Hilti TE 3000-AVR Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
TE 3000-AVR
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
hu Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
el Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
*2190683*
2190683 Español 45
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un
trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el
producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras
personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las
siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños
materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de
los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están
explicados en el apartado Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos en el producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
46 Español 2190683
*2190683*
Clase de protección II (aislamiento doble)
Prohibido transportar con grúa
Transferencia de datos inalámbrica
1.4 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede
conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas
a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto página 46
Datos del producto
Martillo rompedor TE 3000AVR
Generación 01
N.º de serie
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas
y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta
documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen
en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
*2190683*
2190683 Español 47
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor
de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste
en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
48 Español 2190683
*2190683*
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para martillos
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control
puede causar lesiones.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil
puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El
contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir
descargas eléctricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
Utilice la herramienta solo si está en perfecto estado técnico.
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que
pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescrip-
ciones. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las
empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el
caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o
en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice
un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales
sobre la protección contra el polvo.
A ser posible, utilice un sistema de aspiración de polvo y un aspirador de polvo portátil apro-
piado. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hor-
migón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada
para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas
o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de
polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se
encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para
la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan
asbesto.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas
o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta
eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro
Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran
dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el
enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un
peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica.
Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con
frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo
el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den
condiciones desfavorables.
En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red. Esto
evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
*2190683*
2190683 Español 49
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Interruptor de conexión y desconexión
;
Indicador de funcionamiento
=
Empuñadura
%
Rejillas de ventilación
&
Tubo guía
(
Bloqueo del útil/estribo de cierre
)
Portaútiles
+
Cable de red con conector codificado desen-
chufable
§
Conexión a la herramienta eléctrica
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
50 Español 2190683
*2190683*
3.2 Componentes del carrito de transporte 2
@
Empuñadura
;
Estribo de bloqueo
=
Soporte para material de consumo (cinceles)
%
Ruedas
&
Seguro de rueda (arandela, chaveta)
(
Mandril portaherramienta
3.3 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un martillo rompedor de guiado manual con portaútiles hexagonal de 28 mm. Es
apropiado para trabajos de cincelado en hormigón, mampostería y asfalto. También puede utilizarse para
machacar y cavar.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identifica-
ción.
3.4 Posibles usos indebidos
Este producto no está indicado para el tratamiento de materiales nocivos para la salud.
Este producto no es apropiado para su uso en entornos húmedos.
3.5 Indicador de funcionamiento
El martillo rompedor incorpora un indicador de funcionamiento con señal luminosa.
Estado Significado
El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la
herramienta hasta la siguiente revisión por parte
del Servicio Técnico.
Existe un fallo en la herramienta.
El indicador de funcionamiento parpadea en rojo. Protección contra sobrecalentamiento
La tensión de la alimentación de corriente es muy
alta.
Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
*2190683*
2190683 Español 51
3.6 Active Vibration Reduction (AVR)
El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR) que reduce considera-
blemente las vibraciones.
3.7 Suministro
Martillo rompedor, manual de instrucciones, grasa.
El carro de transporte está disponible opcionalmente.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet,
en www.hilti.group
4 Datos técnicos
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de
identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia
nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o
del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la
herramienta.
TE 3000AVR
Peso según procedimiento EPTA 01
29,9 kg
Energía por impacto según procedi-
miento EPTA
68 J
Temperatura de almacenamiento
−20 70
Temperatura ambiente en funciona-
miento
−17 60
4.1 Información sobre la emisión de ruidos y el valor de vibración según EN 62841
Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme
a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes
herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición.
Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos
pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con
útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos
casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los
períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este
modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones,
como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos
calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
Información sobre la emisión de ruidos
Nivel de potencia acústica (L
WA
)
105 dB(A)
Incertidumbre del nivel de potencia acústica (K
WA
)
3 dB(A)
Nivel de intensidad acústica (L
pA
)
94 dB(A)
Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (K
pA
)
3 dB(A)
Información sobre la emisión de vibraciones
Cincelar (a
h, Cheq
)
7 m/s²
Incertidumbre (K)
1,5 m/s²
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
52 Español 2190683
*2190683*
4.2 Uso de alargadores
ADVERTENCIA
Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el
cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños,
encargue su sustitución a un profesional experto en la materia.
Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De
lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del
cable.
Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños.
Sustituir los alargadores dañados.
Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente
identificados.
Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable con una tensión de alimentación
de 120 V
Cable AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10
Sección de cable 1,31 mm² 2,08 mm² 3,31 mm² 5,26 mm²
Sección de cable 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil 10,4 kcmil
Longitud del cable 25 m 30 m 50 m 100 m
Longitud del cable 75 ft 100 ft 150 ft 250 ft
5 Manejo
5.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
5.1.1 Colocación del útil de inserción 3
Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro irregular y sustitúyalo en caso
necesario. Compruebe si el estribo de cierre está limpio y si presenta daños.
1. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción.
2. Abra el estribo de cierre.
3. Introduzca el útil de inserción hasta el tope en el portaútiles.
4. En el caso de útiles con tope, coloque el estribo de cierre en la posición de cierre A.
5. En el caso de útiles con ranura, coloque el estribo de cierre en la posición de cierre B.
Coloque el cincel de modo que la ranura quede orientada hacia la posición de cierre B.
6. Tire del útil para comprobar que está encajado.
Los útiles combinados con tope y ranura pueden bloquearse tanto en la posición A como en la B.
Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños
en el producto.
5.1.2 Extracción del útil 4
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar cantos afilados.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
*2190683*
2190683 Español 53
PELIGRO
Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables.
No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflamable.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Riesgo de incendio debido a superficies calientes.
Evite el contacto con el tubo guía, ya que este se calienta durante el uso.
1. Abra el estribo de cierre.
2. Extraiga el útil de inserción del portaútiles.
5.2 Cable de red enchufable
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por corrientes de fuga en caso de contactos sucios.
Conecte la conexión eléctrica desenchufable a la herramienta eléctrica solo en estado limpio, seco y sin
tensión.
Conecte o desconecte el cable de red enchufable.
5.2.1 Conexión del cable de red enchufable
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por corrientes de fuga en caso de contactos sucios.
Conecte la conexión eléctrica desenchufable a la herramienta eléctrica solo en estado limpio, seco y sin
tensión.
1. Introduzca la conexión eléctrica desenchufable codificada en la herramienta hasta el tope, hasta que
quede enclavada de forma audible.
2. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente.
5.2.2 Extracción del cable de red enchufable de la herramienta eléctrica
1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
2. Pulse la tecla de bloqueo y extraiga la conexión eléctrica desenchufable codificada.
3. Extraiga el cable de red de la herramienta.
6 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que
contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan
correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de Hilti para que la reparen.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
54 Español 2190683
*2190683*
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y
compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto
que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
7 Transporte y almacenamiento
No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado.
Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado.
Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho
tiempo o haber sido transportada.
8 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
8.1 Localización de averías
Anomalía Posible causa Solución
El martillo rompedor no se
pone en marcha.
Inicialización del sistema electró-
nico en curso (aprox. 4 s a par-
tir de la conexión del enchufe). El
bloqueo de arranque electrónico
permanece activo después de una
interrupción de la alimentación de
corriente.
Desconecte la herramienta y
vuélvala a conectar.
Interrumpido el suministro de
corriente.
Conecte otra herramienta
eléctrica y compruebe si
funciona.
Generador en modo de reposo. Aplique una carga al generador
utilizando un segundo consu-
midor (p. ej., una lámpara de
obras). Desconecte a continua-
ción la herramienta y vuélvala a
conectar.
El cable de red no está enchufado
correctamente.
Conecte el cable de red
enchufable a la herramienta
de forma adecuada.
El indicador de funciona-
miento se ilumina en rojo.
Daños en la herramienta o se ha
alcanzado el plazo de funciona-
miento de la herramienta hasta
la siguiente revisión por parte del
Servicio Técnico.
Encargue la reparación del
producto solo al Servicio
Técnico de Hilti.
El indicador de funciona-
miento parpadea en rojo.
La tensión de la alimentación de
corriente es muy alta.
Cambie la toma de corriente.
Compruebe la red.
La protección contra sobrecalenta-
miento está activada.
Deje que la herramienta se
enfríe. Limpie las rejillas de
ventilación. Todavía es posible
el funcionamiento con marcha
en vacío.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01
*2190683*
2190683 Español 55
Anomalía Posible causa Solución
Sin percusión. Herramienta demasiado fría. Apoye el martillo rompedor en
la superficie de trabajo y déjelo
funcionando con la marcha en
vacío. Repita esta acción si es
necesario hasta que funcione el
mecanismo de percusión.
El martillo rompedor no se
pone en marcha o se des-
conecta durante el funciona-
miento.
El alargador es demasiado largo
o no tiene la sección transversal
suficiente.
Utilice un alargador con una
longitud permitida o con una
sección transversal suficiente.
9 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los
residuos domésticos.
10 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas)
Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r4783.
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva
RoHS.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01

Transcripción de documentos

TE 3000-AVR de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 en fr pt pl cs sk hu sl hr sr ru bg ro el Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 12 34 56 78 99 Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Μετάφραση οδηγιών χρήσης από το πρωτότυπο Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 1 Información sobre la documentación 1.1 • • • Acerca de esta documentación Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶ Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 1.3 Símbolos en el producto 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: *2190683* 2190683 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 Español 45 Clase de protección II (aislamiento doble) Prohibido transportar con grúa Transferencia de datos inalámbrica 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto → página 46 Datos del producto Martillo rompedor Generación N.º de serie 1.5 TE 3000­AVR 01 Declaración de conformidad Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. 46 Español Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 2190683 *2190683* ▶ ▶ ▶ No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. *2190683* 2190683 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 Español 47 Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 2.2 Indicaciones de seguridad para martillos Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. ▶ ▶ ▶ 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶ Utilice la herramienta solo si está en perfecto estado técnico. ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. ▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. ▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos. ▶ La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido. ▶ Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. ▶ A ser posible, utilice un sistema de aspiración de polvo y un aspirador de polvo portátil apropiado. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. ▶ Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. Seguridad eléctrica ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica está dañado, debe reemplazarse por un cable especial homologado que encontrará en nuestro Servicio Posventa. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados suponen un peligro, pues pueden ocasionar una descarga eléctrica. ▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den condiciones desfavorables. ▶ En caso de interrupción de la corriente, desconecte la herramienta y extraiga el enchufe de red. Esto evita la puesta en servicio involuntaria de la herramienta cuando vuelva la corriente. 48 Español Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 2190683 *2190683* 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ ; = % & ( ) + § *2190683* 2190683 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 Interruptor de conexión y desconexión Indicador de funcionamiento Empuñadura Rejillas de ventilación Tubo guía Bloqueo del útil/estribo de cierre Portaútiles Cable de red con conector codificado desenchufable Conexión a la herramienta eléctrica Español 49 3.2 Componentes del carrito de transporte 2 @ ; = % & ( 3.3 Empuñadura Estribo de bloqueo Soporte para material de consumo (cinceles) Ruedas Seguro de rueda (arandela, chaveta) Mandril portaherramienta Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un martillo rompedor de guiado manual con portaútiles hexagonal de 28 mm. Es apropiado para trabajos de cincelado en hormigón, mampostería y asfalto. También puede utilizarse para machacar y cavar. ▶ Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación. 3.4 Posibles usos indebidos Este producto no está indicado para el tratamiento de materiales nocivos para la salud. Este producto no es apropiado para su uso en entornos húmedos. 3.5 Indicador de funcionamiento El martillo rompedor incorpora un indicador de funcionamiento con señal luminosa. Estado Significado El indicador de funcionamiento parpadea en rojo. Protección contra sobrecalentamiento La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. Existe un fallo en la herramienta. Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. 50 Español Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 2190683 *2190683* 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones. 3.7 Suministro Martillo rompedor, manual de instrucciones, grasa. El carro de transporte está disponible opcionalmente. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.group 4 Datos técnicos La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta. Peso según procedimiento EPTA 01 Energía por impacto según procedimiento EPTA Temperatura de almacenamiento Temperatura ambiente en funcionamiento 4.1 TE 3000­AVR 29,9 kg 68 J −20 ℃ … 70 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Información sobre la emisión de ruidos y el valor de vibración según EN 62841 Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición. Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Los datos pueden, no obstante, registrar variaciones si la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones o con útiles de inserción distintos, o si se ha efectuado un mantenimiento insuficiente de la herramienta. En estos casos, los riesgos de exposición podrían aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de los riesgos de exposición, también deben tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc. Información sobre la emisión de ruidos Nivel de potencia acústica (LWA) 105 dB(A) Nivel de intensidad acústica (LpA) 94 dB(A) Incertidumbre del nivel de potencia acústica (KWA) Incertidumbre del nivel de intensidad acústica (KpA) Información sobre la emisión de vibraciones 3 dB(A) 3 dB(A) Cincelar (ah, Cheq) 7 m/s² Incertidumbre (K) 1,5 m/s² *2190683* 2190683 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 Español 51 4.2 Uso de alargadores ADVERTENCIA Peligro por los cables dañados. Si se daña el cable de red o el alargador durante el trabajo, evitar tocar el cable. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente. ▶ Compruebe con regularidad el cable de conexión de la herramienta y, en caso de que presentara daños, encargue su sustitución a un profesional experto en la materia. • Utilice solo el alargador autorizado con sección de cable suficiente para el campo de aplicación. De lo contrario, puede generarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Compruebe regularmente que el alargador no haya sufrido daños. Sustituir los alargadores dañados. Al trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados. • • • Secciones mínimas recomendadas y longitudes máximas del cable con una tensión de alimentación de 120 V Cable AWG 16 AWG 14 AWG 12 Sección de cable 2,58 kcmil 4,11 kcmil 6,53 kcmil Sección de cable Longitud del cable Longitud del cable 5 Manejo 5.1 Preparación del trabajo 1,31 mm² 25 m 75 ft 2,08 mm² 30 m 100 ft 3,31 mm² 50 m 150 ft AWG 10 5,26 mm² 10,4 kcmil 100 m 250 ft PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 5.1.1 Colocación del útil de inserción 3 Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro irregular y sustitúyalo en caso necesario. Compruebe si el estribo de cierre está limpio y si presenta daños. 1. 2. 3. 4. 5. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción. Abra el estribo de cierre. Introduzca el útil de inserción hasta el tope en el portaútiles. En el caso de útiles con tope, coloque el estribo de cierre en la posición de cierre A. En el caso de útiles con ranura, coloque el estribo de cierre en la posición de cierre B. ➥ Coloque el cincel de modo que la ranura quede orientada hacia la posición de cierre B. 6. Tire del útil para comprobar que está encajado. ➥ Los útiles combinados con tope y ranura pueden bloquearse tanto en la posición A como en la B. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.1.2 Extracción del útil 4 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar cantos afilados. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil. 52 Español Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 2190683 *2190683* PELIGRO Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables. ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflamable. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Riesgo de incendio debido a superficies calientes. ▶ Evite el contacto con el tubo guía, ya que este se calienta durante el uso. 1. Abra el estribo de cierre. 2. Extraiga el útil de inserción del portaútiles. 5.2 Cable de red enchufable PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por corrientes de fuga en caso de contactos sucios. ▶ Conecte la conexión eléctrica desenchufable a la herramienta eléctrica solo en estado limpio, seco y sin tensión. ▶ Conecte o desconecte el cable de red enchufable. 5.2.1 Conexión del cable de red enchufable PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por corrientes de fuga en caso de contactos sucios. ▶ Conecte la conexión eléctrica desenchufable a la herramienta eléctrica solo en estado limpio, seco y sin tensión. 1. Introduzca la conexión eléctrica desenchufable codificada en la herramienta hasta el tope, hasta que quede enclavada de forma audible. 2. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de corriente. 5.2.2 Extracción del cable de red enchufable de la herramienta eléctrica 6 Cuidado y mantenimiento 1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. 2. Pulse la tecla de bloqueo y extraiga la conexión eléctrica desenchufable codificada. 3. Extraiga el cable de red de la herramienta. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. Mantenimiento de la herramienta • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Cuidado de las baterías de Ion-Litio • Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. • Evite la penetración de humedad. Mantenimiento • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. *2190683* 2190683 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 Español 53 • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 7 Transporte y almacenamiento • • • • No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado. Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado. Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho tiempo o haber sido transportada. 8 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 Localización de averías Anomalía El martillo rompedor no se pone en marcha. El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. El indicador de funcionamiento parpadea en rojo. 54 Posible causa Inicialización del sistema electrónico en curso (aprox. 4 s a partir de la conexión del enchufe). El bloqueo de arranque electrónico permanece activo después de una interrupción de la alimentación de corriente. Solución ▶ Desconecte la herramienta y vuélvala a conectar. Interrumpido el suministro de corriente. ▶ Generador en modo de reposo. Conecte otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. ▶ El cable de red no está enchufado correctamente. ▶ Daños en la herramienta o se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. ▶ Encargue la reparación del producto solo al Servicio Técnico de Hilti. ▶ Cambie la toma de corriente. Compruebe la red. La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. La protección contra sobrecalentamiento está activada. Español Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 ▶ Aplique una carga al generador utilizando un segundo consumidor (p. ej., una lámpara de obras). Desconecte a continuación la herramienta y vuélvala a conectar. Conecte el cable de red enchufable a la herramienta de forma adecuada. Deje que la herramienta se enfríe. Limpie las rejillas de ventilación. Todavía es posible el funcionamiento con marcha en vacío. 2190683 *2190683* Anomalía Sin percusión. El martillo rompedor no se pone en marcha o se desconecta durante el funcionamiento. 9 Posible causa Herramienta demasiado fría. El alargador es demasiado largo o no tiene la sección transversal suficiente. Solución ▶ ▶ Apoye el martillo rompedor en la superficie de trabajo y déjelo funcionando con la marcha en vacío. Repita esta acción si es necesario hasta que funcione el mecanismo de percusión. Utilice un alargador con una longitud permitida o con una sección transversal suficiente. Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ 10 No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas) Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r4783. Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS. 11 ▶ Garantía del fabricante Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. *2190683* 2190683 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5363993 / 000 / 01 Español 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Hilti TE 3000-AVR Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación