ADVERTENCIA: Arranque accidental. Desconecte los
cables de la bujía al intervenir la unidad. No hacerlo
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Recomendaciones sobre el aceite de motor
Para mantener la garantía del producto, el aceite de motor se
debe mantener conforme a las recomendaciones de este
manual. Para su comodidad, el fabricante tiene disponibles
artículos de mantenimiento diseñados y destinados para
utilizarse con este producto que incluyen aceite de motor,
bujía(s), toalla de taller y embudo. Estos artículos se pueden
obtener contactando con el servicio de atención al cliente
llamando al 1-888-331-4569.
Antes de cada uso
Comprobar el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o cada seis meses*
Limpieza/sustitución del filtro del aire**
Cambio de aceite ¥
Limpiar el dispositivo antichispas
Cada 200 horas o cada año
Inspeccionar/Realizar mantenimiento de la bujía
Ajuste de la holgura de la válvula
Sustituir el filtro del combustible +
¥ Cambiar el aceite después de las 30 primeras horas de
funcionamiento y, luego, cada 50 horas.
+ El trabajo debe ser efectuado por un servicio técnico.
* Cambiar el aceite cada mes cuando el generador
funcione con cargas pesadas o altas temperaturas.
** Limpiar el generador con más frecuencia en condiciones
de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituir las
piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar
correctamente.
*** Comprobar la holgura de la válvula y ajustarla si fuera
necesario después de las 50 primeras horas de
funcionamiento y, después, cada 100 horas.
SAE 30
5W-30
Sintético 0W-30
Rango de temperatura de funcionamiento previsto
008482
Manual del usuario del generador convertidor 13
Inspección del nivel de aceite de motor
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Deje que el
motor se enfríe antes de drenar el aceite o el
refrigerante. No hacerlo podría provocar la muerte o
lesiones graves. (000139)
Consulte la Fig. N y Fig. O. Inspeccione el nivel de aceite de
motor antes de cada uso, o cada ocho horas de
funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Extraiga los tornillos y la cubierta lateral.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado
de aceite.
4. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite y limpie la
varilla de nivel.
Fig. N
5. Introduzca la varilla de aceite en el cuello de llenado de
aceite. No la atornille.
Fig. O
6. Retire la varilla de aceite y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
7. Añada el aceite de motor recomendado según sea
necesario.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite durante el proceso de
llenado para evitar que se produzca un sobrellenado.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla de nivel
de aceite y sujétela firmemente con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de
llenado de aceite. En estos casos, solo es necesario usar uno
de los puntos de llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
ADVERTENCIA: Arranque accidental. Desconecte los
cables de la bujía al intervenir la unidad. No hacerlo
podría provocar la muerte o lesiones graves.
(000141)
Si el generador se utiliza en lugares extremos con mucho
polvo o suciedad, o en un clima extremadamente cálido,
cambie el aceite con más frecuencia (Fig. P y Fig. Q).
NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite
usado a los centros de recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del
funcionamiento, como sigue:
1. Coloque el generador sobre una superficie plana.
2. Extraiga los tornillos, la cubierta lateral y la cubierta de
las bujías.
Fig. P
3. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable
donde no pueda hacer contacto con la bujía.
4. Limpie el área alrededor de la zona de llenado de aceite
y del tapón de drenaje de aceite.
5. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite y limpie la
varilla de nivel.
6. Incline la unidad y vacíe el aceite completamente en un
recipiente adecuado.
7. Instale el tapón de vaciado de aceite y apriételo con
seguridad.
8. Coloque el embudo en la apertura de llenado de aceite.
Añada el aceite de motor recomendado según sea
necesario.
Fig. Q
9. Retire el embudo e inserte la varilla de aceite en la boca
de llenado de aceite. No lo atornille.
10. Retire la varilla de aceite y compruebe que el nivel de
aceite se encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
NOTA: Compruebe el nivel de aceite durante el proceso de
llenado para evitar que se produzca un sobrellenado.
11. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla de nivel
de aceite y sujételo firmemente con la mano.
12. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada.
13. Conecte el cable de la bujía.
14. Instale el panel lateral, los tornillos y la cubierta de la
bujía.
15. Deseche el aceite de motor conforme a todos los
reglamentos correspondientes.
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo
usa con un filtro de aire sucio. Realice el mantenimiento del
filtro de aire más frecuentemente en condiciones de
suciedad o polvo (Fig. R).
002404
001792
011046
002350
14 Manual del usuario del generador convertidor
Para efectuar el mantenimiento del filtro de aire:
1. Extraiga los tornillos y la cubierta lateral.
2. Desenrosque el tornillo y retire la cubierta del filtro
de aire.
3. Lave el filtro con agua y jabón. Escúrralo y limpie
hasta que quede seco (NO LO RETUERZA) con un paño
limpio.
4. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de instalarla.
5. Instale la cubierta lateral y los tornillos.
NOTA: Para solicitar un nuevo filtro de aire, contacte con el
centro de servicio técnico más cercano.
Fig. R
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía (Fig. S):
1. Extraiga la cubierta de la bujía y desconecte el cable de
la bujía. Coloque el cable de bujía donde no pueda
hacer contacto con la bujía.
2. Limpie la zona alrededor de la bujía.
3. Retire e inspeccione la bujía.
4. Inspeccione la separación entre electrodos con un
calibrador y configure la separación de la bujía con la
medida recomendada de 0.6 — 0.7mm (0.024 —
0.028 pulg).
Fig. S
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados,
quemados o la porcelana está rajada. Use SOLAMENTE la bujía
de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones del
producto.
5. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a
media vuelta adicional usando una llave para bujías.
6. Conecte el cable de la bujía y coloque la tapa de la
bujía.
Inspección del silenciador y del
dispositivo antichispas
NOTA: Es una violación del California Public Resources Code
(Código de recursos públicos de California), Sección 4442,
usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o
pasto excepto si el sistema de escape tiene un dispositivo
antichispas, como se define en la Sección 4442, y éste está
mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Póngase en contacto con el fabricante original del equipo, el
vendedor o el distribuidor para obtener un dispositivo
antichispas para el sistema de gases de escape instalado en
este motor.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u
otros daños. Retire el dispositivo antichispas, si tiene, e
inspecciónelo para comprobar si hay daños o bloqueo con
carbono. Reemplace las piezas según sea necesario.
Inspección de la pantalla del
dispositivo antichispas
ADVERTENCIA: Superficies calientes. No toque las
superficies calientes mientras la máquina esté en
funcionamiento. Mantenga la máquina alejada de
combustibles cuando esté en uso. Las superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras graves o
incendios. (000108)
Limpieza de la pantalla del
dispositivo antichispas
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla
supresora de chispas. Inspeccione y limpie la pantalla del
dispositivo antichispas cada 100 horas de funcionamiento o
cada estación, lo que ocurra primero.
Para realizar el mantenimiento del dispositivo antichispas
(Fig. T):
1. Retire la pinza para quitar la sujeción.
2. Saque la pantalla del supresor de chispas de la tubería
de salida del silenciador.
3. Revise la pantalla del supresor de chispas y sustitúyala si
está desgastada, perforada o dañada de alguna
manera. NO utilice un dispositivo antichispas que esté
defectuoso. Si la pantalla del dispositivo antichispas no
está dañada, límpiela con un disolvente comercial.
4. Cambie la pantalla del dispositivo antichispas y la
sujeción, y sújetela con una pinza.
Fig. T
Holgura de la válvula
NOTA IMPORTANTE: Si no se siente seguro para realizar este
procedimiento, o no dispone de las herramientas
adecuadas, lleve el generador hasta el centro de servicio
técnico más cercano para ajustar la holgura de la válvula.
Revise la holgura de la válvula después de las 50 primeras
horas de funcionamiento. Ajuste según sea necesario.
Entrada — 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004 ± 0.001 pulg.)
Salida — 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004 ± 0.001 pulg.)
A
B
002351
BA
000211
002352
Manual del usuario del generador convertidor 15
Almacenamiento
General
PELIGRO: Explosión e incendio. El combustible y los
vapores son sumamente inflamables y explosivos.
Almacene el combustible en un área con buena
ventilación. No permita que haya fuego o chispas en
las cercanías. No hacerlo provocará la muerte o
lesiones graves. (000143)
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Compruebe que la
máquina se haya enfriado bien antes de instalar la
cubierta y almacenarla. Las superficies calientes
pueden ocasionar incendios. (000109)
Se recomienda arrancar el generador una vez cada 30 días, y
debería funcionar durante 30 minutos. Si no puede hacerlo,
consulte la siguiente lista para preparar la unidad para su
almacenamiento.
NO coloque una cubierta de almacenamiento en un
generador caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a otra excepto
que esté tratado correctamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay oxidación.
El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de
combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada
resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
Guarde siempre el generador y el combustible lejos de
fuentes de calor e ignición.
Preparación del sistema de combustible/motor
para su almacenamiento
ADVERTENCIA: Pérdida de la visión. Se necesita usar
protectores oculares para protegerse contra el
material pulverizado en el agujero de la bujía al
arrancar el motor. No hacerlo podría provocar la
pérdida de la visión. (000181)
El combustible almacenado más de 30 días puede
deteriorarse y dañar los componentes del sistema de
combustible. Mantenga fresco el combustible, use
estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al sistema de
combustible, prepare y ponga en marcha el motor para su
almacenamiento durante un largo período. Ponga en
funcionamiento el motor durante 10—15 minutos para
hacer circular el estabilizador a través del sistema de
combustible. El combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de
combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga
funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el
recipiente de almacenamiento para mantener el combustible
fresco.
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta 1 cuchara sopera (5—10 cc) de aceite de motor
limpio o pulverice un agente protector adecuado en el
cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para
distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta resistencia. Esto
cerrará las válvulas de manera que la humedad no
pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte
lentamente la cuerda de arranque manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Consulte
Cambio de aceite de motor.
16 Manual del usuario del generador convertidor
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor no arranca. 1. Interruptor de arranque apagado.
2. No hay combustible.
3. Bujía defectuosa.
4. Filtro del combustible obstruido.
5. Conjunto del interruptor de arranque
defectuoso o atascado.
6. Nivel de aceite del motor incorrecto.
7. Bobina de encendido dañada.
8. Carburador desbordado.
9. Placa del acelerador cerrada.
1. Encienda el interruptor de arranque.
2. Llene el depósito de combustible.
3. Cambie la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible y el
combustible.
5. Contacte con el servicio de atención al
cliente al 1-888-331-4569.
6. Compruebe/llene el aceite del motor.
7. Contacte con el servicio de atención al
cliente al 1-888-331-4569.
8. Drene el carburador.
9. Abra la placa del acelerador (pulse hacia
la parte de atrás de la unidad).
El motor se enciende y, a
continuación, se apaga.
1. No hay combustible.
2. Nivel de aceite del motor incorrecto.
3. Combustible contaminado.
4. Interruptor de nivel de aceite bajo
dañado.
1. Llene el depósito de combustible.
2. Compruebe el nivel de aceite del motor.
3. Contacte con el servicio de atención al
cliente llamando al 1-888-331-4569.
4. Contacte con el servicio de atención al
cliente llamando al 1-888-331-4569.
El motor no arranca o arranca y
funciona con dificultad.*
1. El cebador está obstruido o se ha
dejado encendido (ON).
2. Filtro de aire sucio o taponado.
3. Bujía sucia o dañada.
4. Filtro del combustible sucio.
5. Carburador sucio o pegajoso.
6. La unidad no se ha calentado.
7. Dispositivo antichispas obstruido.
1. Gire el interruptor de arranque a la
posición RUN (MARCHA).
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Cambie la bujía.
4. Cambie el filtro de combustible y el
combustible.
5. Limpie el carburador.
6. Ajuste de manera gradual el interruptor
de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha suavemente en la
posición RUN (MARCHA).
7. Limpie el dispositivo antichispas.
No hay salida de CA. 1. El generador está sobrecargado.
2. El módulo del convertidor está
sobrecalentado.
3. Cortocircuito en el dispositivo eléctrico.
4. Conjunto del convertidor defectuoso.
1. Desconecte todas las cargas. Apague el
generador para restablecer el módulo.
Reduzca las cargas y reinicie el
generador.
2. Compruebe que la apertura de servicio
está ON. Deje que se enfríe 15 minutos
dejando el motor en marcha sin salida
de CA. Reinicie el generador.
3. Compruebe la condición de los cables
de prolongación y los elementos a los
que se les suministra alimentación.
Mantenga pulsado el botón RESET
(RESTABLECER) en el panel del control.
4. Contacte con el servicio de atención al
cliente al 1-888-331-4569.
Hay fugas de combustible en las
mangueras de drenaje.
1. El drenaje del carburador en el
recipiente no está cerrado.
1. Gire la válvula en el sentido de las
agujas del reloj para cerrarla.
* La velocidad del motor aumenta y disminuye; esto es normal cuando el generador arranca y las cargas varían.
Nº de pieza A0000703095 Rev. A 31/07/2020
Reservados todos los derechos
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power
Systems, Inc.
Producto fabricado por:
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
CRAFTSMAN es una marca comercial registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada con la licencia correspondiente.
Générateur d’inverseur
Manuel d’instructions
CMXGIAC2500
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, VEUILLEZ NOUS CONTACTER.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
MODÈLE : __________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE : ____________________________
DATE D’ACHAT : ______________________________
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ET RÈGLES DE SÉCURITÉ ............1
Introduction .............................................................. 1
Consignes de sécurité ................................................ 1
Signification des symboles de sécurité ...................... 1
Risques associés au monoxyde de carbone
et signification des symboles ..................................... 1
Risques électriques .................................................... 2
Risques associés à l’échappement
et à l’emplacement .................................................... 2
Risques d’incendie ..................................................... 2
Risques associés à l’entretien/
d’ordre général .......................................................... 3
Index des normes ...................................................... 3
Accessoires ................................................................ 3
Enregistrement en ligne ............................................ 3
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ET INSTALLATION ............................................4
Connaître son générateur .......................................... 4
Émissions ................................................................... 5
Sorties ....................................................................... 6
Sélecteur du cadran Démarrage (Mise à l’arrêt/
Mise en marche/Commande d’étrangleur) ................ 6
Ports USB ................................................................... 6
Témoins d’état du générateur ................................... 6
Disjoncteurs ............................................................... 6
Retrait des pièces du colis .......................................... 6
Ajout d’huile moteur ................................................. 7
Carburant .................................................................. 7
FONCTIONNEMENT ......................................... 9
Questions relatives au fonctionnement ......................9
Avant de démarrer le moteur .....................................9
Préparation du générateur à l’utilisation ....................9
Mise à la terre du générateur une fois en
fonctionnement .........................................................9
Connaître les limites de son générateur .....................9
Transport/Inclinaison de l’appareil ...........................10
Démarrage des moteurs à démarrage manuel .........10
Démarrage des moteurs à chaud ..............................11
Système d’arrêt en cas de faible niveau d’huile ........11
Charger une batterie de 12 VCC ................................11
Fonctionnement en parallèle ...................................11
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE .......................12
Maintenance ............................................................12
Calendrier de maintenance ......................................12
Maintenance préventive ...........................................12
Maintenance du moteur ...........................................12
Entreposage .............................................................15
Dépannage ...............................................................17
MISE EN GARDE : RISQUES DE CANCERS ET
D’AFFECTIONS DE L’APPAREIL REPRODUCTEUR
www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Manuel du propriétaire de générateur portatif 1
INTRODUCTION ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit
CRAFTSMAN. Cet appareil a été conçu pour offrir un
fonctionnement optimal avec des performances élevées
pendant de nombreuses années, sous réserve du respect
des procédures de maintenance.
AVERTISSEMENT : Consulter le manuel. Lire et
comprendre le manuel en entier avant d’utiliser le
produit. Une compréhension incomplète du manuel
et du produit peut entraîner la mort ou des
blessures graves. (000100a)
Si vous ne comprenez pas une quelconque partie de ce
manuel, contactez le concessionnaire réparateur le plus
proche ou contactez CRAFTSMAN au 1-888-331-4569 ou sur
WWW.CRAFTSMAN.COM
, pour faire part de vos questions ou
de vos doutes.
Il relève de la responsabilité du propriétaire d’utiliser et
d’entretenir cet équipement de façon sûre et adéquate.
Avant d’utiliser, de réparer ou d’entreposer ce générateur :
Lisez attentivement toutes les mises en garde fournies dans
ce manuel et sur les étiquettes apposées sur l’appareil.
Se familiariser avec l’appareil et avec ce manuel.
Consultez les instructions relatives aux procédures
d’assemblage dans la section Assemblage. Respectez
strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à toute
personne qui sera amenée à utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec
exactitude les produits fabriqués au moment de la
publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de
procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et
à des révisions des produits à tout moment et sans préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les
circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les
avertissements figurant dans ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et les autocollants apposés sur l’appareil, ne sont
pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode
de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas
spécifiquement recommandée par le fabricant, assurez-vous
qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité de
fonctionnement du générateur.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et
autocollants apposés sur le générateur, des encadrés
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE
sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions
d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer
dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les
dangers qu’elles signalent. Pour éviter les accidents, il est
impératif de faire preuve de bon sens et d’appliquer à la
lettre les instructions spéciales concernant une action ou
une opération donnée.
Signification des symboles
de sécurité
DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
REMARQUE : Les remarques fournissent des informations
complémentaires importantes sur une opération ou une
procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel.
Risques associés au monoxyde
de carbone et signification
des symboles
DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion interne
produisent du monoxyde de carbone, un gaz nocif
sans couleur ni odeur. L’inhalation du monoxyde de
carbone entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER : Asphyxie. Le système d’échappement doit
être adéquatement entretenu. Ne pas altérer ou
modifier le système d’échappement de sorte à le
rendre non conforme aux normes et codes en vigueur
affectant la sécurité d’utilisation du moteur. Tout
manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves. (000179b)
AVERTISSEMENT : Asphyxie. Toujours installer des
détecteurs de monoxyde de carbone à piles selon les
directives du fabricant à l’intérieur des bâtiments.
Tout manquement à cette règle peut entraîner la
mort ou des blessures graves. (000178a)
Si vous commencez à vous sentir mal, ou affaibli, ou à avoir
des vertiges après avoir fait fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin, car il se
peut que vous soyez victime d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT CAUSER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes ou les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À
L’EXTÉRIEUR et très loin des
fenêtres, portes et évents.
000657
2 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Risques électriques
DANGER : Électrocution. Le contact avec des câbles
dénudés, bornes ou connecteurs alors que la
génératrice est en marche entraînera la mort ou des
blessures graves. (000144)
DANGER : Électrocution. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation électrique entraînera la mort
ou des blessures graves. (000104)
DANGER : Électrocution. En cas d’accident électrique,
couper immédiatement l’alimentation électrique.
Utiliser des outils non conducteurs pour dégager la
victime d’un conducteur sous tension. Appliquer les
premiers soins et appeler un médecin. Tout
manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves. (000145)
DANGER : Électrocution. COUPER le courant du
réseau électrique et des alimentations de secours
avant de raccorder les lignes du réseau et des
circuits de charge. Tout manquement à cette règle
entraînera la mort ou des blessures graves. (000116)
AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements et aux
biens. Ne pas modifier la configuration ou
l’installation ni obstruer l’aération de la génératrice.
Tout manquement à cette règle peut entraîner un
fonctionnement non sécuritaire ou endommager la
génératrice. (000146)
Le National Electric Code (NEC) des États-Unis exige que le
châssis et toutes les pièces conductrices externes du
générateur soient correctement raccordés à une prise de
terre approuvée. Les codes électriques locaux peuvent
également exiger une mise à la terre appropriée du
générateur. Consultez un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre propre à votre région.
Si l’appareil est installé dans une zone humide ou à haute
conductivité (terrasse en métal ou structures en acier),
installez un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
Après avoir démarré le générateur à l’extérieur du bâtiment,
raccordez les charges électriques à la/aux rallonge(s) à
l’intérieur du bâtiment.
Risques associés à l’échappement
et à l’emplacement
DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion interne
produisent du monoxyde de carbone, un gaz nocif
sans couleur ni odeur. L’inhalation du monoxyde de
carbone entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER : Asphyxie. Le système d’échappement doit
être adéquatement entretenu. Ne pas altérer ou
modifier le système d’échappement de sorte à le
rendre non conforme aux normes et codes en vigueur
affectant la sécurité d’utilisation du moteur. Tout
manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves. (000179b)
AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements et aux
biens. Ne pas modifier la configuration ou
l’installation ni obstruer l’aération de la génératrice.
Tout manquement à cette règle peut entraîner un
fonctionnement non sécuritaire ou endommager la
génératrice. (000146)
AVERTISSEMENT : Asphyxie. Toujours installer des
détecteurs de monoxyde de carbone à piles selon les
directives du fabricant à l’intérieur des bâtiments.
Tout manquement à cette règle peut entraîner la
mort ou des blessures graves. (000178a)
Si vous commencez à vous sentir mal, ou affaibli, ou à avoir
des vertiges après avoir fait fonctionner le générateur, sortez
IMMÉDIATEMENT à l’air libre. Consultez un médecin, car il se
peut que vous soyez victime d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
N’utilisez JAMAIS le générateur dans une pièce
partiellement fermée, comme les garages.
Les générateurs doivent être TOUJOURS utilisés en extérieur,
à l’écart des fenêtres, portes, évents, vides sanitaires, et dans
des zones suffisamment ventilées et ne présentant aucun
risque d’accumulation de gaz d’échappement mortels.
L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des portes ne
garantit pas une ventilation suffisante.
Orientez le silencieux d’échappement à l’écart des personnes
et des bâtiments occupés.
Risques d’incendie
DANGER : Explosion et incendie. Les produits
carburants et leurs émanations sont extrêmement
explosifs et inflammables. Le plein de carburant
devrait être fait dans un endroit bien aéré. Tenir les
flammes et les étincelles à l’écart. Tout manquement
à cette règle entraînera la mort ou des blessures
graves. (000105)
DANGER : Explosion et incendie. Ne remplissez jamais
le réservoir de carburant de façon excessive. Laissez
un espace d'un demi-pouce par rapport au haut du
réservoir pour assurer la bonne expansion du
carburant. Tout remplissage excessif risque de
provoquer des déversements de carburant, avec un
risque de formation d'incendie ou d'explosion, et de
blessures sérieuses, voire mortelles. (000166b)
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à tout
moment et provoquer des blessures graves, la mort
et des dommages à l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Le carburant et
ses vapeurs sont très inflammables. Ne pas faire
fonctionner à l’intérieur. Cela peut entraîner la mort,
des blessures graves ou des dommages à
l’équipement ou à la propriété. (000281)
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion et d’incendie Ne
pas fumer près de l’unité. Tenir les flammes et les
étincelles à l’écart. Ne pas se conformer à ces
directives pourrait entraîner des blessures graves
voire la mort, ou des dommages à l'équipement ou à
la propriété. (000282)
AVERTISSEMENT : Explosion et incendie. Ne pas fumer
en faisant le plein de carburant. Tout manquement à
cette règle peut entraîner la mort, des blessures
graves, des dégâts matériels ou des dommages à la
machine. (000284a)
Veillez à respecter un dégagement d’au moins 1,5 m
(5 pieds) de chaque côté du générateur lorsqu’il est en
fonctionnement, afin d’éviter les risques de surchauffe et
d’incendie.
N’utilisez en aucun cas le générateur si vous observez une
surchauffe des appareils électriques qui y sont raccordés,
une perte de la puissance électrique, l’apparition d’étincelles
au niveau du moteur ou du générateur, ou encore de
flammes ou de fumée lorsque l’équipement est en
fonctionnement.
Conservez en permanence un extincteur à proximité du
générateur.
Manuel du propriétaire de générateur portatif 3
Risques associés à l’entretien/
d’ordre général
AVERTISSEMENT : Dommages aux équipements et aux
biens. Ne pas faire fonctionner l’unité sur une
surface inégale ou des lieux à atmosphère corrosive
ou excessivement poussiéreuse ou humide. Cela
pourrait entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages à l’équipement ou à la propriété.
(000250)
AVERTISSEMENT : Pièces mobiles. Garder les
vêtements, les cheveux et les membres à l’écart des
pièces en mouvement. Tout manquement à cette
règle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne pas toucher
les surfaces chaudes durant le fonctionnement de la
machine. Durant la marche, tenir la machine à l’écart
des matières combustibles. Les surfaces chaudes
pourraient causer un incendie ou des brûlures
graves. (000108)
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à tout
moment et provoquer des blessures graves, la mort
et des dommages à l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Blessures et dommages matériels.
Ne pas se servir de la génératrice comme
marchepied. Cela peut entraîner une chute, des
dommages de pièces, un fonctionnement non fiable
du matériel et un danger de mort ou de blessures
graves. (000216)
AVERTISSEMENT : Dommages matériels. Ne pas tenter
de démarrer une unité nécessitant réparation ou due
pour entretien. Cela pourrait entraîner des blessures
graves voire la mort ou une panne de
fonctionnement, ou des dommages à l’équipement.
(000291)
AVERTISSEMENT : Dommages à l’équipement et à la
propriété. Ne pas modifier la configuration ni
l’installation du réservoir principal de carburant.
Cela peut entraîner la mort, des blessures graves, un
fonctionnement dangereux ou des dommages à la
génératrice. (000208)
AVERTISSEMENT : Risque de blessure. Ne pas utiliser
cette machine ni travailler dessus si on n’est pas
complètement vigilant. La fatigue peut altérer la
capacité à travailler sur ce matériel et peut entraîner
la mort ou des blessures graves. (000215)
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de confier
les opérations de maintenance de cet équipement à un
centre de services. Inspectez régulièrement le générateur, et
si des pièces doivent être réparées ou remplacées,
communiquez avec votre centre de services le plus proche.
Index des normes
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 :
NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) des États-Unis,
consultable sur www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 :
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE des
États-Unis, consultable sur www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable sur
www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook,consultable sur
www.rerc.org, ou auprès du Rural Electricity Resource
Council, P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309
(États-Unis)
5. ASAE EP-364.2, Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power, consultable sur www.asabe.org,
ou auprès de l’American Society of Agricultural &
Biological Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085, États-Unis
6. CSA C22.2 100-14 - Installation et utilisation des
moteurs et générateurs électriques, conformément aux
dispositions du code canadien de l’électricité
7. ANSI/PGMA G300 - Safety and Performance of Portable
Generators (Sécurité et performances des générateurs
portatifs) Portable Generator Manufacturer’s
Association, www.pgmaonline.com
Cette liste n’est pas exhaustive. Pour connaître les codes et
normes locaux applicables, renseignez-vous auprès des
autorités compétentes.
Accessoires
AVERTISSEMENT : Blessures corporelles. L’utilisation
d’accessoires non offerts par CRAFTSMAN pourrait
être dangereuse et résulter en des blessures graves
voire la mort ou en des dommages à l’unité. (000589)
Vous pouvez vous procurer les accessoires recommandés
avec cette machine, moyennant un coût supplémentaire,
auprès de votre concessionnaire ou centre de services agréé
local. Pour obtenir de l’aide, veuillez composer le
1-888-331-4569.
Enregistrement en ligne
SERVICE DE GARANTIE : l’enregistrement du produit permet
de bénéficier du service de garantie en cas de problème
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ : en cas de perte couverte par
une assurance, comme un incendie, une inondation ou un
vol, l’enregistrement de la propriété servira de preuve
d’achat.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : l’enregistrement de ce produit nous
permettra de vous contacter dans le cas improbable où une
notification de sécurité est requise en vertu de la loi
canadienne relative à la sécurité des consommateurs.
4 Manuel du propriétaire de générateur portatif
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INSTALLATION
Fig. A
Voir Fig. A et la Fig. B.
Composants du générateur
Sélecteur du cadran Démarrage (Mise à l’arrêt/Mise en
marche/Commande d’étrangleur)
2ports USB de 2,1A, 5VCC
Prise duplex de 120 V, 20 A
Emplacement de la mise à la terre
Ports parallèles
Disjoncteurs
Prise CC (chargeur de batterie)
Témoin de faible niveau d’huile (orange)
Témoin de surcharge (rouge)
Témoin d’alimentation (vert)
Poignée de transport
Bouchon du réservoir de carburant
Lanceur à rappel
Pare-étincelles
Enveloppe de silencieux
Trappe d’entretien
Cache de bougie
Fig. B
Connaître son générateur
AVERTISSEMENT : Consulter le manuel. Lire et
comprendre le manuel en entier avant d’utiliser le
produit. Une compréhension incomplète du manuel
et du produit peut entraîner la mort ou des
blessures graves. (000100a)
Vous pouvez vous procurer des exemplaires de
remplacement du manuel d’instructions sur
WWW.CRAFTSMAN.COM
.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE MISE
EN GARDE :
Si vos étiquettes de mise en garde se décollent
ou deviennent illisibles, contactez le
1-888-331-4569
pour
obtenir des étiquettes de rechange gratuites.
17
011074
14
16
12
13
17
15
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
011050
1
2
3
5
10
9
6
4
7
8
Manuel du propriétaire de générateur portatif 5
Émissions
L’Agence américaine de protection de l’environnement (US
EPA), ainsi que l’Agence pour la qualité de l’air de l’État de
Californie (CARB) pour les moteurs/équipements conformes
aux normes de l’État de Californie, exigent que ce moteur/
équipement soit conforme aux normes relatives aux
émissions de vapeurs de carburant et de gaz
d’échappement. Les normes applicables sont indiquées sur
l’autocollant de conformité en matière d’émissions. Pour plus
de détails sur la garantie en matière d’émissions, reportez-
vous à la garantie en matière d’émissions fournie avec
l’équipement. Il est important de respecter les directives
d’entretien contenues dans ce manuel pour garantir la
conformité du moteur aux normes applicables en matière
d’émissions pendant toute la durée de vie du produit.
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques du groupe électrogène CMXGIAC2500
Puissance nominale 2 200 W**
Montée en puissance 2 500 W
Tension CA nominale 120 V
Charge CA nominale à 120 V 18,3 A**
Fréquence nominale 60 Hz
Dimensions (L (longueur) x W (largeur) x H (hauteur)) (cm/po) 51,8 x 30,2 x 45,5 / 20,4 x 11,9 x 17,9
Poids (à sec) 22,5 kg (49,6 lb)
**Plage de températures de fonctionnement : -13 °C (8 °F) à 40 °C (104 °F). Si lenérateur fonctionne à des températures
supérieures à 25 °C (77 °F), il est possible que la puissance s’affaiblisse.
** Certains facteurs influent sur/limitent la puissance et l’intensité maximales : capacité en BTU du carburant, température
ambiante, altitude, état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % tous les 304,8 m (1 000 pieds)
au-dessus du niveau de la mer, et diminue denviron 1% tous les 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température
ambiante.
Caractéristiques techniques du moteur CMXGIAC2500
Type de moteur Moteur monocylindre à 4 temps
Cylinde 98 cc
Réf. des bougies d’allumage 0K95530157
Type de bougies d’allumage E6TC/E6RTC/BP6HS ou équivalent
Écartement des bougies d’allumage (mm/po) 0,6-0,7 (0,024-0,028)
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant 3,8 litres (1 gal. US) / Sans plomb
Type d’huile Voir Ajout d’huile moteur
Contenance en huile 0,35 L (0,36 qt)
Durée de fonctionnement à 25 % de charge 8,5 heures
Durée de fonctionnement à 50 % de charge 4,5 heures
* Consultez le site Internet WWW.CRAFTSMAN.COM
ou composez le 1-888-331-4569 pour commander des pièces
de rechange.
6 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Sorties
Prise double 120 V CA
Voir la Fig. C. La prise 120 V est protégée contre les
surcharges par un disjoncteur à bouton-poussoir de 18 A.
Chaque prise alimente des charges monophasées 120 VCA à
60 Hz nécessitant une puissance maximale de 2 200 W
(2,2 kW).
Fig. C
Sélecteur du cadran Démarrage
(Mise à l’arrêt/Mise en marche/
Commande d’étrangleur)
Ce composant est utilisé pour la mise à l’arrêt/mise en
marche de l’appareil, ainsi que l’utilisation de l’étrangleur et
du robinet de carburant (Fig. D).
La position OFF (ARRÊT) permet d’arrêter le moteur et
de couper le débit de carburant.
La position RUN (MARCHE) permet de lancer le
fonctionnement normal et de réduire progressivement
l’étranglement.
La position CHOKE (ÉTRANGLEMENT) permet d’activer
le robinet de carburant afin de démarrer le moteur.
REMARQUE : Cette fonction CHOKE (ÉTRANGLEMENT) n’est pas
nécessaire pour faire démarrer le moteur si ce dernier est déjà
réchauffé.
Fig. D
Ports USB
Les 2 port USB 2–2,1 A permet de recharger les appareils
électriques compatibles.
Témoins d’état du générateur
Voir la Fig. E.
Témoin DEL de surcharge (rouge) : Indique que le système
est en surcharge . Au moment de démarrer le moteur, le
témoin DEL de surcharge s’allumera pendant quelques
secondes, ce qui est tout à fait normal. Si ce témoin DEL reste
allumé et que le témoin DEL vert (prêt) s’éteint, le moteur
continuera à fonctionner sans générer de puissance de
sortie. Retirez toutes les charges appliquées et vérifiez si les
dispositifs branchés dépassent la puissance de sortie
recommandée. Vérifiez si les raccordements sont défectueux
ou souffrent d’un court-circuit. Pour rétablir la puissance
électrique, placez le sélecteur du cadran en position OFF afin
de relancer l’appareil. Démarrez le moteur. Si le problème a
été résolu, le témoin DEL rouge restera éteint et la puissance
électrique sera rétablie. Il sera ensuite possible d’appliquer
les charges dès que le témoin DEL vert s’allume. Si le
témoin DEL rouge se rallume, contactez le centre de services
le plus proche.
