Braun BN 0035 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WARNING! Do not dispose
of empty batteries in the
household waste.
Take them to special local
collection site.
Guarantee
2 year guarantee against material
and workmanship defects (except
battery). The guarantee is valid in
those countries where the watch is
officially being sold.
This guarantee does not include
bracelet/straps and lenses. This
guarantee does not cover damage
caused by misuse or neglect.
Braun is a registered trademark of
Braun GmbH, Kronberg, Germany
used under license by Zeon Ltd
Braun helpline
Should you have a problem with
your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
Instrution manual
Achtung! Entsorgen Sie
leere Batterien nicht im
Hausmüll.
Benutzen Sie die hierfür
vorgesehenen örtlichen
Sammelstellen.
Garantie
2 Jahre Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (Batterie
ausgenommen). Die Garantie ist in
allen Ländern gültig, in denen die
Uhr offiziell verkauft wird.
Ausgenommen von dieser Garantie
sind Armbänder und Uhrengläser.
Die Garantie deckt keine Schäden
ab, die durch unsachgemäße oder
fahrlässige Behandlung verursacht
wurden.
Sollten Sie Probleme mit Ihrem
Artikel haben, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
Verbindung:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder telefonisch unter:
+44 208 208 1833
Braun ist eine eingetragene Marke
der Braun GmbH, Kronberg,
Deutschland, unter Lizenz von Zeon
Braun
infoline
CHRONOGRAPH-RESET (AUCH
NACH BATTERIEWECHSEL)
Dieses Verfahren dann anwenden,
wenn der Sekundenzeiger des
Chronographen sich weder nach
Reset noch nach Batteriewechsel
auf Null zurücksetzt.
1. Krone bis Position 2 herauszie-
hen.
2. Knopf „A" drücken um
Sekundenzeiger des Chronographen
auf Null zurückzusetzen. Durch
Gedrückthalten von Knopf „A” lässt
sich der Sekundenzeiger des
Chronographen sehr schnell
bewegen.
3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone
wieder in die Grundposition
schieben.
* Krone nicht in die Grundposition
zurückschieben solange der
Sekundenzeiger des Chronographen
sich auf Null zurücksetzt. Sonst
bleibt er, wenn Krone in
Grundstellung zurückgesetzt wird,
mittendrin stehen und diese Position
wird für Null gehalten.
ZEIT EINSTELLEN
1. Krone bis Position 2 herausziehen.
2. Krone drehen zum Einstellen von
Stunden- und Minutenzeiger.
3. Sobald die Krone wieder in die
Grundposition zurückgeschoben
wurde, fängt der Sekundenzeiger an
sich zu bewegen.
DATUM EINSTELLEN
1. Krone bis Position 1 herauszie-
hen.
2. Zum Einstellen des Datums Krone
im Uhrzeigersinn drehen.
*Wenn das Datum zwischen ca.
21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird,
springt es möglicherweise am
darauffolgenden Tag nicht um.
3. Nach Einstellen des Datums
Krone wieder in die Grundposition
schieben.
BENUTZUNG DES CHRONOGRA-
PHEN
Mit diesem Chronographen lässt
sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis
zu max. 59 Minuten und 59
Sekunden messen und anzeigen.
Der Sekundenzeiger des
Chronographen zeigt beständig die
Zeit an für 59 Minuten und 59
Sekunden nach dem Start.
Zeitmessung mit dem Chronogra-
phen
1. Der Chronograph kann durch
Drücken von Knopf „A" angestellt
und angehalten werden.
2. Durch Drücken von Knopf „B"
stellt sich der Chronograph auf Null,
sowohl Sekundenzeiger wie auch
Minutenzeiger des Chronographen
stellen sich wieder auf Null.
KALIBER-NR. FS00/FS01
FS00 bei schrägem Druckknopf
FS01 bei parallelem Druckknopf
Knopf B
Knopf A
Position 1
Position 2
24-Stunden-Zeiger
Minutenzeiger
Kalender
Minutenzeiger
Chronograph
Sekundenzeiger
Chronograph
Grundposition Krone
Stundenzeiger
Kleiner Sekundenzeiger
ZEIT AUF NULL
STELLEN
ZEIT ZEITSTOPFUNKTION
Deutsch
Bedienungsanleitung
AVERTISSEMENT! Ne
vous débarrassez pas des
piles usagées via les
ordures ménagères.
Déposez-les dans un site
de collecte spécialement
prévu à cet effet.
Garantie
Garantie de 2 ans contre les défauts
matériels et de fabrication (à
l’exception des piles). Cette garantie
est valable dans les pays où cette
montre est officiellement disponible
à la vente.
Cette garantie ne couvre ni le
bracelet, ni les attaches, ni le
cadran. Elle ne couvre pas non plus
les dégâts occasionnés par suite
d’une utilisation inappropriée ou de
négligences.
Braun est une marque déposée de
Braun GmbH, Kronberg, Allemagne,
utilisée sous licence par Zeon Ltd.
Ligne d’assistance Braun
Si vous rencontrez des problèmes
avec ce produit, veuillez localiser
votre centre de réparation local via
les sites suivants :
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
Vous pouvez également composer
le +44 208 208 1833.
RÉINITIALISER LE
CHRONOGRAPHE (E.A. APRÈS LE
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE)
Cette procédure doit être effectuée
lorsque la trotteuse du
chronographe ne retourne pas à la
position zéro après que le
chronographe a été réinitialisé et
notamment après que la batterie a
été remplacée.
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème
position.
2. Appuyez sur le bouton "A" pour
mettre la trotteuse du chronographe
à la position zéro. La trotteuse du
chronographe peut être avancée
rapidement en appuyant
continuellement sur le bouton "A".
3. Une fois la trotteuse a été mise à
zero, remettez la couronne à sa
position normale.
* Ne repoussez pas la couronne à sa
position normale pendant que la
trotteuse retourne à la position zéro.
Elle s’arrête au moment où la
couronne est remise à sa position
normale et la position de la trotteuse
est prise alors comme position zéro.
RÉGLER L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème
position.
2. Tournez la couronne pour régler
les aiguilles des heures et des
minutes.
3. Lorsque la couronne est ramenée
à la position normale, la trotteuse
commence à courir.
RÉGLER LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère
position..
2. Tournez la couronne dans le sens
des aiguilles pour régler la date.
* Si la date est réglée entre les
heures d’environ 21:00 et 1:00, il est
possible que la date ne change pas
le jour suivant..
3. Après la date n’a été réglée,
repoussez la couronne à sa position
normale.
UTILISER LE CHRONOGRAPHE
Ce
chronographe est capable de
mesurer et d’afficher l’heure en 1/1
seconde jusqu’à un maxiumum de
59 minutes et 59 secondes. La
trotteuse du chronographe continue
à tourner pendant 59 minutes et 59
secondes après le démarrage.
Mesure du temps avec le
chronographe
1. Le chronographe peut être
démarré et arrêté à chaque fois que
le bouton "A" est pressé.
2. En appuyant sur le bouton "B", le
chronographe est réinitialisé et les
aiguilles des secondes et des
minutes du chronographe retournent
à la position zéro.
chronographe retournent à la
position zéro.
Bouton B
Bouton A
1ère position
2ème position
Aiguille 24 heures
Aiguille des minutes
Calendrier
Aiguille des
minutes du
chronographe
Aiguille des
secondes du
chronographe
Position normale
de la couronne
Aiquille des heures
Petite aiguille des secondes
CALIBER NR. FS00/FS01
FS00 est pour bouton poussoir incline
FS01 est pour bouton poussoir en
parallèle.
MESURE DE
L’HEURE
RÉINITIALISER
L’HEURE
ARRÊT DE
LA MESURE
Français
Manuel d’utilisation
ATTENZIONE! Non
gettare le batterie
scariche con i normali
rifiuti domestici, ma
smaltirle presso gli
appositi siti di raccolta.
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di
lavorazione e dei materiali
(esclusa la batteria). La garanzia è
valida nei paesi in cui l’orologio
viene venduto ufficialmente.
La presente garanzia non include
cinturino e vetro del quadrante.
La presente garanzia non copre
eventuali danni causati da uso
improprio o negligenza.
Braun è un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Germania, utilizzato in licenza da
Zeon Ltd.
Servizio di assistenza
telefonica Braun
In caso di problemi con il
prodotto, consultare il centro di
assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
AZZERAMENTO DEL
CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA)
Questa procedura deve essere
effettuata quando la lancetta dei
secondi del cronografo non ritorna
in posizione zero dopo che il
cronografo è stato azzerato, e anche
dopo la sostituzione della batteria.
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 2.
2. Premere il pulsante "A" per
impostare la lancetta dei secondi del
cronografo in posizione zero. La
lancetta del cronografo può essere
rapidamente spostata in avanti
premendo continuamente il pulsante
"A".
3. Una volta che la lancetta è stata
messa a zero, riportare la corona in
posizione normale.
* Non spingere la corona in
posizione normale mentre la lancetta
dei secondi del cronografo ritorna in
posizione zero. Si ferma quando la
corona è riportata in posizione
normale e la sua posizione viene
riconosciuta come posizione zero.
REGOLAZIONE DELL’ORA
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 2.
2. Ruotare la corona per impostare
le lancette delle ore e dei minuti.
3. Una volta che la corona è stata
spinta indietro in posizione normale,
la lancetta dei secondi inizia a
muoversi.
REGOLAZIONE DELLA DATA
1. Tirare la corona verso l’esterno
sulla posizione 1.
2. Ruotare la corona in senso orario
per impostare la data.
* Se viene impostata tra le ore 21.00
e 1.00, la data potrebbe non
cambiare il giorno successivo.
3. Una volta regolata la data,
spingere indietro la corona in
posizione normale.
UTILIZZO DEL CRONOGRAFO
Questo cronografo è in grado di
misurare e visualizzare il tempo in
1/1 secondi uniti fino a un massimo
di 59 minuti e 59 secondi. La
lancetta dei secondi del cronografo
continua per 59 minuti e 59 secondi
dopo l’avvio.
Misurazione del tempo con il
cronografo
1. Il cronografo può essere avviato e
fermato ogni volta che viene
premuto il pulsante “A”.
2. Premendo il pulsante "B" si
azzera il cronografo e la lancetta dei
secondi e quella dei minuti del
cronografo ritornano in posizione
zero.
Pulsante B
Pulsante A
Posizione 1
Posizione 2
Lancetta 24 ore
Lancetta dei minuti
Calendrier
Lancetta dei
Minuti de
Cronografo
Lancetta dei
secondi
Calendario
Posizione normale
della corona
Lancetta delle ore
Piccola Lancetta dei Secondi
CALIBRO n° FS00/FS01
FS00 è per il pulsante inclinato
FS01 è per il pulsante parallelo
MISURAZIONE
DEL TEMPO
AZZERA IL
TEMPO
STOP ALLA
MISURAZIONE
Italiano
Manuale d’uso
AJUSTE DE LA HORA
1. Hale de la corona para colocarla
en la segunda posición
2. Gire la corona para ajustar las
agujas de hora y minutos.
3. Cuando la corona es regresada a
la posición normal, el segundero
pequeño empieza a correr.
AJUSTE DE LA FECHA
1. Hale de la corona para colocarla
en la primera posición.
2. Gira la corona en sentido
contrario para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00
PM y la 1:00 AM, puede no cambiar
al día seguiente.
3. Después de haber ajustado la
fecha, devuelva la corona a su
posición normal.
USANDO EL CRONÓGRAFO
Este cronógrafo puede medir y
visualizar el tiempo en unidades de
1/1 segundo hasta un máximo de 59
minutos 59 segundos. El segundero
del cronógrafo corre continuamente
durante 59 minutos 59 segundos
después de iniciar.
Medición del tiempo con el
cronógrafo
1. El cronógrafo puede iniciarse y
pararse cada vez que el botón "A"
se oprime.
2. Al oprimir el botón "B" se reinicia
el cronógrafo mientras que el
segundero y el minutero del
cronógrafo regresan a la posición
del cero.
CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01
FS00 es para botón inclinado
FS01 es para botón paralelo
Botón B
Botón A
1era posición
2nda posición
Manecilla d 24 horas
Minutero
Calendario
Minutero del
cronógrafo
Segundero del
cronógrafo
Posición normal de
la corona
Horario
Segundero pequeño
MEDICIÓN DE
LA HORA
REINICIO DE
LA HORA
SUSPENDER
LA MEDICIÓN
Español
Manual de instrucciónes
Garantía
2 años de garantía contra defectos
del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es
válida en aquellos países en los que
el reloj se venda oficialmente.
Esta garantía no incluye
pulseras/correas y lentes. Esta
garantía no cubre aquellos daños
causados por un uso incorrecto o
por el descuido.
¡ADVERTENCIA! No
deseche las baterías
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
licencia por Zeon Ltd
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su
producto, localice su centro de
servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208
208 1833
REINICIO DEL CRONÓGRAFO
(INCL. DESPUÉS DE REEMPLA-
ZAR LA BATERÍA)
Este procedimiento se debe realizar
cuando el segundero del cronógrafo
no regresa a la posición del cero,
después de haber reiniciado el
cronógrafo, e incluso después de
haber reemplazado la batería.
1. Hale de de la corona para
colocarla en la segunda posición
2. Oprime el botón "A" para ajustar
el segundero del cronógrafo a la
posición del cero. Una presión
continua del botón "A" permite
avanzar rápidamente la manecilla
del cronógrafo.
3. Una vez puesta la manecilla en
cero, regrese la corona a su
posición normal.
* No empuje la corona a la posición
normal mientras el segundero del
cronógrafo regresa a la posición del
cero. La manecilla se para cuando la
corona está regresada a la posición
normal, y esta posición será
considerada como posición de cero.
Garantie
2 jaar garantie op materiaal- en
productiefouten (met uitzondering
van de batterij). Deze garantie is
geldig in die landen waar het
horloge officieel wordt verkocht.
De horlogeband/-riem en venster
vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor schade
toegebracht door misbruik of
verwaarlozing.
WAARSCHUWING! Gooi
dit product of lege
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland onder licentie
gebruikt door Zeon Ltd.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
+44 208 208 1833
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
OPNIEUW INSTELLEN VAN
CHRONOGRAAF (O.A. NA
BATTERIJVERVANGING)
Deze procedure zou uitgevoerd
dienen te worden wanneer de
secondewijzer van de chronograaf
niet naar de nulstand terugkeert
nadat de chronograaf opnieuw werd
ingesteld alsook nadat de batterij
werd vervangen..
1. Trek de kroon uit tot de 2de
positie.
2. Druk op de knop "A" om de
secondewijzer van de chronograaf in
de nulstand te zetten. De
chronograafwijzer kan snel worden
bewogen door continu op de knop
"A" te drukken.
3. Duw, nadat de wijzer op nul werd
gebracht, de kroon opnieuw in de
normale positie.
* Duw de kroon niet in de normale
positie terwijl de secondewijzer van
de chronograaf terugkeert naar de
nulstand. Hij stopt op het ogenblik
dat de kroon in de normale positie
terugkeert en zijn stand wordt
herkend als nulstand.
DE TIJD INSTELLEN
1. Trek de kroon uit tot de 2de
positie.
2. Draai de kroon om de uur- en
minuutwijzers in te stellen.
3. Wanneer de kroon teruggeduwd
wordt in de normale positie, begint
de kleine secondewijzer te lopen.
DE DATUM INSTELLEN
1. Trek de kroon uit tot de 1ste
positie.
2. Draai de kroon in wijzerzin om de
datum in te stellen.
*Indien de datum wordt ingesteld
tussen ongeveer 21:00 en 1:00, dan
is het mogelijk dat de datum de
volgende dag niet verandert..
3. Duw de kroon, nadat de datum is
ingesteld, opnieuw in de normale
positie.
DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN
Deze chronograaf is in staat om tijd
in 1/1 seconde verenigd tot een
maximum van 59 minuten 59
seconden te meten en te tonen. De
secondewijzer van de chronograaf
gaat continu door voor 59 minuten
59 seconden na het starten.
Meten van tijd met de chronograaf
1. De chronograaf kan gestart en
gestopt worden elke keer dat op de
knop "A" wordt gedrukt.
2. Door op de knop "B" te drukken
wordt de chronograaf opnieuw
ingesteld en keren de secondewijzer
en minuutwijzer van de chronograaf
terug naar de nulstand.
CALIBER NR. FS00/FS01
FS00 is voor schuine drukknop
FS01 is voor parallelle drukknop
Knop B
Knop A
1ste positie
2de positie
Wijzer 24 uur
Minuutwijzer
Kalender
Minuutwijzer van
chronograaf
Secondewijzer van
chronograaf
Normale kroonpositie
Uurwijzer
Kleine secondewijzer
METING
TIJD OPNIEUW
INSTELLEN
STOPPEN VAN
DE METING
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Reklamationsret/ garanti
Der er 2 års reklamationsret på fejl
og mangler fra købsdato. Garantien
dækker dog ikke skader eller dårlig
funktion, som er opstået pga. at
brugeren ikke har overholdt
anvisningerne i denne brugsanvisn-
ing eller hårdhændet har håndteret
eller foretaget ændringer på uret.
Ring evt. servicecentret før
produktet indleveres til det sted, det
er købt. Medbring købskvittering, da
denne er gyldig som garantibevis.
Garantien gælder ikke urrem/lænke
eller glas.
AFFALD! Vi skal gøre
opmærksom på, at dette
produkt ikke må smides ud
sammen med almindeligt
køkkenaffald. Det skal
indleveres på genbrugssta-
tion iht. EU-direktiv WEEE.
Kontakt evt. Deres
forhandler for at høre,
hvorledes de skal forholde
Dem.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland, dat onder
licentie gebruikt wordt door Zeon
Ltd
Braun servicecenter
Skulle der opstå problem med
produktet, så kontroller, hvor det
lokale servicecenter ligger:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller ring til +44 208 208 1833
NULSTILLING AF KRONOGRAFEN
(EFTER BATTERISKIFT)
Denne fremgangsmåde tages i
anvendelse, hvis ikke krono.
sekundviseren går tilbage til
0-position, når kronografen er blevet
nulstillet samt efter batteriskift.
1. Træk kronen ud til 2. position.
2. Tyk på knap A for at få krono.
sekundviseren til at stille sig på
0-positionen. Det går hurtigere, hvis
knap A holdes inde.
3. Når krono. sekundviseren står på
0-positionen, så skub kronen tilbage
til normal position.
* Vær opmærksom på IKKE at
skubbe kronen tilbage til normal
positionen men krono.
sekundviseren er igang og på vej til
0-positionen men vent til krono.
sekundviseren er på plads.
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
1. Træk kronen ud til 2. position.
2. Drej på kronen for at indstille
time- og minutviserne.
3. Når kronen er skubbet tilbage til
normal position, begynder den lille
sekundviser at gå.
INDSTILLING AF DATO
1. Træk kronen ud til 1. position.
2. Drej kronne i urets retning for at
indstille datoen. OBS: Hvis datoen
indstillet på et tidspunkt mellem kl.
21.00 og 01.00, kan man opleve, at
datoen ikke skifter den følgende
dag.
3. Når datoen er indstillet, så skub
kronen tilbage på plads - normal
positionen.
BRUG AF KRONOGRAFFUNKTION
Dette urs kronograffunktion kan måle i
1/1-sekund i op til 59 min. og 59 sek.,
hvorefter den automatisk stopper.
Stopursfunktionen i chronographen
1. Kronografen startes og stoppes
ved tryk på knap A.
2.Tryk på knap B nulstiller
kronografen, og krono. sekund- og
minutviser går tilbage til 0-position.
KALIBER NR. FS00/FS01
FS00 med trykknap på skrå
FS01 med trykknap parallel
Knap B
Knap A
1. position
2. postion
24-timersviser
Minutviser
Kalender
Krono.
minutviser
Krono.
sekundviser
Normal position for
kronen
Timeviser
Lille sekundviser
Tidsmåling
Nulstilling Stop
Dansk
Brugsanvisning
材料和工艺缺陷(不包括电池)保
修2年。在手表官方销售所在国家
,保修一律有效。
本保修不包括表链/表带和镜面。
本保修不涵盖使用不当或疏忽造成
的损害。
保修
警告!
请勿将废电池作为生活垃
圾处理。请送往当地专门
回收站。
Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH
的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用
如对您的产品有任何问题,请咨询
您当地的服务中心:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
或联系+44 208 208 1833
Braun
服务电话热线
秒表复位
(包括更换电池后)
本操作应在秒表复位后秒表秒针未返回零
位时(包括更换电池后)执行。
1. 将表冠拉出至位置2。
2. 按一下按钮“A",将秒表秒针设为
零位。连按按钮“A",秒表指针可
快速前进。
3. 指针返回零位后,将表冠按回常位。
*秒表秒针走动和正在返回零位时,
请勿将表冠按回常位。表冠返回常位时,
秒表秒针会停止走动,而该位置会被视为
零位。
设定时间
1. 将表冠拉出至位置2。
2. 旋转表冠,设定时针和分针。
3. 将表冠按回常位,小秒针开始走动。
设定日期
1. 将表冠拉出至位置1。
2. 顺时针旋转表冠,设定日期。
*如果日期设定于晚上9:00至凌晨1:00
之间,第二天日期可能不会改变。
3. 日期设定完成后,将表冠按回常位。
使用秒表
秒表可以1/1秒为单位,最多测量和显示
59分59秒。
开始后,秒表秒针不间断走动至59分
59秒。
使用秒表测量时间
1. 每次按一下按钮“A",秒表即可开始
和停止。
2. 按一下按钮“B",将秒表复位,
秒表秒针和秒表分针返回零位。
机芯编号:FS00/FS01
FS00为斜向按钮
FS01为平行按钮
按钮B
按钮A
第一格
第二格
24小时针
分针
日历
计时分针
计时秒針
表把(正常位置)
时针
小秒针
时间测量
复位 停止
简体中文
说明手册
Reklamationsret
Garantien
BN0035G
Bedienungsanleitung
Garantie
Manuel d’utilisation
Garantie
Manuale d’uso
Garanzia
Manual de
instrucciónes
Garantía
用户说明
保证
Gebruiksaanwijzing
Garantie
User instructions
Guarantee

Transcripción de documentos

Guarantee Instrution manual 2 year guarantee against material Deutsch Bedienungsanleitung CHRONOGRAPH-RESET (AUCH Garantie NACH BATTERIEWECHSEL) 2 Jahre Garantie auf Material- und Dieses Verfahren dann anwenden, Verarbeitungsfehler (Batterie battery). The guarantee is valid in KALIBER-NR. FS00/FS01 wenn der Sekundenzeiger des ausgenommen). Die Garantie ist in those countries where the watch is FS00 bei schrägem Druckknopf Chronographen sich weder nach officially being sold. FS01 bei parallelem Druckknopf Reset noch nach Batteriewechsel and workmanship defects (except allen Ländern gültig, in denen die Uhr offiziell verkauft wird. auf Null zurücksetzt. This guarantee does not include bracelet/straps and lenses. This guarantee does not cover damage 24-Stunden-Zeiger Knopf A Minutenzeiger Position 1 Grundposition Krone Kalender Knopf B Kleiner Sekundenzeiger 1. Krone bis Position 2 herausziehen. 2. Krone drehen zum Einstellen von Stunden- und Minutenzeiger. 3. Sobald die Krone wieder in die Grundposition zurückgeschoben wurde, fängt der Sekundenzeiger an 2. Knopf „A" drücken um fahrlässige Behandlung verursacht Sekundenzeiger des Chronographen wurden. sich zu bewegen. Gedrückthalten von Knopf „A” lässt schieben. 1. Krone bis Position 1 herauszie- zurückschieben solange der hen. Sekundenzeiger des Chronographen www.braun-clocks.com 2. Zum Einstellen des Datums Krone sich auf Null zurücksetzt. Sonst www.braun-watches.com im Uhrzeigersinn drehen. bleibt er, wenn Krone in *Wenn das Datum zwischen ca. Grundstellung zurückgesetzt wird, 21:00 Uhr und 1.00 Uhr gestellt wird, mittendrin stehen und diese Position springt es möglicherweise am wird für Null gehalten. or contact +44 208 208 1833 of empty batteries in the household waste. Take them to special local collection site. à la vente. in posizione zero dopo che il position zéro après que le Aiguille des secondes du chronographe Aiguille 24 heures Bouton A Aiguille des minutes Aiguille des minutes du chronographe 1ère position chronographe a été réinitialisé et Cette garantie ne couvre ni le notamment après que la batterie a bracelet, ni les attaches, ni le été remplacée. 2ème position Position normale de la couronne Calendrier Aiquille des heures Bouton B Petite aiguille des secondes 3. Lorsque la couronne est ramenée à la position normale, la trotteuse commence à courir. les dégâts occasionnés par suite d’une utilisation inappropriée ou de position. négligences. cinturino e vetro del quadrante. Posizione 2 Posizione normale della corona Calendrier Lancetta delle ore Pulsante B Piccola Lancetta dei Secondi 1. Tirare la corona verso l’esterno eventuali danni causati da uso sulla posizione 2. improprio o negligenza. 2. Ruotare la corona per impostare rapidamente spostata in avanti chronographe peut être avancée le lancette delle ore e dei minuti. premendo continuamente il pulsante rapidement en appuyant 3. Una volta che la corona è stata "A". continuellement sur le bouton "A". spinta indietro in posizione normale, 3. Une fois la trotteuse a été mise à la lancetta dei secondi inizia a 3. Una volta che la lancetta è stata muoversi. messa a zero, riportare la corona in Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit, veuillez localiser REGOLAZIONE DELLA DATA votre centre de réparation local via 1. Tirare la corona verso l’esterno les sites suivants : sulla posizione 1. www.braun-watches.com * Si la date est réglée entre les Elle s’arrête au moment où la heures d’environ 21:00 et 1:00, il est couronne est remise à sa position possible que la date ne change pas normale et la position de la trotteuse 3. Nach Einstellen des Datums le jour suivant.. est prise alors comme position zéro. Krone wieder in die Grundposition 3. Après la date n’a été réglée, Vous pouvez également composer le +44 208 208 1833. 2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data. * Se viene impostata tra le ore 21.00 e 1.00, la data potrebbe non cambiare il giorno successivo. 3. Una volta regolata la data, spingere indietro la corona in AVERTISSEMENT! Ne posizione normale. 1era posición 2nda posición Posición normal de la corona Calendario Botón B Horario agujas de hora y minutos. 3. Cuando la corona es regresada a la posición normal, el segundero Servizio di assistenza telefonica Braun posizione normale. * Non spingere la corona in pequeño empieza a correr. AJUSTE DE LA FECHA In caso di problemi con il 1. Hale de la corona para colocarla prodotto, consultare il centro di en la primera posición. assistenza locale all’indirizzo 2. Gira la corona en sentido posizione normale mentre la lancetta contrario para ajustar la fecha. dei secondi del cronografo ritorna in www.braun-clocks.com * Si la fecha se ajusta entre las 9:00 posizione zero. Si ferma quando la www.braun-watches.com PM y la 1:00 AM, puede no cambiar corona è riportata in posizione normale e la sua posizione viene al día seguiente. o al numero + 44 208 208 1833 riconosciuta come posizione zero. 3. Después de haber ajustado la fecha, devuelva la corona a su ATTENZIONE! Non posición normal. gettare le batterie vous débarrassez pas des piles usagées via les UTILIZZO DEL CRONOGRAFO scariche con i normali rifiuti domestici, ma vorgesehenen örtlichen Ce Déposez-les dans un site misurare e visualizzare il tempo in smaltirle presso gli Sammelstellen. chronographe est capable de de collecte spécialement 1/1 secondi uniti fino a un massimo appositi siti di raccolta. mesurer et d’afficher l’heure en 1/1 prévu à cet effet. di 59 minuti e 59 secondi. La seconde jusqu’à un maxiumum de lancetta dei secondi del cronografo 59 minutes et 59 secondes. La continua per 59 minuti e 59 secondi trotteuse du chronographe continue dopo l’avvio. USANDO EL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede medir y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos. El segundero del cronógrafo corre continuamente durante 59 minutos 59 segundos después de iniciar. à tourner pendant 59 minutes et 59 Zeit an für 59 Minuten und 59 Manecilla d 24 horas Botón A Minutero 2. Gire la corona para ajustar las Questo cronografo è in grado di Chronographen zeigt beständig die Segundero del cronógrafo Minutero del cronógrafo en la segunda posición ordures ménagères. Der Sekundenzeiger des FS01 es para botón paralelo 1. Hale de la corona para colocarla UTILISER LE CHRONOGRAPHE Sekunden messen und anzeigen. FS00 es para botón inclinado AJUSTE DE LA HORA Benutzen Sie die hierfür zu max. 59 Minuten und 59 CALIBRE NÚMERO. FS00/FS01 Segundero pequeño 2. Premere il pulsante "A" per à la position zéro. La trotteuse du Ligne d’assistance Braun Español Manual de instrucciónes La presente garanzia non copre Posizione 1 lancetta del cronografo può essere www.braun-watches.com sich die Zeit von 1/1 Sekunden bis La presente garanzia non include dopo la sostituzione della batteria. sulla posizione 2. trotteuse retourne à la position zéro. Mit diesem Chronographen lässt cronografo è stato azzerato, e anche mettre la trotteuse du chronographe des aiguilles pour régler la date. PHEN Lancetta 24 ore Pulsante A Lancetta dei minuti cronografo in posizione zero. La www.braun-clocks.com BENUTZUNG DES CHRONOGRA- Lancetta dei secondi Calendario Lancetta dei Minuti de Cronografo 1. Tirare la corona verso l’esterno www.braun-clocks.com normale. FS01 è per il pulsante parallelo 2. Appuyez sur le bouton "A" pour position normale pendant que la Hausmüll. FS00 è per il pulsante inclinato impostare la lancetta dei secondi del 2. Tournez la couronne dans le sens repoussez la couronne à sa position CALIBRO n° FS00/FS01 REGOLAZIONE DELL’ORA position normale. 1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère cadran. Elle ne couvre pas non plus 1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème zero, remettez la couronne à sa Verbindung: leere Batterien nicht im viene venduto ufficialmente. montre est officiellement disponible chronographe ne retourne pas à la RÉGLER LA DATE Achtung! Entsorgen Sie valida nei paesi in cui l’orologio parallèle. est valable dans les pays où cette * Ne repoussez pas la couronne à sa schieben. (esclusa la batteria). La garanzia è effettuata quando la lancetta dei secondi del cronografo non ritorna mit Ihrem örtlichen Kundendienst in +44 208 208 1833 lavorazione e dei materiali Questa procedura deve essere lorsque la trotteuse du Artikel haben, setzen Sie sich bitte oder telefonisch unter: SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA) FS01 est pour bouton poussoir en position.. darauffolgenden Tag nicht um. WARNING! Do not dispose Sollten Sie Probleme mit Ihrem 2 anni di garanzia su difetti di Cette procédure doit être effectuée minutes. Braun infoline Garanzia CRONOGRAFO (ANCHE DOPO LA FS00 est pour bouton poussoir incline les aiguilles des heures et des wieder in die Grundposition AZZERAMENTO DEL l’exception des piles). Cette garantie 2. Tournez la couronne pour régler 3. Wenn Zeiger auf Null steht, Krone Italiano Manuale d’uso matériels et de fabrication (à position. bewegen. Garantie de 2 ans contre les défauts BATTERIE) 1. Tirez la couronne jusqu’à la 2ème Chronographen sehr schnell Garantie CHRONOGRAPHE (E.A. APRÈS LE REMPLACEMENT DE LA RÉGLER L’HEURE sich der Sekundenzeiger des DATUM EINSTELLEN local service centre at: Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäße oder * Krone nicht in die Grundposition your product, please check your sind Armbänder und Uhrengläser. auf Null zurückzusetzen. Durch ZEIT EINSTELLEN Should you have a problem with hen. Position 2 caused by misuse or neglect. Braun helpline 1. Krone bis Position 2 herauszie- RÉINITIALISER LE CALIBER NR. FS00/FS01 Ausgenommen von dieser Garantie Sekundenzeiger Chronograph Minutenzeiger Chronograph Stundenzeiger Français Manuel d’utilisation secondes après le démarrage. Misurazione del tempo con il Medición del tiempo con el Mesure du temps avec le cronografo cronógrafo Zeitmessung mit dem Chronogra- chronographe 1. Il cronografo può essere avviato e 1. El cronógrafo puede iniciarse y phen 1. Le chronographe peut être fermato ogni volta che viene pararse cada vez que el botón "A" 1. Der Chronograph kann durch démarré et arrêté à chaque fois que premuto il pulsante “A”. se oprime. Drücken von Knopf „A" angestellt le bouton "A" est pressé. 2. Premendo il pulsante "B" si 2. Al oprimir el botón "B" se reinicia und angehalten werden. 2. En appuyant sur le bouton "B", le azzera il cronografo e la lancetta dei el cronógrafo mientras que el 2. Durch Drücken von Knopf „B" chronographe est réinitialisé et les secondi e quella dei minuti del segundero y el minutero del stellt sich der Chronograph auf Null, aiguilles des secondes et des cronografo ritornano in posizione cronógrafo regresan a la posición sowohl Sekundenzeiger wie auch minutes du chronographe retournent zero. del cero. Minutenzeiger des Chronographen à la position zéro. stellen sich wieder auf Null. chronographe retournent à la Sekunden nach dem Start. position zéro. Braun is a registered trademark of ZEIT AUF NULL STELLEN ZEIT ZEITSTOPFUNKTION Braun ist eine eingetragene Marke Braun GmbH, Kronberg, Germany der Braun GmbH, Kronberg, used under license by Zeon Ltd Deutschland, unter Lizenz von Zeon RÉINITIALISER L’HEURE MESURE DE L’HEURE ARRÊT DE LA MESURE Braun est une marque déposée de AZZERA IL TEMPO MISURAZIONE DEL TEMPO STOP ALLA MISURAZIONE Braun è un marchio commerciale registrato di Braun GmbH, Kronberg, Braun GmbH, Kronberg, Allemagne, Germania, utilizzato in licenza da utilisée sous licence par Zeon Ltd. Zeon Ltd. REINICIO DE LA HORA MEDICIÓN DE LA HORA SUSPENDER LA MEDICIÓN REINICIO DEL CRONÓGRAFO Garantía (INCL. DESPUÉS DE REEMPLA- 2 años de garantía contra defectos ZAR LA BATERÍA) del material o de fabricación Nederlands Gebruiksaanwijzing Este procedimiento se debe realizar (excepto la batería). La garantía es CALIBER NR. FS00/FS01 cuando el segundero del cronógrafo válida en aquellos países en los que FS00 is voor schuine drukknop no regresa a la posición del cero, el reloj se venda oficialmente. FS01 is voor parallelle drukknop después de haber reiniciado el Esta garantía no incluye haber reemplazado la batería. pulseras/correas y lentes. Esta Secondewijzer van chronograaf Wijzer 24 uur Knop A Minuutwijzer Minuutwijzer van chronograaf garantía no cubre aquellos daños 1. Hale de de la corona para causados por un uso incorrecto o colocarla en la segunda posición por el descuido. 1ste positie 2. Oprime el botón "A" para ajustar Kalender Uurwijzer Knop B positie. continua del botón "A" permite 2. Draai de kroon om de uur- en avanzar rápidamente la manecilla minuutwijzers in te stellen. del cronógrafo. 3. Wanneer de kroon teruggeduwd wordt in de normale positie, begint 3. Una vez puesta la manecilla en Línea de asistencia Braun de kleine secondewijzer te lopen. posición normal. Si tuviese algún problema con su cero. La manecilla se para cuando la productiefouten (met uitzondering Deze procedure zou uitgevoerd dienen te worden wanneer de geldig in die landen waar het secondewijzer van de chronograaf horloge officieel wordt verkocht. van de batterij). Deze garantie is Dansk Brugsanvisning NULSTILLING AF KRONOGRAFEN Denne fremgangsmåde tages i Der er 2 års reklamationsret på fejl anvendelse, hvis ikke krono. og mangler fra købsdato. Garantien FS00 med trykknap på skrå sekundviseren går tilbage til dækker dog ikke skader eller dårlig 0-position, når kronografen er blevet funktion, som er opstået pga. at nulstillet samt efter batteriskift. brugeren ikke har overholdt FS01 med trykknap parallel producto, localice su centro de servicio local en: nadat de chronograaf opnieuw werd De horlogeband/-riem en venster Krono. sekundviser ingesteld alsook nadat de batterij vallen niet onder deze garantie. Krono. minutviser werd vervangen.. Deze garantie geldt niet voor schade DE DATUM INSTELLEN www.braun-watches.com corona está regresada a la posición normal, y esta posición será o póngase en contacto +44 208 considerada como posición de cero. 208 1833 ¡ADVERTENCIA! No deseche las baterías agotadas con la basura doméstica. Llévelas a un lugar especial para su recogida. 24-timersviser Knap A Minutviser 2. postion Normal position for kronen Kalender Knap B Timeviser INDSTILLING AF KLOKKESLÆT 1. Træk kronen ud til 2. position. secondewijzer van de chronograaf in 2. Drej på kronen for at indstille de nulstand te zetten. De time- og minutviserne. chronograafwijzer kan snel worden 3. Når kronen er skubbet tilbage til bewogen door continu op de knop sekundviser at gå. 0-positionen. Det går hurtigere, hvis er købt. Medbring købskvittering, da knap A holdes inde. denne er gyldig som garantibevis. 3. Når krono. sekundviseren står på Garantien gælder ikke urrem/lænke 0-positionen, så skub kronen tilbage eller glas. til normal position. Mocht u een probleem ondervinden positionen men krono. normale positie. met uw product zoek dan naar uw plaatselijke servicecentrum op: INDSTILLING AF DATO sekundviseren er igang og på vej til Braun servicecenter 1. Træk kronen ud til 1. position. 0-positionen men vent til krono. Skulle der opstå problem med 2. Drej kronne i urets retning for at sekundviseren er på plads. produktet, så kontroller, hvor det datum in te stellen. *Indien de datum wordt ingesteld de chronograaf terugkeert naar de www.braun-watches.com tussen ongeveer 21:00 en 1:00, dan nulstand. Hij stopt op het ogenblik datoen ikke skifter den følgende is het mogelijk dat de datum de dat de kroon in de normale positie dag. volgende dag niet verandert.. terugkeert en zijn stand wordt 3. Når datoen er indstillet, så skub 3. Duw de kroon, nadat de datum is herkend als nulstand. kronen tilbage på plads - normal indstille datoen. OBS: Hvis datoen WAARSCHUWING! Gooi indstillet på et tidspunkt mellem kl. 21.00 og 01.00, kan man opleve, at batterijen niet weg met het gewone huishoudelijke afval. Breng ze weg naar het plaatselijke verzamelcentrum. lokale servicecenter ligger: www.braun-clocks.com www.braun-watches.com 机芯编号:FS00/FS01 FS00为斜向按钮 FS01为平行按钮 计时秒針 24小时针 按钮A 计时分针 分针 opmærksom på, at dette Dette urs kronograffunktion kan måle i 1/1-sekund i op til 59 min. og 59 sek., hvorefter den automatisk stopper. secondewijzer van de chronograaf Stopursfunktionen i chronographen gaat continu door voor 59 minuten 1. Kronografen startes og stoppes 59 seconden na het starten. ved tryk på knap A. 保修 本操作应在秒表复位后秒表秒针未返回零 位时(包括更换电池后)执行。 1. 将表冠拉出至位置2。 2. 按一下按钮“A",将秒表秒针设为 零位。连按按钮“A",秒表指针可 快速前进。 3. 指针返回零位后,将表冠按回常位。 *秒表秒针走动和正在返回零位时, 请勿将表冠按回常位。表冠返回常位时, 秒表秒针会停止走动,而该位置会被视为 零位。 材料和工艺缺陷(不包括电池)保 修2年。在手表官方销售所在国家 ,保修一律有效。 本保修不包括表链/表带和镜面。 本保修不涵盖使用不当或疏忽造成 的损害。 第一格 日历 小秒针 Manuel d’utilisation Garantie 设定时间 1. 将表冠拉出至位置2。 2. 旋转表冠,设定时针和分针。 3. 将表冠按回常位,小秒针开始走动。 设定日期 1. 将表冠拉出至位置1。 2. 顺时针旋转表冠,设定日期。 *如果日期设定于晚上9:00至凌晨1:00 之间,第二天日期可能不会改变。 3. 日期设定完成后,将表冠按回常位。 Manuale d’uso Garanzia Braun 服务电话热线 您当地的服务中心: 使用秒表 秒表可以1/1秒为单位,最多测量和显示 59分59秒。 开始后,秒表秒针不间断走动至59分 59秒。 使用秒表测量时间 1. 每次按一下按钮“A",秒表即可开始 和停止。 2. 按一下按钮“B",将秒表复位, 秒表秒针和秒表分针返回零位。 www.braun-clocks.com 或联系+44 208 208 1833 警告! 回收站。 时间测量 kronografen, og krono. sekund- og 1. De chronograaf kan gestart en minutviser går tilbage til 0-position. 停止 tion iht. EU-direktiv WEEE. Kontakt evt. Deres forhandler for at høre, hvorledes de skal forholde Dem. gestopt worden elke keer dat op de knop "A" wordt gedrukt. 2. Door op de knop "B" te drukken Nulstilling wordt de chronograaf opnieuw Tidsmåling Stop ingesteld en keren de secondewijzer en minuutwijzer van de chronograaf terug naar de nulstand. Braun es una marca comercial registrada de Braun GmbH, TIJD OPNIEUW INSTELLEN METING STOPPEN VAN DE METING Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Alemania, utilizada bajo Kronberg, Duitsland onder licentie licencia por Zeon Ltd gebruikt door Zeon Ltd. Braun is een geregistreerd handelsmerk van Braun GmbH, Kronberg, Duitsland, dat onder licentie gebruikt wordt door Zeon Ltd Reklamationsret Garantien 用户说明 保证 圾处理。请送往当地专门 复位 Gebruiksaanwijzing Garantie www.braun-watches.com 请勿将废电池作为生活垃 køkkenaffald. Det skal Manual de instrucciónes Garantía 如对您的产品有任何问题,请咨询 2.Tryk på knap B nulstiller Meten van tijd met de chronograaf User instructions Guarantee 按钮B 时针 sammen med almindeligt indleveres på genbrugssta- BN0035G Bedienungsanleitung Garantie 第二格 表把(正常位置) produkt ikke må smides ud BRUG AF KRONOGRAFFUNKTION 秒表复位 (包括更换电池后) eller ring til +44 208 208 1833 AFFALD! Vi skal gøre positionen. dit product of lege seconden te meten en te tonen. De produktet indleveres til det sted, det gebracht, de kroon opnieuw in de www.braun-clocks.com maximum van 59 minuten 59 sekundviseren til at stille sig på skubbe kronen tilbage til normal positie terwijl de secondewijzer van in 1/1 seconde verenigd tot een Ring evt. servicecentret før Braun hulplijn * Duw de kroon niet in de normale Deze chronograaf is in staat om tijd 2. Tyk på knap A for at få krono. * Vær opmærksom på IKKE at 2. Draai de kroon in wijzerzin om de DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN eller foretaget ændringer på uret. 3. Duw, nadat de wijzer op nul werd +44 208 208 1833 positie. ing eller hårdhændet har håndteret normal position, begynder den lille "A" te drukken. 1. Trek de kroon uit tot de 1ste ingesteld, opnieuw in de normale 1. Træk kronen ud til 2. position. 1. position Lille sekundviser 2. Druk op de knop "A" om de positie. www.braun-clocks.com verwaarlozing. 简体中文 说明手册 anvisningerne i denne brugsanvisn- toegebracht door misbruik of 1. Trek de kroon uit tot de 2de Reklamationsret/ garanti (EFTER BATTERISKIFT) KALIBER NR. FS00/FS01 positie. 1. Trek de kroon uit tot de 2de posición del cero. Una presión cronógrafo regresa a la posición del BATTERIJVERVANGING) Normale kroonpositie DE TIJD INSTELLEN el segundero del cronógrafo a la normal mientras el segundero del 2 jaar garantie op materiaal- en 2de positie Kleine secondewijzer * No empuje la corona a la posición Garantie CHRONOGRAAF (O.A. NA niet naar de nulstand terugkeert cronógrafo, e incluso después de cero, regrese la corona a su OPNIEUW INSTELLEN VAN Braun 是德国克龙贝格 Braun GmbH 的注册商标,由 Zeon Ltd 许可使用
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Braun BN 0035 Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para