De Dietrich DPV7550B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE
ES
PT
DE
IT
CS
SK
TABLE VITROCÉRAMIQUE
VITROCERAMIC HOB
0
1
1.1 Dimensions
Unités en mm / Units in mm
1.2 Distances minimales / Minimum distances
1.2.1 Installation au-dessus
d'un tiroir
1.11.2.4
1.2.3 Installation au-dessus
d'un four
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
TABLE DES MATIERES
Sécurité et précautions importantes .............................................. 3
6
6
6
6
7
8
8
9
9-10
11
13-14
17
16
16
16
7
8
8
9
10
11-12
15
.........................................................................................
...........................................................................................
............................................................................................
..........................................................................................
..................................................................
.....................................................................
..................................................................................
..................................................................................
.......................................................
..............................................................................
......................................................................
.......................................................
..........................................................................
.............................................................................................
..................................................................
.......................................................................................
........................................................................................
.................................................................................
.................................................................
..........................................................................................................
...........................................................................
...............................................................
Installation
Déballage
Installation
Raccordement Electrique
Utilisation
Bandeau De Commande
Mise En Service
Mise En Marche D’un Foyer.
Arrèt D’un Foyer
Indicateur De Chaleur Résiduelle
Arrèt De L’appareil
Foyer Double Couronne
Verrouillage Des Commandes
Cuisson Automatique
Minuterie
Système « Auto-stop »
Entretien
Anomalies
Environnement
Service consommateurs
Relations consommateurs France
Interventions France
FR
2
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons
de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des
personnes sans expérience et
connaissance , si elles ont été
correctement informées ou
formées à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et
qu'elles en comprennent les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l'écart à
moins qu’ils ne soient
surveillés en permanence.
L'appareil et ses parties
accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation.
Des précautions doivent être
prises pour éviter de toucher
les éléments chauffants.
Les objets métalliques tels
que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne
doivent pas être placés sur la
surface, car ils peuvent
devenir chauds.
Votre table possède une
sécurité enfant qui verrouille
son utilisation à l’arrêt ou en
cours de cuisson (voir chapitre
: utilisation de la sécurité
enfant).
Votre appareil est conforme
aux Directives et
réglementations européennes
auxquelles il est soumis.
Afin qu’il n’y ait pas
d’interférences entre votre
table de cuisson et un
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
stimulateur cardiaque, ce
dernier doit être conçu et réglé
en conformité avec la
réglementation qui le
concerne. Renseignez vous
auprès de son fabricant ou
votre médecin traitant.
Une cuisson avec de l'huile ou
de la matière grasse effectuée
sur une table, et sans
surveillance peut être
dangereuse et donner lieu à
un incendie. Ne tentez
JAMAIS d'éteindre un feu
avec de l'eau, mais coupez
l'alimentation de l'appareil
avant de couvrir la flamme
avec par exemple un
couvercle ou une couverture
anti feu.
ATTENTION : la cuisson doit
être surveillée. Une cuisson
courte nécessite une
surveillance continue.
Risque d'incendie : ne pas
stocker d'objets sur les zones
de cuisson.
Si la surface est fissurée,
déconnecter l'appareil pour
éviter le risque de choc
électrique.
Ne plus utiliser votre table
avant changement du dessus
verre.
Evitez les chocs avec les
récipients: la surface verre
vitrocéramique est très
résistante, mais n’est toutefois
pas incassable.
Ne pas poser de couvercle
chaud à plat sur votre table de
cuisson. Un effet «ventouse»
risquerait d’endommager le
dessus vitrocéramique. Evitez
les frottements de récipients
qui peuvent à la longue
générer une dégradation du
décor sur le dessus
vitrocéramique.
Pour la cuisson, n’utilisez
jamais de feuille de papier
d’aluminium. Ne déposez
jamais des produits emballés
avec de l’aluminium, ou en
barquette d’aluminium sur
votre table de cuisson.
L’aluminium fondrait et
endommagerait définitivement
votre appareil de cuisson.
Ne rangez pas dans le meuble
situé sous votre table de
cuisson vos produits
d’entretien ou produits
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
inflammables.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
Service Après-Vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d'éviter un
danger.
Assurez-vous que le câble
d’alimentation d’un appareil
électrique branché à proximité
de la table, n’est pas en
contact avec les zones de
cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur
vapeur pour l’entretien de
votre table.
L’appareil n’est pas destiné à
être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie
externe ou d’un système de
commande à distance séparé.
Après utilisation, arrêter le
fonctionnement de la table de
cuisson au moyen de son
dispositif de commande et ne
pas compter sur le détecteur
de casseroles.
5
1INSTALLATION
1.1 DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection.
Vérifiez et respectez les caractéristiques
de l’appareil figurant sur la plaque
signalétique.
Veuillez noter les références de
service et de type norme figurant sur
cette plaque pour un usage futur.
1.2 INSTALLATION
Installation au-dessus d’un tiroir à
couverts
Si vous voulez installer des meubles ou
un tiroir sous la plaque, vous devez
mettre une séparation entre les deux, de
sorte à empêcher un contact accidentel
avec la surface chaude du fond de
plaque. Cette séparation doit être placée
à 20 mm de distance du fond de la
plaque de cuisson (1.2.1)
Installation au-dessus d’un four
Voir les distances minimales schéma
(1.2.3)
Mise en place du joint
Voir schéma (1.2.4)
1.3 RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Avant de raccorder la table au secteur,
vérifier que le voltage et la tension
indiqués sur la plaque signalétique
situés sur l’arrière de l’appareil
correspondent au secteur et aux
informations techniques données dans
ce manuel d’utilisation.
La connexion électrique s’effectue par
un interrupteur omnipolaire
Cette table doit être branchée sur le
réseau par l’intermédiaire d’un dispositif
à coupure omnipolaire conforme aux
règles d’installation en vigueur. Une
déconnection doit être incorporée dans
la canalisation fixe.
Seul le service Après-Vente agréé est
habilité à effectuer des réparations ou
remplacements de l’appareil ou de son
câble d’alimentation.
Assurez-vous que le câble n’entre pas
en contact avec le carter de la table ou
celui du four, s’il est installé dans le
même espace.
Avertissement :
Le raccordement électrique doit
comporter une mise à la terre
conformément à la réglementation en
vigueur, sous peine de
dysfonctionnement de la table de
cuisson.
D’inhabituelles surtensions peuvent
endommager l’appareil (comme pour
tout appareil électrique).
Conservez le certificat de garantie ou
la fiche technique de ce produit avec
ce manuel d’utilisation tout au long de
la vie du produit. Ils contiennent
d’importantes informations
techniques.
6
vert-jaune
bleu
marron
gris
noir
2UTILISATION
1 Touche ON/OFF
2 Touches de sélection des foyers c 3
3 Affichage de puissance ou témoin de chaleur résiduelle *
4 Touche ‘MOINS’ : réduction de puissance
5 Touche ‘PLUS’ : augmentation de puissance
6 Touche d’activation du foyer à double couronne
7 Touche de verrouillage8
8 Indicateur d’activation du foyer double zone (seulement sur foyer correspondant
au foyer double zone)
9 Voyant de verrouillage
10 Touche minuterie
11 Affichage d’une minuterie dédiée à une zone de cuisson *
12 Affichage du temps de minuterie *
* Seulement visible en cours d’exécution
2.1. BANDEAU DE COMMANDE
7
2UTILISATION
Le contrôle de la table de cuisson
s’effectue par les touches tactiles. Il n’est
pas nécessaire d’exercer de pression, il
suffit de toucher du bout du doigt la
fonction souhaitée.
Chaque action est signalée par un bip.
2.2 MISE EN SERVICE
Lors de la première mise en service, la
table est verrouillée et le témoin de
verrouillage est activé (9). Pour
déverrouiller la table, appuyer sur le
symbole (7) jusqu’à ce que le témoin
(9) disparaisse.
1.Appuyer sur la touche (1) pendant
au moins 1 seconde.
Le bandeau de commande tactile est
activé et « 0 » apparait à 50% de
surbrillance sur les afficheurs de
puissance (3).
Si une des zones a une chaleur
résiduelle avant l’allumage de la plaque,
l’afficheur indique ‘H’ au lieu de ‘0’.
Si aucune action n’est effectuée dans les
10 secondes, le bandeau de commande
s’éteint automatiquement.
2.3 MISE EN MARCHE D’UN FOYER
Une fois le bandeau sensitif activé par
un appui sur la touche (1), les
afficheurs de puissance des zones
indiquent 0 (3).
1.Appuyer sur la touche de sélection de
zone (2). L’indicateur de puissance
associé (3) est activé et sa brillance
augmente.
2.Utiliser les touches (4) ou (5) pour
choisir la puissance désirée. Avec
un appui long les puissances
augmenteront ou diminueront par
intervalle de 0,5 secondes. Une
seule zone peut être réglée à la fois.
Attention :
Pour activer une zone, elle doit
d’abord être sélectionnée. Lorsque
vous souhaitez utiliser une zone,
vérifiez la brillance de l’indicateur de
puissance. Après avoir sélectionné
une zone, la brillance de l’afficheur
augmente.
Pour un démarrage rapide à
la puissance maximale : Lorsque
vous avez sélectionné la zone, appuyez
sur la touche (4). Le foyer sera
activé à sa puissance maximale.
2.4 ARRET D’UN FOYER
1.Le foyer doit être sélectionné
2.Utiliser la touche (4) pour diminuer la
puissance à 0
Alternatives pour une extinction rapide :
i)Maintenir le doigt sur la touche
de sélection de zone pendant 2
secondes, la zone sélectionnée s’éteint
ii)Appuyer simultanément sur les
touches (4) et (5), la zone
sélectionnée s’éteint
2.5 INDICATEUR DE CHALEUR
RESIDUELLE
L’afficheur de puissance d’une zone affiche
un H quand la surface du verre atteint une
température pouvant brûler. Quand le
risque disparait :
i) L’affichage H s’éteint (si l’appareil est en
stand-by)
8
2UTILISATION
ii) Ou affiche 0 (si l’appareil est en cours
de fonctionnement)
Attention:
Lors de la première utilisation,
l’indicateur H peut apparaitre pendant
courte durée sur l’afficheur. Cet
affichage est lié à des opérations de
configuration de l’appareil et ne signifie
pas que la zone est chaude.
Attention:
L’indicateur H est utilisé pour votre
sécurité. Même si la puissance est
arrêtée depuis une longue période après
avoir fonctionné, l’indicateur reste
apparent.
2.6 ARRET DE L’APPAREIL
L’appareil peut être éteint à tout moment
en appuyant sur la touche (1). En
mode stand-by, un H apparait sur
l’afficheur des zones restant chaudes. Le
reste de l’afficheur s’éteint.
2.7 FOYER DOUBLE COURONNE
Le foyer double couronne, selon
modèles, offre la possibilité d’utiliser la
zone intérieure ou la zone extérieure en
plus, selon la taille de casserole ou de
poêle utilisée.
- ALLUMER LE FOYER DOUBLE
COURONNE
1.Le foyer correspondant doit être
sélectionné
2.Sélectionnez la puissance désirée (de
1 à 9) en utilisant les touches / (4/5)
3.Sélectionnez la touche double
couronne (6) pour l’activer/ Lorsqu’elle
est activée, l’indicateur de double zone
est éclairé (8)
-ETEINDRE LE FOYER DOUBLE
COURONNE
1.La touche par laquelle le foyer double
couronne a été précédemment activé est
sélectionnée
2.Appuyer sur la touche à double
couronne (6) pour le désactiver.
L’indicateur s’éteint et l’anneau extérieur
de cuisson se désactive.
2.8 VERROUILLAGE DES
COMMANDES
Afin d’éviter des manipulations non
souhaitées vous pouvez verrouiller la
totalité des touches excepté la touche
on/off,en appuyant sur la touche
verrou (7).Cette fonction est utile pour
la sécurité enfant. Lorsque le verrou est
activé, le témoin de verrouillage (9) est
allumé.
Cependant, même lorsque le verrouillage
est activé sur la table allumée, il est
possible d’utiliser la touche (1).
En revanche, si le bandeau de
commande est éteint, la fonction
verrouillage n’est pas accessible.
Pour désactiver la fonction verrouillage,
appuyer une nouvelle fois sur la touche
verrou (7). Le témoin de verrouillage
s’éteint et le bandeau de commande est à
nouveau actif.
Sécurité enfant
Le verrouillage enfant est différent et plus
compliqué que le verrouillage simple, que
l’utilisateur peut activer par une touche.
Le verrouillage enfant nécessite une
séquence et est utilisé pour éviter que les
enfants ne mettent la plaque en marche.
9
2UTILISATION
Activer le verrouillage enfant :
1.La plaque est allumée par la
touche (1)
2.Aucune zone ne doit être
sélectionnée. Lorsqu’aucune zone
n’est sélectionnée, appuyer sur les
touches (5) (4) à la fois pendant
3 secondes, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse.
3.Après le signal sonore, appuyer sur
la touche verrou (7) et un long
signal sonore est émis. La sécurité
enfant est activée et tous les
afficheurs de puissance indiquent « L
»
Pendant le verrouillage enfant, si
l’utilisateur touche n’importe quelle
touche, L clignote sur l’afficheur.
Attention :
Le statut de verrouillage enfant
n’est pas mémorisé. S’il y a
coupure de courant, le statut de
verrouillage enfant n’est
pas maintenu.
Désactiver le verrouillage enfant :
Pour désactiver le verrouillage
enfant, il doit être activé et les
afficheurs indiquent L.
1.Appuyer sur les touches et
(4 et 5) simultanément pendant 3
secondes jusqu’à entendre un court
signal sonore
2.Appuyer sur la touche verrou (7),
un long signal sonore est émis et la
fonction verrouillage enfant est
désactivée (L disparait).
2.9 CUISSON AUTOMATIQUE
Cette fonction vous permet
de programmer un changement de
puissance. Un foyer peut être
préprogrammé pour passer de
la puissance maximale à une
puissance sélectionnée, au terme
d’une durée approximative (voir tableau
1).
-
Puissance
sélectionnée
Début de cuisson automatique à la
puissance choisie (en secondes)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
- MISE EN ROUTE DE LA CUISSON
AUTOMATIQUE
1.Le foyer doit être sélectionné
2. Sélectionnez la puissance 9 et
appuyez sur la touche (5). Vous devez
ensuite baisser la puissance de cuisson
au niveau désiré (par exemple 6).
Lorsque la fonction automatique
démarre, un ‘A’ clignote avec la
puissance désirée sur l’afficheur.
-ARRET DE LA CUISSON
AUTOMATIQUE
Après au moins 10 secondes depuis le
démarrage d’une cuisson automatique
1.Un foyer doit être sélectionné
2. Appuyer sur la touche (5) jusqu’à
ce que l’indicateur de puissance indique
un 9 et la fonction cuisson automatique
sera désactivée.
10
2UTILISATION
2.10 MINUTERIE
La fonction minuterie permet d'éteindre
un foyer automatiquement après
l'écoulement d'un temps programmé.
Cette table possède un minuteur
indépendant pour chaque foyer allant de
1 à 99 minutes. Ils peuvent être
programmés simultanément.
MINUTERIE D’UN FOYER
1.Un foyer doit être sélectionné
2.Sélectionnez une puissance de 1 à 9
en utilisant les touches ou (5 ou 4)
3.Appuyer sur la touche minuterie (10).
L'indicateur de temps (12) affiche 00. Le
temps à programmer (11) clignote.
4.Immédiatement après, entrer un temps
de cuisson compris entre 1 et 99
minutes, en utilisant les touches ou
(5 ou 4).
Lorsque l’indicateur de puissance (3)
arrête de clignoter, le décompte de
temps automatique démarre. L’afficheur
respectif du temps décompté continue
de clignoter.
Lorsque la minuterie arrive à 01, le
décompte passe de minutes en
secondes.
Lorsque le temps du foyer sélectionné
est écoulé, la zone s’éteint et le minuteur
émet un bip pendant quelques
secondes. L’indicateur de temps indique
00 en clignotant.
Si vous souhaitez programmer un temps
sur un autre foyer, répétez les étapes 3
et 4.
Si la zone de cuisson éteinte est chaude,
son indicateur indique un H ou sinon un
0. Pour éteindre le signal sonore,
touchez n’importe quelle touche.
MODIFIER UN TEMPS PROGRAMME
Pour changer un temps programmé,
vous devez appuyer sur la touche de
sélection d’un foyer avec temps
programmé (2) et ensuite appuyer sur la
touche minuterie (10). Vous pouvez
ensuite changer le temps.
ARRETER UNE MINUTERIE
Si vous souhaitez couper la minuterie
avant que son temps ne soit écoulé
1.Sélectionnez le foyer et appuyez sur la
touche minuterie (10)
2.Utilisez la touche (4) pour réduire le
temps jusqu’à 00. La minuterie est
annulée.
Méthode alternative : Après
sélection d’une zone, si la touche
minuterie est appuyée pendant 2
secondes, sa minuterie associée est
annulée.
2.11 SYSTEME « AUTO-STOP »
Si par erreur un ou plusieurs foyers
ne sont pas éteints, l’appareil
s’éteindra automatiquement au bout
des durées définies ci-dessous
Puissance
sélectionnée
Durée maximum d’utilisation (en
heures)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
11
2UTILISATION
Lorsque la fonction sécurité automatique
a été sollicitée, un 0 s’affiche si la
température du verre n’est pas
dangereuse pour l’utilisateur ou un H si
un risque de brûlure existe.
Pour redémarrer l’appareil, l’éteindre en
appuyant sur la touche (1) et le
rallumer.
Attention : Toujours maintenir le
bandeau de commande propre et sec
Attention : En cas de problème ou
d’incident non mentionné dans cette
notice, débranchez l’appareil
et contactez votre service après-vente.
12
3ENTRETIEN
* Utilisez des récipients ou casseroles à
fond épais et complètement plats.
* Il n’est pas recommandé d’utiliser des
casseroles avec un diamètre inférieur à
celui de la zone utilisée
* Ne pas faire glisser les récipients sur
le verre car ils pourraient le rayer
* Ne provoquez pas de choc entre les
récipients et le verre
* Maintenez le fond de vos récipients
propres et en bon état
Attention : ne versez pas de sucre
ou de produits contenant du sucre sur la
table lorsque la surface est chaude car
le sucre pourrait l’endommager.
3.2 NETTOYAGE
Pour maintenir votre appareil en bon
état, nettoyez-le avec des produits
adaptés lorsque la table est refroidie.
Cela facilitera le nettoyage et évitera
l’encrassement. N’utilisez pas de
détergents agressifs ou d’ustensiles
pouvant rayer la surface, ni de nettoyeur
vapeur.
Les salissures légères ne collant pas à la
surface peuvent être nettoyées en
utilisant un chiffon humide et un
détergent doux ou de l’eau chaude
savonneuse.
Certaines salissures plus incrustées
peuvent être nettoyées avec des produits
de nettoyage spécifiques à la
vitrocéramique. Suivez bien les conseils
indiqués sur l’emballage.
3.1 RECOMMENDATIONS
main, utilisez une pince ou un couteau
pointu. (Voir fig. 3)
Les salissures fortement
incrustées ayant été brûlées
plusieurs fois peuvent être
enlevées à l’aide d’une raclette.
Quelques traces de couleur
sont causées par des récipients
avec des résidus de graisse entre
l’ustensile et le verre pendant la
cuisson. Ils peuvent être enlevés en
utilisant un chiffon humide ou
un produit spécial pour
vitrocéramique. Le plastique, le
sucre ou la nourriture contenant
du sucre ayant fondu sur la
surface doivent être retirés
immédiatement en utilisant la
raclette.
Des reflets métalliques sont causés par
le déplacement de récipients sur
le verre. Ils peuvent être retirés
en utilisant un produit spécial pour
verre vitrocéramique, possiblement
en répétant l’opération plusieurs fois.
Attention : Utilisez la raclette avec
soin. La lame peut vous blesser !
Attention : Lors dun mauvais usage
de la raclette la lame pourrait
casser et un fragment pourrait
s’incruster dans le verre. Si cela se
produit, n’essayez pas de le retirer à la
13
fig. 3
3ENTRETIEN
Attention : N’utilisez que la lame sur
la surface en céramique, en évitant que
le manche ne raye la table.
Attention : Utilisez des lames
en parfait état. Remplacez la lame
immédiatement si elle est abîmée.
Attention : Après avoir utilisé
la raclette, rentrez la lame et
verrouillez-la (voir fig. ;4).
fig. 4
Lame protégée Lame non protégée
Utilisation de la raclette
Attention : Un récipient peut coller au
verre si un produit a fondu entre les deux.
N’essayez pas de soulever le récipient
lorsque la plaque est froide. Cela pourrait
causer la casse du verre.
Attention : ne marchez pas ou
ne vous appuyez pas sur le verre car il
pourrait casser et vous blesser. Ne pas
utiliser le verre comme plan de travail.
Le groupe BRANDT se réserve le droit de
faire des modifications sur ce manuel
lorsqu’il les juge nécessaire, sans que
cela n’ait d’impact sur les caractéristiques
essentielles de votre produit.
14
Assurez-vous qu’aucun objet ne soit
placé sur le bandeau de commande et
éteignez toutes les sources de chaleur
et de vapeur. Essuyez le bandeau avec
un chiffon humide. Si l’erreur persiste
après ces solutions, coupez
l’alimentation pendant 10 secondes.
Erreur FC
Le message Fc sur l’afficheur de
commande des plaques éteintes :
surchauffe de l’électronique. Laissez
l’appareil refroidir un moment.
4ANOMALIES
Avant d’appeler votre service après-
vente, effectuez les vérifications ci-
dessous.
Votre appareil ne fonctionne pas :
Vérifiez que le câble d’alimentation est
branché
Votre récipient est collé à la surface du
verre.
Si un matériau fondu se trouve entre le
verre et le récipient, mettez votre foyer
en puissance maximale et essayez de
décoller le récipient.
Erreur F1
Si l’une des touches est activée pendant
10 secondes, cette erreur survient et le
code F1 s’affiche. Cette erreur peut avoir
différentes causes. L’une d’elles peut
être la présence d’un objet (fourchette,
couteau…) sur un des capteurs.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’objet sur
le bandeau de commande et essuyez le
bandeau avec un chiffon humide. Si
l’erreur persiste après ces solutions,
coupez l’alimentation pendant 10
secondes.
Erreur F2
Si plus de 2 touches sont activées en
même temps, cette erreur survient et le
code F2 s’affiche.
Raisons potentielles de ce problème :
* Il peut y avoir un objet / récipient ou
une accumulation d’eau (débordement
du récipient) qui recouvre plus de 2
touches.
* Le bandeau de commande peut être
exposé à une forte source de chaleur ou
de vapeur (d’un four installé sous la
table…)
15
5SERVICE CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, afin de faciliter
la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes
de votre appareil (référence commerciale,
référence service, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque
signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 à 20h00 au :
RELATIONS CONSOMMATEURS
FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale
suivante :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
Pièces d’origine :
Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces
détachées certifiées d’origine.
16
6ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont recyclables. Participez à
leur recyclage et contribuez ainsi à la
protection de l'environnement en les
déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareilotre appa
également deégalement
matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés
avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et
électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre
revendeur pour connaître les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de
l'environnement.
17
À DÉPOSER
EN MAGASIN
OU À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la
réparation ou le don de votre appareil!
Cet
appareil
se
recycle
FR
DEAR CUSTOMER
EN
Discovering De Dietrich products means experiencing unique emotions.
The attraction is immediate from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality
of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding
finishes which make each component an elegant and refined masterpiece
in its own right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich’s design makes extensive use of robust
and prestigious materials. By combining state-of-the-art technology with top
quality materials,
De Dietrich
produces beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
18
CONTENTS
Safety and important precautions................................................... 20
23
23
23
23
24
25
25
26
26-27
27-28
28-29
30-31
34
33
24
25
26
26
29
32
.........................................................................................
......................................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
.........................................................................
..............................................................................
......................................................................
...................................................................
........................................................................
......................................................................
......................................................................
................................
.................................................................................
................................................................................
....................................................................
................................................................................................
............................................................................................
......................................................................................
..............................................................................
.....................................................................
Installation
Unpackıng
Installation
Electrical connection
Use
Handling elements
Switching on the device
Switching on a hot plate.
Switching off the hot plate
Residual heat indicator
Switching off the device
Double burner hot plate
Locking of the touch keys of the cooking hob
Flash cooking
Timer function
Safety switch off function
Care
Problems
Environment
Customer service
EN
19
These instructions are also available on the brand’s web site.
Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These
instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this
manual with the appliance. If you sell or give the appliance to someone else, make
sure that you also give them this manual.
• With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with
technological progress.
In order to easily locate the make, model number, etc. of your appliance, we
recommend that you note this information on the “After-Sales Service Department
and Customer Support” page.
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
This appliance can be used by
children over 8 years old and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or without
experience and knowledge if
they have been correctly
informed or trained in the use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
Children must not be allowed
to play with the appliance.
Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children without supervision.
Children under 8 years old
must be kept away from the
hob unless they are
supervised at all times.
The appliance and its
accessible parts become hot
during use.
Precautions must be taken to
avoid touching the heating
elements.
Metal objects such as knives,
forks, spoons and lids must
not be placed on the cooking
surface as they may become
hot.
Your hob is equipped with a
child safety device that locks
its operation after use or
during cooking (See « Child
Safety use» section).
Your appliance complies with
applicable European
Directives and regulations.
In order to avoid interference
between your cooking hob
and a heart pacemaker, the
pacemaker must be designed
and programmed in
compliance with the
regulations that apply to it. Ask
20
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
the pacemaker manufacturer
or your GP.
Leaving oil or fat to cook
unattended on a hob can be
dangerous and lead to fire.
NEVER attempt to extinguish
a fire with water. Instead,
switch off the appliance, then
cover the flame with a lid or
fire blanket.
CAUTION: cooking must be
monitored. Short cooking
requires constant surveillance.
Danger of fire: do not store
objects in the cooking zones.
If the surface is cracked, turn
off the appliance to avoid the
risk of electric shock.
Do not use your hob until you
have replaced the glass top.
Avoid hard shocks from
cookware: although the
vitroceramic glass worktop is
very sturdy, it is not
unbreakable.
Do not place hot lids flat on
your cooking hob. A suction
effect may damage the
vitroceramic surface. Avoid
dragging cookware across the
surface, which could damage
the decorative finish on the
vitroceramic top in the long
term.
Never use aluminium foil for
cooking. Never place items
wrapped in aluminium foil or
packaged in aluminium dishes
on your cooking hob. The
aluminium will melt and
permanently damage your
appliance.
Do not store cleaning products
or inflammable products in the
cabinet underneath the hob.
If the power cable is damaged,
it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales
service department or a
similarly qualified person, so
as to avoid danger.
Ensure that the power cables
of any electrical appliances
plugged in close to the hob are
not in contact with the cooking
zones.
Never use a steam cleaner to
clean your cooking hob.
The appliance is not designed
21
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
to be switched on using an
external timer or separate
remote control system.
After use, turn off the hob
using its control device and do
not rely on the pan detector.
22
1INSTALLATION
1.1 UNPACKING
Remove all the protective packing
pieces. Check and respect the
appliance’s characteristics that appear
on the nameplate
Note the service and standard
references shown on this plate in the
boxes below for future reference.
1. 2 INSTALLATION
Emplacement with cutlery drawer
If you wish to mount furniture or a drawer
under the hob, a separation board must
be fitted between the two. Accidental
contact with the hot surface of the
device’s housing is thus prevented.
The board must be fitted 20 mm under
the bottom cover of the hob. (1.2.1)
Installation above an oven See the
minimum distances scheme (1.2.3)
Installation of the seal see scheme
(1.2.4)
1.3 ELECTRICAL CONNECTION
Before you connect the hob to the mains,
check if the voltage and frequency match
those specified on the hob label, which is
placed under the hob or on the
Guarantee card, or if applicable on the
technical data sheet, which you must
keep together with this manual
throughout the product’s service life.
The electrical connection will be via an
all-pole circuit breaker or plug, whenever
accessible, in accordance with
the current and with a minimum 3
mm distance between contacts. This
ensures disconnection in emergencies
and allows hob cleaning.
Only the official technical service can
handle or repair the appliance,
including replacement of the power
cable.
Ensure that the inlet cable does not
come into contact with the hob
housing or the oven housing, if it is
installed in the same unit.
Warning:
The electrical connection must be
properly grounded, following current
regulations, otherwise the hob may
malfunction.
Unusual high power surges
can damage the control system (like with
any electrical appliance).
Keep the Guarantee Certificate or
the technical data sheet together with
the instructions manual throughout
the product’s service life. These
contain important technical information.
23
green-yellow
blue
brown
grey
black
2USE
1 On/off touch key.
2 Hot plate selection touch keys. c 3
3 Power and/or residual heat displays*.
4 “Decrease” power touch key.
5 “Increase” power touch key.
6 Double burner selection touch key (double hot plate).
7 Locking touch key for the rest of touch keys.8
8 Hot plate double zone indicatior (only next to double burner hot plates)*.
9 Lock icon*.
10 Timer touch key.
11 *Time set hot plate icon.
12 *Timer display
* Only visible while running.
2.1. HANDLING ELEMENTS
Fig. 2a.
Fig. 2b.
24
2USE
The manoeuvres are done by means of
the touch keys. You do not need to exert
force on the desired touch key, you only
need to touch it with your fingertip to
activate the required function.
Each action is notified by a beep.
2.2 SWITCHING ON THE DEVICE
When the hob is connected for the first
time, it will be locked and the related
pilot light (9) will be on. To unlock it, first
touch locking touch key (7) until the
pilot light (9) switches off.
1 Touch the switching on touch key
(1) for at least one second.
The Touch Control is activated and a 0
appears with 50% brightness on all the
power displays (3).
If any zone has residual heat indication
before switch on ,the display continue s
showing ''H'' instead of 0.
If you do not take any action in the next
10 seconds the touch control will switch
off automatically.
2.3 SWITCHING ON A HOT PLATE
Once the Touch Control has been
activated by means of the touch key
(1), the power indicators of the hot
plates will display a 0 (3).
1.Press the touch key for the selected
hot plate (2). The related power
indicator ( 3 ) will be activated and
brightness of indicator will increase.
2 Using the touch key or (4/5),
choose the desired power level.
The and touch keys are repetitive,
so if you keep them pressed they
increase or decrease with a 0.5 second
interval.
Only one hot plate can be selected at the
same time
Warning:
To operate a hot plate, it must be
selected first. When you want to use a
hot plate,check the brightness of the
power indicator.After choosing hot plate,
brightness of power indicator should
increase.
Quick switch-on at maximum power:
Once you have selected the hot plate,
press the touch key (4) once. The hot
plate will be activated at full power.
2.4 SWITCHING OFF THE HOT PLATE
1 The hot plate must previously be
selected.
2 Using the touch key (4), lower the
power level to 0.
Quick switch-off alternatives :
i) If user keep finger on the selection
sensor for 2 seconds, the related zone
will be switched off.
ii) When you press touch keys and
(4/5) simultaneously, the hot plate will
switch off quickly.
25
2USE
2.5 RESIDUAL HEAT INDICATOR
The power indicator of the hot plate will
display an H when the glass surface
reaches a temperature that could cause
burning.When this risk disappears,
i) the display switches off (if the device is
in stand by),
ii) or displays 0 (if the appliance is still
running).
-SWITCHING ON THE DOUBLE HOT
PLATE
1 The related hot plate must be
selected.
2 Select the desired power (from 1 to 9)
using the touch key or (4/5).
3 Press the double hot plate touch key
(6) to activate the double burner.
When the double zone will be activated,
double zone indicator
(8) light on.
- SWITCHING OFF THE DOUBLE HOT
PLATE
1 The key, by which its double
burnerhot plate was switced on
previously is selected.
2 Press the double hot plate touch
key (6) to deactivate the double
burner. The double burner indicator
(8) will light off and the outer ring will be
deactivated
2.8 LOCKING OF THE TOUCH KEYS
OF THE COOKING HOB
To prevent undesired manipulation you
can lock the entire unit, except for the
on/off touch key, using the locking touch
key (7). This function is useful for
child safety. When the lock is activated,
the lock indicator light (9) comes on.
However, remember when the touch
control is on, the on/off touch key
(1)allows you to switch it off, even if
the lock is activated (the lock indicator
light (9) on).
On the other hand, if the touch control is
switched off, the locking function
does not allow the on/off touch key (1)
to be used.
Warning:
In a first run, H indication may appear in
a short time on the power display. This
showing is related with setup operation
and it does not mean the cooking zone is
hot.
Warning:
H indication is used for the safety
purposes in any case. Even if the power
is cut off for a long time, after power on,
H indication appears.
2.6 SWITCHING OFF THE DEVICE
The device can be switched off at any
time by pressing the general on/off touch
key (1). In standby mode an H will
appear in the zones that are hot. The rest
of the displays will not light up.
2.7 DOUBLE BURNER HOT PLATE
If your cooker has this option, the double
burner hot plate offers the possibility of
using the inside ring or also, in addition,
the outside one, depending on the size of
the pot or pan.
26
2USE
To deactivate the locking function, press
the locking touch key (7) once again.
Lock indicator (9) light off and touch
control will be ready for use.
Child Lock
The child lock is different and more
complicated than key lock. User can
activate key lock via one sensor. But
child lock need a sensor sequence. The
Child Lock is being used to prevent
children from turning on the hob.
Activating Child Lock :
1. The hob is switched on via (1) On/Off
touch key,
2. Any zone should not be selected.
When any zone is not selected, (5)
Increase power touch key and (4)
decrease power touch key and minus
sensors is hold for 3 seconds at same
time. At the end of this period, a short
buzzer sound is heard
3. After buzzer signal , the (7) locking
touch key is touched (there is no need to
keep press for a long time) and a long
buzzer sound is heard and the Child
Lock will be activated and all power
display shows “L”.
During Child Lock, if user touch any
sensor (Main sensor included) , “L” will
flash on display.
Warning :
Child lock status is not being stored. If
the energy of the hob is butted, child lock
status could not be preserved.
Deactivating Child Lock :
To be able to deactivate Child Lock, the
Child Lock should be activated before
and all power display show “L”
1. (5) Increase power touch key and
(4) decrease power touch key and
minus sensors is hold for 3 seconds at
same time. At the end of the this period,
a short buzzer sound is heard,
2. After buzzer signal , is touched to the
(7) locking touch key (there is no
need to keep press for a long time) and
a long buzzer sound is heard and the
Child Lock will be de activated and
“Indication will be light off.
2.9 FLASH COOKING
(Automatic cook start)
This function facilitates cooking as you
do not need to be present while it is
being done. The touch control pre-
programmes the chosen hot plate at the
maximum power and subsequently
lowers it to the desired power level
(which you have selected) after an
approximate amount of time (see table
1).
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Selected
power
Automatic Cook Start
Function (in seconds)
- SWITCHING THE AUTOMATIC COOK
START FUNCTION ON).
1 The hot plate must be selected.
2 Select power 9 and then press power
touch key (5).After using the touch key
you must lower the continuous cooking
power to the desired level, (for example
6).
27
2USE
When the automatic cook function starts
"A" indication flashes with desired power
level on the display.
- SWITCHING THE AUTOMATIC COOK
START FUNCTION OFF
After at least 10 seconds have elapsed
since the beginning of the automatic
cook start function:
1 The hot plate must be selected.
2 Press touch key (5) till the indicator
reaches level 9 and the automatic cook
start function will be deactivated.
2.10 TIMER FUNCTION
This function makes it easier to cook, as
you do not need to be present
throughout the process: the timed hot
plate(s) will switch off automatically after
the set time has lapsed. There is a
separate timer for each hot plate, which
allows all of the hot plates to be timed
simultaneously.
With these models you can use the clock
as a timer for the hotplates for times
ranging from 1 to 99 minutes. All the
cooking areas can be programmed
individually and in a simultaneous
manner.
TIMING ONE HOTPLATE
1 The cooking zone to be timed must
be selected.
2 Select a power level for the hotplate
from 1 to 9 using the touch keys or
(5/4).
3 Press clock touch key (10). Timer
indicator (12) will display 00. Timed hot
plate display (11) will flash.
4 Immediately afterwards, enter a
cooking time between 1 and 99 minutes,
by using the touch keys or (5/4).
When the power indicator (3) stops
flashing, it will start to count down the
time automatically. The respective timed
hotplate disolay (11) will continue
flashing.
When the clock reaches 01, it will switch
from counting down minutes to seconds.
Once the selected cooking time has
elapsed, the heating zone being timed is
turned off and the clock emits a series of
beeps for several seconds. The timer
indicator will display a flashing 00 beside
the hotplate that has been disconnected.
If you wish to time another hotplate at
the same time, repeat steps 3 and 4.
If the heating zone turned off is hot, its
indicator displays an H or otherwise an
0. To turn off the audible signal touch
any sensor.
CHANGING THE PROGRAMMED TIME
To change the progrmmed time, you
must press the touch key of the timed
hotplate (2) to select it and then the
clock (10). You may then read and
change the time.
DISCONNECTION OF THE TIMER
If you want to stop the timer before the
programmed time is up
1 First select the hotplate and then
press clock touch key (10).
2 Use the touch key (4) to recude the
time to 00. The clock is cancelled.
28
2USE
Alternative metod :
After zone selection if timer touch key is
pressed for two seconds, the related
timer will be cancelled.
2.11 SAFETY SWITCH OFF FUNCTION
If due to an error one or several hot
plates do not switch off, the appliance
will be automatically disconnected after a
set amount of time (see table 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Selected
power
level
MAXIMUM OPERATION
TIME
(in hours)
When the “safety switch off” function has
been triggered, a 0 is displayed if the
glass surface temperature is not
dangerous for the user or an H if there is
a burn risk.
To reconnect the appliance, switch it off
by pressing the on/off key (1) and then
switch it on again.
Keep the control panel of the heating
areas clean and dry at all times.
In case of operating problems or
incidents not mentioned in this manual,
disconnect the appliance and contact the
technical service.
29
3.1 RECOMMENDATION FOR THE
GOOD USE OF VITROCERAMİC
*Use pots or pans with thick, completely
flat bottoms.
* Pans with a smaller diameter than the
shown heating area are not
recommended.
* Do not slide pots and pans over the
glass as they may scratch it.
* Although the glass can withstand
knocks from large pots and pans without
sharp edges, try not to knock it.
* To prevent damage to the ceramic
glass induction surface, try not to slide
the pots and pans over the glass, and
keep the bottoms of the vessels clean
and in good condition.
Try not to spill sugar or products
containing sugar on the glass while the
surface is hot as these could damage it.
3.2 CLEANING AND MAINTENANCE
To keep the appliance in good condition,
clean it using suitable products and
implements once it has cooled down.
This will make the job easier and avoid
the build-up of dirt Never use harsh
cleaning products or tools that could
scratch the surface, or steam-operated
equipment.
Light dirt not stuck to the surface can be
cleaned using a damp cloth and a gentle
detergent or warm soapy water.
However, for deeper stains or grease use
a special cleaner for ceramic hot plates
and follow the instructions on the bottle.
Dirt that is firmly stuck due to being
burned repeatedly can be removed using
a scraper with a blade. Slight tinges of
colour are caused by pots and pans with
dry grease residue underneath or due to
3CARE
grease between the glass and the pot
during cooking.
These can be removed using a nickel
scourer with water or a special cleaner
for ceramic hot plates. Plastic objects,
sugar or food containing a lot of sugar
that have melted onto the surface must
be removed immediately using a
scraper.
Metallic sheens are caused by dragging
metal pots and pans over the glass.
They can be removed by cleaning
thoroughly using a special cleaner for
ceramic glass hot plates, although you
may need to repeat the cleaning process
several times.
Warning:
Use the glass scraper carefully. The
blade could cause injury!
If you use the scraper incorrectly, the
blade could break and a fragment could
get caught between the surrounding trim
and the glass. If this happens, do not try
to remove it using your hands, carefully
use tweezers or a knife with a fine edge.
(See fig. 3)
fig. 3
30
3CARE
Only use the blade on the ceramic
surface, avoiding the scraper casing
coming into contact with the glass
because this could scratch it.
Use blades in perfect condition.
Immediately replace the blade if it is
damaged in any way.
After you have finished with the
scraper, withdraw the blade and lock it.
(See fig. 4)
fig. 4
Blade protected Blade unprotected
Using the scraper
A pot or pan may becomestuck to
the glass due to a product having
melted between them. Do not try to
lift the pot while the hot plate is cold!
This could cause the glass break.
Do not step on the glass or lean
on it as it could break and cause
injury. Do not use the glass as a
surface for putting objects.
BRANDT reserves the right to make
changes to its manuals that it deems
necessary or useful, without affecting
the product’s essential features.
31
4PROBLEMS
Before calling the technical service,
perform the verifications specified below
The appliance does not work:
Ensure that the power cable is plugged
in.
The pot sticks to the glass:
If there is molten material between the
pot and the glass, set the hot plate to
maximum power and try to separate
them.
Error F1
If any of the sensors is active more than
10 seconds, this error situation occurs
and error code”F1” is showed. This error
can be related with different roots. One
of them is that there may be an object
(fork, knife…) on the any of the sensor.
Make sure that there is no any object on
the control unit, hob glass is wiped with
a dry cloth. If error situation continue
after this solution, please take out plug
or switch off fuse switch for 10 second.
Error F2
If more than 2 sensors are sensed at
same time, this error situation occurs
and error code”F2” is displayed.
Potential root reasons of the problem :
There may be an object(pot…) or
water accumulation(overflow liquid from
pot…) that cover more than 2 sensors
Touch control location may exposure
more heat or steam (from oven bottom
of the hob…)
Please be sure that there is no any object
on the sensors and switched off all steam
and heat sources. Then,hob glass is wiped
with a dry cloth. If error situation continue
after this solution, please take out plug or
switch off fuse switch for 10 second.
Error FC
Fc message on the control and the hot
plates switch off: Overheating in the
electronics. Let thestove cool for a while.
32
5CUSTOMER SERVICE
Any repairs made to your appliance must
be carried out by a qualified professional
authorised to work on the brand. When
making contact, mention the complete re-
ference of your appliance (model, type,
serial number). This information appears
on the manufacturer’s nameplate atta-
ched to your equipment (1.1.1).
33
6ENVIRONMENT
CARE FOR THE ENVIRONMENT
This appliance’s packaging can be
recycled. Recycle is and so contribute to
protecting the environment, by placing it
in containers provided for the purpose by
local authorities.
Your appliance also contains lots of
recyclable material. This logo
indicates that used appliances
should not be mixed with other
waste.
The recycling of appliances
organised by your manufacturer is
carried out under the best conditions, in
accordance with European Directive
2002/96/EC on the disposal of waste
electronic and electrical equipment.
Contact your local authority or retailer for
information on used appliance collection
points close to your home.
Thank you for helping to protect the
environment.
34
35
ES
Advertencias de seguridad:
En caso de rotura o fisura del
vidrio cerámico la encimera
deberá desconec- tarse
inmediatamente de la toma de
corriente para evitar la posibilidad
de sufrir un choque eléctrico.
Este aparato no está diseñado
para funcionar a través de un
temporizador externo (no
incorporado al propio aparato), o
un sistema de control remoto.
No se debe utilizar un limpiador
de vapor sobre este aparato.
El aparato y sus partes
accesibles pueden calentarse
durante su funcionamiento. Evite
tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de la
encimera, a menos que se
encuentren bajo supervisión
permanente.
Este aparato puede ser
utilizado por niños con ocho o más
años de edad, personas con
reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimientos,
SÓLO bajo supervisión, o si se les
ha dado la ins- trucción apropiada
acerca del uso del aparato y com-
prenden los peligros que su uso
implica. La limpieza y
mantenimiento a cargo del usuario
no han de ser reali- zadas por niños
sin supervisión.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
Precaución. Es peligroso
cocinar con grasas o aceites sin
estar presente, ya que pueden
producir fuego. ¡Nunca trate de
extinguir un fuego conagua!
en ese caso desconecte el aparato
y cubra las llamas con una tapa,
un plato o una manta.
No almacene ningún objeto
sobre las zonas de cocción de la
encimera. Evite posibles riesgos
de incendio.
“Si el cable de alimentación
principal está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o
su servicio de reparación.”
PRECAUCIÓN: use solo
protectores apropiadamente
diseñados para la placa de cocción
por el fabricante original o los
protectores que ya han sido
utilizados en este aparato. El uso
de protectores no apropiados
podría provocar accidentes.
verde-amarillo
azul
marrón
gris
negro
36
INSTALACIÓN
Emplazamiento con cajón cubertero
Si desea disponer de un mueble o cajón
cubertero bajo la encimera de cocción, se
deberá colocar una tabla de separación
entre ambos. De esta forma se previenen
los contactos acci- dentales con la superficie
caliente de la carcasa del aparato.
La tabla deberá estar situada a una distancia
de 20 mm. por debajo de la parte inferior de
la encimera.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar la encimera de coc-
ción a la red eléctrica, compruebe que la
tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella
corresponden con las indica- das en la placa
de características de la encimera, situada
en su parte inferior, y en la Hoja de Garantía
o, es su caso, la hoja de datos técnicos que
debe conservar junto a este manual durante
la vida útil del aparato.
La conexión eléctrica se realizará a través de
un interruptor de corte omni- polar o clavija,
siempre que sea accesible, adecuado a la
intensidad a soportar y con una apertura
mínima entre contactos de 3 mm., que asegu-
re la desconexión para casos de emer- gencia
o limpieza de la encimera.
Cualquier manipulación o reparación del
aparato, incluida la sustitución del cable
flexible de alimentación, deberá ser realizada
por el servicio técnico oficial de De Dietrich.
Evite que el cable de entrada quede en
contacto, tanto con la carcasa de encimera
como con la del horno, si éste va instalado
en el mismo mueble.
Atención!
La conexión eléctrica debe realizarse
con una correcta toma de tierra,
siguiendo la normativa vigen- te, de no ser
así, la encimera puede tener fallos de
funcionamiento.
Sobretensiones anormalmen- te altas
pueden provocar la avería del sistema de
control (como ocurre con cualquier tipo de
aparato eléc- trico).
Conserve el Certificado de Garantía
o, en su caso, la hoja de datos técnicos
junto al Manual de instrucciones durante
la vida útil del aparato. Contiene
datos técnicos importantes del mismo.
37
USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE USO DEL CONTROL TÁCTIL
1 Sensor de encendido/apagado.
2 Sensores de selección de placa.
3 Indicadores de potencia y/o calor residual*.
4 Sensor “menos” de reducción de potencia.
5 Sensor “más” de incremento de potencia.
6 Sensor de selección doble circuito (placa doble).
7 Sensor de bloqueo del resto de sensores.
8 Indicador de área de placa de calor doble (solo junto a placas calientes con doble
quemador)*.
9 Icono de bloqueo*.
10 Tecla táctil de temporizador.
11 *Icono de ajuste de tiempo de la placa de calor.
12 *Pantalla del temporizador
38
*Visibles sólo en funcionamiento.
Las maniobras se realizan mediante los
sensores. No es necesario que haga
fuerza sobre el vidrio en el sensor deseado,
simplemente con tocarle con la yema del
dedo, activará la función deseada.
Cada acción se constata con un pitido.
ENCENDIDO DEL APARATO
Cuando conecte por primera vez la encimera,
ésta se encontrará bloquea- da y el piloto
correspondiente estará encendido (9).
Para desbloquearla, deberá tocar primero
el sensor de bloqueo (7) hasta que se
apague el piloto (9).
1 Toque sobre el sensor de encendido
(1) durante, al menos, un segundo.
El control táctil se activa y un 0 aparece
con 50% de brillo en todas las pantallas de
potencia (3).
Si alguna área tiene calor residual antes del
encendido, la pantalla sigue mostrando ''H''
en lugar de 0.
La siguiente maniobra ha de efectuar- se
antes de 10 segundos, en caso contrario el
control táctil se apagará automáticamente.
ENCENDIDO DE UNA PLACA
Una vez activado el Control táctil mediante
el sensor (1), los indica- dores de potencia
de las placas mos- trarán un 0 (3).
1 Toque el sensor de la placa elegida (2).El
indicador de energía relacionado ( 3 ) se
activará y se incrementará el indicador de
brillo.
2 Con el sensor ó (4/5) elija la potencia
deseada.
Los sensores y son repetitivos, por lo
que manteniendo el dedo sobre ellos
avanzan o retroceden con un intervalo de
0,5 seg.
Sólo puede estar seleccionada una única
placa a la vez
Atención:
Para hacer funcionar una placa calefactora,
primero se debe seleccionar. Cuando
se desea utilizar una placa calefactora,
revise el brillo del indicador de
alimentación. Después de elegir la placa
calefactora, se incrementará el brillo.
Para un encendido rápido a máxima
potencia: Una vez seleccionada la placa,
toque una vez el sensor (4), la placa se
activará a su máxima potencia.
APAGADO DE LA PLACA
1 La placa ha de estar seleccionada
previamente.
2 Baje, con el sensor (4), la potencia al
nivel 0.
i) Si el usuario mantiene el dedo en el sensor
de la selección durante 2 segundos, el área
correspondiente se apagará.
ii) Para un apagado rápido: Tocando
simultáneamente los sensores y (4/5),
la placa se apagará rápidamente.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
En el indicador de potencia de la placa
aparecerá una H cuando la superficie del
vidrio, en esa zona, alcanza una temperatura
en la que existe riesgo de quemado.
Cuando este riesgo desaparece,
i) la pantalla se apaga (si el aparato está en
modo en espera),
ii) o mostrará 0 (si el aparato sigue
39
funcionando).
Advertencia:
En una primera ejecución, una H puede
aparecer en un breve periodo de tiempo en
la pantalla de potencia. Esta pantalla está
relacionada con la operación de la instalación
y esto no significa que el área de cocción
está caliente.
Advertencia:
La H se utiliza para fines de seguridad en
cualquier caso. Incluso si la energía se
corta durante mucho tiempo, después del
encendido, aparecerá la indicación H.
APAGADO DEL APARATO
El aparato se puede apagar en cual- quier
momento tocando el sensor de encendido
/ apagado general (1). En el modo de
espera y aparecerá en las zonas que están
calientes. El resto de las pantallas no se
iluminarán.
PLACA DE DOBLE CIRCUITO
Si su cocina cuenta con esta opción, la placa
con doble circuito ofrecen la posibilidad de
utilizar el anillo interior o, adicionalmente, el
exterior, en fun- ción del tamaño del recipiente.
PONGA EN MARCHA LA PLACA CALIENTE
DOBLE
1 La placa correspondiente ha de estar
seleccionada.
2 Seleccione la potencia deseada (de 1 a 9)
con el sensor ó (4/5).
3 Presione la tecla táctil de la doble placa
caliente (6) para activar el quemador
doble. Cuando la zona doble se activa, el
indicador de zona doble (8) se enciende.
APAGAR LA PLACA CALIENTE DOBLE
1 Seleccione el área en la que su placa
caliente de quemador doble haya estado
conectada previamente.
2 Presione la tecla táctil de la doble placa
caliente (6) para desactivar el quemador
doble. El indicador de área doble (8) se
apagará y el anillo exterior se desactivará.
BLOQUEO DE LOS SENSORES DE LA
ENCIMERA DE COCCIÓN
Para evitar manipulaciones no deseadas Vd.
puede bloquear toda la unidad, excepto el
sensor de encendido / apagado, mediante el
sensor de bloqueo (7). Esta función es útil
como seguro para niños. Cuando se activa el
bloqueo, se enciende la luz indicadora de
bloqueo (9).
Sin embargo, estando el control táctil
encendido, el sensor de encendido/ apagado
(1) permite apagarlo incluso si el bloqueo
está activado (la luz indicadora de bloqueo 9
se enciende). En cambio, si el control táctil
está apagado, la función bloqueo no permite
accionar el sensor de encendido/apagado
(1).
Para desactivar la función de bloqueo, pulse
la tecla táctil de bloqueo (7) una vez más.
El indicador de bloqueo (9) se apagará y el
control táctil estará listo para su uso.
BLOQUEO PARA NIÑOS
El bloqueo para niños es diferente y un poco
complejo que el bloqueo del teclado. El
usuario puede activar el bloqueo deteclas
a través de un sensor. Pero el bloqueo para
niños necesitan una secuencia de sensor. El
bloqueo para niños es utilizado para evitar que
los niños enciendan la placa de cocción.
Activación del bloqueo para niños:
40
1. La placa de cocción está en funcionamiento
a través de la (1) tecla de encendido /
apagado táctil,
2. No debe seleccionarse ninguna área.
Cuando no está seleccionada ninguna
área, pulse (5) las teclas táctiles para
aumentar y (4) disminuir la potencia y los
sensores de menos durante 3 segundos al
mismo tiempo. Al final del este período, se
escuchará un sonido zumbador corto,
3. Después de la señal sonora, toque la tecla
táctil (7) de bloqueo (no hay necesidad
de mantenerla pulsada durante mucho
tiempo) y se podrá oír un sonido zumbador
largo para anunciar que el bloqueo para
niños se activará y toda la pantalla de
potencia mostrará "L".
Durante el bloqueo para niños, si el usuario
toca cualquier sensor (incluyendo el sensor
principal), "L" parpadeará en la pantalla.
Advertencia: El estado de bloqueo para niños
no está siendo guardado. Si se empalma la
energía de la placa de cocción, no se podrá
conservar el estado de bloqueo para niños.
DESACTIVAR EL BLOQUEO PARA
NIÑOS:
Para poder desactivar el bloqueo para
niños, este debe haber sido activado antes y
todas las pantallas de potencia mostrarán
"L"
1. Pulse (5) las teclas táctiles para
aumentar y (4) disminuir la potencia y
los sensores de menos durante 3 segundos
al mismo tiempo. Al final del este período,
se escuchará un sonido zumbador corto,
2. Después de la señal sonora, toque la tecla
táctil (7) de bloqueo (no hay necesidad
de mantenerla pulsada durante mucho
tiempo) y se podrá oír un sonido zumbador
largo para anunciar que el Bloqueo para
niños se desactivará y toda la pantalla de
potencia se apagarán.
GOLPE DE COCCIÓN (INICIO
AUTOMÁTICO DE COCCIÓN)
Esta función le facilita el cocinado ya que
no necesitará estar Vd. presente durante el
mismo. El Control táctil pre-
programa la placa elegida a la poten- cia
máxima y la baja posteriormente a la potencia
deseada (seleccionada por Vd.) al cabo de
un tiempo aproximado (ver tabla 1).
ENCENDIDO DEL GOLPE DE COCCIÓN
1 La placa ha de estar seleccionada.
2 Seleccione la potencia 9 y pulse la tecla
táctil de potencia (5). A continuación
usando la tecla táctil baje la potencia de
cocción continua hasta el nivel deseado,
(por ejemplo 6). Cuando se inicia la función
de cocción automática el indicador "A"
parpadea con el nivel de potencia deseado
en la pantalla.
DESCONEXIÓN DEL GOLPE DE COCCIÓN
Pasados al menos 10 seg. desde la activación
del golpe de cocción:
1 La placa ha de estar seleccionada.
2 Toque el sensor (5) hasta llegar al
nivel 9 y la función de golpe de cocción
quedará
-
Potencia
Seleccionada Función de Inicio de
Cocción Automática
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabla 1
41
desactivada.
)81&,¾17(0325,=$'25
Esta funciòn le facilatará el cocinado,
al no tener que estar presente durante
el mismo:la(s) placa(s) temporizada(s)
se apagará(n) automáticamente una vez
transcurrido el tiempo elegido. El dispositivo
dispone de un temporica- dor individual para
cada placa, esto le permite temporizartodas
las placas simultáneamente, si asi lo desea.
En estos modelos usted podrá utilizar el reloj
como temporizador de placas para tiempos de
1 a 99 minutos. Todas las zonas de cocción
pueden ser programadas indipendientemente
y de forma simultánea.
7(0325,=$'2'(81$3/$&$
1 La zona de cocción a temporizar ha de
estar seleccionada.
2 Elija un nivel de potencia para la zona de
cocción del 1 al 9 mediante los sensores
ó (5/4)
3 Toque el sensor del reloj (10). El
indicador de reloj (12) mostrará 00. El
piloto indicador de placa temporizada (11)
correspondiente, parpadeará.
4 Inmediatamente después, inserte un
tiempo de cocción, de entre 1 y 99 minutos,
mediante los sensores ó (5/4)
Cuando el indicador de potencia (3) deje de
parpadear, comenzará a con- trolar el tiempo
automaticamente. El piloto indicador de placa
temporizada
(11) correspondiente, seguirá parpa- deando.
Caundo el reloj Ilegue a 01, pasará de contar
de minutos a segundos.
Una vez transcurrido el tiempo selec- cianado,
la zona temporizada se des- conectará y el
reloj emitirauna serie de pitidos durante varios
segundos. El Indicador de reloj mostrará 00
que parpadeará junto con el indicador de la
zona que se ha desconectado.
Si desea temporizar simultáneamente otra
placa, deberá repetir los pasos 3 y 4.
Sila zona de cocción apagada está caliente,
su indicador muesta una H ó, en caso
contrario, un 0. Para desconestar la señal
sonora toque cualquier sensor.
02',),&$&,¾1'(/7,(032352
*5$0$'2
Para modificar el tiempo programado, ha
de tocar el sensor de la placa temporizada
(2)para seleccionarla y luego el reloj (10).
Entonces le será posible leer y modificar el
tiempo.
DESCONEXIÓN DEL TEMPORIZADOR
Si desea parar el temporizador antes de que
finalice el tiémpo programado
1 Seleccione primero la placa y toque
después el sensor de reloj (10).
2 Mediante el sensor (4) reduzca el tiempo
hasta 00. El reloj queda anulado.
Método alternativo :
Después de la selección de áreas si se
pulsa la tecla táctil del temporizador por dos
segundos, se cancelará el temporizador
relacionado.
DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD
Si por error una o varias zonas no fue-
sen apagadas, la unidad se desconec- ta
automáticamente al cabo de un tiempo
determinado (ver tabla 2).
42
Cuando se ha producido la “descone- xión de
seguridad”, aparece un 0 si la temperatura en
la superficie del vidrio no es peligrosa para
el usuario o bien una H si existiera riesgo de
quemado.
Para volver a accionar el aparato apáguelo
mediante el sensor de encendido/apagado
(1) y vuélvalo a encender.
Mantenga siempre libre y seca el área
de control de las zonas de cocción.
Ante cualquier problema de
maniobrabilidad o anomalías no registradas
en este manual, se deberá desconectar el
aparato y avisar al servicio técnico de De
Dietrich
CONSEJOS PARA LA BUENA
UTILIZACIÓN DE LAS PLACAS VT
* Utilizar recipientes con fondo grueso y
totalmente plano.
* No es recomendable utilizar recipientes
cuyo diámetro sea menor que el del dibujo
de la zona calefactora.
* No deslizar los recipientes sobre el vidrio,
pues podrían rayarlo.
* Aunque el vidrio puede soportar impactos
de recipientes grandes que no tengan
aristas vivas, procu- re no golpearlo.
* Para evitar daños en la superficie
vitrocerámica, procure no arrastrar los
recipientes sobre el vidrio, y mantenga los
fondos de los reci- pientes limpios y en
buen estado.
Tenga la precaución de que no caigan
sobre el vidrio azúcar o productos que lo
contengan, ya que en caliente pueden
reaccionar con el vidrio y producir
alteraciones en su superficie.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Para la buena conservación de la encimera
se ha de limpiar empleando productos y
útiles adecuados, una vez se haya enfriado.
De esta forma resultará más fácil y evita
la acumulación de suciedad. No emplee,
en ningún caso, productos de limpieza
agresivos o que puedan rayar la superficie,
ni tampoco aparatos que funcionen mediante
vapor.
Las suciedades ligeras no adheridas
pueden limpiarse con un paño húmedo y
un detergente suave o agua jabonosa
templada. Sin embargo, para las manchas o
engrasamientos profundos se ha de emplear
un limpiador para vitrocerámicas, siguiendo
las instruc- ciones de su fabricante. Por
último, la suciedad adherida fuertemente por
requemado podrá eliminarse utilizando una
rasqueta con cuchilla de afeitar.
Las irisaciones de colores son produ- cidas
por recipientes con restos secos de grasas
en el fondo o por presencia
de grasas entre el vidrio y el recipiente
durante la cocción. Se eliminan de la
superficie del vidrio con estropajo de níquel
con agua o con un limpiador especial
para vitrocerámicas. Objetos de plástico,
azúcar o alimentos con alto contenido de
azúcar fundidos sobre la encimera deberán
eliminarse inmediatamente en caliente
mediante una rasqueta.
Los brillos metálicos son causados por
deslizamiento de recipientes metálicos sobre
43
el vidrio. Pueden eliminarse limpiando de
forma exhaustiva con un limpiador especial
para vitrocerámicas, aunque tal vez necesite
repetir varias veces la limpieza.
Atención:
Manejar la rasqueta de vidrio con mucho
cuidado ¡Hay peligro de lesiones a causa de
la cuchilla cortante!.
Si se utiliza la rasqueta inade-
cuadamente la cuchilla puede romperse,
quedando algún fragmento incrustado entre
el embellecedor lateral y el vidrio. Si esto
ocurre no intente retirar los restos con la
mano, utilice cuidadosamente unas pinzas
oun cuchillo de punta fina. (Ver fig. 3)
Un recipiente puede adherirse al vidrio
por la presencia de algún material fundido
entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente
en frío!, podría romper el vidrio cerámico.
No pise el vidrio ni se apoye en él,
podría romperse y causarle lesiones. No
utilice el vidrio para depositar objetos.
De Dietrich se reserva el derecho de
introducir en sus manuales las
modificaciones que considere necesarias
o útiles, sin perjudicar sus características
esenciales.
CONSIDERACIONES
MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en
su embalaje indica que este producto
no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener infor- mación
más detallada sobre el reci- claje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de des- echos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
Los materiales de embalaje son ecológicos y
totalmente reciclables. Los componentes de
plástico se identifican con marcados >PE<,
>LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de
embalaje, como resi- duos domésticos en el
contenedor correspondiente de su municipio.
SI ALGO NO FUNCIONA
Antes de llamar al servicio técnico, realice
las comprobaciones descritas a
continuación.
El aparato no funciona:
Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado.
La olla se pega al cristal:
Si hay material fundido entre la olla y el cristal,
ponga la placa para calentara la potencia
máxima y trate de separarlos.
Error de sensor único:
Si alguno de los sensores está activo por más
de 10 segundos, esta situación producirá el
error y se mostrará el código de error "F1".
Este error puede estar relacionado con
diferentes causas. Una de ellas es que
puede haber un objeto (tenedor,
cuchillo ...) sobre cualquiera de los
sensores.
Si está seguro de que no hay ningún objeto
sobre la unidad de control, limpie la placa de
vidrio con un paño seco. Si el error
fig. 3
44
sigue apareciendo después de esto,
desconecte el cable de alimentación o
apague la caja de fusibles durante 10
segundos
Error de varios sensores:
Si más de 2 sensores son detectados al
mismo tiempo, esta situación producirá el
error y se mostrará el código de error "F2".
Causas de raíz potenciales del problema :
Puede haber un objeto (olla...) o
acumulación de agua (líquido por el
desbordamiento de la olla ...) que cubre
más de 2 sensores
La ubicación del control táctil podría estar
expuesto a más calor o vapor (del fondo
del horno de la placa de cocción …)
Por favor asegúrese de que no hay algún
objeto sobre los sensores y apague todas
las fuentes de calor y vapor. Limpie el cristal
de la placa de cocción con un paño seco.
Si el error sigue apareciendo después de
esto, desconecte el cable de alimentación
o apague la caja de fusibles durante 10
segundos.
Error FC:
Se ve el mensaje Fc sobre el control y las placas
calientes se apagan: Sobrecalentamiento en
el sistema electrónico. Deje enfriar la estufa
por un tiempo.
Otros mensajes que comienzan con una
"F" distintos de los anteriores: Error único.
Si el mensaje no desaparece en unos
pocos minutos, llame al Servicio de Soporte
Técnico.
45
Cualquier reparación hecha a su
electrodoméstico debe ser realizado
por un profesional calificado
autorizado para trabajar en la marca.
Cuando contacto, mencione la
referencia completa de su
electrodoméstico (modelo, tipo,
número de serie). Esta información
aparece en la placa de identificación
del fabricante adjunta a su equipo
(1.1.1).
Servicio al Cliente
PT
46
Avisos de segurança
Se a vitrocerâmica se partir
ou rachar, desligue imediatamente
a placa para evitar choques
eléctricos.
Este aparelho não se destina
a trabalhar com um temporizador
externo (que não esteja
incorporado no aparelho) ou
com um sistema de controlo
remoto separado.
Não limpe este dispositivo a
vapor.
O dispositivo e as respectivas
partes acessíveis podem aquecer
durante o funcionamento. Evite
tocar nos elementos de
aquecimento. As crianças com
menos de 8 anos devem manterse
afastadas da placa, excepto se
estiverem sob supervisão
constante.
Este dispositivo só deve ser
utilizado por crianças com mais
de 8 anos; as pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais, ou sem experiência
ou conhecimentos, devem utilizálo
APENAS sob supervisão ou se
lhes tiverem sido dadas instruções
adequadas sobre a utilização do
aparelho e se compreenderem os
perigos do mesmo. A limpeza e a
manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
As crianças não devem brincar
com o dispositivo.
Precaução. É perigoso
cozinhar com gordura ou óleo sem
a presença de uma pessoa, pois
pode ocorrer um incêndio. Nunca
tente apagar um incêndio com
água! Neste caso, desligue o
dispositivo e cubra as chamas
com uma tampa, um prato ou um
cobertor.
Não armazene objectos nas
áreas de cozedura da placa. Evite
possíveis riscos de incêndio.
Se o cabo de alimentação
elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante ou
pelo respetivo serviço pós venda”
CUIDADO: utilizar apenas
protetores da placa
apropriadamente concebidos pelo
fabricante de eletrodomésticos ou
os protetores já utilizados neste
aparelho. O uso de protetores não
adequados pode dar origem a
acidentes.
verde-amarelo
azul
castanho
cinzento
preto
47
INSTALAÇÃO
Colocação com gaveta para talheres
Se desejar instalar móveis ou uma gaveta
para talheres por baixo da placa, deve ser
colocada uma tábua de separação entre
as duas. Desta forma, é evitado o contacto
acidental com a superfície quente do encaixe
do dispositivo.
A tábua deve ser colocada 20 mm abaixo da
parte inferior da placa.
LIGAÇÃO ECTRICA
Antes de ligar a placa à rede eléctrica, verifique
se a tensão e a frequência correspondem
às especificadas na placa de identificação
do produto, que se encontra por baixo do
mesmo, e na folha da garantia, ou na ficha
de dados técnicos aplicável, que tem de
ser guardada juntamente com este manual
durante a vida útil da placa. A ligação eléctrica
será feita através de um interruptor omnipolar
ou cavilha, desde que seja acessível, de
acordo com a corrente e com uma distância
mínima entre os contactos de 3 mm. Isto
garante que o circuito é desligado em caso
de emergência e permite a limpeza da placa.
Apenas o Serviço de assistência técnica
oficial da De Dietrich está autorizado a
manusear ou reparar o aparelho, incluindo
substituir o cabo de alimentação.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
não entra em contacto com o armazenamento
da placa ou com o armazenamento do forno,
caso estejam instalados na mesma unidade.
Atenção:
A ligação eléctrica tem de
ser correctamente ligada à terra,
seguindo os regulamentos adequados,
caso contrário pode ocorrer um
funcionamento incorrecto
da placa.
Picos de tensão anormalmente
altos podem avariar o sistema de controlo
(como com qualquer tipo de aparelho
eléctrico).
Guarde o Certificado de Garantia ou
a ficha de dados técnicos juntamente com
omanual de instruções durante toda a vida
útil do produto. Estes documentos contêm
informações técnicas importantes.
48
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES DO CONTROLO TÁCTIL
1 Botão táctil ligar/desligar.
2 Botões tácteis de selecção da placa.
3 Indicadores de potência e/ou calor residual*.
4 Botão táctil “Reduzir” potência.
5 Botão táctil “Aumentar” potência.
6 Botão táctil de selecção de queimador duplo (placa dupla).
7 Botão táctil de bloqueio para os restantes botões tácteis.
8 Indicador de zona dupla de placa de aquecimento (apenas junto a placas de aquecimento
de queimadores duplos)*.
9 Ícone do bloqueio*.
10 Tecla tátil do temporizador.
11 *Ícone de definição de tempo da placa de aquecimento.
12 *Visor do temporizador
*Visíveis apenas quando está em funcionamento.
49
As manobras são realizadas através dos
botões tácteis. Não é necessário exercer
muita força nos botões pretendidos, é
necessário apenas tocar neles com a ponta
do dedo para activar a função desejada.
Cada acção é confirmada por um sinal
sonoro.
LIGAR O DISPOSITIVO
Quando a placa é ligada pela primeira vez,
estará bloqueada e a luz piloto associada
(9) estará acesa. Para a desbloquear, toque
primeiro no botão táctil de bloqueio (7) até
que a luz piloto (9) se apague.
1 Toque no botão de ligar (1) durante,
pelo menos, um segundo.
O controlo tátil é ativado e aparece um 0
com 50% de brilho em todos os visores de
potência (3).
Se nenhuma zona tiver indicação de calor
residual antes de ligar, o visor continua a
exibir “H” em vez de 0.
Se não efectuar qualquer acção nos
10 segundos seguintes, o controlo táctil
desliga-se automaticamente.
LIGAR UMA PLACA
Quando o controlo táctil tiver sido activado
através do botão táctil (1), os indicadores
de potência das placas apresentam um 0 (3).
1 Prima o botão táctil da placa escolhida (2).
O indicador de alimentação relacionado (3)
será ativado e o indicador luminoso ficará
mais intenso.
2 Utilizando o botão táctil ou (4/5),
escolha o nível de potência desejado.
Os botões tácteis e são
repetitivos, por isso, se os mantiver premidos,
aumentam ou diminuem em intervalos de
0,5 segundo.
Só pode seleccionar uma placa de cada
vez, ou seja
Atenção:
Para utilizar uma placa quente, deve ser
selecionado primeiro. Quando quiser usar
uma placa quente, verificar a luminosidade
do indicador de alimentação. Depois de
escolher a placa quente, a luminosidades
ficará mais intensa.
Ligar rapidamente a placa na potência
máxima: Depois de seleccionada a placa,
prima uma vez o botão táctil (4). A placa
irá ser activada na potência máxima.
DESLIGAR A PLACA
1 A placa tem de ter sido seleccionada.
2 Utilizando o botão táctil (4), reduza o
nível de potência para 0.
i) Se o utilizador mantiver o dedo durante
2 segundos no sensor de seleção, a zona
respetiva será desligada.
ii) Desligar rapidamente: Se premir os botões
tácteis e (4/5) simultaneamente, a placa
desliga-se rapidamente.
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
No indicador de potência da placa irá surgir
um H sempre que a superfície do vidro
alcançar uma temperatura na qual haja risco
de queimadura.
Quando este risco desaparece,
i) o visor desliga-se (se o aparelho estiver
em espera),
ii) ou exibe 0 (se o aparelho ainda está a
funcionar).
Advertência:
50
Num primeiro funcionamento, a indicação
H pode aparecer durante um curto tempo
no visor de potência. Esta exibição está
relacionada com a operação de configuração
e não significa que a zona de cozedura esteja
quente.
Advertência:
A indicação H é usada para fins de segurança
em qualquer caso. Mesmo que a
alimentação seja desligada durante um
período de tempo prolongado, depois de
ligar, é exibida a indicação H.
DESLIGAR O DISPOSITIVO
O dispositivo pode ser desligado em qualquer
altura premindo o botão geral ligar/desligar
(1). Em modo em espera será exibido
um H nas zonas que estiverem quentes. Os
restantes visores estarão apagados
PLACA COM QUEIMADOR DUPLO
Se o seu fogão tiver esta opção, a placa
com queimador duplo permite utilizar o aro
interior ou, também, o exterior, dependendo
do tamanho da panela ou recipiente.
LIGAR A PLACA DE AQUECIMENTO DUPLA
1 A placa associada tem de ser seleccionada.
2 Seleccione a potência desejada (de 1 a 9)
com o botão táctil ou (4/5).
3 Premir a tecla tátil da placa de aquecimento
dupla (6) para ativar o queimador
duplo. Quando a zona dupla for ativada, o
indicador de zona dupla (8) acende.
DESLIGAR A PLACA DE AQUECIMENTO
DUPLA
1 A zona cuja placa de aquecimento de
queimador duplo foi ligada previamente
está selecionada.
2 Premir a tecla tátil da placa de aquecimento
dupla (6) para desativar o queimador
duplo. O indicador de zona dupla (8) apagar-
se-á e o anel exterior será desativado.
BLOQUEAR OS BOTÕES TÁCTEIS DA
PLACA DE COZEDURA
Para evitar utilizações indesejadas, pode
bloquear toda a unidade, excepto o botão
táctil ligar/desligar, utilizando o botão
táctil de bloqueio (7). Esta função é útil
para a segurança infantil. Quando o
bloqueio estiver ativado, a luz indicadora
de bloqueio (9) acendese.
No entanto, lembre-se de que quando
o controlo táctil estiver ligado, o botão
táctil ligar/desligar (1) permite desligálo,
mesmo que o bloqueio esteja activado (A luz
indicadora de bloqueio 9 ligada). Por outro
lado, se o controlo táctil estiver desligado, a
função de bloqueio não permite a utilização
do botão táctil ligar/desligar (1).
Para desativar a função de bloqueio, premir
a tecla tátil de bloqueio (7) mais uma vez.
Indicador de bloqueio (9) apagado e controlo
tátil estará pronto para utilização.
BLOQUEIO DE CRIANÇAS
O bloqueio de crianças é diferente e mais
complexo que o bloqueio de teclas. O
utilizador pode ativar o bloqueio de teclas
através de um sensor. Mas o bloqueio de
crianças precisa de uma sequência de
sensor. O bloqueio de crianças é usado para
evitar que as crianças liguem a placa.
Ativar o Bloqueio de crianças:
1. A placa é ligada através da tecla tátil Ligar/
Desligar (1),
2. não deve estar selecionada nenhuma
zona. Quando nenhuma zona estiver
51
selecionada, (5) aumentar a tecla tátil
de potência e (4) diminuir a tecla tátil
de potência e os sensores de menos são
mantidos durante 3 segundos ao mesmo
tempo. E no fim deste período, é ouvido
um curto som de campainha.
3. Depois do sinal de campainha, tocar
na tecla tátil de bloqueio (7) (não é
necessário premir durante muito tempo) e
é ouvido um som de campainha longo e o
bloqueio de crianças será ativado e todos
os visores de potência exibem “L”.
Durante o bloqueio de crianças, se o utilizador
tocar em qualquer sensor (incluindo o sensor
principal), piscará no visor “L”.
Advertência: O estado do bloqueio de
crianças não é guardado. Se a energia da
placa for interrompida, o estado do bloqueio
de crianças pode não ser mantido.
Desativar o bloqueio de crianças.
Para poder desativar o Bloqueio de crianças,
este deve ter sido ativado antes e todos os
visores de potência exibirem “L”
1. (5) Aumentar a tecla tátil de potência e
(4) diminuir a tecla tátil de potência e os
sensores de menos são mantidos durante
3 segundos ao mesmo tempo. E no fim
deste período, é ouvido um curto som de
campainha.
2. Depois do sinal de campainha, tocar
na tecla tátil de bloqueio (7) (não é
necessário premir durante muito tempo) e
é ouvido um som de campainha longo e o
bloqueio de crianças será desativado e a
“Indicação” ficará apagada.
COZEDURA RÁPIDA (INÍCIO
AUTOMÁTICO DE COZEDURA)
Esta função facilita a cozedura, pois não
necessita de estar presente enquanto está a
ser efectuada. O controlo táctil pré-programa
a placa seleccionada na potência máxima
e, posteriormente, reduz para o nível de
potência desejado (seleccionado por si) após
um período de tempo aproximado (consulte
a Tabela 1).
LIGAR A FUNÇÃO DE INÍCIO AUTOMÁTICO
DE COZEDURA
1 A placa tem de estar seleccionada.
2 Selecionar potência 9 e depois premir a
tecla tátil de potência (5). Depois de
usar a tecla tátil deve baixar continuamente
a potência de cozedura para o nível
pretendido, (por exemplo 6). Quando
inicia a função de cozedura automática, a
indicação “A” pisca com o nível de potência
pretendido no visor.
FUNÇÃO TIMER
Esta função facilita o ato de cozinhar
eliminando a obrigação de se ficar junto
ao fogão ao logo de todo o processo. As
placas de aquecimento programáveis se
desligarão automaticamente após o término
do tempo fixado. Cada placa de aquecimento
possui um temporizador individual q u e
possibilita a programação de várias delas,
simultaneamente, no fogão.
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Potência
Seleccionada Função de início
automático de cozedura
52
Com estes modelos, é possível programar
as placas de indução com tempos
determinados diversos, variando de 1 a 99
minutos. Todos os espaços de cozimento
podem ser programados individualmente e
simultaneamente.
PROGRAMAÇÃO DE UMA PLACA
DE INDUÇÃO
1 Deve ser escolhido o espaço de cozimento
a ser programado.
2 Escolha umvel de potência de 1 a 9
para a placa de indução, usando as teclas
touchscreen ou (5/4)
3 Aperte a tecla touchscreen (10) da hora.
O indicador de hora (12), indicará “00”. A
placa escolhida para ser programada (11)
ficará intermitente.
4 Logo em seguida, entre com um tempo
de cozimento de 1 a 99 usando as teclas
touchscreen ou (5/4)
Após o indicador de alimentação parar de
piscar, o tempo começará automaticamente
a ser contado
regressivamente. O indicador (11) relativo à
placa de indução programada continuará
intermitente.
Quando o relógio mostrar 01, os intervalos
contados regressivamente como minutos
transformar-se-ão em segundos.
Quando completar-se o tempo definido
para o cozimento, o espaço de cozimento
programado se desligará e o relógio emitirá
um som de bip durante alguns segundos. O
indicador do timer apresentará a marcação
intermitente “00” do lado do indicador da
placa de indução que foi desconectada.
Se você desejar programar ao mesmo tempo
outra placa elétrica, repita os passos 3. e 4.
Caso o espaço de aquecimento desligado
esteja aquecido, o indicador mostrará a
marcação H ou 0. Para silenciar o sinal
sonoro, é suficiente tocar em qualquer um
dos sensores.
MUDAR O TEMPO DE PROGRAMAÇÃO
ANTERIORMENTE DEFINIDO
Para mudar o tempo de programação
definido, escolha a placa de indução que foi
programada apertando sua tecla touchscreen
(2) e em seguida é preciso apertar a tecla
touchscreen do relógio (10) . Após esta
operação, veja o tempo marcado e mude-o
para o tempo desejado.
DESATIVAR O TIMER
Se você deseja desativar o temporizador antes
que o tempo determinado seja completado,
proceda às operações descritas abaixo.
1 Em primeiro lugar escolha a placa de
indução e em seguida aperte a tecla
touchscreen do relógio (10)
2 Para fazer o relógio voltar a “00”, use a tecla
touchscreen (4),desta forma, o relógio
será desativado.
Método alternativo:
Depois da seleção de zona, se a tecla tátil
do temporizador for premida durante dois
segundos, o temporizador respetivo será
cancelado.
FUNÇÃO DESLIGAR DE SEGURANÇA
Se, devido a um erro, uma ou mais placas
não se desligarem, o aparelho irá desligar-
se automaticamente após um período de
tempo definido (consulte a Tabela 2).
53
Quando a função “desligar de segurança”
tiver sido activada, é apresentado um 0 se
a temperatura da superfície de vidro não for
perigosa para o utilizador ou um H se existir
risco de queimadura.
Para voltar a ligar o aparelho, desligueo
premindo o botão ligar/desligar (1) e volte
a ligá-lo.
Mantenha sempre o painel de controlo
das áreas de aquecimento limpas e secas.
Em caso de problemas de funcionamento
ou ocorrências que não estejam
mencionadas neste manual, desligue o
aparelho e contacte o Serviço de
assistência técnica da De Dietrich.
RECOMENDAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO
CORRECTA DAS PLACAS DE
VITROCERÂMICA
* Utilize panelas e recipientes espessos, com
fundos totalmente planos.
*Não é recomendável utilizar recipientes
cujo diâmetro seja menor do que a zona
para cozinhar.
*Não deslize os recipientes sobre o vidro,
pois podem riscá-lo.
*Embora o vidro suporte alguns golpes
de grandes recipientes, que não tenham
arestas vivas, é necessário ter precaução
com os impactos destes utensílios.
*Para evitar danos na superfície de
vitrocerâmica, não deslize os recipientes
sobre o vidro, e mantenha o fundo dos
recipientes limpos e em boas
condições.
Tenha cuidado para não derramar
açúcar ou produtos que o contenham pois,
enquanto a superfície estiver quente, podem
danificar o vidro.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o produto em boas condições
a limpeza deve ser efectuada utilizando
produtos e utensílios adequados, depois de
arrefecer. Desta forma, a limpeza será mais
fácil e evitará a acumulação de sujidade.
Nunca utilize produtos ou utensílios de
limpeza agressivos que possam riscar a
superfície ou equipamentos a vapor.
A sujidade ligeira, que não tenha aderido
à superfície, pode ser limpa utilizando um
pano húmido e um detergente suave ou água
tépida com detergente. As manchas mais
profundas e a gordura devem ser limpas
utilizando um produto de limpeza especial
para placas de vitrocerâmica, seguindo as
instruções da embalagem. A sujidade que
tenha aderido totalmente à superfície por
ter sido queimada sucessivamente pode
ser removida utilizando uma espátula com
lâmina.
A gordura seca na parte inferior dos
recipientes ou a gordura entre o vidro e
os recipientes enquanto está a cozinhar
provocam ligeiras manchas coloridas. Estas
podem ser removidas utilizando um esfregão
de níquel com água ou um produto de limpeza
especial para placas de vitrocerâmica. Deve
remover imediatamente, com uma espátula,
objectos de plástico, açúcar ou alimentos
que contenham muito açúcar e que tenham
derretido sobre a superfície.
O arrastamento de recipientes metálicos
sobre o vidro provoca brilhos metálicos. Estes
podem ser removidos utilizando, de forma
Tabela 2
Nível de
Potência
Seleccionado
TEMPO MÁXIMO
DE FUNCIONAMENTO
(em horas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
54
intensiva, um produto de limpeza especial
para placas de vitrocerâmica, podendo ser
necessário repetir o processo de limpeza
várias vezes.
Atenção:
Utilize a espátula de limpeza com
cuidado. A lâmina pode provocar ferimentos!
Se utilizar a espátula de forma incorrecta,
a lâmina pode partir-se e ficar
algum fragmento entre o aro e o
vidro. Se tal acontecer, não tente removê-
lo com as mãos. Utilize uma pinça ou uma
faca com uma ponta fina. (Consulte a
Fig. 3)
fig. 3
Utilize a lâmina apenas na superfície
de cerâmica, evitando que o invólucro
da espátula entre em contacto com o vidro,
pois pode riscá-lo.
Utilize lâminas que estejam em
perfeitas condições. Substitua
imediatamente a lâmina, caso esta
tenha qualquer dano.
Depois de terminar de utilizar a
espátula, retire a lâmina e bloqueiea.
(Consulte a Fig. 4)
fig. 4 Utilizar a espátula
Lâmina protegida Lâmina desprotegida
Pode suceder que um recipiente fique
colado ao vidro devido ao derretimento de
qualquer produto entre eles. Não
tente remover o recipiente enquanto a placa
estiver
fria! Esta tentativa poderá partir o vidro.
Não pise o vidro, nem se apoie nele,
pois pode partir-se e provocar ferimentos.
Não utilize o vidro para pousar objectos.
De Dietrich reserva-se
o direito de efectuar alterações a estes
manuais, conforme considerar necessário ou
útil, sem que tal prejudique as características
essenciais dos produtos.
CONSIDERAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na sua
embalagem significa que este produto não
pode ser tratado como o lixo doméstico
normal. Este produto deve ser levado a
um ponto de recolha para reciclagem de
electrodomésticos eléctricos e electrónicos.
Ao garantir uma eliminação adequada
deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre
a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência
ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
Os materiais utilizados na embalagem são
ecológicos e podem ser reciclados. Os
componentes de plásticos estão assinados
com >PE<, >LD<, >EPS<, etc. Elimine
os materiais da embalagem, como lixo
doméstico, nos contentores adequados.
SE ALGO NÃO FUNCIONAR
Antes de chamar a assistência técnica,
55
realizar as verificações descritas abaixo.
O aparelho não funciona:
Assegurar que o cabo de alimentação está
ligado à tomada.
A panela agarra-se ao vidro:
Se houver material derretido entre a panela
e o vidro, ajustar a placa de aquecimento à
potência máxima e tentar separá-los.
Erro de sensor único:
Se nenhum dos sensores estiver ativo
durante mais de 10 segundos, ocorre esta
situação de erro e é exibido o código de erro
“F1”. Este erro pode estar relacionado com
origens diferentes. Uma delas é que pode
haver um objeto (garfo, faca, ...) em algum
dos sensores.
Se tiver a certeza de que não há nenhum
objeto na unidade de controlo, o vidro da
placa é limpo com um pano seco. Se a
situação de erro continuar depois desta
solução, deve retirar a ficha da tomada ou
desligar o fusível durante 10 segundos.
Erro de sensores vários:
Se forem detetados mais de 2 sensores ao
mesmo tempo, ocorre esta situação de erro
e é exibido o código de erro “F2”.
Razões de origem potenciais do problema:
Pode haver um objeto (panela...) ou
acumulação de água (transbordamento
de líquido da panela...) que cobre mais do
que 2 sensores
A localização do controlo tátil pode expor
mais calor ou vapor (do fundo do forno do
fogão…)
Deve assegurar que não há nenhum objeto
nos sensores e desligar todas as fontes de
vapor e calor. Depois, o vidro da placa é
limpo com um pano seco. Se a situação de
erro continuar depois desta solução, deve
retirar a ficha da tomada ou desligar o fusível
durante 10 segundos.
Erro FC:
Mensagem FC no controlo e placas de
aquecimento desligadas: Sobreaquecimento
na eletrónica. Deixar o fogão arrefecer
durante algum tempo.
Outras mensagens começadas por um “F”
que não a acima: Erro único. Se a mensagem
não desaparecer após alguns minutos, ligar
para o Serviço de Assistência Técnica.
56
Quaisquer reparações efectuadas no
seu aparelho devem ser realizado
por um profissional qualificado
autorizado a trabalhar na marca.
Quando ao entrar em contato,
mencione a referência completa do
seu aparelho (modelo, tipo, número
de série). Esta informação aparece
na placa de identificação do
fabricante anexada ao seu
equipamento (1.1.1).
Atendimento ao Cliente
DE
57
Sicherheitshinweise:
Falls das keramische Glas
zerbricht, ziehen Sie sofort den
Stecker des Ofens heraus um von
dem elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht entwickelt,
dafür es mit einem externen Timer
(nicht im Gerät montiert) oder einem
separaten Fernbedienungssystem
zu arbeiten.
Reinigen Sie nicht das Gerät mit
Wasserdampf.
Das Gerät und die erreichbaren
Geräteteile können erhitzen.
Vermeiden Sie die erhitzte Geräteteil
zu berühren. Die Kinder, die jünger
als 8 Jahre alt sind, sollen von dem
Ofen fernbleiben, falls sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Das Gerät nur von der Kinder,
die alter als 8 Jahre sind, und der
Personen, die physikalischen
,sensorischen oder mentalen
Fähigkeitsstörungen oder
unzureichenden Kenntnisse und
Erfahrungen haben gebraucht wird,
falls sie nur beaufsichtigt oder über
Gebrauch des Geräts und die
bestehenden Gefahren des
Gebrauchs ausreichend informiert
werden. Reinigung und Pflegen
können von der Kinder, die nicht
beaufsichtigt werden, nicht gemacht
werden.
Die Kinder sollen nicht mit dem
Gerät spielen.
Achtung: Es ist gefährlich ohne
Öl zu kochen; weil das Gerät
brennbar ist. Versuchen Sie
überhaupt nicht das Feuer mit
Wasser zu löschen. In diesem Fall
schalten Sie den Ofen ab und
bedecken die Flammen mit Deckel,
Teller oder Bettdecke.
Setzen Sie keine Sache auf die
Kochstelle des Ofens auf. Vermeiden
Sie von dem Gefähr des möglichen
Feuers.
“Falls das primäre elektrische
Kabel beschädigt wird, soll das
Kabel von dem Hersteller oder
Kundendienst getauscht werden.”
ACHTUNG: Verwenden Sie die
Beschützer der Kochfelder, die von
Hausgerätehersteller geeignet
entwickelt werden, oder die
vorhandenen Beschützer.
grün-gelb
blau
braun
grau
schwarz
58
MONTAGE
Stellung mit Schublade für Gabel-Messer-
Löffel
Wenn Sie ein Möbel oder Schublade unter
dem Ofen montieren mögen, sollen Sie eine
Trennungsplatte zwischen beiden stellen.
Somit wird das unbeabsichtigte Berühren
mit heißen Oberflächen des Gehäuses
verhindert.
Diese Platte soll 20 mm unter der unteren
Ofentür gestellt werden.
STROMANSCHLUSS
Bevor Sie den Ofen in elektrisches Netzwerk
einstecken, kontrollieren Sie ob Volt zahl
und elektrischer Strom nach dem Etikett
unter Ofen oder der Garantiekarte oder
in dem technischen Auskunftsbüchlein
(falls vorhanden), das während seiner
Dienstleistung mit diesem Benutzerhandbuch
gehalten wird, zusammenpassen oder nicht.
Wenn Stromanschluss erreichbar ist, wird es
über allpoligen Schalter oder Stecker nach
3 mm Abstand zwischen Kontakten und
elektrischem Strom geliefert. In der Notfälle
versorgt es Sie den elektrischen Anschluss
abzuschalten und den Ofen zu reinigen.
Nur der offizielle technische Dienst
von De Dietrich ist verantwortlich für das
Gerät oder Reparatur inklusive der
Täuschung des Energiekabels.
Sichern Sie, dass der innerliche Kabel mit
dem Gehäuse des Ofens oder dem Gehäuse
des Geräts nicht berührt, falls sie auf der
gleichen Einheit montiert werden.
Achtung:
Der Stromanschluss soll nach der
vorhandenen Regelungen geeignet geerdet
werden oder kann Fehlfunktion im Ofen
stattfinden.
Die ungewöhnlichen höhen Energiewellen
können das Kontrollsystem beschädigen (wie
in einem elektrischen Gerät).
Halten Sie das Garantiezertifikat oder
das technische Auskunftsformular mit diesem
Benutzerbuch halten. Diese enthalten wichtige
technische Auskünfte.
59
GEBRAUCH UND PFLEGE
GEBRAUCHSANWEISUNGEN DER TOUCH-PAD KONTROLLE
1 ANSCHALTEN/AUSSCHALTEN Touchpad Taste.
2 Wahl des heißen Kochen Felds Taste.
3 Energie und/oder Hitze Schirm*.
4 Taste für Verminderung der
5 Energie “Taste für Vermehrung der Energie
6 Dopperbrenners Taste (Doppel heißes Kochfeld)
7 Lock-Taste für die Resten Touchpad Tasten.
8 Der Anzeiger der doppele Felder für heißes Kochfeld (nur bei Dopperbrenner für heißes
Kochfeld)*
9 Icon für Arretierung*.
10 Timer Taste
11 *Timer Ikone für Kochfeld
12 *Timer Anzeiger
*Das kann sehen nur wenn das funktioniert.
60
Bearbeitungen werden über Touchpad
Schalter gemacht. Das ist nicht benötigt
für Sie die Taste aufzuzwingen; Berührung
mit Ihrer Fingerkuppe ist genügend um die
Funktion, die Sie mögen, zu beginnen.
Alle Bearbeitungen werden über “bip” Stimme
ausgezeichnet
ANSCHALTUNG DES GERÄTS
Wenn der Ofen erstmal angeschlossen wird,
wird er verschließen und das Kontrolllicht (9)
wird sich anmachen. Um das zu anschalten
berühren Sie zuerst Lock-Taste (7) bis das
Kontrolllicht (9) geht aus.
1 Berühren Sie Touchpad Schalter (1) für
die Funktion der Anschaltung mindestens
ein Sekunde lang.
Touchpad Kontrolle wird funktionieren
und 0 mit %50 Helligkeit wird auf der allen
Energieschirmen (3) werden gesehen
Wenn eine Zone vor dem Einschalten
eine Restwärmeanzeige hat, wird die
Anzeige fortgesetzt, wobei anstelle von 0 "H"
angezeigt wird.
Wenn Sie in den nächsten 10 Sekunden
keine Aktion ausführen, schaltet sich der
Berührungsschalter automatisch aus.
SCHALTUNG AUF EINER
HEISSEN PLATTE
Sobald das Touch Control über die
Touch-Taste aktiviert wurde (1), Die
Leistungsanzeigen der Kochplatten zeigen
eine 0 (3) an.
1 Drücken Sie die Taste für die ausgewählte
Kochplatte (2). Die zugehörige
Betriebsanzeige (3) wird aktiviert und die
Helligkeit der Anzeige erhöht sich.
2 Die Taste drücken oder (4/5), Wählen
Sie den gewünschten Leistungspegel.
Das und Touch-Tasten sind
wiederholt, so dass, wenn Sie sie gedrückt
halten sie erhöhen oder verringern mit einem
0,5 Sekunden Intervall.
Nur eine Heizplatte kann gleichzeitig gewählt
werden
Warnung:
To Eine heiße Platte bedienen, muss sie
zuerst ausgewählt werden. Wenn Sie eine
heiße Platte verwenden möchten, überprüfen
Sie die Helligkeit der Energieanzeige. Nach
Auswahl der Heizplatte, Sollte die Helligkeit
der Leistungsanzeige ansteigen.
Schnelles Einschalten bei maximaler
Leistung: Wenn Sie die Kochplatte
ausgewählt haben, drücken Sie die Taste
(4) einmal. Die Heizplatte wird bei voller
Leistung aktiviert.
SCHALTEN SIE DIE HEISSE PLATTE AUS
1 Die Heizplatte muss zuvor ausgewählt
werden.
2 Die Taste drücken (4), Verringern Sie
den Leistungspegel auf 0.
Schnelle Abschaltung Alternativen:
i) Wenn der Benutzer 2 Sek. Lang den
Wahlsensor hält, wird die zugehörige Zone
ausgeschaltet.
ii) Wenn Sie die Taste drücken und
(4/5) Gleichzeitig schaltet sich die Kochplatte
schnell ab.
61
RESIDUELLE WÄRMEANZEIGE
Die Betriebsanzeige der Heizplatte zeigt ein H
an, wenn die Glasoberfläche eine Temperatur
erreicht, die zu Verbrennungen führen könnte.
Wenn dieses Risiko verschwindet,
I) die Anzeige schaltet sich aus (wenn sich
das Gerät im Standby befindet),
ii) oder zeigt 0 an (wenn das Gerät noch läuft)
Warnung:
In einem ersten Lauf kann die H-Anzeige
in kurzer Zeit auf der Leistungsanzeige
erscheinen. Diese Darstellung bezieht sich
auf den Setup-Vorgang und bedeutet nicht,
dass die Koch Zone heiß ist.
Warnung:
H-Anzeige wird in jedem Fall zu
Sicherheitszwecken verwendet. Selbst
wenn die Stromversorgung für längere
Zeit abgeschaltet ist, erscheint nach dem
Einschalten die H-Anzeige.
AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Das Gerät kann jederzeit durch Drücken der
allgemeinen Ein- / Aus-Taste abgeschaltet
werden (1). Im Standby-Modus erscheint
ein H in den heißen Zonen. Die restlichen
Anzeigen leuchten nicht auf.
HEIZPLATTE MIT ZWEI BRENNERN
Wenn Ihr Kocher diese Option hat, bietet die
Doppelbrenner-Heizplatte die Möglichkeit,
den Innenring oder auch zusätzlich die
Außenseite, je nach Größe des Topfes oder
der Pfanne, zu verwenden.
SCHALTUNG AUF DER
DOPPELTEN HEISSEN PLATTE
1 Die zugehörige Heizplatte muss ausgewählt
werden.
2 Wählen Sie mit der Taste die gewünschte
Leistung (von 1 bis 9) oder (4/5).
3 Drücken Sie die Doppeltaste (6) Um
den Doppelbrenner zu aktivieren. Wenn
die Doppelzone aktiviert wird, leuchtet die
Doppelzonenanzeige (8).
SCHALTEN DER DOPPELTEN Heiß PLATTE
1 Es wurde der Schlüssel ausgewählt, durch
den zuvor seine Doppelbrenner-Heizplatte
eingeschaltet wurde.
2 Drücken Sie die Doppelt-Kochplatten-
Taste (6) Um den Doppelbrenner zu
deaktivieren. Die Doppel-Brenneranzeige
(8) leuchtet auf und der Außenring wird
deaktiviert
VERRIEGELUNG DER
BERÜHRUNGSTASTEN
DES KOCHFELDES
Um unerwünschte Manipulationen zu vermeiden,
können Sie das gesamte Gerät mit Ausnahme
der Ein / Aus-Taste mit der Sperrtaste verriegeln
(7). Diese Funktion ist für die Sicherheit
von Kindern nützlich. Wenn die Verriegelung
aktiviert ist, leuchtet die Verriegelungsanzeige
(9).
Beachten Sie jedoch, dass die Touch-Taste
eingeschaltet ist (1) Können Sie es
ausschalten, auch wenn die Sperre aktiviert
ist (die Sperranzeige (9) an).
Wenn andererseits die Berührungssteuerung
ausgeschaltet wird, ermöglicht die
Sperrfunktion die Ein / Aus-Taste nicht (1)
benutzt werden.
Um die Sperrfunktion zu deaktivieren,
drücken Sie die Sperrtaste (7) Noch
einmal. Die Sperranzeige (9) leuchtet und der
Berührungsschalter ist betriebsbereit.
62
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung ist anders und
komplizierter als die Tastensperre. Der
Benutzer kann die Tastensperre über einen
Sensor aktivieren. Aber Kindersicherung
benötigt eine Sensorfolge. Die
Kindersicherung wird verwendet, um zu
verhindern, dass Kinder das Kochfeld
einschalten.
Kindersicherung aktivieren:
1 Das Kochfeld wird über die Ein / Aus-Taste
(1) eingeschaltet,
2 Jede Zone sollte nicht ausgewählt werden.
Wenn keine Zone ausgewählt ist, (5)
Erhöhen Sie die Power-Touch-Taste und
(4) verringern Sie die Power-Taste, und die
Minus-Sensoren halten 3 Sekunden lang
gleichzeitig. Am Ende dieses Zeitraums ist
ein kurzer Signalton zu hören
3 Nach Summersignal wird die (7) (Es
muss nicht länger gedrückt werden)
und ein langer Signalton ertönt, und die
Kindersicherung wird aktiviert, und die
Anzeige „L“ erscheint.
Während der Kindersicherung, wenn der
Benutzer einen Sensor berührt (Haupt-
Sensor enthalten), „L“ blinkt auf dem
Display.
Warnung: Der
Kindersicherungsstatus wird nicht
gespeichert. Wenn die Energie des
Kochfeldes gestoppt wird, konnte der
Kindersicherungsstatus nicht
beibehalten werden.
Kindersicherung deaktivieren:
Um die Kindersicherung deaktivieren zu
können, muss die Kindersicherung aktiviert
sein, bevor die Anzeige „L“ angezeigt wird”
1 (5) Erhöhen Sie Energie-Berührungstaste
und (4) verringern Sie Energien-
Berührungstaste und Minus-Sensoren
halten für 3 Sekunden gleichzeitig. Am
Ende dieses Zeitraums ertönt ein kurzer
Summer Ist zu hören,
2 Nach Summersignal wird die Taste berührt
(7) (Es muss nicht länger gedrückt
werden) und ein langer Signalton ertönt,
und die Kindersicherung wird deaktiviert
und die Anzeige leuchtet auf.
FLASH-KOCHEN
(AUTOMATISCHE KOCH START)
Diese Funktion erleichtert das Kochen, da
Sie nicht anwesend sein müssen, während
es getan wird. Die Touch-Steuerung
programmiert die gewählte Kochplatte mit
der maximalen Leistung vor und senkt sie
nach einer ungefähren Zeitspanne auf den
gewünschten Leistungspegel (siehe Tabelle)
1).
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
Tabelle 1
Gewählte
Kochstufe
Funktion zum Einschalten
der Ankochautomatik
SCHALTEN DER AUTOMATISCHEN
KOKSTARTFUNKTION EIN
1 Die Heizplatte muss ausgewählt werden.
63
7
2 Wählen Sie die Stromversorgung 9 aus,
und drücken Sie dann die Power-Taste
(5). Nach dem Drücken der Touch-Taste
müssen Sie die kontinuierliche Garleistung
auf den gewünschten Wert senken (z. B.
6). Wenn die automatische Kochfunktion
beginnt, blinkt die Anzeige "A" mit dem
gewünschten Leistungspegel auf dem
Display.
SCHALTEN DER AUTOMATISCHEN
KOKSTARTFUNKTION AUS
Nach Ablauf von mindestens 10 Sekunden
seit Beginn der automatischen Kochstart-
Funktion:
1 Die Heizplatte muss ausgewählt werden.
2 Drücken Sie die Taste (5) Bis die
Anzeige das Niveau 9 erreicht und die
automatische Kochstartfunktion deaktiviert
wird.
ZEITGEBERFUNKTION
Diese Funktion erleichtert das Kochen, da
Sie nicht während des gesamten Prozesses
anwesend sein müssen: Die zeitgesteuerten
Kochplatten werden nach Ablauf der
eingestellten Zeit automatisch abgeschaltet.
Es gibt einen separaten Timer für jede
heiße Platte, die erlaubt, alle heißen Platten
gleichzeitig zu timen.
Mit diesen Modellen können Sie die Uhr als
Zeitgeber für die Kochplatten für Zeiten von
1 bis 99 Minuten verwenden. Alle Kochfelder
können einzeln und gleichzeitig programmiert
werden.
ZEIT EINER HEISSPLATTE
1 Die zu taktierende Koch Zone muss
ausgewählt werden.
2 Wählen Sie mit den Touchscreens eine
Leistungsstufe für die Kochstelle von 1 bis
9 aus oder (5/4).
3 Drücken Sie die Takttaste (10). Die
Timer-Anzeige (12) erscheint auf dem
Display.
4 Sofort danach die Garzeit zwischen 1
und 99 m Minuten mit den Tasten oder
eingeben (5/4).
Wenn die Betriebsanzeige (3) aufhört zu
blinken, beginnt sie, die Zeit automatisch
zu zählen. Der jeweilige Zeitschalt-Display
(11) blinkt weiter. Wenn die Uhr 01 erreicht,
schaltet sie von dem Abzählen der Minuten
zu den Sekunden.
Sobald die gewählte Kochzeit abgelaufen
ist, wird die zeitgesteuerte Heizsonne
ausgeschaltet, und die Uhr gibt eine Reihe
von Signaltönen für mehrere Sekunden aus.
Die Timer-Anzeige zeigt ein blinkendes 00
neben der Kochplatte an, die abgetrennt
wurde.
Wenn Sie gleichzeitig eine andere Kochplatte
einlegen möchten, wiederholen Sie die
Schritte 3 und 4.
Wenn die Heizsonne ausgeschaltet ist, zeigt
die Anzeige eine H oder ansonsten eine 0 an.
Zum Ausschalten des akustischen Signals
berühren Sie einen beliebigen Sensor.
ÄNDERUNG DER PROGRAMMIERTEN
ZEIT
Um die programmierte Zeit zu ändern,
müssen Sie die Touch-Taste der Zeitschaltuhr
(2) drücken, um sie auszuwählen und dann
die Uhrzeit (10). Sie können dann die Zeit
lesen und ändern.
DISKONTIERUNG DES TIMERS
64
Wenn Sie den Timer stoppen möchten, bevor
die programmierte Zeit abgelaufen ist
1 Wählen Sie zuerst die Kochplatte und
drücken Sie dann die Takttaste (10).
2 Drücken Sie die Taste (4) Um die
Zeit auf 00 zu reduzieren. Die Uhr wird
abgebrochen.
Alternative Methode :
Nach der Zonenwahl, wenn die Timer-Taste
für zwei Sekunden gedrückt wird, wird der
zugehörige Zeitgeber abgebrochen.
SICHERHEITSABSCHALTUNG
Falls aufgrund eines Fehlers eine
oder mehrere Heizplatten nicht
ausgeschaltet werden, wird das Gerät nach
einer bestimmten Zeit automatisch
abgeschaltet (siehe Tabelle 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Gewählte
Kochstufe
Tabelle 2
MAX.
BETRIEBSDAUER
(in Stunden)
Wenn die Funktion "Sicherheitsabschaltung"
ausgelöst wurde, wird eine 0 angezeigt,
wenn die Glasoberflächentemperatur für den
Anwender nicht gefährlich ist oder bei einem
Verbrennungsrisiko ein H ist.
Um das Gerät wieder anzuschließen, schalten
Sie es durch Drücken der Ein- / Aus-Taste aus
(1) Und schalten Sie es dann wieder ein.
Das Bedienfeld der Heizflächen stets
sauber und trocken halten.
Bei Betriebsstörungen oder Störungen,
die nicht in diesem Handbuch erwähnt sind,
ziehen Sie das Gerät ab und wenden Sie sich
an den technischen Kundendienst von De
Dietrich
EMPFEHLUNG FÜR DEN GUTEN
GEBRAUCH VON
GLASKERAMIK-KOCHFELDERN
* Verwenden Sie Töpfe oder Pfannen mit
dicken, vollständig flachen Böden.
* Pfannen mit einem kleineren Durchmesser
als der gezeigte Heizbereich werden nicht
empfohlen.
* Schieben Sie nicht Töpfe und Wannen
über dem Glas, während sie es zerkratzen
können.
* Obgleich das Glas Schläge von den großen
Töpfen und Wannen ohne scharfe Kanten
widerstehen kann, versuchen Sie, es nicht
zu klopfen.
* Um eine Beschädigung der Keramikglas-
Induktionsfläche zu vermeiden, versuchen
Sie nicht, die Töpfe und Pfannen über das
Glas zu schieben, und halten Sie die Böden
der Gefäße sauber und in gutem Zustand.
Versuchen Sie nicht, Zucker
oder Produkte mit Zucker auf dem Glas
verschütten, während die Oberfläche heiß
ist, da diese es beschädigen könnte.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Um das Gerät in einem guten Zustand
zu halten, reinigen Sie es mit geeigneten
Produkten und Geräten, sobald es abgekühlt
ist. Dies erleichtert die Arbeit und vermeidet
Schmutzaufbau Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel oder Werkzeuge,
die die Oberfläche beschädigen könnten,
oder dampfbetriebene Geräte.
65
Leichter Schmutz, der nicht an der Oberfläche
haftet, kann mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel oder warmem
Seifenwasser gereinigt werden. Bei tieferen
Verschmutzungen oder Fett verwenden
Sie bitte einen speziellen Reiniger für
keramische Kochplatten und folgen Sie den
Anweisungen auf der Flasche. Schmutz, der
durch wiederholtes Verbrennen fest verklebt
ist, kann mit einem Schaber mit einer Klinge
entfernt werden.
Leichte Farbtöne werden durch Töpfe
und Pfannen mit trockenem Fettrückstand
unterhalb oder durch Fett zwischen dem
Glas und dem Topf während des Kochens
verursacht. Diese können mit einem Nickel-
Schürer mit Wasser oder einem speziellen
Reinigungsmittel für keramische Kochplatten
entfernt werden. Kunststoffgegenstände,
Zucker oder Lebensmittel, die viel Zucker
enthalten, die auf die Oberfläche geschmolzen
sind, müssen sofort mit einem Schaber
entfernt werden.
Metallische Glanzstücke werden durch
Ziehen von Metalltöpfen und Pfannen über
das Glas verursacht. Sie können durch
sorgfältiges Reinigen mit einem speziellen
Reiniger für Glaskeramikplatten entfernt
werden, obwohl Sie den Reinigungsvorgang
mehrmals wiederholen müssen.
.
Warnung:
Verwenden Sie den Glasschaber
sorgfältig. Die Klinge kann Verletzungen
verursachen!
Wenn Sie den Kratzer falsch
verwenden, könnte die Klinge brechen und
ein Bruchstück könnte zwischen der
umgebenden Ordnung und dem Glas
gefangen werden. Wenn dies geschieht,
nicht Versuchen Sie es mit den Händen
entfernen, sorgfältig verwenden Pinzette
oder ein Messer mit einer feinen Kante.
(Siehe Abbildung. 3)
fig. 3
Verwenden Sie die Klinge nur auf
der keramischen Oberfläche, um zu
vermeiden, dass das Schaber Gehäuse mit
dem Glas in Berührung kommt, da es
dadurch zerkratzt werden könnte.
Verwenden Sie Klingen in
einwandfreiem Zustand. Tauschen Sie das
Messer sofort aus, wenn es beschädigt ist.
Nachdem Sie mit dem Schaber
fertig sind, ziehen Sie die Klinge
zurück und verriegeln Sie sie. (Siehe
Abbildung 4)
Abb. 4 Gebrauch des Schabers
Eingefahrene Klinge Ausgefahrene Klinge
Ein Topf oder eine Pfanne kann an
dem Glas hängenbleiben, da ein Produkt
zwischen ihnen geschmolzen ist. Versuchen
Sie nicht, den Topf zu heben, während die
heiße Platte kalt ist! Das könnte
Verursachen den Glasbruch.
Treten Sie nicht auf das Glas,
oder lehnen Sie es an, es könnte
brechen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Glas nicht als Oberfläche
für Gegenstände.
De Dietrich behält sich das Recht vor,
Änderungen an seinen Handbüchern
vorzunehmen, die er für notwendig
oder nützlich hält, ohne die
wesentlichen Merkmale des Produkts zu
beeinträchtigen.
66
UMWELTERWÄGUNGEN
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung bedeutet, dass dieses
Produkt nicht wie gewöhnlicher Hausmüll
behandelt werden kann. Dieses Produkt
muss an eine Recycling-Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte
gebracht werden. Wenn Sie sicherstellen,
dass dieses Produkt ordnungsgemäß
entsorgt wird, können Sie die Umwelt und die
öffentliche Gesundheit nicht schädigen, was bei
ordnungsgemäßer Handhabung des Produkts
eintreten könnte. Für genauere Informationen
über das Recycling dieses Produkts wenden
Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde,
den Hausmüllservice oder das Geschäft, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind
umweltfreundlich und können vollständig recycelt
werden. Kunststoffteile sind mit> PE <, LD
<,> EPS <gekennzeichnet. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien, wie zB Hausmüll, in
Ihrem örtlichen Behälter.
WENN ETWAS NICHT FUNKTIONIERT
Bevor Sie den technischen Kundendienst
anrufen, führen Sie die nachstehenden
Prüfungen durch.
Das Gerät funktioniert nicht:
Vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel eingesteckt ist.
Der Topf haftet an dem Glas:
Wenn es geschmolzenes Material zwischen dem
Topf und dem Glas gibt, stellen Sie die heiße
Platte auf maximale Energie ein und versuchen
Sie, sie zu trennen.
Einzelner Sensor-Fehler:
Wenn einer der Sensoren mehr als 10
Sekunden aktiv ist, tritt diese
Fehlersituation auf und der Fehlercode
"F1" wird angezeigt. Dieser Fehler kann
mit verschiedenen Wurzeln verwandt
werden. Einer von ihnen ist, dass es
möglicherweise ein Objekt (Gabel,
Messer ...) auf dem einen der Sensor.
Achten Sie darauf, dass sich keine
Gegenstände auf dem Steuergerät befinden, das
Kochfeld mit einem trockenen Tuch
abwischen. Falls die Fehlersituation nach
dieser Lösung weiterhin besteht, ziehen Sie bitte
den Stecker ab oder schalten Sie den
Sicherungsschalter für 10 Sekunden aus.
Mehrere Sensorfehler:
Werden mehr als zwei Sensoren gleichzeitig
erfasst, tritt diese Fehlersituation auf und der
Fehlercode "F2" wird angezeigt.
Mögliche Ursachen des Problems:
• Es kann ein Objekt (Pot ...) oder
Wasseransammlung (Überlaufflüssigkeit aus
dem Topf ...) geben, die mehr als 2 Sensoren
abdeckt
Berühren Sie den Steuerstandort
möglicherweise mehr Hitze oder Dampf
(vom Ofenboden des Kochers ...)
Bitte achten Sie darauf, dass kein Gegenstand an
den Sensoren vorhanden ist und alle Dampf-
und Wärmequellen abgeschaltet sind.
Anschließend wird das Kochfeld mit einem
trockenen Tuch abgewischt. Falls die
Fehlersituation nach dieser Lösung weiterhin
besteht, ziehen Sie bitte den Stecker ab oder
schalten Sie den Sicherungsschalter für 10
Sekunden aus.
FC-Fehler:
Fc-Meldung auf der Steuerung und die
Heizplatten ausschalten: Überhitzung in der
Elektronik. Lassen Sie die Ofen abkühlen für eine
Weile.
67
Alle an Ihrem Gerät vorgenommenen
Reparaturen müssen von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt
werden berechtigt, an der Marke zu
arbeiten. Wann bei der
Kontaktaufnahme die vollständige
Referenz angeben Ihres Gerätes
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese
Informationen werden angezeigt auf
dem Typenschild des Herstellers
angebracht zu Ihrer Ausrüstung
(1.1.1).
Kundendienst
IT
68
Avvertenze di sicurezza:
Se il vetro ceramico è rotto o
incrinato, staccare
immediatamente la spina del
piano di cottura , per evitare gli urti
elettrici.
Questo dispositivo non è stato
progettato lavorare con un
temporizzatore esterno (non
incorporato al dispositivo) o per
funzionare con un sistema di
telecomando separato.
Non pulire questo dispositivo,
utilizzando vapore.
Il dispositivo e le sue parti
accessibili possono diventare
riscaldate durante il funzionamento.
Evitare di toccare gli elementi
riscaldati. I bambini sotto gli 8 anni
devono essere tenuti lontano da
piano di cottura, salvo che essi
siano permanentemente
sorvegliati.
Questo dispositivo può essere
usato da bambini solo se sono più
grandi di 8 anni o da persone con
disturbi d’abilità fisica, sensoriale
o mentale, o da persone che non
hanno esperienza e conoscenza,
solo quando sono supervisionati
e solo se sono abbastanza
informati circa l’uso del dispositivo
e circa gli eventuali pericoli. Le
operazioni di pulizia e di
manutenzione non possono
essere eseguiti da bambini che
non sono tenuti sotto sorveglianza.
I bambini non devono giocare
con il dispositivo.
Attenzione: È pericoloso a
cuocere senza grasso o olio.
Questo può catturare fuoco. Non
tentare mai di spegnere il fuoco
con l’acqua! In tal caso, staccare
immediatamente la spina del
dispositivo e coprire le fiamme con
un coperchio, un piatto o una
coperta.
Non mettere qualsiasi oggetto
sopra la zona di cottura del piano
di cottura . Evitare di potenziale
pericolo d’incendio.
“Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, tale cavo deve
essere sostituito dal fabbricante o
dal servizio post-vendita”
ATTENZIONE: Usare solo
protettori di piano di cottura ,
progettati in modo appropriato da
parte del fabbricante degli
elettrodomestici o le protezioni già
utilizzati in questo dispositivo.
L’uso inadeguato di protettori può
causare incidenti.
verde-giallo
blu
marrone
grigio
nero
69
Installazione
Insediamento su un cassetto portaposate
Se si desidera montare il piano di cottura su
un cassetto o su mobili, è necessario mettere
una lastra di separazione tra i due oggetti. In
questo modo si evita il contatto accidentale
del corpo del dispositivo con le superfici calde.
Questa lastra deve essere montata 20 mm
sotto il coperchio inferiore del piano di cottura .
Collegamento elettrico
Prima di collegare il dispositivo alla rete
elettrica, verificare che la tensione e la
corrente corrispondano a quelli specificati
sull’etichetta del piano di cottura , che si trova
sotto il piano di cottura o sulla scheda di
garanzia, o se del caso sulla scheda tecnica,
che si deve tenere insieme questo manuale
per tutta la durata del prodotto.
Quando possibile, il collegamento elettrico
sarà realizzato tramite un interruttore o una
spina unipolare, in conformità con la corrente
e con una distanza minima di 3 mm tra i
contatti. Questo assicurerà la disconnessione
in caso di emergenza e permette la pulizia del
piano di cottura .
Solo il servizio tecnico ufficiale di De
Dietrichpuò intervenire o riparare il
dispositivo, compresa la sostituzione del
cavo di alimentazione. Assicurarsi che il
cavo interno non venga a contatto con il
piano di cottura o con il corpo del dispositivo,
se installato nella stessa unità.
Avvertimento:
Il collegamento elettrico deve essere
adeguatamente messo a terra secondo
le norme vigenti, altrimenti il piano di
cottura potrebbe non funzionare
correttamente.
Insoliti picchi ad alta potenza
possono danneggiare il sistema di controllo
(come in qualsiasi dispositivo elettrico)
Tenere il certificato di garanzia o
la scheda tecnica insieme al manuale
di istruzioni per l’uso del prodotto
durante tutta la vita del prodotto. Questi
materiali contengono importanti
informazioni tecniche.
70
USO E MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER L’USO DEL TOUCH CONTROL
1 Tasto a tocco ON / OFF.
2 Tasto a tocco per selezionare le superfici calde di cottura.
3 Schermo di energia e/o mostra calore residuo *.
4 Tasto a tocco per “Diminuire” l’energia.
5 Tasto a tocco per “ Aumentare” l’energia.
6 Tasto a tocco per selezionare il doppio bruciatore (doppia superficie di cottura calda)
7 Tasto di bloccaggio del resto dei tasti a tocco.
8 Doppio indicatore della superficie calda di cottura (solo vicino alla superficie calda di
cottura a doppio bruciatore) *.
9 Icona di blocco*.
10 Tasto di cronometro.
11 * Icona per impostare il tempo della superficie di cottura
12 * Schermo di cronometro.
* Visibile solo durante l’esecuzione.
71
Le operazioni vengono eseguite tramite tasti
a tocco.
Per utilizzare un tasto non è necessario
esercitare forza sul tasto a tocco. Per attivare
la funzione desiderata è sufficiente toccare il
tasto con la punta del dito.
Ogni azione viene segnalata da un segnale
acustico.
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO
Quando il piano di cottura viene collegato
alla rete per la prima volta, il dispositivo
viene bloccato e la spia corrispondente (9)
si accende. Per sbloccarlo, prima premere il
tasto di bloccaggio del resto dei tasti a tocco
(7) fino a quando la spia (9) si spegne.
1 Premere il tasto d’accensione a tocco (1)
per almeno un secondo.
Il tasto d’accensione a tocco verrà e su tutti
i schermi di energia (3) verrà visualizzato un
0 con 50% di luminosità.
Se qualsiasi zona, prima dell’accensione ha
una quantità di calore residuo, lo schermo
continuerà a mostrare il segno “H” invece di 0.
Se non si prende alcuna azione entro i
prossimi 10 secondi, il tasto d’accensione a
tocco si spegnerà automaticamente.
ACCENSIONE DI UNA SUPERFICIE
CALDA DI COTTURA
Una volta la superficie di cottura verrà attivata
utilizzando il tasto d’accensione a tocco (1),
gli indicatori di energia del piano di cottura
visualizzerà un 0 (3).
1 Premere il tasto a tocco per selezionare
la superficie di cottura (2). L’indicatore
corrispondente di alimentazione (3) verrà
attivato e la luminosità dell’indicatore verrà
aumentata.
2. Utilizzando il tasto a tocco
o(4/5), scegliere il livello di energia
desiderato.
I tasti a tocco e sono ripetitivi, quindi
se tenerli premuti aumentano o diminuiscono
il valore dopo un intervallo di 0,5 secondi.
Entrambe le piastre non possono essere
selezionate contemporaneamente.
Avvertimento:
Per attivare la superficie di cottura, tale
superficie deve essere per prima selezionata.
Quando si desidera usare una
superficie calda, controllare la luminosità
dell’indicatore di energia. Dopo aver
selezionato la superficie di cottura, la
luminosità dell’indicatore di energia
dovrebbe essere aumentata.
Rapida accensione alla massima energia:
Dopo aver selezionato la superficie
calda, premere una volta il tasto a tocco
(4). La superficie di cottura sarà attivata
a piena potenza.
SPEGNIMENTO DELLA SUPERFICIE
DI COTTURA
1. Prima, selezionare la superficie di cottura.
2. Utilizzando il tasto a tocco (4) abbassare
il livello di energia a 0.
Alternative di spegnimento rapido:
i) Se l’utente mantiene il dito sul sensore di
selezione per 2 secondi, l’area in questione
sarà disattivata.
ii) Se i tasti a tocco e (4/5) si premono
contemporaneamente, la superficie
di cottura si spengerà rapidamente.
72
INDICATORE DI CALORE RESIDUO
L’indicatore di energia del piano di cottura
mostrerà una H quando la superficie di
vetro raggiungerà una temperatura che può
causare bruciore.
Quando questo rischio scompare,
i) L’indicatore si spegne (quando il dispositivo
è in modalità standby),
ii) o mostra 0 (se il dispositivo è ancora in
funzione).
Avvertimento:
Alla prima attivazione, l’indicazione H
può apparire sullo schermo di energia
per un breve periodo. Questa situazione è
correlata con il funzionamento e la
configurazione del dispositivo e non
significa che la zona di cottura è calda.
Avvertimento:
L’indicatore H, in ogni caso è utilizzato
per scopi di sicurezza. Se l’alimentazione
viene interrotto per lungo tempo, dopo
l’accensione, viene visualizzato l’indicatore
H.
SPEGNIMENTO DEL DISPOSITIVO
Il dispositivo può essere spento in qualsiasi
momento premendo il tasto generale
ON / OFF a tocco (1). Se il dispositivo
è in modalità stand-by, nelle zone calde
si visualizzerà un H. Il resto dello schermo
non si accenderà.
SUPERFICIE DI COTTURA A DOPPIO
BRUCIATORE
Se il vostro dispositivo ha quest’opzione,
vuole dire che il dispositivo offro la possibilità
di utilizzare sia l’anello interno che l’anello
esterno, a seconda delle dimensioni della
pentola.
FUNZIONAMENTO DELLA SUPERFICIE
A DOPPIO BRUCIATORE
1. Prima selezionare la superficie di cottura.
2. Utilizzando il tasto a tocco o (4/5),
scegliere il livello di energia desiderato
(da 1 a 9).
3. Premere il tasto a tocco per attivare la
funzione doppio bruciatore (6) della
superficie di cottura. Quando l’indicatore
corrispondente della funzione doppio
bruciatore verrà attivato, la luminosità
dell’indicatore verrà aumentata. (8).
SPEGNIMENTO DELLA SUPERFICIE
DI COTTURA A DOPPIO BRUCIATORE
1. Premere di nuovo il tasto a tocco che avete
utilizzato per attivare la funzione doppio
bruciatore.
2. Per spengere la superficie di cottura a doppio
bruciatore, premere di nuovo il tasto a tocco
che avete utilizzato per attivare la funzione
doppio bruciatore (6) della superficie di
cottura. L’indicatore del doppio bruciatore si
spegnerà e l’anello esterno si chiuderà (8).
BLOCCO DEI TASTI A TOCCO DEL
PIANO DI COTTURA
Per evitare un intervento non desiderato è
possibile bloccare l’intera unità, ad eccezione
del tasto a tocco ON / OFF, utilizzando il tasto
di bloccaggio del resto dei tasti a tocco (7).
Questa funzione è molto utile per la sicurezza
dei bambini. Quando il blocco viene attivato,
la spia di blocco (9) si accende.
Tuttavia, tenere in mente che quando il
tasto di controllo a tocco è acceso, il tasto a
tocco ON/OFF (1) permette di spengere il
73
dispositivo, anche se il blocco è attivo (la spia
di blocco (9)).
D’altra parte, se il controllo a tocco è spento,
la funzione di bloccaggio non permetterà
l’utilizzo del tasto a tocco ON/OFF (1).
Per disattivare la funzione di blocco, premere
di nuovo il tasto di bloccaggio del resto dei
tasti a tocco (7). La luce dell’indicatore di
blocco (9) si spengerà e il controllo a tocco
sarà pronto per l’uso.
BLOCCO BAMBINI
Il blocco bambino è diverso e più complicato
di blocco dei tasti. L’utente può attivare il
blocco dei tasti tramite un sensore. Ma per
attivare il blocco bambini, ha bisogno di
una sequenza di sensore. Il blocco bambini
viene utilizzato per impedire ai bambini di
accendere il piano di cottura.
Attivazione del blocco bambini:
1. Il piano di cottura si mete in funzione
utilizzando il tasto a tocco ON / OFF (1).
2. Non deve essere selezionare alcuna
zona. Quando una zona viene selezionata,
Aumentare l’energia utilizzando la chiave di
tocco (5), diminuire l’energia utilizzando
la chiave di tocco (4), e allo stesso
tempo tenere premuto il tasso minus (-)per
3 secondi. Alla fine di questo processo, si
sentirà un segnale acustico breve.
3. Dopo il segnale acustico, premere il tasto
di bloccaggio (7) (non è necessario
premere a lungo), dopo di che, si sentirà un
segnale acustico lungo, il blocco bambini
diventerà attivo e tutti gli indicatori di
energia mostreranno “L”.
Se l’utente tocca un qualsiasi sensore
(compreso il sensore principale) durante il
periodo in cui il blocco bambini è attivato, lo
schermo mostrerà un “L”.
Attenzione: Lo stato blocco bambini non
viene memorizzato. Se l’energia del piano di
s’interrotta, lo stato di blocco bambini,
non sarà preservato.
Disattivazione del blocco bambini:
1. Per disattivare il blocco bambini, il blocco
bambini deve essere prima attivato e tutti
gli indicatori devono mostrare la “L”.
2. Aumentare l’energia utilizzando la chiave di
tocco (5), diminuire l’energia utilizzando
la chiave di tocco (4), e allo stesso tempo
tenere premuto il tasso minus (-) per 3
secondi. Alla fine di questo processo, si
sentirà un segnale acustico breve.
3. Dopo il segnale acustico, premere il tasto
di bloccaggio (7) (non è necessario
premere a lungo), dopo di che, si sentirà un
segnale acustico lungo, il blocco bambini
diventerà spento e tutti gli indicatori di
energia si spengeranno.
COTTURA RAPIDA
(INIZIO DELLA COTTURA AUTOMATICA)
Questa funzione rende più facile il processo di
cottura perché non c’è bisogno di monitorare
continuamente la pentola. Grazie al tasto
a tocco pre-programmi, il piano cottura
inizierà a funzionare a massima potenza e
successivamente, dopo un certo periodo di
tempo, diminuire la temperatura e la potenza
al livello desiderato (che avete selezionato)
(vedi tabella 1).
74
-
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
60
180
288
390
510
150
210
270
9
funzione di iniziare
cottura automatica
potenza
selezionato
Tabella 1
ACCENSIONE DELLA FUNZIONE DI
COTTURA AUTOMATICA
1. Prima selezionare la superficie di cottura.
2. Selezionare il livello 9 di potere e premere
il tasto a tocco di energia (5) .Dopo
aver utilizzato il tasto a tocco è necessario
abbassare la potenza di cottura continua
al livello desiderato, (ad esempio 6).
Quando l’impostazione cottura automatica
inizia a funzionare, il simbolo “A” inizia a
lampeggiare sullo schermo.
SPEGNIMENTO DELLA FUNZIONE
DI COTTURA AUTOMATICA
Dopo almeno 10 secondi dall’inizio della
funzione di cottura automatica:
1. Prima selezionare la superficie di cottura.
2. Premere il tasto a tocco di energia (5)
finché l’indicatore raggiunge il livello 9
e la funzione di cottura automatica sarà
disattivata.
FUNZIONE CRONOMETRO
Questa funzione rende più facile
il processo di cottura perché non c’è
bisogno di monitorare continuamente la
pentola:
la superficie (le superfici) di cottura si
spengerà automaticamente dopo che il
tempo impostato è trascorso. Per ogni
superficie è disponibile un cronometro
separato, che consente a tutte le superfici,
l’impostazione cronometrata simultanea.
Con questi modelli è possibile utilizzare
l’orologio come un cronometro per le superfici
di cottura e per i tempi che vanno da 1 a 99
minuti. Tutte le superfici di cottura possono
essere programmate singolarmente e in
modo simultaneo.
IMPOSTAZIONE DEL TEMPO IN
UNA SUPERFICIE DI COTTURA
1. Prima selezionare la superficie di cottura.
2. Utilizzando il tasto a tocco
o(5/4), scegliere il livello di energia
desiderato da 1 a 9.
3. Premere il tasto di cronometro a tocco
(10). L’indicatore del tempo (12) mostrerà
00. L’indicatore del tempo di superficie di
cottura lampeggerà.
4. Subito dopo, impostare il
periodo di cottura da 1 a 99 minuti,
utilizzando i tasti a tocco (5/4).
Quando l’indicatore di alimentazione (3)
smetterà di lampeggiare, esso inizierà
automaticamente il conto alla rovescia.
L’indicatore corrispondente di piano di
cottura (11) continuerà a lampeggiare.
Quando l’orologio raggiunge 01, si passerà
dal conto di minuti al conto di secondi.
Quando il tempo di cottura selezionato è
trascorso, la superficie calda sottoposta
all’impostazione di tempo, si spenge e
l’orologio emette una serie di segnali acustici
per alcuni secondi. L’indicatore del tempo
mostrerà un 00 lampeggiante sullo schermo
del piano di cottura, dopo che la superficie
calda sarà spenta.
75
Se si desidera fare le impostazioni di tempo
in un’alta superficie di cottura che funzionerà
allo stesso tempo, ripetere i punti 3 e 4.
Se la zona di cottura spenta continuerà ad
essere calda, il suo indicatore mostra un H
o altrimenti un 0. Per spegnere il segnale
acustico toccare qualsiasi sensore.
MODIFICA DEL TEMPO PROGRAMMATO
Per modificare il tempo programmato, è
necessario premere il tasto a tocco (2)
per selezionare la superficie di cottura e
poi l’orologio (10). Poi si può leggere e
modificare il tempo.
DISCONNESSIONE DEL CRONOMETRO
Se si desidera interrompere il cronometro
prima che il tempo programmato è trascorso:
1. Per prima cosa selezionare la superficie
di cottura e poi premere il tasto a tocco
che si usa per impostare il tempo (10).
2. Utilizzare il tasto a tocco (4) per ridurre
il tempo a 00. L’impostazione del tempo
sarà annullata.
Metodo alternativo:
Dopo la selezione della superficie, premere
per due secondi il tasto a tocco che si usa
per impostare il tempo, e l’impostazione
corrispondente verrà annullato.
FUNZIONE DI CHIUSURA DI SICUREZZA
Se a causa di un errore, una o più superfici
calde di cottura non si spengono, il
dispositivo verrà iene spento
automaticamente dopo un certo periodo
di tempo (Vedi tabella 2).
Tabella 2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
TEMPO MASSIMO DI
ESERCIZIO
(in ore)
Livello di
potenza
selezionato
Quando la funzione “chiusura di sicurezza”
è stata attivata, se la temperatura della
superficie di vetro non è pericoloso per
l’utente viene visualizzato uno 0 e se vi è un
rischio di ustioni viene visualizzato un H.
Per ricollegare il dispositivo, prima spegnerlo
premendo il tasto a tocco on/off (1) e poi
riaccenderlo.
Mantenere il pannello di controllo delle
superfici di riscaldamento pulito e asciutto in
ogni momento.
In caso di problemi di funzionamento o
incidenti non menzionate in questo manuale,
scollegare il dispositivo e contattare
il servizio tecnico De Dietrich.
RACCOMANDAZIONE PER UN
CORRETTO UTILIZZO DEI PIANI DI
COTTURA IN VETROCERAMICA
* Utilizzare pentole o padelle con fondi
completamente piatti.
* Non è raccomandato l’utilizzo delle padelle
con un diametro inferiore a quello dell’area
riscaldamento indicata.
* Non far scorrere pentole e padelle sul vetro
perché potrebbero graffiare la superficie.
* Cercare di non colpire il vetro, anche se il
vetro in grado di sopportare urti causati da
grandi pentole e padelle, senza spigoli vivi.
* Per evitare i danni alla superficie in
vetroceramica a induzione, cercare di non far
76
scivolare le pentole e padelle sopra il vetro, e
mantenere puliti e in buone condizioni i
fondi delle pentole e delle padelle.
Cercare di non gettare zucchero o
di prodotti contenenti zucchero sul vetro,
mentre la superficie è calda, perche questi
prodotti potrebbero danneggiare il vetro.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere il dispositivo in
buone condizioni, pulire con prodotti e
strumenti adeguati dopo il
raffreddamento. Questo renderà il
lavoro più facile ed eviterà
l’accumulo di sporco. Non utilizzare
prodotti di pulizia aggressivi, strumenti
che potrebbero graffiare la superficie,
oattrezzature che funzionano a
vapore.
Lo sporco leggero, non attaccato
alla superficie, può essere pulito con un
panno umido e un detergente delicato o
acqua tiepida e sapone. Tuttavia, per le
macchie più profonde o per il grasso
utilizzare un detergente speciale, fatto
apposta per le piastre in ceramica e
seguire le istruzioni sulla bottiglia. La
sporcizia attaccata alla superficie, a
causa di essere bruci ripetuti, può essere
rimosso utilizzando un raschietto. Il
cambiamento del tono di colore è causato da
pentole con residui di grasso secco al fondo
o causa di grasso accumulato tra il vetro e la
pentola durante la cottura. Questi possono
essere rimossi con una paglietta di nichel con
acqua o un detergente speciale per piastre
in ceramica. Oggetti di plastica, zucchero o
alimenti che contengono molto zucchero e che
sono caduti sulla superficie, devono essere
rimossi immediatamente con un raschietto.
La lucentezza metallica è causata dal
trascinamento di pentole e tegami di metallo
sul vetro. Essi possono essere rimossi,
pulendo a fondo con un detergente speciale
per piastre in vetro ceramica, anche se
potrebbe essere necessario ripetere la pulizia
più volte.
Avvertimento:
Usare con cautela un raschietto per vetro.
La lama potrebbe causare lesioni!
Se si utilizza il raschietto in modo
non corretto, la lama potrebbe
rompersi la superficie e potrebbe causare
una frattura tra il bordo circostante e il
vetro. Se questo accade, non cercare di
rimuoverlo con le mani, ma usare con
cautela una pinzetta o un coltello
sottile. (Vedi la figura 3)
fig. 3
Utilizzare solo la lama sulla superficie
ceramica, evitando l›involucro raschietto che
entrano in contatto con il vetro, perché
questo potrebbe graffiarsi la superficie.
Utilizzare lame in buone condizioni.
Sostituire immediatamente la lama se è
danneggiato in alcun modo.
Dopo aver terminato il lavoro con il
raschietto, ritirare la lama e bloccarlo.
(Vedi la figura4)
fig. 4 Uso del raschietto
Lama protetta Lama senza protezione
Una pentola può diventare attaccata al
vetro a causa di un prodotto fuso tra loro.
Non cercare di sollevare la pentola
mentre la piastra è fredda! Questo
potrebbe causare la rottura del vetro.
Non premere il vetro o non appoggiarsi
77
su di esso in quanto potrebbe causare
rotture e lesioni. Non utilizzare il vetro
come superficie per mettere gli
oggetti.
De Dietrich si riserva il diritto di apportare
modifiche che ritiene necessarie o
caratteristiche essenziali del prodotto.
ARGOMENTI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
smaltito come rifiuto domestico. Questo
prodotto deve essere portato in un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche o elettroniche. Assicurandosi che
questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
eviterà di danneggiamento dell’ambiente e
della salute pubblica, che potrebbe
accadere se questo prodotto non sarà
gestito correttamente. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, si
prega di contattare le autorità locali, il
servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il
negozio dove è stato acquistato il prodotto.
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e possono essere completamente
riciclati. I componenti in plastica sono
contrassegnati>PE<, LD<, >EPS<, ecc.
Smaltire i materiali di imballaggio, come rifiuti
domestici, nel vostro contenitore locale.
SE QUALCOSA NON FUNZIONA
Prima di chiamare il servizio
tecnico, eseguire le verifiche di
seguito indicate.
Il dispositivo non funziona:
As sicurarsi che il cavo di
alimentazione sia inserito.
La pentola è attaccata aI vetro:
Errore di un singolo sensore:
Se uno dei sensori rimasta attivo più di 10
secondi, questa situazione dimostra un errore e poi
viene visualizzato il codice di errore “F1”.
Questo errore può essere correlato a diversi
motivi. Uno di questi è che su uno dei sensori
può essere messo un oggetto (forchetta,
coltello ...).
Assicurarsi che nessun oggetto si trova
nell’unità di controllo e che il piano di cottura è
asciutto e pulito con il panno. Se l’errore
persiste anche dopo queste operazioni, si
prega di staccare la spina e spegnere
l’interruttore fusibile per 10 secondi.
Errore di più di un sensore:
Questa situazione accade quando più di 2
sensori vengono rilevati allo stesso tempo, e poi
viene visualizzato il codice di errore “F2”.
Le potenziali cause dei problemi:
• Ci può essere un oggetto (pentola ...) o
l’accumulo di acqua (acqua .. traboccante...) che
copre più di 2 sensori.
Le aree di controllo a tocco possono essere
esposte a più calore e vapore (dal forno del piano
di cottura …).
Si prega di assicurarsi che non ci sia alcun
oggetto sui sensori, che tutte le fonti di
calore e vapore siano chiuse e che il piano di
cottura viene pulito con un panno asciutto. Se
l’errore persiste anche dopo queste
operazioni, si prega di togliere la spina e
spegnere l’interruttore fusibile per 10 secondi.
Errore FC:
Il messaggio Fc sulla superficie di controllo e le
piastre elettriche si spenge: Surriscaldamento dei
componenti elettronici. Lasciare il
dispositivo di raffreddarsi.
78
Se c’è un materiale fuso tra il recipiente e il
vetro, impostare la temperatura della
superficie di cottura al livello massimo e
cercare di separarli.
Eventuali riparazioni effettuate al vostro
apparecchio devono essere effettuata da
un professionista qualificato autorizzato a
lavorare sul marchio. quando prendere
contatto, menzionare il riferimento
completo del vostro apparecchio (modello,
tipo, numero di serie). Vengono
visualizzate queste informazioni sulla
targhetta del produttore allegata
alla tua attrezzatura (1.1.1).
Assistenza Clienti
CS
79
Bezpečnostní upozornění:
V případě poškození nebo
prasknutí sklokeramiky, sporák
okamžitě odpojte od elektrického
proudu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Spotřebič není určen pro práci s
externím časovým spínačem (není
součástí přístroje)nebo
samostatným dálkovým ovládačem.
Spotřebič nečistěte párou.
Spotřebič a jeho dostupné části
se při provozu mohou ohřát.
Vyvarujte se dotyku těchto horkých
částí. Děti mladší 8 let, pokud
nejsou pod neustálou kontrolou, by
se neměli ke sporáku přibližovat.
Děti 8 leté a starší, osoby s
fyzickou, psychickou nebo mentální
poruchou, a osoby nezkušené
mohou používat tento spotřebič
pouze po podání dostatečných
informací o jeho provozu a o
případném nebezpečí při jeho
používání. Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Děti si nesmí se spotřebičem
hrát.
Pozor: Je nebezpečnévařit s
tukemneboolejem bez dozoruosoby,
možnost vzniku požáru. Nikdy se
nepokoušejte uhasit požár vodou.
V takové situaci odpojte spotřebič
od elektrického proudu a požár
uduste poklicí, talířem nebo dekou.
Neodkládejte různé věci na
plochu sporáku. Vyvarujete se tak
možnému požáru.
Pokud byl poškozen hlavní
přívodový kabel spotřebiče, musí
být vyměněn pouze výrobcem nebo
autorizovanou servisní jednotkou.
POZOR: Používejte pouze
vhodné chrániče varné desky
vyrobené pro domácí potřeby nebo
originální chrániče varné desky
tohoto spotřebiče. Používání
nevhodných chráničů může způsobit
nehodu.
zelenožlutá
modrá
kaštanová
šedá
černá
80
INSTALACE
Umístění se zásuvkou na příbory
Pokud bude pod sporákem umístěn nábytek
nebo zásuvka, je třeba mezi sporák a
zásuvku umístit oddělovací desku. Zamezí
se tím případnému nebezpečnému kontaktu
s horkou částí sporáku.
Tato deska musí být umístěna 20 mm pod
spodním víkem sporáku.
ZAPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Před zapojením varné desky do elektrické sítě
zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá
údajům uvedeným na štítku v dolní části
sporáku nebo na záručním listě, případně,
pokud existuje, v návodu k použití sporáku.
Elektrické připojení musí být přes ochranný
zemnící jistič nebo zástrčku, kde izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou. Zástrčka musí být
dostupná pro odpojení z proudu v případě
nebezpečí a v době čištění sporáku.
Pouze autorizovaný servis De
Dietrich oprávnění zásahu do
spotřebiče a k jeho opravám včetně
výměny přívodového kabelu.
Síťový kabel se nesmí dotýkat plochy
sporáku ani trouby - pokud jsou součástí
jednoho spotřebiče
Upozornění:
Spotřebič musí být náležitě
uzemněn dle nařízení, jinak vzniká
možnost poruchy spotřebiče.
Neobvykle vysoké napětí může
způsobit poškození řídicího systému
spotřebiče (podobně jako u každého
elektrického zařízení)..
Uchovejte záruční nebo technický list
společně s návodem k obsluze po celou
dobu životnosti spotřebiče. Tyto obsahují
důležité technické informace.
81
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA
NÁVOD K POUŽITÍ DOTYKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1 ZAPNOUT/VYPNOUT Dotykový vypínač
2 Dotykové tlačítko výběru plotýnky.
3 Ukazatel výkonu a/nebo zbytkového tepla*.
4 Tlačítko snižování výkonu.
5 Tlačítko zvyšování výkonu.
6 Dotykové tlačítko pro dvojitý hořák (dvouvařič)
7 Tlačítko pro uzamčení zbylých tlačítek
8 Indikátor dvojité zóny varné desky (pouze u dvouvařiče)*
9 Ikonka zamčení*
10 Tlačítko časoměru.
11 * Ikonka časoměru varné desky
12 *Ukazatel časoměru
* Možno vidět pouze za provozu
82
Výběr se provádí pomocí dotykových tlačítek.
Na požadovaná tlačítka nemusíte vyvíjet sílu,
pro aktivování požadované funkce se stačí
dotknout špičkou prstu.
Každá akce je doprovázena zvukovým
signálem.
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Při prvním zapojení bude deska uzamčena a
příslušná ikonka (9) bude svítit. Pro odemčení
se dotýkejte tlačítka pro odemčení (7)
dokud ikonka zamykání (9) nezhasne.
1 Pro zapnutí se dotýkejte vypínače (1)
minimálně po dobu jedné sekundy.
Dotyková kontrola se zaktivuje a objeví se 0
s jasností 50% na výkonových displejích (3).
Pokud před zapnutím v některých místech
existuje zbytkové teplo, na displeji se bude
ukazovat H namísto 0.
Pokud v následujících 10 sekundách
neprovedete žádný výběr, dotyková kontrola
se automaticky vypne.
ZAPNUTÍ JEDNÉ PLOTÝNKY
Po zapnutí dotykovým vypínačem (1) se
na výkonových indikátorech (3) plotýnek
zobrazí 0.
1 Stisknutím tlačítka pro vybranou plotýnku
(2) se zapne indikátor výkonu (3) a tím se
zvýší jeho jas.
2 Vyberte požadovanou výši výkonu pomocí
tlačítek a (4/5)
Dotyková tlačítka jsou opakující se,
pokud je budete držet stisknuté budou
se zvyšovat nebo snižovat v intervalu 0,5
sekund.
Najednou je možno zvolit pouze jednu
plotýnku.
Upozornění:
Pro ovládání je nejprve třeba zvolit
hořák který budeme používat. Je třeba
zkontrolovat jasnost indikátoru výkonu,
po výběru hořáku se by měl jas zvýšit.
Rychlé zapnutí na maximální výkon: Po
zvolení plotýnky jednou stiskněte tlačítko
(4). Vybraná plotýnka bude pracovat na
plný výkon.
VYPNUTÍ PLOTÝNKY
1 Nejprve vyberte plotýnku
2 S použitím tlačítka (4) snižte výkon na
nulu
Možnosti pro rychlé vypnutí:
i) Pokud uživatel zmáčkne výběrové tlačítko
po dobu 2 sekund, příslušné pole se vypne.
ii) Pokud uživatel zmáčkne společně tlačítka
a (4/5), plocha vaření se rychle vypne.
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
V případě že povrch skla dosáhne teploty
která by mohla způsobit spálení, na indikátoru
výkonu se rozsvítí H.
Když toto riziko zmizí,
i) Ukazatel se vypne (pokud je spotřebič
nepoužíván)
ii) Nebo ukáže 0 (pokud je spotřebič v
provozu)
Upozornění:Při prvním použití se H
může z důvodů nastavení krátce objevit
aniž by skelná plocha byla horká.
Upozornění: Ukazatel H se z
83
bezpečnostních důvodů používá pro
každou možnou situaci. Při prvním zapnutí
po výpadku elektrického proudu se H také
objeví.
VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Spotřebič se vypíná stisknutím hlavního
vypínače ZAPNOUT/VYPNOUT (1). V
pohotovostním stavu se H objeví v místech
která jsou horká. Další ukazatele se nerozsvítí.
DVOJITÁ PLOTNA (DVOUVAŘIČ)
Pokud spotřebič tuto vlastnost, je vám
podle velikosti pánve nebo hrnce umožněno
využít vnitřní a vnější ohřevný kruh plotýnky.
ZAPNUTÍ DVOUVAŘIČE
1 Daná plocha musí být vybraná.
2 Dotykem na tlačítka a (4/5) vyberte
požadovanou výši výkonu (od 1 do 9).
3 Pro zaktivování plochy dvouvařiče se
dotkněte ikony dvouvařiče (6). Po
aktivaci se rozsvítí indikátor dvouvařiče (8).
VYPNUTÍ DVOUVAŘIČE
1 Vyberte tlačítko kterým jste dvouvařič
zapínali.
2 Pro vypnutí stiskněte dotykové tlačítko (6)
dvouvařiče. Světlo indikátoru dvouvařiče
zhasne a vnější kruh plotýnky zhasne (8).
UZAMČENÍ DOTYKOVÝCH TLAČÍTEK
VARNÉ DESKY
Zabránit nežádoucí manipulaci se spotřebičem
je možné uzamčením dotykových tlačítek
varné desky. Všechny tlačítka kromě hlavního
vypínače je možné zamknout zamykacím
tlačítkem (7). Tato funkce je užitečná pro
bezpečnost dětí. Aktivací zámku se rozsvítí
ikonka zámku (9).
Pokud je dotyková kontrola vypnuta,
zamykací funkce vám nedovolí použití
hlavního vypínacího tlačítka ZAPNOUT/
VYPNOUT (1).
Pro deaktivaci zamykací funkce znovu
stiskněte zamykací tlačítko (7). Světlo
ikonky zamykání (9) se vypne a dotyková
kontrola bude odblokována pro další použití.
DĚTSKÁ POJISTKA
Dětská pojistka je složitější než funkce
zamykání tlačítek. Zámek dotykových tlačítek
může uživatel aktivovat pomocí jednoho
senzoru. Pro dětskou pojistku je třeba více
kroků. Dětská pojistka zabezpečí spotřebič
před jeho zapnutím dětmi.
Zapnutí dětské pojistky:
1 Sporák se zapne pomocí tlačítka ZAPNOUT/
VYPNOUT (1)
2 Žádné pole se nevybírá. Nemáme vybrané
žádné pole, tlačítko snižování výkonu
(4) a tlačítko zvyšování výkonu (5)
držíme současně po dobu 3 sekund. Ke
konci této akce uslyšíme krátkou zvukovou
signalizaci.
3 Po této zvukové signalizaci se dotkněte
zamykacího tlačítka (7) (není třeba
držet dlouho), uslyšíte zvukový signál,
dětská pojistka je aktivována a na všech
ukazatelích výkonu se objeví L.
Pokud se uživatel v době aktivní dětské
pojistky dotkne jakéhokoliv dotykového
tlačítka, L bude blikat (i na hlavním ukazateli).
Upozornění: V případě výpadku
elektrického proudu se dětská pojistka
deaktivuje.
84
Vypnutí dětské pojistky:
Před vypnutím dětské pojistky musí být
pojistka aktivovaná a všechny ukazatele musí
ukazovat L.
1 Tlačítko snižování výkonu (4) a tlačítko
zvyšování výkonu (5) držíme současně
po dobu 3 sekund. Ke konci této akce
uslyšíme krátkou zvukovou signalizaci.
2 Po této zvukové signalizaci se dotkněte
zamykacího tlačítka (7) (není třeba
držet dlouho), uslyšíte zvukový signál,
dětská pojistka je deaktivována a všechny
ukazatele zhasnou.
BLESKOVÉ VAŘENÍ(AUTOMATICKÝ
ZAČÁTEK VAŘENÍ)
Tato funkce funkce usnadňuje uživateli
práci neboť nemusí být přítomen v průběhu
vaření. Dotykovou kontrolou se předem
naprogramuje vybraná plotýnka, která se
zapne při maximálním výkonu a po určité
době (viz.tabulka 1) se postupně snižuje na
uživatelem vybranou teplotu.
ZAPNUTÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO
VAŘENÍ
1 Topná deska musí být vybrán.
2 Vybertevýkon 9 a poté zmáčkněte tlačítko
výkonu (5). Po použití dotykové klávesy
je nutné snížit stálý výkon vaření na
požadovanou úroveň, (například 6). Při
spuštění funkce automatického kuchař
"A" bliká indikátor s požadovanou úrovní
výkonu na displeji.
VYPNUTÍ FUNKCE AUTOMATICKÉHO
VAŘENÍ
Po nejméně 10 sekund uplynulo od začátku
funkce automatického startu kuchař:
1 Musí se vybratvařícíplocha
2 Stisknutím tlačítka dotykové (5),
dokud indikátor nedosáhne úrovně 9 a
funkce automatického startu kuchař bude
deaktivován.
FUNKCEČASOMĚŘIČE
Tato funkce usnadňuje vaření, protože
nemusíte být přítomni po celou dobu procesu:
časované horké deska (y) se automaticky
vypne poté, co uplynula doba platnosti
nastaveného času. K dispozici je samostatný
časovač pro každou varnou deskou, která
umožňuje všechny plotýnkami, které mají být
načasován současně.
S těmito modely můžete použít hodiny jako
časovač pro plotýnkami pro časy v rozmezí
od 1 do 99 minut. Všechny plochy vaření
mohou být naprogramovány individuálně a v
simultánním způsobem.
NASTAVENÍ ČASU JEDNÉ PLOTÝNKY
1 Vyberemeplotýnkukteré se
budenastavovatčas
2 Dotykovýmtlačítkem nebo (5/4)
nastavte požadovaný výkon plotýnky.
3 Zmáčkněte dotykové tlačítko hodin
(10). Ukazatel času (12) bude na 00. Ikonka
časoměru varné desky bude blikat.
85
4 Hned poté nastavte čas od 1 do 99 pomocí
dotykových tlačítek (5/4).
Ukazatel výkonu (3) přestane blikat a začne
se odpočítávat nastavený čas. Ikonka
času nastavené plotýnky bude nadále
blikat. Jakmile časoměr ukáže 01, přejde
automaticky z minut do sekund. Po skončení
nastavené doby se varná plocha vypne a
hodiny budou několik sekund pípat. Časoměr
u varné plochy bude po skončení nastavené
doby ukazovat 00. Pokud chcete ve stejnou
dobu nastavit další varné plochy opakujte
kroky 3 a 4. Vypnutá varná plocha bude
ukazovat H případně 0. Pro vypnutí hlasověho
signálu se stačí dotknout jakéhokoliv sensoru.
ZMĚNA NASTAVENÉHO ČASU
Pro změnu nastaveného času vaření se
nejprve dotkněte výběrového tlačítka (2) a
potédotykového tlačítka hodin (10). Můžete
změnit nastavení času.
VYPNUTÍ ČASOMĚRU
Pokud chcete vypnout časoměr před
uběhnutím nastaveného času:
1 Nejprve vyberte plotýnku a poté zmáčkněte
dotykové tlačítko hodin (10).
2 Pomocí tlačítka (4) hodiny vynulujte 00.
Časoměr se vypne.
Další možnost vypnutí: Po výběru plotýnky
stiskněte dotykové tlačítko hodin po dobu 2
sekund.
FUNKCE BEZPEČNOSTNÍHO VYPNUTÍ
Pokud se z důvodu nějaké chyby jedna
nebo více plotýnek nevypne, spotřebič se
automaticky vyp nepo uplynutí určité doby
(viz. tabulka 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tabulka 2
Zvolený
stupeň
ohřevu
MAXIMÁLNÍ DOBA
PROVOZU
(v hodinách)
Když byl spuštěn "bezpečnostní vypnutí"
funkce, a 0 je zobrazena v případě, že teplota
povrchu skla není nebezpečné pro uživatele
nebo H, pokud existuje riziko popálení.
Chcete-li znovu spotřebič, ho vypnout
stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí (1) a
pak ho znovu zapněte.
Udržujte ovládací panel topných
oblastí čisté a suché po celou dobu.
V případě provozních problémů nebo
mimořádných událostí, které nejsou
uvedeny v této příručce, odpojte
spotřebič a obraťte se na technický
servis De Dietrich.
DOPORUČENÍ PRO SPRÁVNÉ
POUŽÍVÁNÍ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ
DESKY
* Používejte hrnce nebo pánve se silným,
úplně rovným dnem.
* Nedoporučuje se nádobí s menším
průměrem než je varná plocha.
* Neposouvejte hrnce a pánve na varné
ploše, možnost poškrábání plochy.
* I když je sklo odolné proti nárazům
neostrých hran a rohů je třeba se takovýmto
nárazům vyvarovat.
* Neposouvejte hrnce a pánve po indukční
ploše a snažte se udržovat dna nádobí v
čistém stavu.
Snažte se nerozlít/nerozsypat cukr a
výrobky obsahující cukr na horkou plochu,
86
hrozí poškození plochy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pro udržení spotřebiče v dobrém stavu,
čistěte jej vždy po vychladnutí vhodnými
čistícími přípravky a nástroji. To umožní
jednoduchost práce a nečistota se nebude
hromadit. Nikdy nepoužívejte agresivní čistící
přípravky a nástrojenebo parní přístroje.
Lehké nečistoty nelepí a můžete je jednoduše
odstranit vlhkým hadříkem a jemným čistícím
prostředkem nebo mýdlovou vodou. Nicméně
pro větší skvrny a mastnoty používejte
speciální čistič na sklokeramické varné desky
a postupujte podle jeho návodu. Spáleniny je
možné odstranit pomocí speciální škrabky s
čepelí. Změny barvy na skle jsou způsobeny
mastnotou ze dna nádobí nebo mastnotou
která se dostala pod nádobí na desku během
vaření. Tyto skvrny mohou být odstraněny
niklovou drátěnkou a vodou nebo speciálním
čistícím přípravkem na varné desky. Plasty,
cukr nebo potraviny obsahující cukr ve
velkém množství se na varné ploše roztečou
a musí být okamžitě odstraněny škrabkou.
Kovové skvrny na skle vznikají posunováním
kovového nádobí po varné ploše, je možné
je odstranit pomocí speciálního přípravku na
sklokeramické desky, proces čištění bude
třeba několikrát opakovat.
Upozornění: Škrabku používejte
opatrně, nebezpečí pořezání.
Při nesprávném použití škrabky se
může čepel zlomit a její kousek uvíznout
mezi sklem a okolním těsněním. V takovém
případě zlomenou část nevyndávejte
prsty, ale opatrně použijte malý špičatý
nožík nebo pinzetu (viz. tabulka 3).
fig. 3
Používejte čepel škrabky pouze na
keramické části, sklo by se mohlo
poškrábat.
Používejte pouze ostrou škrabku,
škrabku ve špatném stavu vyměňte za
novou.
Po ukončení práce škrabkou
zabezpečte její čepel proti poranění (viz.
tabulka 4).
obr. 4 Použití škrabky
Chráněná žiletka Nechráněná žiletka
Hrnec nebo pánev se může na varnou
desku přilepit (rozpuštěním potraviny
apod. mezi dvěma plochami), nesnažte se
nádobí odlepit když je varná plocha
studená, může způsobit prasknutí skla.
Po skle nešlapejte ani se o
neopírejte, může dojít k prasknutí plochy
a následnému poranění uživatele.
De Dietrich si vyhrazuje právo provádět
změny v návodech k použití dle potřeby,
aniž by to ovlivnilo základní funkce
produktu.
OHLEDY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho obalu
znamená, že s tímto spotřebičem nemůže
být zacházeno jako s běžným domácím
odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán
87
do sběrného místa k tomu určenému,
pro podstoupení elektrické a elektronické
recyklace. Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku se vyhnete poškozování životního
prostředí a veřejného zdraví. Pro podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku se
obraťte na místní úřad, sběrné služby nebo
obchod kde jste spotřebič zakoupili.
Použité obalové materiály jsou šetrné
k životnímu prostředí a mohou být plně
recyklovány. Plastové části jsou označeny
>PE<, LDL<, >EPS<, apod., a mohou být
likvidovány jako domácí odpad vyhozením
do vhodného kontejneru.
POKUD NĚCO PŘESTANE FUNGOVAT
Před zavoláním autorizovaného technického
servisu zkontrolujte níže uvedené
Spotřebič nefunguje:
Zkontrolujte zapojení přívodového kabelu.
Nádobí se lepí na varnou plochu:
Je- li mezi nádobím a deskou roztavený
materiál, nastavte výkon na maximum a
pokuste se nádobí oddělit.
Chyba jednoho senzoru:
Pokud je jakýkoliv senzor v provozu po dobu
delší než 10 sekund, vznikne chyba a na
ukazateli se objeví kód pro chybu F1. Tato
chyba může vzniknout z různých důvodů,
např. na senzoru může něco ležet (vidlička,
nůž). Zkontrolujte, že na kontrolním panelu
nic neleží a je že je otřen suchým hadříkem.
Pokud i nadále chyba pokračuje, odpojte
spotřebič z elektrického proudu a na 10
sekund vypněte pojistky.
Chyba několika senzorů:
Pokud nastane snímání 2 a více senzorů,
nastane chyba a na ukazateli se ukáže
chybový kódF2.
Potenciální příčiny tohoto problému:
Senzory mohou být něčím zakryté, např.
nádobí nebo se do nich dostala voda, např.
přetečením při vaření.
Místo dotykového panelu je ohřáté nebo se do
něj dostala pára, pokud je pod varnou deskou
umístěna trouba.
Vypněte všechny zdroje tepla a páry a ujistěte
se, že ovládací panel varné desky je čistý
a suchý. Pokud i nadále pokračuje chyba,
odpojte spotřebič od elektrické energie a na
10 sekund vypněte pojistky.
FC Chyba:
Vypnutí zprávy FC a horké varné plochy: Z
důvodu přehřátí elektroniky nechte sporák po
nějakou dobu vychladnout.
88
Jakékoli opravy vašeho spotřebiče musí
být provedeny provádět kvalifikovaný
odborník oprávněn pracovat na značce.
Když navázání kontaktu, uveďte
kompletní referenci vašeho spotřebiče
(model, typ, sériové číslo). Tato
informace se objeví na přiloženém
výrobním štítku k vašemu zařízení
(1.1.1).
Služby Zákazníkům
SK
89
Bezpečnostná upozornenie:
V prípade poškodenia alebo
prasknutia sklokeramiky, sporák
okamžite odpojte od elektrického
prúdu, hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
Spotrebič nie je určený pre
prácu s externým časovým
spínačom (nie je súčasťou
prístroja) alebo samostatným
diaľkovým ovládačom.
Spotrebič nečistite parou.
Spotrebič a jeho dostupné
časti sa pri prevádzke môžu
ohriať. Vyvarujte sa dotyku týchto
horúcich častí. Deti mladšie ako 8
rokov, ak nie pod neustálou
kontrolou, by sa nemali k sporáku
približovať.
Deti 8 ročné a staršie, osoby s
fyzickou, psychickou alebo
mentálnou poruchou, a osoby
neskúsených môžu používať tento
spotrebič len po podaní
dostatočných informácií o jeho
prevádzke a o prípadnom
nebezpečenstve pri jeho
používaní. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti si nesmú so spotrebičom
hrať.
Pozor: Je nebezpečnévařit s
tukemneboolejem bez
dozoruosoby, možnosť vzniku
požiaru. Nikdy sa nepokúšajte
uhasiť požiar vodou. V takejto
situácii odpojte spotrebič od
elektrického prúdu a požiar uduste
pokrievkou, tanierom alebo dekou.
Neodkladajte rôzne veci na
plochu sporáku. Vyvarujete sa tak
možnému požiaru.
Ak bol poškodený hlavný
vstupný kábel spotrebiča, musí
byť vymenený iba výrobcom alebo
autorizovanou servisnou
jednotkou.
POZOR: Používajte iba vhodné
chrániče varnej dosky vyrobené
pre domáce potreby alebo
originálne chrániče varnej dosky
tohto spotrebiča. Používanie
nevhodných chráničov môže
spôsobiť nehodu.
zeleno-žltý
modrý
hnedý
sivý
čierny
90
INŠTALÁCIA
Umiestnenie sa zásuvkou na príbory
Pokiaľ bude pod sporákom umiestnený
nábytok alebo zásuvka, treba medzi sporák
a zásuvku umiestniť oddeľovací dosku.
Zamedzí sa tým prípadnému nebezpečnému
kontaktu s horúcou časťou sporáku.
Táto doska musí byť umiestnená 20 mm pod
spodným vekom sporáku.
ZAPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI
Pred zapojením varnej dosky do elektrickej
siete skontrolujte, či napätie a frekvencia
zodpovedá údajom uvedeným na štítku v
dolnej časti sporáku alebo na záručnom liste,
prípadne, ak existuje, v návode na použitie
sporáka.
Elektrické pripojenie musí byť cez ochranný
zemniaca istič alebo zástrčku, kde izolačné
zariadenie musí mať medzeru medzi kontakty
aspoň 3 mm širokú. Zástrčka musí byť
dostupná pre odpojenie z prúdu v prípade
nebezpečenstva a v dobe čistenia sporáka.
Iba autorizovaný servis De Dietrich
oprávnenie zásahu do spotrebiča a k
jeho opravám vrátane výmeny
prívodového kábla.
Sieťový kábel sa nesmie dotýkať plochy
sporáku ani rúry - ak súčasťou jedného
spotrebiče.
Upozornenie:
Spotrebič musí byť riadne uzemnený
podľa nariadenia, inak vzniká možnosť
poruchy spotrebiča.
Neobvykle vysoké napätie môže
spôsobiť poškodenie riadiaceho
systému spotrebiča (podobne ako u
každého elektrického zariadenia).
Uchovajte záručný alebo technický
list spoločne s návodom na obsluhu po
celú dobu životnosti spotrebiča. Tieto
obsahujú dôležité technické informácie.
91
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA
NÁVOD NA POUŽITIE DOTYKOVÉHO OVLÁDANIA
1 ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ Dotykový vypínač
2 Dotykové tlačidlo výberu platničky
3 Ukazovateľ výkonu a / alebo zvyškového tepla *
4 Tlačidlo znižovanie výkonu
5 Tlačidlo zvyšovania výkonu
6 Dotykové tlačidlo pre dvojitý horák (platnička)
7 Tlačidlo pre uzamknutie zvyšných tlačidiel
8Indikátor dvojitej zóny varnej dosky (iba u dvojplatničkou)*
9 Ikonka zamknutia *
1 0 tlačidlo časomer
11 * Ikonka časomer varnej dosky
12 * ukazovateľ časomer
* Možno vidieť iba za prevádzky
92
Výber sa vykonáva pomocou dotykových
tlačidiel. Na požadovaná tlačidla nemusíte
vyvíjať silu, pre aktivovanie požadovanej
funkcie sa stačí dotknúť špičkou prsta.
Každá akcia je sprevádzaná zvukovým
signálom.
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Pri prvom zapojení bude doska uzamknutá
a príslušná ikonka (9) bude svietiť. Pre
odomknutie sa dotýkajte tlačidla pre
odomknutie (7) až kým ikonka zamykanie
(9) nezhasne.
1 Pre zapnutie sa dotýkajte vypínača (1)
minimálne po dobu jednej sekundy.
Dotyková kontrola sa zaktivuje a objaví sa 0 s
jasnosťou 50% na výkonových displejoch (3).
Ak pred zapnutím v niektorých miestach
existuje zvyškové teplo, na displeji sa bude
ukazovať H namiesto 0.
Ak v nasledujúcich 10 sekundách neurobíte
žiadny výber, dotyková kontrola sa
automaticky vypne.
ZAPNUTIE JEDNEJ PLATNIČKY
Po zapnutí dotykovým vypínačom (1) sa
na výkonových indikátoroch (3) platničiek
zobrazí 0.
1 Stlačením tlačidla pre vybranú platňu (2)
sa zapne indikátor výkonu (3) a tým sa
zvýši jeho jas.
2 Vyberte požadovanú výšku výkonu
pomocou tlačidiel a (4/5)
dotykové tlačidlá jsou opakujúce sa, ak
ich budete držať stlačené budú sa zvyšovať
alebo znižovať v intervale 0,5 sekúnd.
Zrazu je možné zvoliť len jednu platničku.
Upozornenie:Pre ovládanie je najprv
potrebné zvoliť horák ktorý budeme
používať. Je potrebné skontrolovať
jasnosť indikátora výkonu, po výbere
horáka sa by mal jas zvýšiť.
Rýchle zapnutie na maximálny výkon: Po
zvolení platničky jedenkrát stlačte tlačidlo
(4). Vybraná platnička bude pracovať na
plný výkon.
VYPNUTIE PLATNIČKY
1 Najprv vyberte platničku
2 S použitím tlačidla (4) znížte výkon na
nulu
Možnosti na rýchle vypnutie:
i) Pokiaľ užívateľ stlačí tlačidlo Select na 2
sekundy, príslušné pole sa vypne.
ii) Ak používateľ stlačí spoločne tlačidlá a
(4/5), plocha varenia sa rýchlo vypne.
Ukazovateľ zvyškového tepla
V prípade že povrch skla dosiahne teplotu
ktorá by mohla spôsobiť spálenie, na
indikátore výkonu sa rozsvieti H.
Keď toto riziko zmizne,
i) Ukazovateľ sa vypne (ak je spotrebič
nepoužívaný)
ii) Alebo ukáže 0 (ak je spotrebič v prevádzke)
Upozornenie: Pri prvom použití sa H
môže z dôvodov nastavenia krátko objaviť
bez sklená plocha bola horúca.
Upozornenie: Ukazovateľ H sa z
bezpečnostných dôvodov používa pre
každú možnú situáciu. Pri prvom zapnutí
po výpadku elektrického prúdu sa H tiež
objaví.
93
VYPNUTIE SPOTREBIČA
Spotrebič sa vypína stlačením hlavného
vypínača ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ (1). V
pohotovostnom stave sa H objaví v miestach
ktoré horúce. Ďalšie ukazovatele sa
nerozsvieti.
DVOJITÁ PLATŇA (PLATNIČKA)
Pokiaľ spotrebič túto vlastnosť, je vám
podľa veľkosti panvice alebo hrnca umožnené
využiť vnútorné a vonkajšie ohrevný kruh
platničky.
ZAPNUTIE DVOJPLATNIČKOU
1 Daná plocha musí byť vybraná.
2 Dotykom na tlačidlá a (4/5) vyberte
požadovanú výšku výkonu (od 1 do 9).
3 Pre aktivizácii plochy dvojplatničkou sa
dotknite ikony dvojplatničkou (6). Po
aktivácii sa rozsvieti indikátor dvojplatničkou
(8).
VYPNUTIE DVOJPLATNIČKOU
1 Vyberte tlačidlo ktorým ste dvojvarič
zapínali.
2 Pre vypnutie stlačte dotykové tlačidlo
(6) dvojplatničkou. Svetlo indikátora
dvojplatničkou zhasne a vonkajší kruh
platničky zhasne (8).
UZAMKNUTIE DOTYKOVÝCH
TLAČIDIEL VARNÉ DOSKY
Zabrániť nežiaduce manipulácii so
spotrebičom je možné uzamknutím
dotykových tlačidiel varnej dosky. Všetky
tlačidlá okrem hlavného vypínača je možné
zamknúť zamykacím tlačidlom (7). Táto
funkcia je užitočná pre bezpečnosť detí.
Aktiváciou zámku sa rozsvieti ikonka zámku
(9).
Ak je dotyková kontrola vypnutá, blokovací
funkcia vám nedovolí použitie hlavného
vypínacieho tlačidla ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ
(1).
Pre deaktiváciu blokovací funkcie znova
stlačte tlačidlo uzamknutia (7). Svetlo
ikonky zamykanie (9) sa vypne a dotyková
kontrola bude odblokovaná pre ďalšie
použitie.
DETSKÁ POISTKA
Detská poistka je zložitejšie ako funkcia
zamykanie tlačidiel. Zámok dotykových
tlačidiel môže používateľ aktivovať pomocou
jedného senzora. Pre detskú poistku je
potrebné viac krokov. Detská poistka
zabezpečí spotrebič pred jeho zapnutím
deťmi.
Zapnutie detskej poistky:
1 Sporák sa zapne pomocou tlačidla ZAPNÚŤ
/ VYPNÚŤ (1)
2 Žiadne pole sa nevyberá. Nemáme vybrané
žiadne pole, tlačidlo znižovania výkonu
(4) a tlačidlo zvyšovanie výkonu (5)
držíme súčasne po dobu 3 sekúnd. Ku
koncu tohto podujatia budeme počuť krátku
zvukovú signalizáciu.
3 Po tejto zvukovej signalizácii sa dotknite
zamykacieho tlačidla (7) (nie je potrebné
držať dlho), budete počuť zvukový signál,
detská poistka je aktivovaná a na všetkých
ukazovateľoch výkonu sa objaví L.
Pokiaľ sa užívateľ v dobe aktívne detskej
poistky dotkne akéhokoľvek dotykového
tlačidla, L bude blikať (aj na hlavnom
ukazovateli).
Upozornenie: V prípade výpadku
94
elektrického prúdu sa detská poistka
deaktivuje.
Vypnutie detskej poistky:
Před vypnutím detskej poistky musia byť
poistka aktivovaná a všetky ukazovatele
musia ukazovať L.
1 Tlačidlo znižovanie výkonu (4) a tlačítko
zvyšování výkonu (5) držíme súčasne
po dobu 3 sekúnd. Ku koncu tohto podujatia
budeme počuť krátku zvukovú signalizáciu.
2 Po této zvukové signalizaci se dotkněte
zamykacího tlačítka (7) (není třeba
držet dlouho), uslyšíte zvukový signál,
dětská pojistka je deaktivována a všechny
ukazatele zhasnou.
BLESKOVÉ VARENIE (AUTOMATICKÝ
ZAČIATOK VARENIA)
Táto funkcia funkcia uľahčuje užívateľovi
prácu lebo nemusí byť prítomný v priebehu
varenia. Dotykovú kontrolou sa vopred
naprogramuje vybraná platnička, ktorá sa
zapne pri maximálnom výkone a po určitej
dobe (viď.tabuľka 1) sa postupne znižuje na
užívateľom vybranú teplotu.
ZAPNUTÁ FUNKCIA AUTOMATICKÉHO
VARENIE
1 Vykurovacia doska Musi Byť vybraný.
2 Vybertevýkon 9 a potom stlačte tlačidlo
výkonu (5). Po použití dotykového
tlačidla je nutné znížiť stály výkon varenia
na požadovanú úroveň, (napríklad 6). Pri
spustení funkcie automatického kuchár
“A” bliká indikátor s požadovanou úrovňou
výkonu na displeji.
VYPNUTİE FUNKCİE AUTOMATİCKÉHO
VARENIA
Po najmenej 10 sekúnd uplynulo od začiatku
funkcie automatického štartu kuchár:
1 Musí sa vybratvařícíplocha
2 Stlačením tlačidla dotykové (5),
kým indikátor nedosiahne úrovne 9 a
funkcia automatického štartu kuchár bude
deaktivovaný.
FUNKCEČASOMĚŘIČE
Táto funkcia uľahčuje varenie, pretože
nemusíte byť prítomní počas celého procesu:
časovanej horúce doska (y) sa automaticky
vypne po tom, čo uplynula doba platnosti
nastaveného času. K dispozícii je samostatný
časovač pre každú varnou doskou, ktorá
umožňuje všetky platničkami, ktoré majú byť
načasovaný súčasne.
S týmito modelmi môžete použiť hodiny ako
časovač pre platničkami pre časy v rozmedzí
od 1 do 99 minút. Všetky plochy varenie
môžu byť naprogramované individuálne a v
simultánnym spôsobom.
NASTAVENIE ČASU JEDNEJ PLATNIČKY
1 Vyberemeplotýnkukteré sa
budenastavovatčas
2 Dotykovýmtlačítkem nebo (5/4)
astavtepožadovanývýkonplotýnky.
95
3 Stlačte dotykové tlačidlo hodín (10).
Ukazovateľ času (12) bude na 00. Ikonka
časomer varnej dosky bude blikať.
4 Hneď potom nastavte čas od 1 do 99
pomocou dotykových tlačidiel (5/4).
Ukazovateľ výkonu (3) prestane blikať
a začne sa odpočítavať nastavený čas.
Ikonka času nastavenej platničky bude
naďalej blikať. Akonáhle časomer ukáže 01,
prejde automaticky z minút do sekúnd. Po
skončení nastavenej doby sa varná plocha
vypne a hodiny budú niekoľko sekúnd pípať.
Časomer pri varnej plochy bude po skončení
nastavenej doby ukazovať 00. Ak chcete
v rovnakom čase nastaviť ďalšie varnej
plochy zopakujte kroky 3 a 4. Vypnutá varná
plocha bude ukazovať H prípadne 0. Pre
vypnutie hlasového signálu sa stačí dotknúť
akéhokoľvek sensoru.
ZMENA ČASU
Pre zmenu nastavenia času varenia sa
najprv dotknite výberového tlačidla (2) a
potédotykového tlačidla hodín (10). Môžete
zmeniť nastavenie času.
VYPNUTIE ČASOMER
Pokiaľ chcete vypnúť časomer pred uply-
nutím nastaveného času:
1 Najprv vyberte platničku a potom stlačte
dotykové tlačidlo hodín (10).
2 Pomocí tlačítka (4) hodiny vynulujte 00.
časomer sa vypne.
Ďalšia možnosť vypnutia: Po výbere
platničky stlačte dotykové tlačidlo hodín
počas 2 sekúnd.
FUNKCIA BEZPEČNOSTNÉHO VYPNUTIA
Ak sa z důvodu nějaké chybí jeden nebo více
plotýnek vypne, spotrebič sa automaticky
vypne po uplynutí určité doby (viď. Tabuľka 2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
5
4
3
2
2
2
1
Tabuľka 2
Zvolená
úroveň
MAXIMÁLNY
PREVÁDZKOVÝ ČAS
(v hodinách)
Keď bol spustený “bezpečnostné vypnutie”
funkcie, a 0 je zobrazená v prípade, že
teplota povrchu skla nie je nebezpečné
pre používateľa alebo H, ak existuje riziko
popálenia. Ak chcete znova spotrebič, ho
vypnúť stlačením tlačidla zapnutia / vypnutia
(1) a potom ho znova zapnite.
Udržujte ovládací panel vykurovacích
oblastí čisté a suché po celú dobu.
V prípade prevádzkových problémov
alebo mimoriadnych udalostí, ktoré nie
uvedené v tejto príručke, odpojte
spotrebič a obráťte sa na technický
servis De Dietrich.
DOPORUČENÍ PRO SPRÁVNÉ
POUŽÍVÁNÍ SKLOKERAMICKÉ VARNÉ
DESKY
* Používajte hrnce alebo panvice so silným,
úplne rovným dnom.
* Neodporúča sa riad s menším priemerom
než je varná plocha.
* Neposúvajte hrnce a panvice na varnej
ploche, možnosť poškriabaniu plochy.
* Aj keď je sklo odolné proti nárazom
neostrých hrán a rohov je potrebné sa
takýmto nárazom vyvarovať.
* Neposúvajte hrnce a panvice po indukčnej
ploche a snažte sa udržiavať dna riadu v
čistom stave.
96
Snažte sa nerozlít / nerozsype cukor
a výrobky obsahujúce cukor na horúcu
plochu, hrozí poškodenie plochy.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pre udržanie spotrebiča v dobrom stave,
čistite ho vždy po vychladnutí vhodnými
čistiacimi prípravkami a nástrojmi. To umožní
jednoduchosť práce a nečistota sa nebude
hromadiť. Nikdy nepoužívajte agresívne
čistiace prípravky a nástrojenebo parné
prístroje.
Ľahké nečistoty nelepia a môžete ich
jednoducho odstrániť vlhkou handričkou
a jemným čistiacim prostriedkom alebo
mydlovou vodou. Avšak pre väčšie škvrny
a mastnoty používajte špeciálne čistič na
sklokeramické varné dosky a postupujte
podľa jeho návodu. Spáleniny je možné
odstrániť pomocou špeciálnej škrabky s
čepeľou. Zmeny farby na skle sú spôsobené
mastnotou z dna riadu alebo mastnotou
ktorá sa dostala pod riad na dosku počas
varenia. Tieto škvrny môžu byť odstránené
niklovou drôtenkou a vodou alebo špeciálnym
čistiacim prípravkom na varnej dosky. Plasty,
cukor alebo potraviny obsahujúce cukor vo
veľkom množstve sa na varnej ploche roztečú
a musí byť okamžite odstránené škrabkou.
Kovové škvrny na skle vznikajú posúvaním
kovového riadu po varnej ploche, je možné
ich odstrániť pomocou špeciálneho prípravku
na sklokeramické platne, proces čistenia
bude treba niekoľkokrát opakovať.
Upozornenie:Škrabku používajte
opatrne, nebezpečenstvo porezania.
Pri nesprávnom použití škrabky sa
môže čepeľ zlomiť a jej kúsok uviaznuť
medzi sklom a okolitým tesnením. V takom
prípade zlomenú časť nevyberajte prstami,
ale opatrne použite malý špicatý nožík
alebo pinzetu (viď. Tabuľka 3).
fig. 3
Používajte čepeľ škrabky iba na
keramické časti, sklo by sa mohlo
poškriabať.
Používajte iba ostrú škrabku, škrabku
v zlom stave vymeňte za novú.
Po ukončení práce škrabkou
zabezpečte jej čepeľ proti poraneniu (viď.
Tabuľka 4).
obr. 4
Chránená čepeľ
Používanie škrabky
Nechránená čepeľ
Hrniec alebo panvicu sa môže na varnú
dosku prilepiť (rozpustením potraviny a
pod. Medzi dvoma plochami), nesnažte sa
riad odlepiť keď je varná plocha studená,
môže spôsobiť prasknutie skla.
Po skle nešliapte ani sa o ne
neopierajte, môže dôjsť k prasknutiu
plochy a neporanil užívateľa.
De Dietrich si vyhradzuje právo
vykonávať zmeny v návodoch na
použitie podľa potreby, bez toho aby
to ovplyvnilo základné funkcie produktu.
OHĽADY NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na výrobku alebo jeho obale
znamená, že s týmto spotrebičom nemôže
byť zaobchádzané ako s bežným domácim
odpadom. Tento výrobok musí byť odovzdaný
do zberného miesta k tomu určenému,
pre podstúpenie elektrické a elektronické
97
recyklácie. Zaistením správnej likvidácie
tohto výrobku sa vyhnete poškodzovanie
životného prostredia a verejného zdravia.
Pre podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku sa obráťte na miestny úrad,
zberné služby alebo obchod kde ste spotrebič
zakúpili. Obalové materiály šetrné k
životnému prostrediu a môžu byť plne
recyklované. Plastové časti označené>
PE <, LDL <,> EPS <, apod., A môžu byť
likvidované ako domáci odpad vyhodením
do vhodnej nádoby.
AK NIEČO PRESTANE FUNGOV
Pred zavolaním autorizovaného technického
servisu skontrolujte nižšie uvedenej
spotrebič nefunguje:
Skontrolujte zapojenie prívodového kábla.
Riad sa lepia na varnú plochu:
Ak je medzi riadom a doskou roztavený
materiál, nastavte výkon na maximum a
pokúste sa riad oddeliť.
Chyba jedného senzora: A k
je akýkoľvek senzor v prevádzke po dobu
dlhšiu ako 10 sekúnd, vznikne chyba a na
ukazovateli sa objaví kód pre chybu F1. Táto
chyba môže vzniknúť z rôznych dôvodov,
napr. Na senzore môže niečo ležať (vidlička,
nôž). Skontrolujte, že na kontrolnom paneli nič
neleží a je že je utretie suchou handričkou. Ak
aj naďalej chyba pokračuje, odpojte spotrebič
z elektrického prúdu a na 10 sekúnd vypnite
poistky.
Chyba niekoľkých senzorov:
Ak nastane snímania 2 a viac senzorov,
nastane chyba a na ukazovateli sa ukáže
chybový kódF2.
Potenciálne príčiny tohto problému:
Senzory môžu byť niečím zakryté, napr.
Riadu alebo sa do nich dostala voda, napr.
Pretečením pri varení.
Miesto dotykového panelu je ohriatej alebo
sa do neho dostala para, ak je pod varnou
doskou umiestnená rúra.
Vypnite všetky zdroje tepla a pary a uistite
sa, že ovládací panel varnej dosky je čistý
a suchý.
Ak aj naďalej pokračuje chyba, odpojte
spotrebič od elektrickej energie a na 10
sekúnd vypnite poistky.
FC Chyba:
Vypnutie správy FC a horúce varnej plochy: Z
dôvodu prehriatiu elektroniky nechajte sporák
po nejakú dobu vychladnúť.
98
Akékoľvek opravy na vašom spotrebiči
musia byť vykonané vykonávať
kvalifikovaný odborník oprávnený
pracovať na značke. Kedy nadviazanie
kontaktu, uveďte celú referenciu vášho
spotrebiča (model, typ, sériové číslo).
Zobrazí sa táto informácia na priloženom
výrobnom štítku k vášmu zariadeniu
(1.1.1).
Zákaznícky Servis
99
100
P21375R00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

De Dietrich DPV7550B Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación