Generac CXSW200A3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del propietario
del
Interruptor de transferencia automática PWRcell®
Clasificación para entrada de servicio de 100 - 200 A / Sin clasificación para entrada de servicio de 100 A
Número de modelo
CXSC100A3
(Sin clasificación para entrada de servicio)
CXSW100A3
(Con clasificación para entrada de servicio con disyuntor de servicio de energía eléctrica)
CXSW200A3
(Con clasificación para entrada de servicio con disyuntor de servicio de energía eléctrica)
NÚMERO DE SERIE: _________________________
FECHA DE COMPRA:________________________
Registre su producto en https://register.generac.com
WWW.GENERAC.COM
888-436-3722
For English, visit: http://www.generac.com/service-support/owner-support
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/owner-support
GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA
El ATS PWRcell requiere un ESS (Energy Storage System, sistema de
almacenamiento de energía) PWRcell para funcionar y no se puede
utilizar con aplicaciones que solo son para generador. La instalación de
un generador de reserva doméstico de Generac sin la presencia de un
ESS PWRcell dañará este interruptor y anulará la garantía.
ii Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
(000765)
ADVERTENCIA PARA CALIFORNIA
Puede exponerlo al cadmio, una sustancia cancerígena
que puede ser tóxica para la reproducción
www.P65Warnings.ca.gov.
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática iii
Índice
Sección 1: Seguridad
Introducción .........................................................1
Normas de seguridad ..........................................1
Peligros eléctricos ...............................................2
Peligros generales ...............................................3
Sección 2: Información general
Aplicaciones .........................................................5
Desembalaje .........................................................5
Descripción del equipo .......................................5
Mecanismo del interruptor de transferencia .....5
Disyuntor de servicio de energía eléctrica
(si se incluye) ..............................................................6
Calcomanías de datos del interruptor de
transferencia ........................................................6
Gabinete del interruptor de transferencia .........6
Uso seguro del interruptor de transferencia .....6
Opciones de administración de carga ...............7
Controlador del ATS PWRcell .....................................7
Módulo de administración inteligente (SMM) ..............7
Consideraciones de aplicación ....................................7
Transformadores de corriente .....................................8
Sección 3: Instalación
Introducción a la instalación ..............................9
Compatibilidad con las versiones
del inversor ..........................................................9
Montaje .................................................................9
Gabinete abierto ..................................................9
Conexión con las fuentes de energía
eléctrica y potencia de reserva ........................10
Conexión del cable de control del ATS ...........11
Conexión de transformadores de
corriente (CT) .....................................................14
Conexión del controlador del ATS PWRcell ...14
Control de la carga del climatizador ..........................14
Botón de anulación manual ..............................14
Configuración del inversor ...............................15
Etiqueta de corriente de falla ............................15
Sección 4: Operación
Pruebas funcionales y ajustes ......................... 17
Operación manual ............................................. 17
Lado cercano a la fuente de energía eléctrica ..........17
Lado cercano a la fuente del inversor .......................18
Retorno al lado de la fuente de energía eléctrica ......18
Revisiones de voltaje ........................................ 18
Revisiones de voltaje de energía eléctrica ................18
Revisiones de voltaje del inversor .............................19
Pruebas de voltaje de PWRcell ........................ 19
Pruebas del inversor con carga .................................19
Mantenimiento ................................................... 19
Prueba del controlador del ATS PWRcell ....... 19
Mantenimiento del fusible del controlador
del ATS PWRcell ................................................ 20
Pruebas del SMM ............................................... 20
Sección 5: Planos y diagramas
Planos de instalación ........................................ 21
Planos de interconexión ................................... 23
iv Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Seguridad
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 1
Sección 1: Seguridad
Introducción
Gracias por comprar un producto de Generac. Esta
unidad fue diseñada para proporcionar un alto
rendimiento, un funcionamiento eficiente y años de uso
si se mantiene adecuadamente.
Lea completamente este manual y comprenda todas las
instrucciones, precauciones y advertencias antes de
usar este equipo. Si no entiende alguna sección del
manual, comuníquese con el concesionario autorizado
más cercano, comuníquese con Servicio al Cliente de
Generac en www.Generac.com, o llame al
888-436-3722 para resolver cualquier duda o inquietud.
El propietario es responsable del mantenimiento
adecuado y uso seguro del equipo. Antes de operar o
realizar mantenimiento a este interruptor de
transferencia:
Estudie detenidamente todas las advertencias de
este manual y del producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes
de usar.
Consulte las secciones de instalación de este
manual para obtener instrucciones acerca de los
procedimientos de montaje final. Siga
completamente las instrucciones.
Guarde estas instrucciones como referencia futura.
SIEMPRE entregue este manual a cualquier persona
que vaya a usar este equipo.
La información que aparece en este manual es precisa y
está basada en productos fabricados en el momento en
el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva
el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las
correcciones y las revisiones de los productos que
considere necesarias sin previo aviso.
Normas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden suponer un peligro. Las
alertas que aparecen en este manual, y en las etiquetas
y los adhesivos pegados en la unidad no incluyen todos
los peligros. Si se utiliza un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento no recomendados
específicamente por el fabricante, compruebe que sean
seguros para otros usuarios y que no pongan en peligro
el equipo.
En esta publicación y en las etiquetas y adhesivos
pegados en la unidad, los bloques PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan para
alertar al personal sobre instrucciones especiales
relacionadas con un funcionamiento que puede ser
peligroso si se realiza de manera incorrecta o
imprudente. Léalos atentamente y respete sus
instrucciones. Las definiciones de alertas son las
siguientes:
NOTA: Las notas incluyen información adicional
importante para un procedimiento y se incluyen en el
texto normal de este manual.
Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los
peligros que indican. Para evitar accidentes, es
importante el sentido común y el seguimiento estricto de
las instrucciones especiales cuando se realice la acción
o la operación de mantenimiento.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
Seguridad
2 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Peligros eléctricos
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000237)
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos
de conexión aprobados para aislar el generador de la
fuente de alimentación normal. No hacerlo ocasionará
la muerte, lesiones graves, y daños al equipo.
PELIGRO
(000195)
PELIGRO
Electrocución, daños a los equipos y los bienes. Maneje
los interruptores de transferencia cuidadosamente al
instalarlos. Nunca instale un interruptor de transferencia
dañado. Hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones
graves y daños al equipo y la propiedad.
(000123)
Electrocución. Desconecte el suministro del servicio
público antes de trabajar en las conexiones de servicio
público del interruptor de transferencia. No hacer esto
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000157)
PELIGRO
Electrocución. No deshabilite o modifique el
interruptor de seguridad de la puerta de la caja
de conexiones. Hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000119)
PELIGRO
Funcionamiento defectuoso del equipo. Instalar un
interruptor de transferencia sucio o dañado causará
funcionamiento defectuoso del equipo y ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Descarga eléctrica. Solamente un electricista cualificado y que
tenga la licencia correspondiente debe realizar el cableado y las
conexiones en la unidad. Si no cumple los requisitos de instalación
adecuados, puede ocasionar daños en el equipo o en la propiedad,
lesiones graves o incluso la muerte. (000155a)
ADVERTENCIA
(000120)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. Verifique que todos los conductores estén
apretados con el valor de par de apriete especificado por la
fábrica. No hacer esto puede ocasionar daños en la base
del interruptor.
(000121)
Daños al equipo. Efectúe las pruebas de funcionamiento en la
secuencia exacta en que se presentan en el manual. No
hacer esto puede ocasionar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
(000134a)
Daños al equipo. Exceder el voltaje y la corriente
nominales ocasionará daños en los contactos auxiliares.
Verifique que el voltaje y la corriente estén dentro de las
especificaciones antes de energizar este equipo.
PRECAUCIÓN
Seguridad
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 3
Peligros generales
Personal calificado y competente debería instalar,
operar y realizar mantenimiento a este equipo.
Cumpla estrictamente con los códigos eléctricos y
de construcción locales, estatales y nacionales.
Cuando use este equipo, cumpla con los
reglamentos establecidos por NEC (National
Electric Code, Código Eléctrico Nacional), la
norma CSA, la OSHA (Occupational Safety and
Health Administration, Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional) o por la agencia
local de seguridad y salud en el lugar de trabajo.
Si trabaja en este equipo mientras está de pie en
metal u hormigón, coloque esterillas de
aislamiento sobre una plataforma de madera seca.
Los trabajos en este equipo solo se deben realizar
de pie sobre dichas esterillas de aislamiento.
Nunca trabaje en este equipo si siente fatiga
mental o física.
Todas las mediciones de voltaje se deben realizar
con un medidor que cumpla con las normas de
seguridad de UL3111, y cumpla o supere los
niveles de sobrevoltaje clase CAT III.
(000237)
Realimentación eléctrica. Use únicamente mecanismos
de conexión aprobados para aislar el generador de la
fuente de alimentación normal. No hacerlo ocasionará
la muerte, lesiones graves, y daños al equipo.
PELIGRO
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129)
PELIGRO
(000123)
Electrocución. Desconecte el suministro del servicio
público antes de trabajar en las conexiones de servicio
público del interruptor de transferencia. No hacer esto
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000188)
PELIGRO
Electrocución. No use alhajas mientras
trabaje en este equipo. Hacerlo ocasionará
la muerte o lesiones graves.
(000213)
Electrocución. Solo el personal autorizado debe
acceder al interruptor de transferencia. Las puertas
del interruptor de transferenciase deben mantener
cerradas con llave. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
PELIGRO
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
(000145)
PELIGRO
Electrocución. En caso de un accidente eléctrico, APAGUE de
inmediato la alimentación eléctrica. Use implementos no
conductores para liberar a la víctima del conductor alimentado.
Aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica. No hacerlo
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000209b)
ADVERTENCIA
Fallecimiento. Este producto no se ha diseñado
para que se utilice en aplicaciones de apoyo vital
crítico. En caso de hacerlo, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
(000247a)
ADVERTENCIA
Daños en el equipo. Esta unidad no está destinada para el uso como
fuente de alimentación principal. Solo está destinada para el uso
como una fuente de alimentación intermedia en el caso de una
interrupción momentánea del servicio público. Hacerlo puede
ocasionar la muerte, lesiones graves y daños en el equipo.
Seguridad
4 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Información general
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 5
Sección 2: Información general
Aplicaciones
El ATS (automatic transfer switch, interruptor de
transferencia automática) PWRcell® se puede utilizar
solo con el ESS PWRcell o en conjunto con un
generador.
Cuando se usa solo con un ESS PWRcell, permite
alimentar todo el hogar desde el ESS, dentro de los
límites de su capacidad de potencia. Para asegurarse de
que su PWRcell esté protegido contra las sobrecargas,
consulte la sección Opciones de administración de
carga.
El controlador del ATS PWRcell también permite otras
aplicaciones avanzadas que no se cubren en este
manual. Para obtener más información y acceder a la
versión más actualizada de este manual del propietario,
visite http://www.generac.com/service-support/
owner-support.
Desembalaje
Con cuidado, desembale el interruptor de transferencia.
Inspecciónelo de cerca en busca de daños que puedan
haber ocurrido durante el envío. El comprador debe
presentar al transportista las reclamaciones por pérdidas
o daños ocurridos en tránsito.
Revise que todo el material de embalaje se haya retirado
completamente del interruptor antes de la instalación.
El kit debería incluir:
Manilla de operación manual
Soporte de almacenamiento para la manilla de
operación manual
Etiqueta de corriente de falla
Descripción del equipo
Este interruptor de transferencia automática se usa para
transferir carga eléctrica desde una fuente de
alimentación de energía eléctrica (normal) a una fuente
de alimentación de ESS (reserva).
La transferencia de cargas eléctricas ocurre
automáticamente cuando la fuente de alimentación de
energía eléctrica falla o se reduce considerablemente y
el ESS está listo para alimentar el hogar.
El interruptor de transferencia evita la retroalimentación
eléctrica entre dos fuentes de alimentación distintas
(como las fuentes de energía eléctrica y del ESS) y, por
ese motivo, los códigos lo exigen en todas las
instalaciones de sistemas eléctricos de reserva.
El interruptor de transferencia consta de un mecanismo
de transferencia, un disyuntor de desconexión de
servicio de energía eléctrica (si se incluye), y un
controlador del ATS PWRcell para conexiones de
inversor y administración de cargas de calefacción,
ventilación y aire acondicionado.
Mecanismo del interruptor de
transferencia
Consulte la Figura 2-1. Este interruptor se usa con un
sistema monofásico cuando la línea neutra monofásica
se debe conectar a una lengüeta de conexión a neutro y
no se debe conmutar.
Las lengüetas de terminal de tipo tornillo sin soldadura
son estándar.
El rango de tamaño de conductor es el siguiente:
Este interruptor de transferencia es adecuado para el
control de motores, lámparas de descarga eléctrica,
equipos de calefacción eléctricos y de filamento de
tungsteno donde la suma de la clasificación de amperaje
a carga plena del motor y las clasificaciones de amperaje
de otras cargas no sobrepasan la clasificación de
amperaje del interruptor y la carga de tungsteno no
sobrepasa el 30 por ciento de la clasificación del
interruptor.
Este interruptor de transferencia certificado por UL se
puede usar solo en sistemas de reserva opcionales
(NEC artículo 702).
Un interruptor con clasificación para 100 A es apto para
su uso en circuitos con capacidad para entregar no más
de 10.000 RMS amperios simétricos, 250 V CA
máximos, cuando se protege con un disyuntor de 100 A
máximo (tipos QP o BQ de Siemens), o un disyuntor de
100 A máximo (Square D Q2, Westinghouse CA-CAH,
General Electric TQ2 y Siemens QJ2).
Un interruptor con clasificación para 200 A es apto para
su uso en un circuito con capacidad para 22.000 RMS
amperios simétricos, 240 V CA cuando se protege con
un disyuntor sin una respuesta de tiempo corto ajustable
o con fusibles.
Tabla 2-1. Cableado del interruptor de
transferencia
Clasificación
del interruptor
Rango de
hilo
Par de apriete
del conductor
100 A N.º 14-1/0 AWG
(Cu/Al)
5,6 Nm
(50 lb-pulg.)
200 A N.º 6-250 MCM
(Cu/Al)
31 Nm
(275 lb-pulg.)
Información general
6 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Figura 2-1. Mecanismo de transferencia de ATS
monofásico típico
Disyuntor de servicio de energía eléctrica (si se
incluye)
Los disyuntores de desconexión del generador y de
servicio de energía eléctrica para los modelos de 100 A
son los siguientes:
Tipo BQ, bipolar
10.000 A/C
120 / 240 V CA, 100 A
50/60 Hz
Rango de hilo: N.º 1 - 8 AWG (Cu/Al)
El par de apriete del conductor es de 5,6 Nm
(50 lb-pulg.).
Los disyuntores de servicio de energía eléctrica para los
modelos de 200 A son los siguientes:
Tipo 225AF, bipolar
22.000 A/C
120 / 240 V CA, 150 A / 200 A
50/60 Hz
Rango de hilo:
Línea: 300 MCM - 6 STR (Cu/Al)
Carga - ATS: 250 MCM - 6 STR (Cu/Al)
El par de apriete del conductor es el siguiente:
Línea: 42,4 Nm (375 lb-pulg.)
Carga - ATS: 31 Nm (275 lb-pulg.)
Calcomanías de datos del interruptor
de transferencia
Una calcomanía de datos está adherida de manera
permanente al gabinete del interruptor de transferencia.
Use este interruptor de transferencia solo con los límites
específicos que se muestran en la calcomanía de datos
o en otras calcomanías y etiquetas que puedan estar
adheridas al interruptor. Esto evitará daños al equipo y a
la propiedad.
Cuando solicite información o pida piezas para este
equipo, asegúrese de incluir toda la información de la
calcomanía de datos.
Registre los números de modelo y de serie en el espacio
proporcionado en la portada de este manual como
referencia futura.
Gabinete del interruptor de
transferencia
El gabinete del interruptor estándar es tipo NEMA
(National Electrical Manufacturer’s Association) y UL 3R.
Los gabinetes de tipo UL y NEMA 3R (con clasificación
para interiores / exteriores) proporcionan principalmente
un grado de protección contra la lluvia y aguanieve y no
resultan dañados por la formación de hielo en su
superficie.
Uso seguro del interruptor de
transferencia
Antes de instalar, operar o realizar mantenimiento en
este equipo, lea las Normas de seguridad
detenidamente. Cumpla estrictamente con todas las
Normas de seguridad para evitar accidentes o daños al
equipo. El fabricante recomienda que se publique una
copia de las Normas de seguridad cerca del interruptor
de transferencia. Además, asegúrese de leer todas las
instrucciones e información que se encuentra en
etiquetas y calcomanías adheridas al equipo.
Dos publicaciones que describen el uso seguro del
interruptor de transferencia son las siguientes:
NFPA 70; Código Eléctrico Nacional
UL 1008: Norma de seguridad: Interruptores de
transferencia automática
NOTA: Es fundamental usar la versión más reciente de
todas las normas para garantizar que la información sea
correcta y actualizada.
A Bobina de cierre de energía eléctrica
B Bobina de cierre de reserva
C Lengüetas de energía eléctrica (N1 y N2)
D Lengüetas de fuente de reserva (E1 y E2)
E Lengüetas de carga (T1 y T2)
000219
A
B
C
D
E
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
Información general
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 7
Opciones de administración de carga
Los sistemas de administración de carga están
diseñados para trabajar en conjunto y evitar la
sobrecarga del generador o ESS provocada por las
grandes cargas de los artefactos. Se proporciona un
controlador del ATS PWRcell como equipo estándar con
este interruptor. También se encuentra disponible un
módulo de administración inteligente (SMM) opcional.
Controlador del ATS PWRcell
El controlador del ATS PWRcell puede controlar hasta
cuatro cargas de climatizador. El controlador controla las
cargas mediante la “desconexión” de las cargas
conectadas en el caso de una caída de la frecuencia del
sistema (sobrecarga). Las cargas que se van a
“desconectar” están en 4 niveles de prioridad en el
módulo. Para obtener ayuda con el diseño del sistema,
llame a Ventas Internas de Energía Limpia de
Generac al 1-855-635-5186, ext. 1861.
Consulte la Figura 2-2. Las prioridades A/C 1 a 4 (A)
tienen conexiones para un climatizador. No se requieren
equipos adicionales para controlar un climatizador. Los
relés internos normalmente cerrados interrumpen la
señal de control de 24 V CA del termostato para
desactivar la carga del climatizador.
Cuatro LED, ubicados en el controlador del ATS PWRcell
(B), se encienden cuando se conecta y alimenta una
carga.
Consulte la Figura 2-2. El controlador posee un botón de
prueba (C) que se usa para simular una condición de
sobrecarga. Este botón funciona incluso cuando la señal
de transferencia está inactiva.
Figura 2-2. Controlador del ATS PWRcell
Módulo de administración inteligente (SMM)
(Se vende por separado)
Todas las cargas, incluidos los climatizadores de aire
centrales, se pueden manejar con un SMM (Smart
Management Module, Módulo de administración
inteligente). El sistema tiene capacidad para hasta ocho
módulos SMM individuales.
NOTA: Los módulos SMM son autónomos y tienen
controladores individuales incorporados y están
conectados en serie con un cableado de circuito de
derivación de 240 V entre el disyuntor y la carga
administrada.
Figura 2-3. Módulo de administración inteligente
(SMM)
Consideraciones de aplicación
La frecuencia del inversor PWRcell determina una
condición de sobrecarga mientras el inversor está en
modo Isla. Las cargas se administran y desenergizan
cuando la frecuencia es inferior a 58 Hz durante
tres segundos o inferior a 50 Hz durante 1/2 segundo
(para sistemas de 60 Hz).
El controlador se puede usar junto con SMM individuales
para administrar un total combinado de ocho cargas.
El orden de prioridad determina el orden en que el
sistema de administración de carga vuelve a
energizar las cargas administradas después de que
se han desenergizado todas las cargas
administradas debido a una condición de
sobrecarga.
Use las prioridades A/C 1 a 4 en el controlador como
las prioridades más altas y luego hasta cuatro
módulos SMM como prioridades 5 a 8.
Use solo seleccionar prioridades A/C en el
controlador como las prioridades más altas y luego
use módulos SMM adicionales como las prioridades
restantes.
AB
C
011166
000106
Información general
8 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Un módulo SMM puede compartir una prioridad con
una prioridad de A/C en el controlador, siempre y
cuando la fuente de alimentación de reserva tenga el
tamaño para manejar la carga de sobrevoltaje
transitorio combinada de ambos artefactos. El
intercambio de prioridades puede permitir que el
manejo de hasta 12 cargas en un sistema con el
tamaño adecuado.
La Tabla 2-2: Ajustes de prioridad muestra los tiempos
de recuperación después de una pérdida de
alimentación de energía eléctrica o desconexión debido
a sobrecargas, en cualquier combinación de los
módulos.
Consulte el Manual de instalación / del propietario del
SMM para conocer características y especificaciones
detalladas sobre el producto.
Transformadores de corriente
Los transformadores de corriente se incluyen con el
inversor PWRcell y permiten que el inversor mida el flujo
de alimentación desde y hacia el hogar. El controlador
del ATS PWRcell proporciona conexiones para estos CT
(current transformer, transformador de corriente) (A) y
para que las mediciones de CT se envíen de vuelta al
inversor.
Figura 2-4. Entrada de CT y salida de CT (inversor)
Tabla 2-2. Ajustes de prioridad
Prioridad Tiempo de
recuperación
Controlador
del ATS
PWRcell
SMM
15minutos SíSí
2 5 minutos y
15 segundos
Sí Sí
3 5 minutos y
30 segundos
Sí Sí
4 5 minutos y
45 segundos
Sí Sí
5 6 minutos N/D
6 6 minutos y
15 segundos
N/D Sí
7 6 minutos y
30 segundos
N/D Sí
8 6 minutos y
45 segundos
N/D Sí
AEntrada de CT
(desde los CT) BSalida de CT
(hacia el inversor)
011166
A
B
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 9
Sección 3: Instalación
Introducción a la instalación
Este equipo se ha cableado y probado en la fábrica. La
instalación del interruptor incluye los siguientes
procedimientos:
Montaje del gabinete.
Conexión de los conductores de carga y fuente de
alimentación.
Conexión de los conductores de control del inversor
PWRcell.
Instalación de los transformadores de corriente.
Conexión del controlador del ATS PWRcell.
Configuración del inversor PWRcell.
Compatibilidad con las versiones del
inversor
El ATS PWRcell es compatible con todas las versiones
del inversor PWRcell; sin embargo, son necesarias
algunas conexiones adicionales en el modelo X7602 en
comparación con el modelo XVT076A03. Para
determinar la versión de su inversor, consulte la etiqueta
del producto en el costado inferior derecho del gabinete.
Verá el número de modelo “X7602” o “XVT076A03”.
Montaje
Las dimensiones de montaje del gabinete del interruptor
de transferencia se encuentran en el manual. Los
gabinetes generalmente van montados en la pared.
Consulte Planos y diagramas.
Este interruptor de transferencia está montado en un
gabinete UL tipo 3R. Se puede montar en interiores o
exteriores y se debe basar en el diseño de la instalación
la comodidad y la proximidad con el suministro de
energía eléctrica y el centro de carga. Instale el
interruptor de transferencia lo más cerca posible de las
cargas eléctricas que se conectarán a este. Monte el
interruptor de manera vertical en una estructura de
soporte rígido. Para evitar la distorsión, nivele todos los
puntos de montaje. Si es necesario, use arandelas detrás
de los orificios de montaje para nivelar la unidad.
Gabinete abierto
Consulte la Figura 3-1. Primero, retire la cubierta
exterior (A):
1. Retire el tornillo de mariposa (B).
2. Deslice la ranura (C) sobre la lengüeta de
retención.
3. Baje la cubierta hasta que salga de la brida
superior (D) y retírela del gabinete.
4. Retire el panel interior (E).
NOTA: El panel interior (E) está SOLO en los modelos
con clasificación para entrada de servicio.
5. Suelte la tuerca (F) hasta que salga de la ranura
en T (H) del panel interior.
6. Agarre el panel interior en los dos cortes (G –
izquierda y derecha). Incline el panel como se
muestra y pase la tuerca por la ranura en T.
7. Baje el panel interior hasta que salga de las dos
ranuras de retención (J – lados izquierdo y
derecho) y retírelo del gabinete.
(000119)
PELIGRO
Funcionamiento defectuoso del equipo. Instalar un
interruptor de transferencia sucio o dañado causará
funcionamiento defectuoso del equipo y ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Instalación
10 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Figura 3-1. Gabinete abierto
Conexión con las fuentes de energía
eléctrica y potencia de reserva
Los diagramas de instalación e interconexión se
proporcionan en este manual.
NOTA: Todas las instalaciones deben cumplir con los
códigos nacionales, estatales y locales. Es
responsabilidad del instalador realizar una instalación
que apruebe la inspección eléctrica final.
1. Retire las cubiertas de las barreras de seguridad
para dedos y luego conecte el suministro de
energía eléctrica en los terminales N1 y N2 del
disyuntor de desconexión de servicio de energía
eléctrica. Siga las especificaciones del par de
torsión indicadas en el disyuntor.
2. Consulte la Figura 3-2. Conecte el conductor
neutro de energía eléctrica con la barra de
terminales de neutro. Los conductores de
electrodo de conexión a tierra se pueden conectar
a la barra de terminales de conexión a tierra del
equipo (consulte NEC 250.24(A)(4)). Siga todas
las especificaciones del par de torsión para las
barras de terminales. Se proporciona un puente de
unión principal de tipo hilo para conectar
adecuadamente el equipo de servicio.
NOTA: Se proporciona un puente de unión
principal de tipo de hilo (A) en las unidades de
200 A y las unidades con clasificación para
entrada de servicio de 100 A. Este puente de
unión se puede retirar si es necesario cuando el
ATS no se instala como equipo de servicio.
NOTA: El modelo con clasificación para entrada
de servicio tendrá una desconexión de servicio en
el área (B) de la Figura 3-3.
3. Conecte los conductores del alimentador no
conectado a tierra de la carga protegida del
inversor con los terminales E1 y E2 en el
mecanismo de transferencia.
4. Conecte el conductor neutro de la carga protegida
del inversor con la barra de terminales de neutro.
Conecte el conductor de conexión a tierra del
equipo de carga protegida del inversor con la barra
de terminales de neutro. Siga todas las
especificaciones del par de torsión para las barras
de terminales.
5. Conecte un suministro de subpanel a los
terminales T1 y T2 inferiores. Conecte el conductor
neutro del subpanel con la barra de terminales de
neutro y el conductor de conexión a tierra con los
conductores de cobre o aluminio de conexión a
tierra del equipo, los cuales se dimensionarán de
D
E
B
A
C
J
A
F
G
013779
(000116)
Electrocución. APAGUE el suministro de alimentación
de emergencia y de la red eléctrica antes de conectar
la fuente de alimentación y las líneas de carga. En
caso de no hacerlo, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PELIGRO
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 11
acuerdo con todos los requisitos del NEC, y se
permitirá dimensionarlos conforme a la columna
75 °C de la Tabla 310.16 en el NEC. La instalación
debe cumplir plenamente todos los códigos,
normas y reglamentos pertinentes.
Se pueden hacer los orificios ciegos en el interruptor de
transferencia en el campo según sea necesario para el
ingreso de cables y conductos de alimentación. La
entrada del conducto debe mantener los espacios de
curva de hilo correctos que se exigen en las Tablas 312.6
(A) y (B) en el código NEC. Para los interruptores de
transferencia instalados en lugares húmedos, los cables
o conductos de alimentación que ingresen sobre el nivel
de las piezas con corriente sin aislamiento deberían usar
los conectores indicados para el uso en lugares
húmedos, según se exige en NEC 312.2.
NOTA: Si se usan conductores de aluminio, aplique
inhibidor de corrosión a los conductores si así lo exige el
fabricante de conductores de aluminio. Después de
apretar las patillas, limpie cuidadosamente el exceso de
inhibidor de corrosión.
Figura 3-2. Conexiones de cableado, unidad de 200 A
Figura 3-3. Conexiones de cableado, unidad de 100 A
Apriete las patillas según los valores de par de torsión,
como se indica en la calcomanía ubicada en el interior de
la puerta. Después de apretar las patillas, limpie
cuidadosamente el exceso de inhibidor de corrosión.
Conexión del cable de control del ATS
Use un cable CAT-5 para conectar el puerto del “Control
del ATS del inversor” en el controlador con el puerto ATS
en el inversor. Use un cable CAT-5 con aislamiento para
600 V y páselo lejos de los conductores de suministro de
energía eléctrica y del inversor. Consulte el Artículo
725.136(D) del código NEC para obtener más
información sobre los requisitos de instalación. Consulte
la Figura 3-4, la Figura 3-5 y la Figura 3-6.
N2
E2
T2
A
T1
N1
E1
011167
011266
T2
T1
E1
E2
A
BN1
N2
(000120)
PRECAUCIÓN
Daños al equipo. Verifique que todos los conductores estén
apretados con el valor de par de apriete especificado por la
fábrica. No hacer esto puede ocasionar daños en la base
del interruptor.
Instalación
12 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Figura 3-4. Conexiones del controlador
A
B
G
H
C
D
E
F
011242
O
N
M
L
KJ
I
R
Q
P
S
T
V
U
A
Termostato 1
B
Climatizador 1
C
Termostato 2
D
Climatizador 2
E
Termostato 3
F
Climatizador 3
G
Termostato 4
H
Climatizador 4
I
Reservado para una
futura funcionalidad
J
Reservado para una
futura funcionalidad
K
Reservado para una
futura funcionalidad
L
Reservado para una
futura funcionalidad
M
Reservado para una
futura funcionalidad
N
Reservado para una
futura funcionalidad
O
240 V CA, 6,3 A
Fusibles
P
Estado de la red
Q
CT del inversor
R
CT
S
Control del ATS
(Desde el inversor)
T
Reservado para una
futura funcionalidad
U
P1
V
P2
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 13
Figura 3-5. Conexiones del inversor para X7602 Figura 3-6. Conexiones del inversor para XVT076A03
ADesconexiones de
CC de PWRcell H
Puerto de servicio
(solo personal de
Generac)
B
Terminales de CC
bidireccionales de
REbus
I
Terminales de
DETENCIÓN
(desconexión
externa)
C Conexión a Internet J Desconexión de
cargas protegidas
DFusibles principales
de CC K
Terminales de
conexión de CA de la
red
E
Puertos auxiliares de
transformadores de
corriente (CT)
LTerminales de cargas
protegidas
F
Puerto auxiliar de
interruptores de
transferencia
automática (ATS)
MBarra de conexión a
tierra
GPuerto de REbus
Beacon NDetección del
generador
OReservado para una
futura funcionalidad
009993
M
BC
L
K
J
A
DE
FGH
I
N O
ADesconexiones de
CC de PWRcell I
Terminales de
DETENCIÓN
(desconexión
externa)
B
Terminales de CC
bidireccionales de
REbus
JFusibles de fundición
rápida, 1 A 250 V
C Conexión a Internet K
Terminales de
conexión de CA de la
red
DFusibles principales
de CC LTerminales de cargas
protegidas
E
Puertos auxiliares de
transformadores de
corriente (CT)
MBarra de conexión a
tierra
F
Puerto auxiliar de
interruptores de
transferencia
automática (ATS)
N
Puerto de servicio
(solo personal de
Generac)
GPuerto de REbus
Beacon O Pantalla
HReservado para una
futura funcionalidad PLTE
Instalación
14 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Conexión de transformadores de
corriente (CT)
Conecte los CT como se indica en la Tabla 3-1 a
continuación. Afirme el CT1 y el CT2 alrededor de los
hilos conectados a T1 y T2, respectivamente.
Use un cable CAT-5 para conectar el puerto “CT del
inversor” en el controlador con el puerto “CT” en el
inversor. Use un cable CAT-5 con aislamiento para 600 V
y páselo lejos de los conductores de suministro de
energía eléctrica y del inversor. Consulte la Figura 3-4,
la Figura 3-5 y la Figura 3-6.
Conexión del controlador del ATS
PWRcell
Consulte la Figura 3-4. El controlador del ATS PWRcell
puede controlar un climatizador (24 V CA) directamente.
Control de la carga del climatizador
1. Coloque el cable del termostato (desde la
caldera / termostato hasta la unidad del
climatizador exterior) hacia el interruptor de
transferencia.
2. Conecte el hilo a los terminales de la regleta de
terminales (A/C 1) en el controlador del ATS
PWRcell como se muestra en la Figura 3-4. Estos
son contactos normalmente cerrados que se abren
en condiciones de desconexión de carga. Enrute el
hilo del termostato alejado de los hilos de alto
voltaje.
3. Si es necesario, conecte los climatizadores
adicionales en los terminales de la regleta de
terminales (A/C 2 a 4).
NOTA: Estas instrucciones son para una instalación de
climatizador típica. El control de ciertas bombas de calor
y climatizadores de 2 etapas puede requerir conexiones
especiales o el uso de SMM para controlar las cargas.
Botón de anulación manual
Consulte la Figura 3-7. En ciertos controladores (n.º de
pieza A0000520073), se proporciona un botón de
anulación manual (A) para fines de diagnóstico. Debería
operarlo solo personal calificado cuando el panel está
desenergizado.
Figura 3-7. Botón de anulación manual
Durante el funcionamiento normal, el botón de anulación
manual debería estar desactivado, con el LED rojo
apagado. Cuando está activado, el inversor no podrá
controlar el ATS.
Tabla 3-1. Conexiones de CT
CT PUERTO del
controlador COLOR DEL HILO
1 CT1+ Amarillo
1 CT1- Verde
2 CT2+ Amarillo
2 CT2- Verde
Tabla 3-2. Clasificaciones del contacto
Clasificaciones del contacto
A/C 1 a 4 24 V CA, 1,0 A máx.
(000213)
Electrocución. Solo el personal autorizado debe
acceder al interruptor de transferencia. Las puertas
del interruptor de transferenciase deben mantener
cerradas con llave. No hacerlo ocasionará la muerte
o lesiones graves.
PELIGRO
014858
A
Instalación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 15
Configuración del inversor
Con la interfaz gráfica en el inversor, configure su
inversor como se indica a continuación para permitir el
control del controlador ATS PWRcell.
Etiqueta de corriente de falla
Consulte la Figura 3-8. Se proporciona una etiqueta de
identificación de corriente de falla en la bolsa que
contiene el Manual del propietario de la unidad y la
manilla de operación manual del interruptor de
transferencia. El código NEC de 2017 exige que la
clasificación de corriente de cortocircuito del equipo de
transferencia, según el tipo de dispositivo de protección
contra sobrecorriente que lo proteja, se debe marcar en
terreno en el exterior del equipo de transferencia. Para
cumplir con el código NEC, verifique la clasificación de
corriente de cortocircuito del interruptor de transferencia
antes de la instalación. La etiqueta completada
proporciona a la AHJ (Authority Having Jurisdiction,
autoridad con jurisdicción) la información que puedan
necesitar durante la inspección.
Adhiera la etiqueta en el exterior del gabinete del
interruptor de transferencia. Use un bolígrafo para
completar la información necesaria, y luego cubra la
etiqueta con la calcomanía protectora transparente.
Figura 3-8. Etiqueta de corriente de falla
NOTA: El código NEC de 2020 no exige el uso de esta
etiqueta para instalaciones en viviendas para una o dos
familias.
Tabla 3-3. Configuración del inversor
Punto de
referencia Descripción Valor
predeterminado Unidades
EnaEXT
Transfer
Habilita el uso de
ATS externo. Ajustar
en “encendido” para
activar el control del
ATS.
Apagado –
Grid
GoodTime
Tiempo mínimo que
la red debe estar
estable antes de que
el inversor alterne el
ATS de vuelta al
modo de red
después de un corte.
15 s
ExtTrans Volt
Voltaje de la red de
una línea (fase)
mínimo bajo el cual
el inversor alternará
al ATS. Si cualquier
línea de la red cae
por debajo de este
punto de referencia y
hay una falla de la
red, como se define
mediante los ajustes
de desconexión de
UL1741SA,
entonces el inversor
alternará el ATS al
modo de reserva.
95,0 V
004496
Instalación
16 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Operación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 17
Sección 4: Operación
Pruebas funcionales y ajustes
Después de la instalación e interconexión del interruptor
de transferencia, inspeccione toda la instalación con
detención. Un electricista calificado y competente
debería inspeccionarla. La instalación debe cumplir
estrictamente con todos los códigos, normas y
reglamentos pertinentes. Cuando esté absolutamente
seguro de que la instalación es correcta y adecuada,
complete una prueba funcional del sistema.
IMPORTANTE: Antes de continuar con las pruebas
funcionales, lea y asegúrese de que se hayan
comprendido todas las instrucciones y la información de
esta sección. También lea la información y las
instrucciones de las etiquetas y calcomanías adheridas
al interruptor. Tome nota de las opciones o accesorios
que puedan estar instalados y revise su funcionamiento.
Operación manual
NOTA: Asegúrese de retirar la manilla del
mecanismo una vez que haya terminado y antes de
instalar las cubiertas protectoras.
Consulte la Figura 4-1. Se envía una manilla manual (B)
con el manual del interruptor de transferencia. Se debe
revisar la operación manual ANTES de que se opere el
interruptor de transferencia de manera eléctrica. Para
revisar la operación manual, realice lo siguiente:
1. Verifique que el inversor esté en modo OFF.
2. Corte los suministros de alimentación de energía
eléctrica (disyuntor de desconexión del servicio) y
de alimentación de reserva hacia el interruptor de
transferencia.
3. Observe el brazo portador móvil del contacto para
observar la posición de los contactos principales
del mecanismo de transferencia (A). Esto se
puede ver a través de la ranura angosta larga en la
cubierta interior. La parte superior del brazo
portador móvil del contacto es amarilla para
identificarla fácilmente.
Los terminales de CARGA (T1, T2) de la manilla de
operación manual en posición HACIA ARRIBA están
conectados a los terminales de energía eléctrica (N1,
N2).
Los terminales de CARGA (T1, T2) de la manilla de
operación manual en posición HACIA ABAJO están
conectados a los terminales de RESERVA (E1, E2).
Lado cercano a la fuente de energía eléctrica
Antes de continuar, observe la posición de la manilla de
operación manual (A) en la Figura 4-1 para verificar la
posición del interruptor. Si la manilla está HACIA
ARRIBA, los contactos están cerrados en la posición de
energía eléctrica (normal); no se necesita hacer nada
más. Si la manilla está HACIA ABAJO, continúe con el
Paso 1.
1. Con la manilla insertada en el brazo portador móvil
del contacto, mueva la manilla HACIA ARRIBA.
Asegúrese de afirmar la manilla, ya que se moverá
rápidamente después del centro del
desplazamiento.
(000121)
Daños al equipo. Efectúe las pruebas de funcionamiento en la
secuencia exacta en que se presentan en el manual. No
hacer esto puede ocasionar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
(000132)
Electrocución. No transfiera manualmente bajo carga.
Desconecte el interruptor de transferencia de todas las
fuentes de alimentación antes de la transferencia
manual. No hacer esto ocasionará la muerte o lesiones
graves, y daños a los equipos.
PELIGRO
(000122)
Daños al equipo. No use fuerza excesiva mientras
opera manualmente el interruptor de transferencia.
Hacerlo puede provocar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Operación
18 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
2. Retire la manilla de operación manual del brazo
portador móvil del contacto. Devuelva la manilla al
soporte de almacenamiento.
Figura 4-1. Operación manual
Lado cercano a la fuente del inversor
Antes de continuar, observe la posición de la manilla de
operación manual en la
Figura 4-1
para verificar la
posición del interruptor. Si la manilla está HACIA ABAJO,
los contactos están cerrados en posición del inversor
(reserva). No se necesita hacer nada más. Si la manilla
está HACIA ARRIBA, continúe con el Paso 1.
1. Con la manilla insertada en el brazo portador móvil
del contacto, mueva la manilla HACIA ABAJO.
Asegúrese de afirmar la manilla, ya que se moverá
rápidamente después del centro del
desplazamiento.
2. Retire la manilla de operación manual del brazo
portador móvil del contacto. Devuelva la manilla al
soporte de almacenamiento.
Retorno al lado de la fuente de energía eléctrica
1. Active manualmente el interruptor para devolver la
manilla de operación manual a la posición HACIA
ARRIBA.
2. Retire la manilla de operación manual del brazo
portador móvil del contacto. Devuelva la manilla al
soporte de almacenamiento.
NOTA: Asegúrese de retirar la manilla del
mecanismo una vez que haya terminado y antes de
instalar las cubiertas protectoras.
Revisiones de voltaje
NOTA: Use el ajuste de impedancia de entrada baja
LowZ del multímetro digital (DMM, por sus siglas en
inglés) para recopilar medidas de voltaje precisas. LowZ
elimina la posibilidad de lecturas imprecisas de voltaje
fantasma, también conocidas como lecturas de tensión
vagabunda. Consulte la documentación del fabricante
del DMM para obtener información adicional.
Revisiones de voltaje de energía eléctrica
1. Encienda el suministro de alimentación de energía
eléctrica hacia el interruptor de transferencia con el
disyuntor de desconexión de servicio de energía
eléctrica.
2. Con un voltímetro de CA preciso, revise el voltaje
correcto. Mida a través de las patillas de ATS N1 y
N2; N1 a NEUTRO y N2 a NEUTRO.
A
B011169
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129)
PELIGRO
(000123)
Electrocución. Desconecte el suministro del servicio
público antes de trabajar en las conexiones de servicio
público del interruptor de transferencia. No hacer esto
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Operación
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 19
Revisiones de voltaje del inversor
1. Abra todos los disyuntores en el centro de carga.
2. Abra el disyuntor de entrada de servicio en el ATS
o interruptor aguas arriba del ATS.
3. El inversor debería conmutar el ATS y comenzar a
energizar el centro de carga.
4. Confirme el voltaje y la frecuencia de cada fase en
el centro de carga con un multímetro. Cada fase
debería estar entre 118 a 124 V y 59,9 a 60,1 Hz.
5.
Para finalizar la prueba, cierre el disyuntor de
entrada de servicio.
NOTA: La batería se debería cargar a por lo menos el
20 % antes de realizar esta prueba.
Pruebas de voltaje de PWRcell
Pruebas del inversor con carga
1. Abra todos los disyuntores en el centro de carga,
excepto un disyuntor de dos polos de 20 a 30 A.
2. Abra el disyuntor de entrada de servicio en el ATS
o interruptor aguas arriba del ATS.
3. El inversor debería conmutar el ATS y comenzar a
energizar el centro de carga.
4. Verifique la potencia de salida del inversor en la
interfaz LCD en el inversor. Si es inferior a 1 kW,
cierre más disyuntores en el centro de carga hasta
que la carga llegue a 1 kW.
5. Confirme el voltaje y la frecuencia de cada fase en
el centro de carga con un multímetro. Cada fase
debería estar entre 118 a 124 V y 59,9 a 60,1 Hz.
6. Para finalizar la prueba, cierre el disyuntor de
entrada de servicio y luego los demás disyuntores
en el centro de carga.
NOTA: La batería se debería cargar a por lo menos el
20 % antes de realizar esta prueba.
Resumen de instalación
1. Verifique que la instalación se haya realizado
correctamente como lo describe el fabricante y que
cumpla todas las leyes y códigos pertinentes.
2. Verifique que el sistema funcione correctamente
como se describe en los manuales del propietario
y de instalación correspondientes.
3. Informe al usuario final acerca de los
procedimientos de operación, mantenimiento y
llamada de servicio adecuados.
NOTA: El disyuntor de alimentación de energía eléctrica
en el interruptor de transferencia debe estar APAGADO
para simular un corte de energía eléctrica. Apagar la
desconexión principal en un subpanel conectado al
interruptor de transferencia NO simulará un corte.
Mantenimiento
El ATS PWRCell no requiere mantenimiento específico.
Consulte la Sección 4 del Manual del propietario de
PWRcell para obtener información sobre el
mantenimiento de su sistema PWRcell.
Prueba del controlador del ATS
PWRcell
Se proporciona un botón pulsador de prueba en la parte
superior del controlador del ATS PWRcell para probar el
funcionamiento de las funciones de desconexión de
carga. El botón pulsador de prueba funcionará cuando el
ATS esté en la posición de energía eléctrica o inversor.
1. Encienda el suministro de energía eléctrica hacia
el ATS.
2. Espere 5 minutos.
3. Verifique que las cargas administradas estén
alimentadas y que se enciendan todos los LED en
el controlador.
4. Presione el botón TEST (PRUEBA) en el
controlador.
5. Verifique que se desactiven todas las cargas
conectadas que se van a “desconectar”.
6. Después de cinco (5) minutos verifique que A/C 1
esté energizado y que el LED de estado de A/C 1
esté ENCENDIDO.
7. Después de otros 15 segundos, verifique que
A/C 2 esté energizado y que el LED de estado de
A/C 2 esté ENCENDIDO.
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129)
PELIGRO
Electrocución. Hay alto voltaje presente en el
interruptor de transferencia y los terminales.
El contacto con terminales alimentados puede
ocasionar la muerte o lesiones graves. (000129)
PELIGRO
(000191)
PELIGRO
Puesta en marcha automática. Desconecte la alimentación
del servicio público y convierta a la unidad en no operable
antes de trabajar en la unidad. No hacerlo ocasionará la
muerte o lesiones graves.
Operación
20 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
8. Después de otros 15 segundos, verifique que Load
A/C 3 esté energizado y que el LED de estado de
Load A/C 3 esté ENCENDIDO.
9. Después de otros 15 segundos, verifique que
A/C 4 esté energizado y que el LED de estado de
A/C 4 esté ENCENDIDO.
Mantenimiento del fusible del
controlador del ATS PWRcell
Consulte la Figura 4-2. Se incluye una herramienta de
retiro e instalación del fusible (A) en la carcasa del
controlador.
Figura 4-2. Herramienta de retiro e instalación del
fusible
Si se debe reemplazar un fusible, desencaje la
herramienta con una herramienta adecuada, como
alicates diagonales, y úsela para reemplazar el fusible.
La herramienta se puede almacenar en el retén de la
carcasa del controlador, directamente sobre los fusibles,
con la lengüeta de aleta grande hacia afuera.
Solo use fusibles de repuesto de Generac; número de
pieza 10000005117, con clasificación para 240 V CA,
6,3 A, 10.000 AIC.
Los fusibles alternativos son Littelfuse® 021606.3MXP u
Optifuse® FCD-6.3.
Pruebas del SMM
Consulte el Manual de instalación / del propietario del
SMM para conocer el procedimiento de prueba.
A011461
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 21
Sección 5: Planos y diagramas
Planos de instalación
N.º 0G6832-A: 100 A con y sin clasificación SE/150-200 A sin clasificación SE
Planos y diagramas
22 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
N.º 10000012171-A: 150/200 A SE
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 23
Planos de interconexión
N.º A0001501194 (Parte 1 de 2) - INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE INTERCONEXIÓN PWRcell 100-200 A
GROUP G
WIRING DIAGRAM
INTERCONNECTION PWRCELL XFER SW 100-200A
DRAWING #: A0001501194
REVISION: D
DATE: 09/13/22 Page 1 of 4
16.8552
Planos y diagramas
24 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
N.º A0001501194 (Parte 2 de 2) - INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE INTERCONEXIÓN PWRcell 100-200 A
GROUP G
WIRING DIAGRAM
INTERCONNECTION PWRCELL XFER SW 100-200A
DRAWING #: A0001501194
REVISION: D
DATE: 09/13/22
Page 2 of 4
16.8552
Planos y diagramas
Manual del propietario del interruptor de transferencia automática 25
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Planos y diagramas
26 Manual del propietario del interruptor de transferencia automática
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
N.° de pieza A0000969852 Mod. D 20/10/2022
©2022 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin el
consentimiento previo por escrito de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Generac CXSW200A3 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para