Témoin de faible niveau d’huile (orange) : Ce témoin
s’allume si le niveau d’huile se situe en dessous du niveau de
fonctionnement sûr. Le moteur s’arrête .
Témoin DEL de puissance (vert) : Indique la puissance de
sortie du générateur (sauf en cas de surcharge ou de
niveau d’huile insuffisant).
Fig. E
Disjoncteurs
Les prises CA sont protégées par un disjoncteur CA. Les
prises CC sont protégées par un disjoncteur CC. En cas de
surcharge du générateur ou de court-circuit externe, le
générateur se déclenchera. Dans ce cas-là, débranchez
toutes les charges électriques et n’utilisez pas le générateur
avant d’avoir déterminé l’origine du problème. En cas de
déclenchement du disjoncteur, réduisez la charge.
REMARQUE : Un déclenchement continu du disjoncteur peut
endommager le générateur ou l’équipement.
Appuyez sur le bouton du dispositif de protection pour
réinitialiser le disjoncteur.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez complètement le carton en découpant chaque
coin de haut en bas.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les avant de
procéder à l’assemblage. Le colis doit contenir les
pièces suivantes :
001630
1
2
3
011076
1
2
3
2
1
3
002335
123
Manuel du propriétaire de générateur portatif 7
Accessoires
3. Si certaines pièces sont absentes du colis,
communiquez avec le Service client au 1-888-331-4569
en vous munissant du nom du modèle et du numéro
de série de l’appareil.
4. Consignez le nom du modèle, le numéro de série et la
date d’achat sur la page de garde de ce manuel.
Ajout d’huile moteur
MISE EN GARDE : Dommages au moteur. Avant de
démarrer le moteur, vérifier que type d’huile moteur
et son niveau sont corrects. Tout manquement à
cette règle peut entraîner des dommages au moteur.
(000135)
REMARQUE : Le générateur est expédié sans aucune huile dans
le moteur. Versez l’huile lentement et vérifiez régulièrement le
niveau d’huile lors du remplissage afin d’éviter de remplir le
réservoir de façon excessive.
Voir la Fig. F, la Fig. G et la Fig. H. Pour ajouter de l’huile
moteur, appliquez la procédure suivante :
1. Placez le générateur sur une surface de niveau.
2. Retirez les vis et le capot latéral.
Fig. F
3. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile est propre.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/la jauge
d’huile et essuyez la jauge.
Fig. G
5. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage d’huile.
Faites l’appoint en huile moteur en utilisant l’huile
recommandée. La viscosité appropriée de l’huile
dépend du climat dans lequel est utilisé l’appareil.
Consultez le tableau pour sélectionner la bonne
viscosité.
REMARQUE : Utilisez de l’huile à base de pétrole (fournie)
pendant le rodage, puis de l’huile synthétique par la suite.
6. Retirez l’entonnoir et insérez la jauge dans le goulot de
remplissage d’huile. Ne remettez pas les vis en place.
Fig. H
7. Retirez la jauge d’huile et vérifiez que le niveau d’huile
se situe dans la plage de fonctionnement sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du
remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon
excessive.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et
serrez manuellement.
9. Installez le capot latéral et réinstallez les vis.
Carburant
DANGER : Explosion et incendie. Les produits
carburants et leurs émanations sont extrêmement
explosifs et inflammables. Le plein de carburant
devrait être fait dans un endroit bien aéré. Tenir les
flammes et les étincelles à l’écart. Tout manquement
à cette règle entraînera la mort ou des blessures
graves. (000105)
Article Q
Générateur d’inverseur 1
Manuel d’instructions 1
Huile de moteur 1
Entonnoir à huile 1
Câble de charge CC 1
Trousse d’outils 1
Carte d’enregistrement du produit 3
Garantie relative à l’entretien 1
Garantie relative aux émissions 1
011046
002404
SAE 30
10W-30
Synthétique 5W-30
Plage de température dans les conditions d’utilisation attendues
011228
001792
8 Manuel du propriétaire de générateur portatif
DANGER : Explosion et incendie. Ne pas remplir le
réservoir de carburant au-delà du repère Full (plein).
Prévoir de l’espace pour la dilatation du carburant.
Un réservoir trop plein peut déborder sur le moteur
et provoquer un incendie ou une explosion et
entraîner des blessures graves ou la mort. (000214)
Voir la Fig. I.
Les spécifications relatives au carburant sont les suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible jusqu’à 10 %
(si possible ; un carburant sans éthanol est recommandé).
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire fonctionner avec
d’autres carburants. Stabilisez le niveau de carburant avant
d’entreposer le générateur.
1. Avant de faire le plein de carburant, vérifiez que
l’appareil est en position OFF (ARRÊT) et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes.
2. Placez l’appareil de niveau dans une zone bien ventilée.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon du réservoir de
carburant.
4. Tournez doucement le bouchon du réservoir de
carburant et retirez-le.
5. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne
remplissez pas à ras bord.
REMARQUE : Remplissez jusqu’à la marque rouge indiquée sur
le goulot de remplissage.
6. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en
place.
Fig. I
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil, laissez le carburant
déversé hors du réservoir s’évaporer.
REMARQUE IMPORTANTE : Il est important d’empêcher la
formation de dépôts de gomme dans les pièces du circuit de
carburant telles que le carburateur, le tuyau de carburant et
le réservoir durant l’entreposage. Les carburants à base
d’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol)
peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne une séparation et
la formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides
peuvent endommager le circuit de carburant d’un moteur
entreposé. Afin d’éviter tout problème de moteur, le circuit
de carburant doit être vidé avant tout entreposage de plus
de 30 jours. Voir la section Entreposage. N’utilisez jamais
de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le
réservoir de carburant; cela risquerait de causer des
dommages permanents.
002543
Manuel du propriétaire de générateur portatif 9
FONCTIONNEMENT
Questions relatives
au fonctionnement
Si vous avez des questions concernant l’utilisation et
l’entretien de l’équipement, contactez le Service client au
1-888-331-4569.
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est correct.
3. Vérifiez que l’appareil est installé de niveau dans une
zone bien ventilée, et que l’accès à l’appareil est
correctement dégagé.
Préparation du générateur
à l’utilisation
DANGER : Asphyxie. Les moteurs à combustion interne
produisent du monoxyde de carbone, un gaz nocif
sans couleur ni odeur. L’inhalation du monoxyde de
carbone entraînera la mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER : Asphyxie. Le système d’échappement doit
être adéquatement entretenu. Ne pas altérer ou
modifier le système d’échappement de sorte à le
rendre non conforme aux normes et codes en vigueur
affectant la sécurité d’utilisation du moteur. Tout
manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves. (000179b)
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Ne pas utiliser la
génératrice sans pare-étincelles en place. Tout
manquement à cette règle peut entraîner la mort ou
des blessures graves. (000118a)
AVERTISSEMENT : Asphyxie. Toujours installer des
détecteurs de monoxyde de carbone à piles selon les
directives du fabricant à l’intérieur des bâtiments.
Tout manquement à cette règle peut entraîner la
mort ou des blessures graves. (000178a)
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Les surfaces
chaudes peuvent enflammer les matières
combustibles et provoquer un incendie. L’incendie
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne pas toucher
les surfaces chaudes durant le fonctionnement de la
machine. Durant la marche, tenir la machine à l’écart
des matières combustibles. Les surfaces chaudes
pourraient causer un incendie ou des brûlures
graves. (000108)
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et aux
biens. Débrancher les charges électriques avant de
démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout manquement à
cette règle peut endommager les équipements et les
biens. (000136)
Mise à la terre du générateur une
fois en fonctionnement
Le générateur est équipé d’une mise à la terre pour
équipements raccordant le châssis du générateur aux
bornes de mise à la terre des prises de sortie CA (voir
dispositions NEC 250.34 ). Cette méthode permet
d’utiliser le générateur à la façon d’un appareil portatif sans
avoir à mettre à la terre le châssis du générateur, tel que
spécifié par les dispositions NEC 250.34 (Fig. J).
Flottant du neutre
Fig. J
Le générateur (enroulement de stator) est isolé du châssis et
de la broche de terre de la prise CA. Les appareils électriques
nécessitant un raccordement via une broche de prise de
terre ne fonctionneront pas si la broche de la prise de terre
est défectueuse.
Connaître les limites de
son générateur
Une surcharge peut endommager le générateur et les
appareils électriques connectés à celui-ci. Pour éviter toute
surcharge, respectez les consignes suivantes :
Additionnez les puissances respectives de tous les appareils
électriques à connecter simultanément. Ce total ne doit
JAMAIS être supérieur à la puissance nominale du
générateur.
La puissance nominale des ampoules est indiquée sur
celles-ci. La puissance nominale des outils, appareils et
moteurs est indiquée sur une étiquette ou un autocollant
apposé sur ceux-ci.
Si la puissance d’un outil, appareil ou moteur n’est pas
indiquée, multipliez la tension par l’intensité pour la
déterminer (tension x intensité = puissance).
Certains moteurs électriques, notamment ceux à induction,
nécessitent environ trois fois plus de puissance pour
démarrer que pour tourner. Cette saute de puissance ne
dure que quelques secondes au démarrage du moteur.
Assurez-vous de la disponibilité d’une puissance de
démarrage élevée lors de la sélection des appareils à
connecter au générateur :
1. Calculez la puissance nécessaire au démarrage du plus
gros moteur.
2. Ajoutez la puissance de fonctionnement de toutes les
autres charges au chiffre précédent.
Le Guide de référence de la puissance requise vous aidera
à déterminer le nombre d’appareils pouvant être
simultanément alimentés par le générateur.
REMARQUE : Toutes les valeurs indiquées sont fournies à titre
de référence uniquement. Pour connaître la puissance requise
par un appareil, consultez l’étiquette apposée sur celui-ci.
A
011050
A
10 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Guide de référence de la puissance requise
Transport/Inclinaison de l’appareil
N’entreposez pas et ne transportez pas l’appareil incliné à un
angle de plus de 15°.
Démarrage des moteurs à
démarrage manuel
AVERTISSEMENT : Danger de rembobinage du cordon.
Le cordon pourrait se rétracter en temps inattendu.
Un rappel intempestif pourrait entraîner des
blessures graves voire la mort. (000183)
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et aux
biens. Débrancher les charges électriques avant de
démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout manquement à
cette règle peut endommager les équipements et les
biens. (000136)
Voir Fig. K et Fig. L.
1. Tournez le sélecteur du cadran Démarrage en
position CHOKE (ÉTRANGLEMENT) .
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et
tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance accrue.
Tirez rapidement la poignée vers le haut à l’écart du
lanceur.
Fig. K
3. Lorsque le moteur démarre, tournez le sélecteur en
position RUN (MARCHE) . Le fonctionnement de
l’étrangleur est réduit lorsque le sélecteur est placé en
position MARCHE.
REMARQUE : Si le moteur se lance, mais ne continue pas à
tourner, placez le sélecteur en position OFF (ARRÊT), puis
répétez la procédure de démarrage.
REMARQUE IMPORTANTE : Évitez de surcharger le
générateur ou les prises individuelles du panneau. En cas de
surcharge, le témoin DEL de surcharge (A) s’allumera et
la sortie CA sera coupée. Pour remédier à ce problème, voir
section Témoins d’état du générateur. Lisez attentivement
la section Connaître les limites de son générateur.
Appareil Puissance de
fonctionnement
*Climatiseur (12 000 BTU) 1700
*Climatiseur (24 000 BTU) 3800
*Climatiseur (40 000 BTU) 6000
Chargeur de batterie (20 A) 500
Ponceuse à courroie (3") 1000
Scie à chaîne 1200
Scie circulaire (7-1/4") 1250 à 1400
*Sécheuse à linge (électrique) 5750
*Sécheuse à linge (au gaz) 700
*Laveuse à linge 1150
Cafetière 1750
*Compresseur (1 HP) 2000
*Compresseur (3/4 HP) 1800
*Compresseur (1/2 HP) 1400
Fer à friser 700
*Déshumidificateur 650
Ponceuse à disque (9") 1200
Coupe-bordures 500
Couverture chauffante 400
Cloueuse électrique 1200
Cuisinière électrique (par élément) 1500
Poêle à frire électrique 1250
*Congélateur 700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) 875
Ouvre-porte de garage 500 à 750
Sèche-cheveux 1200
Perceuse à main 250 à 1100
Taille-haie 450
Clé à chocs 500
Fer à repasser 1200
*Pompe à jet 800
Tondeuse à gazon 1200
Ampoule 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
*Refroidisseur de lait 1100
Brûleur à mazout de chaudière 300
Radiateur à mazout (140 000 BTU) 400
Radiateur à mazout (85 000 BTU) 225
Radiateur à mazout (30 000 BTU) 150
*Pistolet à peinture sans air (1/3 HP) 600
Pistolet à peinture sans air (portatif ) 150
Radio 50 à 200
*Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) 2800
*Pompe immergée (1 HP) 2000
*Pompe immergée (1/2 HP) 1500
*Pompe de vidange 800 à 1050
*Scie circulaire à table (10") 1750 à 2000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1000 à 1650
Coupe-herbe 500
* Prévoyez 3 fois la puissance indiquée pour le démarrage de
ces appareils.
1
011076
2
1
3
2
A
Manuel du propriétaire de générateur portatif 11
Fig. L
Arrêt du générateur
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et aux
biens. Débrancher les charges électriques avant de
démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout manquement à
cette règle peut endommager les équipements et les
biens. (000136)
1. Arrêtez toutes les charges et débranchez-les des prises
du panneau du générateur.
2. Laissez le moteur tourner sans charges pendant
quelques minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur et du générateur.
3. Tournez le sélecteur en position OFF (ARRÊT) .
Démarrage des moteurs à chaud
MISE EN GARDE : Dommages aux équipements et aux
biens. Débrancher les charges électriques avant de
démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout manquement à
cette règle peut endommager les équipements et les
biens. (000136)
Voir la Fig. K.
1. Tournez le sélecteur du cadran Démarrage de la
position OFF (ARRÊT) vers la position RUN (MARCHE).
Cette action permet d’ouvrir le robinet de carburant et
d’autoriser le démarrage de l’appareil.
2. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel et
tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance accrue.
Tirez rapidement la poignée vers le haut à l’écart du
lanceur.
Système d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le moteur est équipé d’un capteur de faible niveau d’huile
conçu pour couper automatiquement le moteur lorsque le
niveau d’huile chute en dessous d’un niveau spécifié, et ce
afin d’éviter d’endommager le moteur . Tant que le
réservoir d’huile ne sera pas rempli au niveau approprié, le
moteur ne fonctionnera pas (Fig. L).
REMARQUE IMPORTANTE : Vérifiez les niveaux d’huile moteur
et de carburant avant toute utilisation.
Charger une batterie de 12 VCC
AVERTISSEMENT : Explosion. Les batteries émettent
des gaz explosibles pendant leur charge. Tenez
l'appareil à l'écart de toute source de flammes nues
ou d'étincelles. Portez un équipement de protection
lorsque vous travaillez avec des batteries. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles. (000137a)
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Les batteries
contiennent de l'acide sulfurique, qui peut provoquer
de graves brûlures chimiques. Portez un équipement
de protection lorsque vous travaillez avec des
batteries. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000138a)
AVERTISSEMENT : Danger pour l'environnement.
Recyclez systématiquement les batteries usagées
conformément aux codes et règlementations
applicables au niveau local. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des dommages à
l'environnement, des blessures graves, voire
mortelles. (000228)
REMARQUE : Lorsqu’une batterie n’est pas utilisée pendant
une période prolongée, elle peut se décharger partiellement.
La puissance à la sortie de charge CC n’est pas régulée. Le
disjoncteur n’empêche pas la surcharge d’une batterie. La
recharge des batteries doit s’effectuer dans un endroit sec
(Fig. M).
1. Démarrez le générateur.
2. Branchez le câble de chargement de la batterie sur le
connecteur de sortie du chargeur de batterie, situé sur
le panneau de commande.
3. Raccordez EN PREMIER LIEU la cosse de batterie positive
(+) (câble rouge) à la batterie.
4. Raccordez ENSUITE la cosse négative (-) (câble noir) à la
batterie.
REMARQUE : Cette prise ne peut pas recharger des batteries de
6 V et ne peut pas être utilisée pour faire tourner un moteur
ayant une batterie déchargée.
Fig. M
Fonctionnement en parallèle
Afin d’augmenter la puissance de sortie jusqu’à 4 400 W
maximum, il est possible d’utiliser deux onduleurs reliés en
parallèle à l’aide du Parallel Kit proposé en option. Consultez
le manuel d’utilisation du Parallel Kit ou contactez le Service
client au 1-888-331-4569.
REMARQUE : Avant de procéder aux raccordements au kit
parallèle, vérifiez que les deux onduleurs sont bien désactivés
et que toutes les charges sont débranchées.
1. Procédez aux raccordements en parallèle nécessaires
vers les sorties des onduleurs, conformément aux
instructions du manuel fourni avec le kit.
REMARQUE : Une fois les unités entrées en fonctionnement, ne
débranchez en aucun cas les câbles du Parallel Kit.
2. Démarrez les deux appareils conformément aux
instructions de démarrage applicables. Une fois que le
témoin de sortie vert sallume, vous pouvez raccorder
les appareils et les mettre en marche à l’aide de la sortie
du Parallel Kit.
3. Appliquez les instructions indiquées à la section Arrêt
du générateur.
REMARQUE :
Pour les onduleurs, la charge appliquée au Parallel
Kit ne doit pas dépasser les 4 750 W, en raison d’une perte de
puissance de 5 % due à la mise en parallèle. Voir le manuel.
REMARQUE : Utilisez exclusivement un kit parallèle homologué.
002335
AB
3
B
011132
12 Manuel du propriétaire de générateur portatif
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Maintenance
Une maintenance régulière permet d'optimiser les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de
l'équipement. Contactez le Service client au 1-888- 331-4569
ou sur WWW.CRAFTSMAN.COM
pour trouver un
concessionnaire pour les travaux d'entretien à effectuer.
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et systèmes de contrôle des émissions peuvent être réalisés
dans tout atelier ou par toute personne désigné(e) par le
propriétaire. Toutefois, pour bénéficier gratuitement du
service de garantie en matière de contrôle des émissions, ces
tâches doivent être effectuées par un concessionnaire
réparateur CRAFTSMAN. Reportez-vous à la garantie relative
aux émissions.
REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement de
composants, appelez le 1-888-331-4569.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en tenant toujours
compte de la première occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles imposent des opérations
de maintenance plus fréquentes.
REMARQUE : Les différents réglages et réparations requis
doivent être effectués chaque saison comme détaillé dans le
tableau suivant.
Maintenance préventive
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à tout
moment et provoquer des blessures graves, la mort
et des dommages à l’appareil. (000142a)
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des
dysfonctionnements et endommager l’équipement.
Nettoyez le générateur quotidiennement ou avant chaque
utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre
de tout débris combustible. Inspectez toutes les fentes de
refroidissement du générateur.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon humide.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à l’aide d’une
brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un aspirateur.
Vous pouvez utiliser de l’air à basse pression (25 psi max.)
pour souffler les saletés. Inspectez toutes les fentes de
refroidissement du générateur. Ces fentes doivent rester
propres et dégagées.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS un boyau d’arrosage pour
nettoyer le générateur. De l’eau risquerait de pénétrer dans le
circuit de carburant du moteur, provoquant ainsi des
dysfonctionnements. En cas de pénétration d’eau dans le
générateur par les fentes de refroidissement, une partie de
cette eau se loge dans les creux et crevasses du rotor ainsi que
dans l’isolation des enroulements du stator. L’accumulation
d’eau et de saletés au niveau des enroulements internes du
générateur peut réduire la résistance d’isolement des
enroulements.
Maintenance du moteur
AVERTISSEMENT : Blessures personnelles. Ne pas
insérer d’objet dans les fentes d’air de
refroidissement. La génératrice peut démarrer à tout
moment et provoquer des blessures graves, la mort
et des dommages à l’appareil. (000142a)
AVERTISSEMENT : Démarrage accidentel. Avant
d’intervenir sur l’appareil, débrancher le câble de
bougie. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves. (000141)
Recommandations relatives à l’huile moteur
Afin de garantir la validité de la garantie du produit, l’huile
moteur doit être remplacée conformément aux
recommandations du présent manuel. Pour votre
commodité, des article d’entretien conçues et destinées à
être utilisées avec ce produit sont disponibles auprès du
fabricant, comprenant de l’huile moteur, une ou des bougies
d’allumage, un chiffon d’atelier et un entonnoir. Vous pouvez
obtenir ces articles en contactant le Service client au
1-888-331-4569.
Avant chaque utilisation
Vérification du niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les six mois*
Nettoyage ou remplacement du filtre à air**
Remplacement de l’huile ¥
Nettoyage du pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou à chaque saison
Inspection/Remplacement de la bougie d’allumage
Réglage du jeu de soupapes
Remplacement du filtre à carburant +
¥ Changez l’huile au bout des 30 premières heures de
fonctionnement, puis toutes les 50 heures par la suite.
+ Opération à confier à un centre de services.
* Changez l’huile chaque mois en cas de fonctionnement à
charge élevée ou en présence de températures élevées.
** Nettoyez le filtre à air plus souvent en cas
d’environnement sale ou poussiéreux. Si les pièces du
filtre à air ne peuvent pas être nettoyées correctement,
remplacez-les.
*** Contrôlez le jeu de soupapes et ajustez-le si nécessaire
après les 50 premières heures de fonctionnement, puis
toutes les 100 heures par la suite.
SAE 30
5W-30
Synthétique 0W-30
Plage de température dans les conditions d’utilisation attendues
008482
Manuel du propriétaire de générateur portatif 13
Inspection du niveau d’huile moteur
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Laisser le
moteur se refroidir avant de vidanger l’huile ou le
liquide de refroidissement. Tout manquement à cette
règle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
(000139)
Voir Fig. N et la Fig. O. Inspectez le niveau d’huile moteur
avant chaque utilisation ou toutes les huit heures de
fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface de niveau.
2. Retirez les vis et le capot latéral.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/la jauge
d’huile et essuyez la jauge.
Fig. N
5. Insérez la jauge dans le col de remplissage d’huile.
Ne remettez pas les vis en place.
Fig. O
6. Retirez la jauge d’huile et vérifiez que le niveau d’huile
se situe dans la plage de fonctionnement sûr.
7. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant l’huile
recommandée.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du
remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon
excessive.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge
d’huile et serrez manuellement.
REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices
de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus
d’un point de remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
AVERTISSEMENT : Démarrage accidentel. Avant
d’intervenir sur l’appareil, débrancher le câble de
bougie. Tout manquement à cette règle peut
entraîner la mort ou des blessures graves. (000141)
Si vous utilisez le générateur dans un environnement
extrêmement difficile, sale, poussiéreux ou chaud, remplacez
l’huile plus fréquemment (Fig. P et Fig. Q).
REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez les ressources. Jetez
l’huile usagée dans un centre de collecte des déchets
approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis
changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez le générateur sur une surface de niveau.
2. Retirez les vis, le capot latéral et le cache de la bougie
d’allumage.
Fig. P
3. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et placez-le à
l’écart de celle-ci pour éviter tout contact.
4. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bouchon
de vidange d’huile.
5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/la jauge
d’huile et essuyez la jauge.
6. Inclinez l’appareil et vidangez l’intégralité de l’huile
dans un bac prévu à cet effet.
7. Remettez le bouchon de vidange d’huile en place et
serrez-le fermement.
8. Insérez l’entonnoir dans l’orifice de remplissage d’huile.
Faites l’appoint en huile moteur en utilisant l’huile
recommandée.
Fig. Q
9. Retirez l’entonnoir et insérez la jauge dans le goulot de
remplissage d’huile. Ne remettez pas les vis en place.
10. Retirez la jauge d’huile et vérifiez que le niveau d’huile
se situe dans la plage de fonctionnement sûr.
REMARQUE : Vérifiez régulièrement le niveau d’huile lors du
remplissage afin d’éviter de remplir le réservoir de façon
excessive.
11. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge
d’huile et serrez manuellement.
12. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir.
13. Branchez le fil de la bougie d’allumage.
14. Installez le panneau latéral, les vis et la cache des
bougies d’allumage.
15. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes les
réglementations applicables.
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne pas
correctement et risque d’être endommagé. Effectuez la
maintenance du filtre à air plus souvent dans des conditions
sales ou poussiéreuses (Fig. R).
Pour procéder à la maintenance du filtre à air :
1. Retirez les vis et le capot latéral.
002404
001792
011046
002350
14 Manuel du propriétaire de générateur portatif
2. Retirez le boulon et retirez le capot du filtre à air.
3. Rincez le filtre à l’eau savonneuse. Essorez-le dans
un chiffon propre, SANS LE TORDRE.
4. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le remettre
en place.
5. Installez le capot latéral et réinstallez les vis.
REMARQUE : Pour commander un filtre à air neuf, contactez le
centre de services le plus proche.
Fig. R
Entretien de la bougie d’allumage
Maintenance de la bougie (Fig. S) :
1. Retirez le cache de la bougie d’allumage et débranchez
le fil de la bougie d’allumage. Placez le fil de la bougie à
un endroit où il ne pourra pas entrer en contact avec
la bougie.
2. Nettoyez soigneusement la zone environnant la bougie
d’allumage.
3. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
4. À l’aide d’une jauge d’épaisseurs, vérifiez l’écartement
des bougies d’allumage et ajustez-le à une valeur de
0,6-0,7 mm (0,024-0,028 po.)
Fig. S
REMARQUE : Ne remplacez la bougie d’allumage que si les
électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est
fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Voir la Caractéristiques techniques du
produit.
5. Serrez manuellement la bougie, puis serrez de 3/8 à 1/2
tour supplémentaire à l’aide d’une clé à bougies.
6. Branchez le fil de la bougie d’allumage et installez le
cache de la bougie.
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de
forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation de
l’Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que
le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles
entretenu en bon état de fonctionnement, comme défini dans
ledit article. Des lois similaires peuvent s’appliquer dans
d’autres juridictions.
Pour vous procurer un pare-étincelles adapté au système
d’évacuation de ce moteur, contactez le fabricant
d’équipement d’origine, un revendeur ou un
concessionnaire.
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des pièces de rechange
d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de fissures, de
signes de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le pare-
étincelles (le cas échéant) et inspectez-le pour vérifier qu’il
n’est pas endommagé, ni obstrué par des dépôts de
calamine. Remplacez les pièces endommagées.
Inspection de l’écran du pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Ne pas toucher
les surfaces chaudes durant le fonctionnement de la
machine. Durant la marche, tenir la machine à l’écart
des matières combustibles. Les surfaces chaudes
pourraient causer un incendie ou des brûlures
graves. (000108)
Nettoyage de l’écran du pare-étincelles
Le silencieux d’échappement du moteur est doté d’un écran
pare-étincelles. Inspectez et nettoyez l’écran du pare-
étincelles toutes les 100 heures de fonctionnement, ou à
chaque changement de saison, le premier des deux cas
prévalant.
Pour effectuer la maintenance de l’écran du pare-étincelles,
procédez comme suit (Fig. T):
1. Retirez la bride afin de pouvoir retirer la bague d’arrêt.
2. Faites glisser l’écran du pare-étincelles hors du tube
d’échappement du silencieux.
3. Inspectez l’écran du pare-étincelles et remplacez-le s’il
est déchiré, perforé ou endommagé. N’utilisez PAS
d’écran de pare-étincelles défectueux. Si l’écran du
pare-étincelles semble en bon état, nettoyez-le à l’aide
d’un solvant disponible dans le commerce.
4. Remettez l’écran du pare-étincelles et la bague d’arrêt
en place, puis réinstallez la bride et fixez l’ensemble.
Fig. T
Jeu de soupapes
REMARQUE IMPORTANTE : Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir
effectuer convenablement cette procédure, ou si vous ne
disposez pas des outils appropriés, confiez le réglage du jeu
de soupapes du générateur au centre de services le plus
proche.
Vérifiez le jeu des soupapes après les 50 premières heures de
fonctionnement. Ajustez-le si nécessaire.
Admission — 0,10 ±0,02 mm (à froid), (0,004 po ±
0,001 po)
Échappement — 0,10 ±0,02 mm (à froid), (0,004 po ±
0,001 po)
A
B
002351
BA
000211
002352
Manuel du propriétaire de générateur portatif 15
Entreposage
Généralités
DANGER : Explosion et incendie. Le carburant et ses
vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Entreposer le carburant dans un endroit bien aéré.
Tenir les flammes et les étincelles à l’écart. Tout
manquement à cette règle entraînera la mort ou des
blessures graves. (000143)
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Vérifier que la
machine a suffisamment refroidi avant d’y placer la
housse et de l’entreposer. Les surfaces chaudes
peuvent provoquer un incendie. (000109)
Il est recommandé de démarrer le générateur pour le faire
tourner pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si cela s’avère
impossible, lisez les consignes suivantes pour préparer
l’appareil à l’entreposage.
Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage sur un
générateur chaud. Laissez l’appareil refroidir à température
ambiante avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une saison à une autre
à moins de l’avoir traité de façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il présente des traces
de rouille. La présence de rouille dans le carburant provoque
des dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection adapté
résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
Veillez à toujours entreposer le générateur et le carburant à
l’écart des sources de chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant/moteur
àlentreposage
AVERTISSEMENT : Perte de la vue. Une protection des
yeux est requise pour éviter les projections de
l’orifice de bougie lors de la rotation du moteur. Tout
manquement à cette règle peut entraîner une perte
de la vue. (000181)
Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours risque de
se dégrader et d’endommager les composants du circuit de
carburant. Veillez à ce que le carburant reste frais et utilisez
un stabilisateur de carburant.
Si un stabilisateur a été ajouté au circuit de carburant,
préparez le moteur pour un entreposage de longue durée.
Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans l’ensemble du circuit de
carburant. Un carburant préparé de façon appropriée peut
être entreposé pendant un maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité avec un
stabilisateur, il doit être purgé dans un conteneur adapté.
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque
de carburant. Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur
dans le conteneur d’entreposage afin de conserver le
carburant frais.
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à soupe (5-10 cm
3
) d’huile moteur
propre ou vaporisez un agent anti-buée adapté dans
le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel pour
distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à
ressentir une résistance. Cela a pour effet de fermer les
soupapes afin d’empêcher la pénétration d’humidité
dans le cylindre. Relâchez délicatement la poignée du
lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le générateur.
Voir Remplacement de l’huile moteur.
16 Manuel du propriétaire de générateur portatif
Dépannage
DE BATTERIE RAISON CORRECTION
Le moteur ne démarre pas. 1. Sélecteur du cadran de démarrage en
position OFF.
2. Panne de carburant.
3. Bougie d’allumage défectueuse.
4. Filtre à carburant bouché.
5. Ensemble cadran de démarrage
défectueux ou bloqué.
6. Niveau d’huile moteur incorrect.
7. Bobine d’allumage défectueuse.
8. Carburateur immergé.
9. Papillon de gaz fermé.
1. Activez le cadran de démarrage.
2. Remplissez le réservoir de carburant.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant et versez
un carburant neuf.
5. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
6. Vérifiez/faites l’appoint d’huile moteur.
7. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
8. Vidangez le carburateur.
9. Ouvrez le papillon de gaz (poussez-le
vers l’arrière de l’appareil).
Le moteur démarre puis s’arrête. 1. Panne de carburant.
2. Niveau d’huile moteur incorrect.
3. Carburant contaminé.
4. Capteur de faible niveau d’huile
défectueux.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Vérifiez le niveau de l’huile moteur.
3. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
4. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.*
1. Étrangleur bloqué ou toujours activé.
2. Filtre à air sale ou bouché.
3. Bougie d’allumage sale ou défectueuse.
4. Filtre à carburant sale.
5. Carburateur sale ou encrassé.
6. Appareil non réchauffé.
7. Pare-étincelles obstrué.
1. Placez le cadran de démarrage sur la
position MARCHE.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplacez la bougie d’allumage.
4. Remplacez le filtre à carburant et versez
un carburant neuf.
5. Nettoyez le carburateur.
6. Réglez progressivement le cadran de
démarrage jusqu’à ce que le moteur
tourne sans à-coups sur la position
MARCHE.
7. Nettoyez le pare-étincelles.
Absence de sortie c.a. 1. Générateur surchargé.
2. Surchauffe du module onduleur.
3. Présence d’un court-circuit sur un
dispositif électrique.
4. Ensemble onduleur défectueux.
1. Débranchez toutes les charges. Mettez
le générateur à l’arrêt afin de réinitialiser
le module. Réduisez les charges et
redémarrez le générateur.
2. Vérifiez si la trappe d’entretien est
placée sur la position ON. Laissez
l’appareil refroidir pendant 15 minutes
en faisant fonctionner le moteur sans
aucune sortie c.a. Redémarrez le
générateur.
3. Vérifiez que les rallonges et les
appareils/dispositifs à alimenter sont en
bon état. Maintenez le bouton
RÉINITIALISER du panneau de
commande enfoncé.
4. Contactez le Service client au
1-888-331-4569.
Pertes de carburant au niveau
des flexibles de vidange.
1. Point de vidange du carburateur au
niveau de la cuve non fermé.
1. Faites tourner la vanne en sens horaire
pour fermer.
*Accélération puis diminution de la vitesse du moteur — Phénomène tout à fait normal, en raison des fluctuations des
charges présentes au moment du démarrage du générateur.
Réf. A0000703095 Rév. A 31/07/2020
Tous droits réservés
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le
consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc.
Produit fabriqué par :
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
CRAFTSMAN est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman CMXGIAC2500 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación