Denon AH-C710 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
AH-C710
In-Ear Headphones
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja Obsługi
操作說明書
操作说明书
A
C D
E
ITALIANOFRANCAISDEUTSCHENGLISH
• Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative
inuence on your hearing.
• Do not use headphones while driving a bicycle, motorcycle or
automobile. Doing so could lead to accidents.
• When using headphones, for safety keep the volume to a level at
which surrounding sounds can be heard.
• Do not put in water or dampen.
• Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones.
Doing so could damage or deform them.
• Store the ear pieces out of the reach of children to prevent small
children from accidentally swallowing them.
Safety precautions
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN55013.
Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model)
A note about recycling
This product’s packaging materials are recyclable and can
be reused. Please dispose of any materials in accordance
with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or
regulations.
This product and the supplied accessories conform to the WEEE
directive. (For Europe model)
ESPAÑOL
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
q Owner’s Manual .............................................................................. 1
w Service station list ........................................................................... 1
e Ear pieces (S/L size) (vA) .......................................2 pcs. / 1 size
(M size ear pieces are pre-tted on the headphones.)
r Foam ear pieces (vB) .................................................................2
t Extension cable (Cable length 0.8m) (vC) ................................. 1
y Clip (vD) ..................................................................................... 1
u Carrying Case (vG) ..................................................................... 1
Caution on handling
• Be sure to hold the plug when unplugging the cable.
Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire
disconnection or damage. Observe the following for correct usage.
Do not pull the cable unduly.
• Do not pull too hard on the cord when attaching it to or removing
it from the included clip.
• Do not fold the cable.
• When connected to a portable device, do not leave the portable
device hanging.
• Do not wrap the cable around the portable device.
• If you leave a connected portable device hanging, it may become
disconnected and fall. Take care as DENON does not guarantee
portable devices.
• Metal parts will touch your skin. People with allergies to metal
should not use these headphones. If you feel that the headphones
irritate your skin, stop using them and contact a physician or your
store of purchase for advice.
• Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides
on the main unit since they may cause a change in quality or color.
• The headphones have a structure by which the sound tends to leak
out if the volume is too high. Be considerate of others.
Specications
n Type: Dynamic type
n Drive units: Ø 11.5 mm
n Input impedance: 16 Ω/ohms
n Sensitivity: 110 dB/mW
n Maximum input: 250 mW
n Playback frequencies: 5 ~ 25,000 Hz
n Weight: 5.6 g (not including cable)
n Cable length: 0.7 m OFC cable
n Plug: Ø 3.5 mm gold-plated stereo mini plug
* For improvement purposes, specications and design are subject to
change without notice.
B
Bump / Erhebung / Protubérance / Cunetta / Saliente /
Bobbel / Knöl / Удар / Wypust /
衝撞
/
冲撞
Using the headphones
About the ear pieces
Foam type:
Material offering a good t in the ear and little affected by
surrounding noise (vB).
Regular type:
Material little affected by sweat or fat. Select the ear pieces
providing the best t from among three sizes: S, M and L (vA).
NOTE
• Fit the ear pieces securely on the nozzle of the headphones.
• The ear pieces may deteriorate after long term of use or storage.
• Do not let Foam type ear pieces get wet. Moisture will accelerate
their deterioration.
Check the left/right markings on the headphones, then insert them so
that they t snuggly inside your ear, the one marked “R” in your right
ear, the one marked “L” in your left ear (vE).
Adjust the position of the slider to take up any slack in the
right and left cables (vF).
The cord can be xed to a clothing pocket, etc., using the
included clip (vD).
Using the headphones
F
Slider / Schieber /
Coulisseau / Slider /
Deslizador / Schuif /
Reglage / Бегунок-регулятор /
Suwak /
滑套
/
滑套
Branch point / Verzweigungspunkt /
Point de ramication / Punto di diramazione /
Punto de ramicación / Splitspunt /
Förgreningspunkt / Точка разветвления /
Miejsce rozgałęzienia /
枝點
/
枝点
Clip / Klammer / Collier / Clip / Pinza /
Clip / Klämma / Клипса / Klips /
夾子
/
夹子
G
“L”
“R”
Extra cord
Zusatzkabel
Cordon supplémentaire
Cavo extra
Cable extra
Extra snoer
Extra kabel
Дополнительный шнур
Dodatkowy kabel
額外的線繩
额外的线绳
“L” “R”
Konformitätserklärung
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN55013.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2004/108/EC. (Für Modelle
inden Europe)
Sicherheitshinweise
• Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm
für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen.
• Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie mit einem
Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus
Unachtsamkeit einen Unfall bauen.
• Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern
aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie
Umgebungsgeräusche noch hören können.
• Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen
Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls
könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen.
• Lagern Sie die Ohrstecker nicht in Reichweite von Kindern, um ein
versehentliches Verschlucken zu vermeiden.
Hinweise zum Recycling
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum
Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden.
Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen
Vorschriften und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im
Lieferumfang enthaltene Zubehör entspricht der WEEE-Direktive. (Für
Modelle inden Europe)
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts
enthalten ist.
q Bedienungsanleitung ...................................................................... 1
w Kundendienstverzeichnis ................................................................ 1
e Ohrstecker (S/LGröße) (vA) ..................................2 St. / 1 Größe
(
Im Lieferzustand benden Ohrstecker der Größe M auf den Kopfhörern.
)
r Schaumstoff-Ohrstecker (vB) .................................................... 2
t Verlängerungskabel (Kabellänge 0,8m) (vC) .............................1
y Clip (vD) ..................................................................................... 1
u Transportetui (vG)......................................................................1
Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn
Sie das Kabel abziehen.
Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker.
Anderenfalls könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie
bitte zur Schonung Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen.
Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Ziehen Sie nicht zu heftig am Kabel, wenn Sie es mit dem
mitgelieferten Clip verbinden oder es davon trennen.
• Falten Sie das Kabel nicht zusammen.
• Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf letzteres
nicht frei in der Luft hängen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum.
• Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen
lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät
herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig,
DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen
mechanische Beschädigungen.
• Metallteile werden mit Ihrer Haut in Berührung kommen. Personen,
die gegenüber Metall allergisch sind, sollten diese Kopfhörer nicht
verwenden. Falls die Kopfhörer auf Ihrer Haut Irritationen auslösen,
sollten Sie die Kopfhörer nicht mehr verwenden und einen Arzt oder
das Geschäft aufsuchen, in dem Sie die Kopfhörer gekauft haben;
fragen Sie dort um Rat.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen
Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe
beeinträchtigen können.
• Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann,
wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht
auf Ihre Mitmenschen.
Technische Daten
n Type: Dynamischer Typ
n Antriebseinheiten: Ø 11,5 mm
n Eingangsimpedanz: 16 Ω/Ohm
n Empndlichkeit: 110 dB/mW
n Maximale
Leistungsaufnahme: 250 mW
n Wiedergabe-Frequenzen: 5 ~ 25.000 Hz
n Gewicht: 5,6 g (Kabel nicht eingeschlossen)
n Kabellänge: 0,7 m OFC-kable
n Stecker: Ø 3,5 mm vergoldeter Stereo-
Ministecker
* Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der
Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
Verwendung der Kopfhörer
Über die Ohrstecker
Typ mit niedrigen Rückstoß:
Das Material passt sich gut ins Ohr ein und wird wenig von
Umgebungsgeräuschen beeinträchtigt (vB).
Normaler Typ:
Das Material wird nur wenig von Schweiß oder Fett beeinträchtigt.
Wählen Sie die Ohrstecker, die Ihnen am besten passen, aus drei
Größen aus: S, M und L (vA).
HINWEIS
Bringen Sie die Ohrstecker fest auf den dafür vorgesehenen Halterungen
am Kopfhörer an.
• Die Ohrstecker können bei langem Gebrauch oder langer Lagerung
verschleißen.
• Lassen Sie Ohrstecker mit niedrigem Rückstoß nicht nasswerden.
Feuchtigkeit beschleunigt den Verschleiß.
Überprüfen Sie die Rechts-/Links-Markierungen auf den Kopfhörern,
stecken Sie sie dann so in Ihre Ohren, dass sie angenehm sitzen; den
Kopfhörer mit dem Buchstaben “R” in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer
mit dem Buchstaben “L” in Ihr linkes Ohr (vE).
Stellen Sie die Position des Schiebers, um die linke und die
rechte Schnur zu straffen (vF).
Das Kabel kann mit dem mitgelieferten Clip an einer Tasche
Ihrer Kleidung o.ä. befestigt werden (vD).
Verwendung der Kopfhörer
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN55013.
D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle
des Europe)
Précautions de sécurité
• L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque
d’avoir une mauvaise inuence sur votre audition.
• N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette
ou une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents.
• Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui
permet de percevoir les bruits environnants.
• Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas.
• Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez
pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager
ou de les déformer.
• Veuillez ranger les oreillettes hors de portée des enfants an d’éviter
que les plus petits ne les avalent accidentellement.
Une remarque à propos du recyclage
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables
et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau
conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez
les lois ou réglementations locales. Ce produit et les
accessoires fournis sont conformes aux directives DEEE. (Pour le
modèle des Europe)
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de I’Utilisateur ....................................................................1
w Liste des services après-vente .......................................................1
e Oreillettes (taille S/L) (vA) ................................2 pièces. / taille 1
(Des oreillettes de taille M sont installées sur le casque d’écoute au
moment de l’achat.)
r Les coussinets de mousse (vB) ................................................ 2
t Rallonge de cordon (Longueur des câbles 0,8m) (vC) .............. 1
y Attache-câble (vD) ..................................................................... 1
u Boîtier de rangement (vG) ......................................................... 1
Precautions de manipulation
• Assurez-vous de bien tenir la che lors du débranchement de la
prise.
Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon
qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs
de fonctionnement. Veuillez respecter les consignes d’utilisation
suivantes.
Ne tirez pas sur le cordon.
• Veillez à ne pas tirer trop fort sur le câble lorsque vous l’insérez ou
quand vous le retirez de l’attache-câble fourni.
• Ne pliez pas le cordon.
• Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre
au cordon.
• N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif portable.
• Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se
débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car
ils ne font pas partie de la garantie DENON.
• Il est possible que des pièces de métal entrent en contact avec
votre peau. Les personnes allergiques ne devraient pas utiliser ces
écouteurs. Si vous sentez que les écouteurs irritent votre peau,
arrêtez de les utiliser et mettez-vous en contact avec un médecin ou
votre fournisseur d’achat an d’être conseillé.
• Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants
organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils
risquent d’en altérer la qualité ou la couleur.
• Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser
ltrer le son quand le volume est trop fort. Prenez les autres en
considération.
Spécications
n Type: Type de dynamique
n Boîtes de commande: Ø 11,5 mm
n Impédance d’entrée: 16 Ω/ohms
n Sensibilité: 110 dB/mW
n Niveau maximal
d‘entrée maximal: 250 mW
n Fréquence de lecture: 5 ~ 25 000 Hz
n Poids: 5,6 g (Cordon non fourni)
n Longueur du câble: 0,7 m Câble OFC
n Prise: Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo plaqué-or
* Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont
susceptibles de modications sans préavis.
Utilisation des écouteurs
À propos des oreillettes
Les coussinets de mousse:
Matériel offrant un ajustement parfait à l’oreille et une interférence
des bruits environnants moindre (vB).
Type ordinaire:
Matériel très peu affecté par la sueur ou la graisse. Sélectionnez
les oreillettes offrant le meilleur ajustement parmi trois tailles
différentes : S, M et L (vA).
REMARQUE
• Installez les oreillettes solidement sur les supports du casque
d’écouteurs.
• L’utilisation intensive ou le stockage des oreillettes risquent de les
détériorer.
• Ne mouillez pas les oreillettes de type à faible répulsion. L’humidité
accélérerait leur détérioration.
Vérier les marquages droite/gauche sur les écouteurs, puis les
insérer de façon à ce qu‘ils épousent la forme de l‘oreille, la marque
“R” dans l‘oreille droite, la marque “L” dans l‘oreille gauche (vE).
Ajustez la position de la glissière pour équilibrer les  ls
gauche et droit (vF).
Avec l’attache-câble, vous pouvez par exemple accrocher le
câble à votre poche (vD).
Utilisation des écouteurs
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN55013.
In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/EC. (Per
modelli di Europa)
Precauzioni per la sicurezza
• L’ascolto di musica a volumi eccessivi può comportare danni
all’udito.
• Non utilizzare gli auricolari durante la guida di biciclette, motociclette
o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti.
• Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere
il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo
circostanti.
• Non immergere in acqua o inumidire.
• Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore
e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni.
• Tenere i ricevitori fuori dalla portata dei bambini per evitare che li
ingoino accidentalmente.
Nota sul riciclaggio
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili
e riciclabili.
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul
riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel
luogo di utilizzo.
Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla
direttiva RAEE. (Per modelli di Europa)
Accessori
Vericare che le seguenti parti siano in dotazione con il prodotto.
q Manuale delle istruzioni .................................................................. 1
w Elenco dei centri di assistenza tecnica ........................................... 1
e Ricevitori (taglia S/L) (vA) ......................................2 pz. / taglia 1
(I ricevitori di misura M sono montati sugli auricolari al momento
dell’acquisto.)
r Cuscinetti (vB) ...........................................................................2
t Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: 0,8m) (vC) ......................... 1
y Morsetto (vD) ............................................................................1
u Supporto dei ricevitori (vG) .......................................................1
Precauzioni per l’installazlone
• Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo.
Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive
sollecitazioni, in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o
il danneggiamento. Osservare le norme seguenti, per un corretto
utilizzo del cavo.
Non tirare il cavo con forza.
• Non tirare il cavetto con forza eccessiva quando lo si attacca o lo si
rimuove dal morsetto in dotazione.
• Non piegare il cavo di alimentazione.
• Quando l’unità è collegata a un dispositivo portatile, evitare che
quest’ultimo resti sospeso per il cavo di collegamento.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo
portatile.
• Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all’unità resti sospeso
per il cavo di collegamento, si può vericare lo scollegamento e
la caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la
massima attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui
dispositivi portatili.
• Delle parti in metallo saranno a contatto con la pelle. Le presenti cufe
non dovrebbero essere utilizzate da soggetti allergici al metallo. Nel
caso in cui l‘utilizzo delle cufe provocasse delle irritazioni cutanee,
interromperne l‘utilizzo e rivolgersi ad un medico oppure al punto
vendita.
• Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi
sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o
modicare il colore.
• La struttura delle cufe tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso
di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci
circondano.
Speciche
n Tipo: Tipo dinamico
n Unità principali: Ø 11,5 mm
n lmpedenza in ingresso: 16 Ω/ohm
n Sensibilità: 110 dB/mW
n Ingresso massimo: 250 mW
n
Frequenze di riproduzione:
5 ~ 25.000 Hz
n Peso: 5,6 g (Cavo escluso)
n Lunghezza del cavo: 0,7 m Cavo OFC
n Spina:
Ø 3,5 mm spinotto stereo rivestito in oro
* Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a
modiche senza preavviso.
Utilizzo delle cufe
Vericare le marcature sinistra/destra sulle cufe, quindi inserirle in
modo da sistemarle precisamente nell’orecchio, la cufa contrassegnata
con la lettera “R” nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la
lettera “L” nell’orecchio sinistro (vE).
Regolare la posizione del cursore di scorrimento per riprendere
eventuali allentamenti nei cavi destro e sinistro (vF).
Il cavetto può essere bloccato a una tasca, ecc., utilizzando il
morsetto incluso (vD).
Riguardo i ricevitori
Tipo a bassa repulsione:
Materiale adatto all’orecchio e poco soggetto a rumori esterni (vB).
Tipo regolare:
Materiale poco soggetto a sudore o a grasso. Selezionare i ricevitori
più adatti nelle seguenti tre misure: S, M e L (vA).
NOTA
• Montare accuratamente i ricevitori sulla montatura degli auricolari.
• I ricevitori potrebbero deteriorarsi dopo un uso o una conservazione
prolungati.
• Non lasciare che i ricevitori a bassa repulsione si bagnino. L’umidità
affretta la loro deteriorazione.
Utilizzo delle cufe
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con
los siguientes estándares: EN55013.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el
modelode Europeo)
Precauciones de seguridad
• Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan alto como para
irritar sus oídos podría tener una inuencia negativa en su capacidad
auditiva.
• No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil.
Si lo hace, podría provocar un accidente.
• Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen
a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno.
• No los sumerja en el agua o los moje.
• No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares.
Podría dañarlos o deformarlos.
• Guarde los auriculares fuera del alcance de los niños para prevenir
que niños pequeños accidentalmente los traguen.
Nota sobre el reciclaje
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables
y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o
reglamentos locales.
Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva
WEEE. (Para el modelode Europeo)
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .......................................................................... 1
w Lista de servicios técnicos .............................................................. 1
e Auriculares (tamaño S/L) (vA) ........................ 2 pzas. / tamaño 1
(Los auriculares de tamaño M están colocados en los cascos al
momento de la compra.)
r Espuma para los auriculares (vB) .............................................. 2
t Cable alargador (Longitud del cable 0,8m) (vC) ........................ 1
y Clip (vD) ..................................................................................... 1
u Estuche (vG) .............................................................................. 1
Precauciones en el manejo
• Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable.
No tense excesivamente el cable, porque puede desconectarlo
o dañarlo. Siga las instrucciones siguientes para utilizarlo
correctamente.
No tire del cable.
• No tire del cable demasiado fuerte al colocarlo o extraerlo del clip
incluido.
• No doble el cable.
• Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no deje el
dispositivo portátil colgando del cable.
• No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil.
• Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se
conecta, es posible que se caiga y se desconecte. Tenga mucho
cuidado, porque DENON no ofrece ninguna garantía sobre los
dispositivos portátiles.
• Las piezas metálicas estarán en contacto con su piel. Las personas
alérgicas al metal no deberían utilizar estos auriculares. Si siente que
los auriculares irritan su piel, no los utilice y póngase en contacto
con un técnico en la tienda donde hizo la compra para avisarles.
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o
insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden
ocasionar un cambio en la calidad o en el color.
• Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a
ltrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con los
demás.
Especicaciones
n Tipo: Tipo dinámico
n Unidad principal: Ø 11,5 mm
n Impedancia de entrada: 16 Ω/ohmios
n Sensibilidad: 110 dB/mW
n Entrada máxima: 250 mW
n Frecuencias
de reproducción: 5 ~ 25.000 Hz
n Peso: 5,6 g (cable no incluido)
n Longitud del cable: 0,7 m Cable OFC
n Plug: Ø 3,5 mm mini plug estéreo bañado
en oro
* Para su mejora, las especicaciones y el diseño están sujetos a
cambio sin noticación previa.
Uso de los auriculares
Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos
de tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca
“R”
para su oído derecho, la marca
“L”
para su oído izquierdo (vE).
Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier holgura en
los cables derecho e izquierdo (vF).
El cable se puede jar en algún bolsillo de sus prendas, etc.,
utilizando el clip incluido (vD).
Sobre los auriculares
Tipo de baja repulsión:
Material ofreciendo un buen ajuste en el oído y poco afectado por
el sonido circundante (vB).
Tipo regular:
Material poco afectado por sudor o grasa. Seleccione los
auriculares que proporcionen un mejor ajuste de entre tres tallas:
S, M y L (vA).
NOTA
• Fije los auriculares con seguridad en las monturas de los cascos.
• Los auriculares pueden deteriorarse tras un uso o almacenamiento
extensivo.
• No deje humedecerse los auriculares de baja repulsión. La humedad
acelerará su deterioro.
Uso de los auriculares
Plug
Stecker
Prise
Spina
Clavija
Stekker
Kontakt
Штекер
Wtyczka
插頭
插头
Plug
Stecker
Prise
Spina
Clavija
Stekker
Kontakt
Штекер
Wtyczka
插頭
插头
AHC710EM_IM_108.indd 1 2009/10/21 14:21:25

Transcripción de documentos

ENGLISH DEUTSCH Accessories Check that the following parts are supplied with the product. q Owner’s Manual............................................................................... 1 w Service station list............................................................................ 1 e Ear pieces (S/L size) (vA)........................................ 2 pcs. / 1 size (M size ear pieces are pre-fitted on the headphones.) r Foam ear pieces (vB).................................................................. 2 t Extension cable (Cable length 0.8m) (vC).................................. 1 y Clip (vD)...................................................................................... 1 u Carrying Case (vG)...................................................................... 1 In-Ear Headphones AH-C710 Zubehör Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. This product and the supplied accessories conform to the WEEE directive. (For Europe model) Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Safety precautions Instrukcja Obsługi • Listening at high volumes that irritate your ears can have a negative influence on your hearing. • Do not use headphones while driving a bicycle, motorcycle or automobile. Doing so could lead to accidents. • When using headphones, for safety keep the volume to a level at which surrounding sounds can be heard. • Do not put in water or dampen. • Do not place heavy objects on, heat, or pull on the headphones. Doing so could damage or deform them. • Store the ear pieces out of the reach of children to prevent small children from accidentally swallowing them. 操作說明書 操作说明书 A B Caution on handling C E D “L” “R” Bump / Erhebung / Protubérance / Cunetta / Saliente / Bobbel / Knöl / Удар / Wypust / 衝撞 / 冲撞 F Clip / Klammer / Collier / Clip / Pinza / Clip / Klämma / Клипса / Klips / 夾子 / 夹子 • Be sure to hold the plug when unplugging the cable. • Do not place undue stress on the cable, as this can result in wire disconnection or damage. Observe the following for correct usage. • Do not pull the cable unduly. • Do not pull too hard on the cord when attaching it to or removing it from the included clip. • Do not fold the cable. • When connected to a portable device, do not leave the portable device hanging. • Do not wrap the cable around the portable device. • If you leave a connected portable device hanging, it may become disconnected and fall. Take care as DENON does not guarantee portable devices. • Metal parts will touch your skin. People with allergies to metal should not use these headphones. If you feel that the headphones irritate your skin, stop using them and contact a physician or your store of purchase for advice. • Do not use benzene, thinners, or other organic solvents or insecticides on the main unit since they may cause a change in quality or color. • The headphones have a structure by which the sound tends to leak out if the volume is too high. Be considerate of others. Using the headphones About the ear pieces Slider / Schieber / Coulisseau / Slider / Deslizador / Schuif / Reglage / Бегунок-регулятор / Suwak / 滑套 / 滑套 Branch point / Verzweigungspunkt / Point de ramification / Punto di diramazione / Punto de ramificación / Splitspunt / Förgreningspunkt / Точка разветвления / Miejsce rozgałęzienia / 枝點 / 枝点 G Foam type: Material offering a good fit in the ear and little affected by surrounding noise (vB). Regular type: Material little affected by sweat or fat. Select the ear pieces providing the best fit from among three sizes: S, M and L (vA). NOTE • Fit the ear pieces securely on the nozzle of the headphones. • The ear pieces may deteriorate after long term of use or storage. • Do not let Foam type ear pieces get wet. Moisture will accelerate their deterioration. Using the headphones Check the left/right markings on the headphones, then insert them so that they fit snuggly inside your ear, the one marked “R” in your right ear, the one marked “L” in your left ear (vE). Plug Stecker Prise Spina Clavija Stekker Kontakt Штекер Wtyczka 插頭 插头 Hinweise zum Recycling Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.Dieses Gerät und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör entspricht der WEEE-Direktive. (Für Modelle inden Europe) “L” • Adjust the position of the slider to take up any slack in the right and left cables (vF). • The cord can be fixed to a clothing pocket, etc., using the included clip (vD). Specifications Extra cord Zusatzkabel Cordon supplémentaire Cavo extra Cable extra Extra snoer Extra kabel Дополнительный шнур “R” Dodatkowy kabel 額外的線繩 额外的线绳 n Type: n Drive units: n Input impedance: n Sensitivity: n Maximum input: n Playback frequencies: n Weight: n Cable length: n Plug: Dynamic type Ø 11.5 mm 16 Ω/ohms 110 dB/mW 250 mW 5 ~ 25,000 Hz 5.6 g (not including cable) 0.7 m OFC cable Ø 3.5 mm gold-plated stereo mini plug * For improvement purposes, specifications and design are subject to change without notice. Sicherheitshinweise • Das Hören von Musik bei einer hohen Lautstärke, die unangenehm für Ihre Ohren ist, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigen. • Verwenden Sie keinerlei Kopfhörer, während Sie mit einem Fahrrad, Motorrad oder Auto fahren. Anderenfalls könnten Sie aus Unachtsamkeit einen Unfall bauen. • Halten Sie die Lautstärke bei der Verwendung von Kopfhörern aus Sicherheitsgründen auf einem geringen Pegel, bei dem Sie Umgebungsgeräusche noch hören können. • Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kopfhörer; setzen Sie sie keiner Hitze aus und ziehen Sie nicht daran. Andernfalls könnte dies zu Beschädigungen oder Verformungen führen. • Lagern Sie die Ohrstecker nicht in Reichweite von Kindern, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden. Über die Ohrstecker À propos des oreillettes Verwendung der Kopfhörer Überprüfen Sie die Rechts-/Links-Markierungen auf den Kopfhörern, stecken Sie sie dann so in Ihre Ohren, dass sie angenehm sitzen; den Kopfhörer mit dem Buchstaben “R” in Ihr rechtes Ohr, den Kopfhörer mit dem Buchstaben “L” in Ihr linkes Ohr (vE). • Stellen Sie die Position des Schiebers, um die linke und die rechte Schnur zu straffen (vF). • Das Kabel kann mit dem mitgelieferten Clip an einer Tasche Ihrer Kleidung o.ä. befestigt werden (vD). Technische Daten n Type: n Antriebseinheiten: n Eingangsimpedanz: n Empfindlichkeit: n Maximale Leistungsaufnahme: Les coussinets de mousse: Matériel offrant un ajustement parfait à l’oreille et une interférence des bruits environnants moindre (vB). Type ordinaire: Matériel très peu affecté par la sueur ou la graisse. Sélectionnez les oreillettes offrant le meilleur ajustement parmi trois tailles différentes : S, M et L (vA). REMARQUE • Installez les oreillettes solidement sur les supports du casque d’écouteurs. • L’utilisation intensive ou le stockage des oreillettes risquent de les détériorer. • Ne mouillez pas les oreillettes de type à faible répulsion. L’humidité accélérerait leur détérioration. • Ajustez la position de la glissière pour équilibrer les fi ls gauche et droit (vF). • Avec l’attache-câble, vous pouvez par exemple accrocher le câble à votre poche (vD). Dynamischer Typ Ø 11,5 mm 16 Ω/Ohm 110 dB/mW 250 mW n Type: n Boîtes de commande: n Impédance d’entrée: n Sensibilité: n Niveau maximal Type de dynamique Ø 11,5 mm 16 Ω/ohms 110 dB/mW d‘entrée maximal: 250 mW n Fréquence de lecture: 5 ~ 25 000 Hz n Poids: 5,6 g (Cordon non fourni) n Longueur du câble: 0,7 m Câble OFC n Prise: Ø 3,5 mm Mini-prise stéréo plaqué-or * Par souci d’amélioration, les caractéristiques et le design sont susceptibles de modifications sans préavis. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN55013. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el modelode Europeo) Nota sul riciclaggio I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Questo prodotto e gli accessori in dotazione sono conformi alla direttiva RAEE. (Per modelli di Europa) Precauzioni per la sicurezza • L’ascolto di musica a volumi eccessivi può comportare danni all’udito. • Non utilizzare gli auricolari durante la guida di biciclette, motociclette o automobili, poiché ciò può comportare il rischio di incidenti. • Per ragioni di sicurezza, quando si utilizzano gli auricolari, mantenere il volume ad un livello che permetta di udire i rumori di sottofondo circostanti. • Non immergere in acqua o inumidire. • Non posizionare oggetti pesanti sugli auricolari, non sottoporli a calore e non tirarli, altrimenti sussiste il rischio di danni o deformazioni. • Tenere i ricevitori fuori dalla portata dei bambini per evitare che li ingoino accidentalmente. Precauzioni per l’installazlone • Assicurarsi di afferrare la spina al momento di scollegare il cavo. • Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione a eccessive sollecitazioni, in quanto ciò può causarne lo scollegamento e/o il danneggiamento. Osservare le norme seguenti, per un corretto utilizzo del cavo. • Non tirare il cavo con forza. • Non tirare il cavetto con forza eccessiva quando lo si attacca o lo si rimuove dal morsetto in dotazione. • Non piegare il cavo di alimentazione. • Quando l’unità è collegata a un dispositivo portatile, evitare che quest’ultimo resti sospeso per il cavo di collegamento. • Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo portatile. • Se si lascia che il dispositivo portatile collegato all’unità resti sospeso per il cavo di collegamento, si può verificare lo scollegamento e la caduta del dispositivo. In questi casi è necessario prestare la massima attenzione in quanto DENON non offre alcuna garanzia sui dispositivi portatili. • Delle parti in metallo saranno a contatto con la pelle. Le presenti cuffie non dovrebbero essere utilizzate da soggetti allergici al metallo. Nel caso in cui l‘utilizzo delle cuffie provocasse delle irritazioni cutanee, interromperne l‘utilizzo e rivolgersi ad un medico oppure al punto vendita. • Non utilizzare benzene, diluenti, altri solventi chimici o insetticidi sull’unità principale, poiché possono deteriorarne la qualità o modificare il colore. • La struttura delle cuffie tende a lasciar fuoriuscire dei suoni in caso di volume troppo alto. È buona norma rispettare le persone che ci circondano. Utilizzo delle cuffie Riguardo i ricevitori Tipo a bassa repulsione: Materiale adatto all’orecchio e poco soggetto a rumori esterni (vB). Tipo regolare: Materiale poco soggetto a sudore o a grasso. Selezionare i ricevitori più adatti nelle seguenti tre misure: S, M e L (vA). NOTA • Montare accuratamente i ricevitori sulla montatura degli auricolari. • I ricevitori potrebbero deteriorarsi dopo un uso o una conservazione prolungati. • Non lasciare che i ricevitori a bassa repulsione si bagnino. L’umidità affretta la loro deteriorazione. Utilisation des écouteurs Vérifier les marquages droite/gauche sur les écouteurs, puis les insérer de façon à ce qu‘ils épousent la forme de l‘oreille, la marque “R” dans l‘oreille droite, la marque “L” dans l‘oreille gauche (vE). Spécifications Ministecker * Änderung der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten. 1 Precautions de manipulation • Assurez-vous de bien tenir la fiche lors du débranchement de la prise. • Évitez toutes formes de contraintes physiques sur le cordon qui pourraient provoquer un mauvais contact ou des erreurs de fonctionnement. Veuillez respecter les consignes d’utilisation suivantes. • Ne tirez pas sur le cordon. • Veillez à ne pas tirer trop fort sur le câble lorsque vous l’insérez ou quand vous le retirez de l’attache-câble fourni. • Ne pliez pas le cordon. • Lorsqu’un dispositif portable est branché, ne le laissez pas pendre au cordon. • N’enroulez pas le cordon autour d’un dispositif portable. • Si vous laissez un dispositif portable pendre à un cordon, il peut se débrancher et tomber. Prenez soin de vos dispositifs portables car ils ne font pas partie de la garantie DENON. • Il est possible que des pièces de métal entrent en contact avec votre peau. Les personnes allergiques ne devraient pas utiliser ces écouteurs. Si vous sentez que les écouteurs irritent votre peau, arrêtez de les utiliser et mettez-vous en contact avec un médecin ou votre fournisseur d’achat afin d’être conseillé. • Ne pas utiliser de benzène, de dissolvant ou d’autres solvants organiques, ou d’insecticides pour nettoyer l’unité principale, car ils risquent d’en altérer la qualité ou la couleur. • Les écouteurs ont une structure qui ont tendance à laisser filtrer le son quand le volume est trop fort. Prenez les autres en considération. Utilisation des écouteurs n Wiedergabe-Frequenzen: 5 ~ 25.000 Hz n Gewicht: 5,6 g (Kabel nicht eingeschlossen) n Kabellänge: 0,7 m OFC-kable n Stecker: Ø 3,5 mm vergoldeter Stereo- AHC710EM_IM_108.indd Précautions de sécurité • L’écoute à un niveau de volume élevé, irritant les oreilles, risque d’avoir une mauvaise influence sur votre audition. • N’utilisez pas les écouteurs en conduisant un vélo, une mobylette ou une voiture. Vous risqueriez de provoquer des accidents. • Pendant l’utilisation des écouteurs, gardez le volume à un niveau qui permet de percevoir les bruits environnants. • Ne mettez pas les écouteurs dans l’eau ou ne les mouillez pas. • Ne placez pas d’objets lourds sur les écouteurs, ou ne les chauffez pas, ou ne tirez pas dessus. Faire cela risque de les endommager ou de les déformer. • Veuillez ranger les oreillettes hors de portée des enfants afin d’éviter que les plus petits ne les avalent accidentellement. Accesorios Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Manual del usuario........................................................................... 1 w Lista de servicios técnicos............................................................... 1 e Auriculares (tamaño S/L) (vA)......................... 2 pzas. / tamaño 1 (Los auriculares de tamaño M están colocados en los cascos al momento de la compra.) r Espuma para los auriculares (vB)............................................... 2 t Cable alargador (Longitud del cable 0,8m) (vC)......................... 1 y Clip (vD)...................................................................................... 1 u Estuche (vG)............................................................................... 1 Dichiarazione di conformità Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN55013. In conformità con le condizioni delle direttive 2004/108/EC. (Per modelli di Europa) Une remarque à propos du recyclage Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Ce produit et les accessoires fournis sont conformes aux directives DEEE. (Pour le modèle des Europe) Verwendung der Kopfhörer Typ mit niedrigen Rückstoß: Das Material passt sich gut ins Ohr ein und wird wenig von Umgebungsgeräuschen beeinträchtigt (vB). Normaler Typ: Das Material wird nur wenig von Schweiß oder Fett beeinträchtigt. Wählen Sie die Ohrstecker, die Ihnen am besten passen, aus drei Größen aus: S, M und L (vA). HINWEIS • Bringen Sie die Ohrstecker fest auf den dafür vorgesehenen Halterungen am Kopfhörer an. • Die Ohrstecker können bei langem Gebrauch oder langer Lagerung verschleißen. • Lassen Sie Ohrstecker mit niedrigem Rückstoß nicht nasswerden. Feuchtigkeit beschleunigt den Verschleiß. Verificare che le seguenti parti siano in dotazione con il prodotto. q Manuale delle istruzioni................................................................... 1 w Elenco dei centri di assistenza tecnica............................................ 1 e Ricevitori (taglia S/L) (vA).......................................2 pz. / taglia 1 (I ricevitori di misura M sono montati sugli auricolari al momento dell’acquisto.) r Cuscinetti (vB)............................................................................ 2 t Cavo di prolunga (Lunghezza cavo: 0,8m) (vC).......................... 1 y Morsetto (vD)............................................................................. 1 u Supporto dei ricevitori (vG)........................................................ 1 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN55013. D’après les dispositions de la Directive 2004/108/EC. (Pour le modèle des Europe) Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung • Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker in die Hand nehmen, wenn Sie das Kabel abziehen. • Ziehen Sie bitte nicht am Kabel, sondern nur am Stecker. Anderenfalls könnte das Kabel beschädigt werden. Beachten Sie bitte zur Schonung Ihres Geräts die folgenden Empfehlungen. • Ziehen Sie nicht am Kabel. • Ziehen Sie nicht zu heftig am Kabel, wenn Sie es mit dem mitgelieferten Clip verbinden oder es davon trennen. • Falten Sie das Kabel nicht zusammen. • Wenn das Gerät an ein Mobilgerät angeschlossen ist, darf letzteres nicht frei in der Luft hängen. • Wickeln Sie das Kabel nicht um das Mobilgerät herum. • Wenn Sie ein angeschlossenes Mobilgerät frei in der Luft hängen lassen, läuft es Gefahr, dass sich sein Stecker löst, dass das Gerät herunterfällt und schwer beschädigt wird. Seien Sie vorsichtig, DENON übernimmt für Mobilgeräte keine Garantie gegen mechanische Beschädigungen. • Metallteile werden mit Ihrer Haut in Berührung kommen. Personen, die gegenüber Metall allergisch sind, sollten diese Kopfhörer nicht verwenden. Falls die Kopfhörer auf Ihrer Haut Irritationen auslösen, sollten Sie die Kopfhörer nicht mehr verwenden und einen Arzt oder das Geschäft aufsuchen, in dem Sie die Kopfhörer gekauft haben; fragen Sie dort um Rat. • Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner, keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide, da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen können. • Die Kopfhörer sind so konstruiert, dass der Ton entweichen kann, wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist. Nehmen Sie Rücksicht auf Ihre Mitmenschen. ESPAÑOL Accessori Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. q Manuel de I’Utilisateur..................................................................... 1 w Liste des services après-vente........................................................ 1 e Oreillettes (taille S/L) (vA).................................2 pièces. / taille 1 (Des oreillettes de taille M sont installées sur le casque d’écoute au moment de l’achat.) r Les coussinets de mousse (vB)................................................. 2 t Rallonge de cordon (Longueur des câbles 0,8m) (vC)............... 1 y Attache-câble (vD)...................................................................... 1 u Boîtier de rangement (vG).......................................................... 1 Konformitätserklärung Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN55013. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2004/108/EC. (Für Modelle inden Europe) A note about recycling Manuale delle istruzioni ITALIANO Accessoires Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist. q Bedienungsanleitung....................................................................... 1 w Kundendienstverzeichnis................................................................. 1 e Ohrstecker (S/LGröße) (vA)...................................2 St. / 1 Größe (Im Lieferzustand befinden Ohrstecker der Größe M auf den Kopfhörern.) r Schaumstoff-Ohrstecker (vB)..................................................... 2 t Verlängerungskabel (Kabellänge 0,8m) (vC).............................. 1 y Clip (vD)...................................................................................... 1 u Transportetui (vG)...................................................................... 1 Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN55013. Following the provisions of 2004/108/EC Directive. (For Europe model) Owner’s Manual FRANCAIS Utilizzo delle cuffie Verificare le marcature sinistra/destra sulle cuffie, quindi inserirle in modo da sistemarle precisamente nell’orecchio, la cuffia contrassegnata con la lettera “R” nell’orecchio destro e quella contrassegnata con la lettera “L” nell’orecchio sinistro (vE). • Regolare la posizione del cursore di scorrimento per riprendere eventuali allentamenti nei cavi destro e sinistro (vF). • Il cavetto può essere bloccato a una tasca, ecc., utilizzando il morsetto incluso (vD). Specifiche n Tipo: Tipo dinamico n Unità principali: Ø 11,5 mm n lmpedenza in ingresso: 16 Ω/ohm n Sensibilità: 110 dB/mW n Ingresso massimo: 250 mW n Frequenze di riproduzione: 5 ~ 25.000 Hz n Peso: 5,6 g (Cavo escluso) n Lunghezza del cavo: 0,7 m Cavo OFC n Spina: Ø 3,5 mm spinotto stereo rivestito in oro * Per motivi di miglioramento, dati tecnici e design sono soggetti a modifiche senza preavviso. Nota sobre el reciclaje Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Este producto y los accesorios suministrados cumplen con la directiva WEEE. (Para el modelode Europeo) Precauciones de seguridad • Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan alto como para irritar sus oídos podría tener una influencia negativa en su capacidad auditiva. • No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil. Si lo hace, podría provocar un accidente. • Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno. • No los sumerja en el agua o los moje. • No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares. Podría dañarlos o deformarlos. • Guarde los auriculares fuera del alcance de los niños para prevenir que niños pequeños accidentalmente los traguen. Precauciones en el manejo • Asegúrese de sujetar el plug cuando desconecte el cable. • No tense excesivamente el cable, porque puede desconectarlo o dañarlo. Siga las instrucciones siguientes para utilizarlo correctamente. • No tire del cable. • No tire del cable demasiado fuerte al colocarlo o extraerlo del clip incluido. • No doble el cable. • Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no deje el dispositivo portátil colgando del cable. • No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil. • Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se conecta, es posible que se caiga y se desconecte. Tenga mucho cuidado, porque DENON no ofrece ninguna garantía sobre los dispositivos portátiles. • Las piezas metálicas estarán en contacto con su piel. Las personas alérgicas al metal no deberían utilizar estos auriculares. Si siente que los auriculares irritan su piel, no los utilice y póngase en contacto con un técnico en la tienda donde hizo la compra para avisarles. • No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden ocasionar un cambio en la calidad o en el color. • Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende a filtrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con los demás. Uso de los auriculares Sobre los auriculares Tipo de baja repulsión: Material ofreciendo un buen ajuste en el oído y poco afectado por el sonido circundante (vB). Tipo regular: Material poco afectado por sudor o grasa. Seleccione los auriculares que proporcionen un mejor ajuste de entre tres tallas: S, M y L (vA). NOTA • Fije los auriculares con seguridad en las monturas de los cascos. • Los auriculares pueden deteriorarse tras un uso o almacenamiento extensivo. • No deje humedecerse los auriculares de baja repulsión. La humedad acelerará su deterioro. Uso de los auriculares Cheque las marcas izquierda/derecha en los auriculares e insértelos de tal manera que se ajusten perfectamente en su oído, la marca “R” para su oído derecho, la marca “L” para su oído izquierdo (vE). • Ajuste la posición del deslizador para izar cualquier holgura en los cables derecho e izquierdo (vF). • El cable se puede fijar en algún bolsillo de sus prendas, etc., utilizando el clip incluido (vD). Especificaciones n Tipo: n Unidad principal: n Impedancia de entrada: n Sensibilidad: n Entrada máxima: n Frecuencias de reproducción: Tipo dinámico Ø 11,5 mm 16 Ω/ohmios 110 dB/mW 250 mW 5 ~ 25.000 Hz n Peso: 5,6 g (cable no incluido) n Longitud del cable: 0,7 m Cable OFC n Plug: Ø 3,5 mm mini plug estéreo bañado en oro * Para su mejora, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin notificación previa. 2009/10/21 14:21:25
  • Page 1 1

Denon AH-C710 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario