Rifle de aire comprimido
modelo RNP77, calibre .177
Rifle de aire comprimido
modelo RNP22, calibre .22
Manual del propietario
Remington es una marca comercial usada bajo licencia de RA Brands L.L.C. por Crosman Corporation.
ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENI-
DAS EN ESTE MANUAL
Crosman Corporation
7629 Rts. 5 & 20
East Bloomfield, NY 14443 USA
800-7-AIRGUN
www.crosman.com
Hecho en EE. UU. con algunos componentes extranjeros.
No es un juguete. Este rifle de aire comprimido se recomienda ex-
clusivamente para su uso por adultos. El mal uso o el uso descuidado puede causar lesiones
graves o la muerte. Puede ser peligroso hasta a una distancia de 700 yardas (640 metros).
ADVERTENCIA:
No blanda ni muestre este rifle de aire comprimido en público.
Puede confundir a la gente y puede ser un delito. La policía y otras personas pueden creer
que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración ni las marcas para que aparente
ser un arma de fuego. Eso es peligroso y puede ser un delito.
ADVERTENCIA:
USTED Y QUIENES LO ACOMPAÑEN SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGERSE LOS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES
APLICABLES AL USO Y LA PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO.
ESTE RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO ÚNICAMENTE POR ADULTOS.
Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos
en el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Este rifle de aire comprimido ha sido clasificado como un arma para
adultos y se recomienda que solo adultos lo usen. Debido a que está considerado un rifle de
aire comprimido para propósitos especiales, está exento de tipos específicos de acciona-
miento de gatillo, mecanismos de seguridad y pruebas de caída.
ADVERTENCIA:
Lea el manual del propietario antes de usarlo. Recuerde que un rifle de aire comprimido no es un juguete. Siga siempre las instruc-
ciones de seguridad contenidas en este manual del propietario. Guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. Si
tiene preguntas sobre cómo usar su nuevo rifle de aire comprimido, comuníquese con Crosman llamando al 1-800-724-7486.
1. Conozca las partes de su nuevo rifle de aire comprimido.
El conocimiento de las partes de su nuevo rifle de aire comprimido le ayuda a comprender el manual del propietario. Use este manual
para disfrutar al máximo su rifle de aire comprimido.
I
A. Boca B. Cañón C. Empuñadura D. Culata E. Extremo F. Gatillo G. Seguro H. Guardamano I. Mira
Periodo de asentamiento
El periodo de asentamiento puede durar un máximo de 100 disparos. Durante este periodo, la precisión puede ser variable y el arma
puede sonar más fuerte de lo normal. Esta situación mejorará a medida que se asiente el pistón de gas nitro.
2. Operación del seguro
A. Para activar el seguro del rifle de
aire comprimido:
•Localiceelseguroqueseencuentra
al frente del gatillo.
•Lasletras“F”(fuego)y“S”(seguro)
que se encuentran en la parte inferior
del guardamonte indican la posición
correcta del seguro.
•Empujeelsegurohaciaelgatilloparaactivarelseguro.Elseguroestáactivado
y el rifle de aire comprimido está en posición segura cuando la palanca está en
la posición trasera (cerca del gatillo). (Fig. 2)
Incluso cuando el seguro se encuentre activado, debe seguir manipulando el rifle
de aire comprimido de forma segura. Nunca apunte el arma a objetos a los que
no tenga intención de disparar.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rifle de aire comprimido
puede fallar. Incluso cuando el seguro se encuentre activado, debe seguir ma-
nipulando el rifle de aire comprimido de forma segura. NUNCA apunte el rifle de
aire comprimido hacia una persona. NUNCA apunte el rifle de aire comprimido a
objetos a los que no tenga intención de disparar
B. Para desactivar el seguro del rifle de aire comprimido:
Mantenga el rifle de aire comprimido con el seguro activado
hasta que esté realmente listo para disparar. Luego empuje el seguro hacia la posición
de desactivación.
ADVERTENCIA:
•Empujeelsegurohacialaposicióndelantera(alejadodelgatillo).Cuandoelriedeairecomprimidotieneelsegurodesactivado(Fig.
2), está listo para disparar después de seguir las instrucciones que se presentan en este manual sobre cómo llenarlo y cargarlo.
3. Ajuste del gatillo
Este rifle de aire comprimido tiene un gatillo con un tornillo para regular la longitud de la segunda etapa (Fig. 3)
Nota: Esta característica ha sido agregada para tiradores avanzados. La mayoría de los tiradores pueden utilizar los ajustes hechos
durante la fabricación del arma y no deberían necesitar hacer modificaciones.
•Asegúresedequeelriedeairecomprimidotengaelseguroactivado,estédescargadoysinamartillar.
•Paraacortarlalongituddelasegundaetapa,gireeltornillodeajustehacialaizquierda.
•Paraaumentarlalongituddelasegundaetapa,gireeltornillodeajustehacialaderecha.
4. Ajuste de la culata
El rifle de aire comprimido está equipado con una carrillera para adaptar el ángulo de visión ya sea usando
miras tradicionales (posición más baja) o miras telescópicas (posición más alta).
•Pararegularlacarrilleradeunaposiciónalaotra,quítelelasclavijas
comenzando desde el lado derecho.
•Unavezquehayasacadolasclavijas,coloquelacarrilleraenlaposiciónquedeseealineandolosoriciosdelacarrilleracon
los de la culata. Vuelva a colocar las clavijas en la carrillera.
5. Amartillado y carga del rifle de aire comprimido
A. Amartillado del rifle de aire comprimido
Asegúrese de no tocar el gatillo ni empujar el seguro a la posición
de desactivación.
ADVERTENCIA:
Noamartilleelriedeairecomprimidohastaqueestélistoparacargarloydispararlo,dadoqueeslaúnicamaneradedispararlo.
Disparar el rifle de aire comprimido sin perdigones en la recámara (disparo en seco) puede dañarlo.
•Activeelsegurodelriedeairecomprimido(SECCIÓN2).
•ApunteelriedeairecomprimidoenunaDIRECCIÓNSEGURA.
•Sostengaelarmacercadelcuerpoyagarrermementeelfrenodeboca.(Fig.4A)
•Apoyeelarmacontraelmusloybajeelcañóntodoloquepuedaparaacoplarelpistóndelgasnitro.(Fig.4B)
•Tengacuidadodenopellizcarselamanoolosdedosenlazonadearticulacióndelriedeairecomprimido.
B. Cargado del rifle de aire comprimido
Asegúrese de no accionar el gatillo mientras amartilla el rifle de aire
comprimido ni mientras el cañón esté abierto, ya que podría provocar serios daños al rifle
de aire comprimido.
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN: Únicamente use perdigones calibre .177 con el modelo RNP77 y perdigones calibre .22 con el modelo RNP22.
Nunca vuelva a utilizar las municiones. Esta arma fue diseñada para funcionar con municiones marca Crosman, que pueden ser Cros-
man® y Benjamin El uso de cualquier otro tipo de municiones podría causarle lesiones o dañar el rifle de aire comprimido
El periodo de asentamiento puede durar un máximo de 100 disparos. Durante este periodo, la precisión puede ser variable y el arma
puede sonar más fuerte de lo normal. Esta situación mejorará a medida que se asiente el pistón de gas nitro.
•Conelcañónabierto,luegodehabersidoamartillado,coloqueunperdigónconlapuntahaciaadelanteenlarecámara(Fig.5).
Asegúresedequelafaldadelperdigónquedearasdelacaradelarecámara.
•Cierreelcañónmoviéndoloenelsentidocontrarioquesiguióalabrirlohastaquequedetrabado(Fig.6).
•Asegúresedequeelcañónestécerradoytrabadodespuésdecargarloydeamartillarloparalograrunamayorprecisión.
Unavezmás,tengacuidadodenopellizcarselamanoolosdedos.Asegúresedequeelriedeairecomprimidotengaelseguro
activado y esté apuntando hacia una dirección segura.
El rifle de aire comprimido ahora está cargado y listo para disparar.
Mantenga el rifle de aire comprimido con el seguro activado hasta que esté listo para dispa-
rar. Nunca apunte a objetos a los que no tenga intención de disparar.
ADVERTENCIA:
C. Descarga del rifle de aire comprimido
No amartille ni cargue el rifle de aire comprimido hasta que esté listo para dispararlo, dado que dispararlo en una dirección segura es
laúnicamaneradedesamartillarlo.RECUERDE:Seacuidadosoalelegirelblancoyasegúresedequeeláreaquelocircundaesté
despejada. ¡PIENSE dónde impactará el perdigón si no da en el blanco! No guarde el arma amartillada y cargada.
6. Apuntar y disparar con seguridad
A. Apuntar y disparar el rifle de aire comprimido
•Ustedyquienesloacompañensiempredebenusargafasdetiroparaprotegerselosojos.
•SiempreapunteelriedeairecomprimidoenunaDIRECCIÓNSEGURA.
•Nodispareasuperciesdurasnialasuperciedelagua.Elperdigónpuederebotarygolpearaalguienoalgoqueustednoteníala
intención de golpear.
•Elijasiempresublancoconcuidado.Esmejordispararadianasdepapelsujetadasaunelementodedetencióndeproyectiles
seguro. Se debe colocar una colcha pesada detrás del elemento de detención de proyectiles para evitar que el perdigón rebote en
caso de que no acierte al elemento de detención.
•Sedeberevisareldesgastedelelementodedetencióndeproyectilesantesydespuésdecadauso.Reemplaceelelementode
detención de proyectiles si la superficie se desgasta o se daña, o si se presentan rebotes.
•Elriedeairecomprimidoestádiseñadoparatiroalblanco.Recuerdesiemprecolocarelblancoconcuidado.
•PIENSEdóndeimpactaráelperdigónsinodaenelblanco.
•Cuandoestésegurodelblancoydelelementodedetencióndeproyectiles,yeláreacircundanteestédespejada,desactiveel
seguro del rifle de aire comprimido (consulte la Sección 2.2) y accione el gatillo para disparar.
B. Mira telescópica
El Remington NPSS está equipado con una mira telescópica CenterPoint con
objetivo regulable de 3-9x 40 mm. Para leer las instrucciones de uso y colocación,
consulte el manual del propietario de su mira telescópica.
7. Extracción de un perdigón atascado
•Activeelsegurodelriedeairecomprimido(Sección2A).
•Novuelvaacargarelriedeairecomprimidositieneunperdigónatascado.
•Abraelcañónligeramente(sinabrirlodeltodoparaquenoquedeamartillado)y
mire por la recámara para ver si hay un perdigón atascado.
•Sihubierauno,introduzcalavarilladelimpiezaenlarecámarayempujeel
perdigón hasta que salga por la boca del cañón. No intente volver a utilizar ese
perdigón (Fig. 7)
PRECAUCIÓN: No amartille el rifle de aire comprimido mientras esté extrayendo
perdigones atascados, a menos que planee seguir disparando.
•Recuerde:Noamartilleelriedeairecomprimidosinunperdigónenlarecámara(disp-
aro en seco), ya que podría dañar el rifle de aire comprimido en forma permanente.
•Sinopuededesatascarelriedeairecomprimidosiguiendoelprocedimientodedes-
carga,nointenteningúnotrométodo.Unaestacióndeservicioautorizadadesatascará
el rifle de aire comprimido (sin costo durante el periodo de garantía).
8. Mantenimiento del rifle de aire comprimido
•Ajusteperiódicamentetodoslossujetadoresdelaculata
•Veriquelossoportesdelamirayajústelossihacefalta
•Paragarantizarqueelriedeairecomprimidotengaunapotenciauniforme,esimpor-
tante aplicar una gota de Crosman RMCOIL en la cámara de compresión cada algunos
cientos de disparos. (Fig. 8) Las piezas externas de metal se deben limpiar con un paño
que tenga RMCOIL.
PRECAUCIÓN:UseúnicamenteCrosmanRMCOILensucantidadjusta.Elusoexcesivo
de aceite puede dañar el arma y el disparador y los espectadores.
PRECAUCIÓN: No intente desarmar el rifle de aire comprimido. NO MODIFIQUE NI AL-
TERE EL RIFLE DE AIRE COMPRIMIDO. Cualquier intento de modificación del rifle de aire
comprimido de manera contraria a las indicaciones de este manual podría provocar que
sea inseguro, ocasionar lesiones graves o la muerte, e invalidará la garantía.
Si deja caer el rifle de aire comprimido, revise visualmente que funcione correctamente antes de usarlo de nuevo. Si parece que algo
ha cambiado (por ejemplo, si el gatillo está más suave o tiene menos recorrido), podría ser indicio de que hay piezas desgastadas o
rotas. Llame al Departamento de Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar el rifle de aire comprimido.
9. Revisión de seguridad
•Nuncaapunteelriedeairecomprimidohaciaunapersonaniaobjetosalosquenotengaintencióndedisparar.
•Siempretrateelriedeairecomprimidocomosiestuvieracargadoyconelmismorespetoqueletendríaaunarmadefuego.
•SiempreapunteenunaDIRECCIÓNSEGURA.Mantengasiemprelabocadelcañóndelriedeairecomprimidoapuntandoenuna
DIRECCIÓNSEGURA.
•Mantengasiempreelriedeairecomprimidoconelseguroactivadohastaqueestélistoparadisparar.
•Compruebesiemprequeelriedeairecomprimidotengaelseguroactivado(vealasección2A)yqueestédescargadocuandolo
reciba de otra persona o al sacarlo después de estar guardado.
•Mantengaeldedosiempreapartadodelgatilloyfueradelguardamontehastaqueestélistoparadisparar.
•Ustedyquienesloacompañensiempredebenusargafasdetiroparaprotegerselosojos.
•Sisusanteojosgraduadosoparalecturanosongafasdeseguridad,asegúresedeusargafasdetirosobresusanteojosnormales.
•Únicamenteuseperdigonescalibre.177(4.5mm)conelmodeloRNP77operdigonescalibre.22(5.5mm)conelmodeloRNP22.
NUNCA vuelva a utilizar las municiones.
•Nodispareasuperciesdurasnialasuperciedelagua.Elperdigónpuederebotarygolpearaalguienoalgoqueustednoteníala
intención de golpear.
•Coloqueelelementodedetencióndeproyectilesenunlugarseguroencasodequedichoelementofalle.
•Sedeberevisareldesgastedelelementodedetencióndeproyectilesantesydespuésdecadauso.Todosloselementosde
detención de proyectiles están sujetos a desgaste y a la larga fallarán. Reemplace el elemento de detención de proyectiles si la
superficie se desgasta o se daña o si se presentan rebotes.
•Nointentedesarmarnialterarelriedeairecomprimido.Utiliceunaestacióndeservicioautorizada.Elusodecentrosde
reparación no autorizados o la modificación del funcionamiento del rifle de aire comprimido podrían ser inseguros e invalidarán la
garantía.
•Cuandoguardeesteriedeairecomprimido,Òmantengasiemprecolocadoelbloqueodelgatillo.Guardeelriedeairecomprimi-
do en un lugar seguro. (Para obtener asistencia, consulte las instrucciones de CrosBlock que vienen con el rifle de aire comprimido)
•Antesdeguardarelriedeairecomprimido,asegúresedequenoestécargadoniamartillado.
•Cuandoguardeelriedeairecomprimido,asegúresedequetengaelseguroactivado(vealasección2A).
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
Cañón basculante
Longitud
43 7/8”
Fuente de energía
Pistón de gas relleno con nitrógeno
Cañón
Ranurado
Calibre/munición
RNP77 perdigón calibre .177
RNP22 perdigón calibre .22
Velocidad
RNP77 Hasta 1500 pies por segundo*
RNP22 Hasta 1100 pies por segundo*
Peso
6 lb 15 oz
Seguridad
Palanca ambidextra
* Usando perdigones de aleación
DESEMPEÑO
La velocidad se ve afectada por diversos factores, entre ellos, la marca y el peso del proyectil.
Su arma fue diseñada para funcionar con municiones de la marca Crosman, que incluye las marcas Crosman® y Benjamin®. El uso
de una munición diferente puede hacer que el arma funcione mal.
Periodo de asentamiento
El periodo de asentamiento puede durar un máximo de 100 disparos. Durante este periodo, la precisión puede variar y el arma puede
sonar más fuerte de lo normal. Esta situación mejorará a medida que se asiente el pistón de gas nitro.
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas
muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN
(1-800-724-7486)
SERVICIO DE REPARACIÓN
Si el rifle de aire comprimido necesita reparación, le recomendamos que lo lleve o lo envíe a la estación de servicio autorizado Crosman
más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire comprimido requiere herramientas y dispositivos especiales para repara-
rlo. Cualquier desarmado o modificación no realizados por una estación de servicio autorizado invalidarán la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE
Las estaciones de servicio autorizado Crosman desatascarán el rifle de aire comprimido sin costo alguno durante el periodo de
garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectosenmaterialesymanodeobra,ylagarantíaestransferible.Pararegistrarelnúmerodeseriedesuriedeairecomprimido,
envíe el formulario de registro del rifle de aire comprimido. La garantía no está condicionada al envío de la tarjeta. Usted debe conser-
var el recibo de venta original como evidencia de la fecha de compra.
QUÉ CUBRE LA GARANTÍA
Reemplazo de piezas y mano de obra. Los gastos de transporte para enviar al consumidor el producto reparado.
QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA
Costos de transporte del producto defectuoso hasta la estación de servicio autorizado. Daños ocasionados por abuso, modifica-
ciones o por no realizar el mantenimiento normal (vea el manual del propietario). Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENTES
O INCIDENTES O GASTOS INCIDENTES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓNOLIMITACIÓNDEDAÑOSINCIDENTESOCONSECUENTES,PORLOQUEESPOSIBLEQUELALIMITACIÓNO
EXCLUSIÓNANTERIORNOSEAPLIQUEENSUCASO.
CÓMO OBTENER EL CUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA
Clientes de los EE. UU.: Localice la estación de servicio más cercana (visite www.crosman.com o llame al Departamento de Servicio
al Cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de las estaciones). La estación de servicio le dará los detalles de cómo
proceder con el envío del artículo para reparación. Debe comunicarse con la estación antes de enviar el producto.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-
6161 y pregunte por nuestro Departamento Internacional para recibir ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITOESPECÍFICO,TIENENUNADURACIÓNLIMITADADEUNAÑOAPARTIRDELAFECHADECOMPRAALMENUDEO.
ALGUNOSESTADOSNOPERMITENLIMITACIONESSOBRELADURACIÓNDEUNAGARANTÍAIMPLÍCITA,DEMODOQUEES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales que no puedan
invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
CROSMAN, BENJAMIN y CROSBLOCK son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
BAQUET A
RECAMARA
BOCA
DIÁBOLO