BGS32001/06

Bosch BGS32001/06 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BGS32001/06 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
14
Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent-
regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificacio-
nes
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador
exclusivamente de acuerdo con las indicaciones de-
scritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no
se hace responsable de los posibles dos causados
por un uso indebido o inapropiado del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los sigui-
entes consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia-
les originales
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
aspiración de personas o animales.
aspirar:
− Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
− sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes,
− sustancias húmedas o líquidas,
− materiales o gases inflamables o explosivos,
− ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central,
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas recono-
cidas de la técnica y las correspondientes
normas y disposiciones de seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las facul-
tades físicas, sensoriales o psíquicas o
que carezcan de la experiencia y el co-
nocimiento necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya enseñado a utilizar la herramien-
ta de forma segura y hayan comprendido
los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Mantener las láminas y bolsas de plástico
fuera del alcance de los niños.
>= ¡Peligro de asfixia!
Uso adecuado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la
placa de características.
No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de
polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida.
>= ¡El aparato puede estropearse!
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuan-
do se esté aspirando.
>= ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar
siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle-
xible para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para
evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Ser-
vicio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente
cualificada.
Extraer completamente el cable de alimentación de
red si el aparato está funcionando durante varias ho-
ras.
No tirar del cable para desenchufar el aparato de la
red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes
afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo
en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún de-
sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo
por el servicio de asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
la humedad y fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan al-
cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector
del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
>= La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poder eliminarlos según la normativa.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante
un fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con
un valor de conexión alto en el mismo circuito eléc-
trico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando
el nivel más bajo de potencia antes de conectar el
aparato, y aumentándolo luego.
es
15
Indicaciones para eliminar el material
de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles des-
perfectos durante el transporte. Está compuesto
por materiales no contaminantes y, por tanto,
se pueden reciclar. Entregar los materiales del
embalaje que ya no se necesiten en los centros de
recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos ma-
teriales aprovechables. Por este motivo, entregar
los aparatos usados en el comercio habitual o en
el centro de reciclaje para su reaprovechamiento.
Consultar las alternativas vigentes para la eliminaci-
ón de residuos a su distribuidor o en el ayuntamien-
to de su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu-
ando no contengan ninguna sustancia que no pueda
desecharse con la basura dostica.
Por favor, guarde o manual de instrões e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso
dostico, não devendo ser utilizado para fins indus-
triais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as
instruções do presente manual. O fabricante não se
responsabiliza por eventuais danos causados por uma
utilização indevida ou erros de manuseamento.
Por isso, tenha em ateão as seguintes recomen-
dações!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios es-
peciais originais
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
− pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
− substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
− substâncias húmidas ou líquidas.
− substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
− cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
− pó de toner de impressão e cópia.
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
as instruções de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não disponham
de experiência suficiente, excepto sob vi-
gilância ou sob instruções específicas de
utilização segura do aparelho, e desde
que entendam os perigos resultantes da
mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
Não permita a limpeza e manutenção do
aparelho pelo utilizador a crianças sem
vigilância.
Sacos de plástico e películas devem ser
mantidos fora do alcance das crianças e
eliminados.
>= Existe perigo de asfixia!
pt
69
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
serie Relyy`y.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos de Relyy`y. Por ello, es posible que no todas
las características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo. Se deben usar solo los acces-
orios originales de Bosch, creados especialmente para
su aspirador, con el fin de obtener los mejores result-
ados de aspiracn.
Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregar-
se, en su caso, al siguiente propietario del aspirador.
Desplegar las páginas con las ilustraciones
Descripción de los aparatos
1 Boquilla de suelo* reversible (el aspecto de la boquilla
puede diferir del que aparece en la figura, pero esta
funciona de la misma forma)
2 Tubo telescópico con tecla deslizante sin conexión de
accesorio*
3 Tubo telescópico con manguito deslizante y conexión
de accesorio*
4 Tubo flexible de aspiración
5 Empuñadura
6 Filtro de espuma
7 Soporte para el tubo situado en la parte posterior del
aparato
8 Tapa del filtro de salida
9 Cable de alimentación de red
10 Tapa del aparato
11 Tapa del filtro de espuma
12 Tecla de encendido/apagado con regulador electrónico
de la potencia de aspiración
13 Indicación visual del control del filtro (Sensor Control)
14 Depósito de polvo con asa de transporte
15 Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte
inferior del aparato)
16 Cubierta del filtro para pelusas
17 Boquilla profesional para tapicería*
18 Boquilla profesional para juntas*
19 Portaaccesorios*
20 Boquilla para tapicería
21 Boquilla para juntas
22 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para
tapicería)*
23 Boquilla para polvo de taladrar*
24 Boquilla para suelos duros*
25 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*
26 Boquilla para suelos duros*
Piezas de repuesto y accesorios espe-
ciales
A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles tapiz-
ados, colchones, asientos de vehícu-
los, etc., de una pasada. Especial-
mente apropiado para aspirar pelos
de animales. El rodillo del cepillo se
acciona por medio de la corriente de
aspiración del aspirador.
No precisa conexión ectrica.
B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada
alfombras y moquetas de pelo cor-
to, y para cualquier tipo de revesti-
mientos del suelo.
Especialmente apropiado para aspi-
rar pelos de animales. El rodillo del
cepillo se acciona por medio de la
corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión ectrica.
C Boquilla para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar suelos lisos
(parqué, baldosas, terracota...)
D Boquilla para suelos duros BBZ124HD
Con dos rodillos rotatorios
Para el cuidado de los suelos duros
de calidad y para una mejor aspira-
ción de la suciedad más resistente.
Puesta en marcha
Fig.
1
Introducir el racor del tubo flexible de aspiración en
la abertura de aspiración del aparato y encajarlo de
forma audible.
Fig.
2*
a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:
Introducir la empadura en el tubo telescópico.
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:
Introducir la empuñadura en el tubo telespico
hasta que quede enclavada.
es
* Sen equipamiento
70
Fig.
3*
a) Boquilla sin conexión de accesorio:
Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquilla
de suelo.
b) Boquilla con conexión de accesorio:
Introducir el tubo telespico en el racor de la
boquilla de suelo hasta que quede enclavado.
Fig.
4*
Desbloquear el tubo telescópico accionando la tecla
o el manguito deslizante en la dirección de la flecha
y ajustar la longitud deseada. La resistencia al des-
lizamiento sobre alfombras se reduce al mínimo si se
estira completamente el tubo telescópico.
Fig.
5*
a) Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico
en la posición deseada.
b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para ta-
picea con la corona de cerdas y la boquilla para
juntas desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de
presión.
Fig.
6
Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación
de red hasta la longitud deseada y enchufarlo.
Fig.
7
Conectar/desconectar el aspirador pulsando la
tecla de conexión y desconexión.
Regular la potencia de aspiración
Fig.
8
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse
progresivamente girando el mando regulador.
Gama de baja potencia
>= Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías,
cortinas, etc.
Gama de media potencia
>= Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.
Gama de alta potencia
>= Para limpiar revestimientos de suelo robustos,
suelos duros y cuando hay mucha suciedad.
Aspiración
!
Atención
Las boquillas de suelo esn sometidas a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo
duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).
Por esta razón, es aconsejable comprobar regular-
mente la base de la boquilla. Una base de la boquil-
la que presente desgaste o bordes alados puede
causar daños en suelos delicados, como parqué o
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
Fig.
9
Ajuste de la boquilla universal con dos
posiciones:
Alfombras y moquetas =>
Suelos duros/parqué =>
Si se aspiran parculas de gran tamaño, aspirarlas de
una en una y con cuidado para no obstruir el canal de
aspiracn de la boquilla universal.
En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspi-
rar mejor las parculas de suciedad.
Aspiración con accesorios adicionales
Fig.
10*
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em-
puñadura según las necesidades:
a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas,
etc.
b) Boquilla de tapicea para aspirar en muebles tapiz-
ados, cortinas, etc.
c) Boquilla para tapicería con corona de cerdas inte-
grada para aspirar marcos de ventanas, armarios,
perfiles, etc.
Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para ta-
picea en el portaaccesorios desps de utilizarlas.
d) Boquilla profesional para juntas
Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas,
esquinas y huecos muy pequos, p. ej., en el coche,
etc.
e) Boquilla profesional para tapicería
Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapiz-
ados, cortinas, etc.
Para limpiar la boquilla profesional, simplemente as-
pirarla con la empuñadura.
f) Boquilla para suelos duros para aspirar en revesti-
mientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.)
Limpieza de la boquilla para suelos duros
Fig.
11*
a) Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras
y aspirarlos.
Boquilla para polvo de taladrar
Fig.
12*
Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empa-
dura y colocar en la pared de manera que la abertura
para el taladro de la boquilla quede directamente so-
bre del agujero que se desea taladrar.
Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo
y luego encenderlo.
La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en
la posición deseada mediante la potencia de aspira-
ción. Ocasionalmente se recomienda regular el ren-
dimiento a un nivel mayor en función de las carac-
terísticas de la superficie que se va a taladrar para
asegurar que la boquilla aspira y no se mueve.
Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente.
* Sen equipamiento
71
Cepillo turbo
Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, con-
sultar las instrucciones de uso adjuntas relativas al em-
pleo y al mantenimiento.
Fig.
13
Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utili-
zar el soporte para el tubo que se encuentra en la parte
posterior del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho
de la boquilla de suelo en el soporte para el tubo.
Fig.
14
Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a
la altura del primer peldo. No obstante, si el cepillo
no llega al final de la escalera, puede moverse el apa-
rato con el asa de transporte o con el asa del depósito
de polvo.
Después de la aspiración
Fig.
15
Desconectar el aparato.
Extraer el enchufe de la toma de corriente.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo. (El cable se enrolla automáticamente).
Fig.
16*
Desbloquear y encajar el tubo telescópico con la
tecla deslizante en la dirección de la flecha.
Fig.
17
Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte
para el tubo situado en la parte inferior del aparato.
a) Colocar el aparato en posición vertical por la
manguera o la empuñadura del depósito para polvo.
b) Introducir el gancho de sujecn de la boquilla de su-
elo en el soporte para el tubo en posición vertical.
Desmontaje
Fig.
18
Para retirar el tubo flexible de aspiracn, presionar
las dos lengüetas de retencn y extraer el tubo de
la abertura de aspiración del aparato.
Fig.
19*
a) Tubo telescópico sin conexión de accesorio:
Para separar la empuñadura del tubo telescópico,
girar un poco la empuñadura y tirar del tubo.
b) Tubo telescópico con conexión de accesorio:
Para separar la empuñadura del tubo, presionar el
casquillo de desbloqueo del tubo telespico y sa-
car la empuñadura.
Fig.
20*
a) Boquilla sin conexión de accesorio:
Para separar el tubo telescópico de la boquilla de
suelo, girar un poco el tubo y tirar de la boquilla.
b) Boquilla con conexión de accesorio:
Para separar el tubo telescópico de la boquilla de
suelo, presionar el casquillo de desbloqueo del tubo
y sacar la boquilla.
Limpieza y mantenimiento
Vaciado del depósito de polvo
Fig.
21
Para conseguir un buen resultado de aspiración, el
desito de polvo deberá vaciarse desps de cada
proceso de aspiracn, o a más tardar cuando el pol-
vo contenido en el desito alcance la marca de nivel
ximo.
!
Atención
El depósito de polvo solo se puede extraer cuando
el aparato está en posición horizontal. Por tanto, co-
locar el aparato en el suelo para soltar el bloqueo de
la tecla de desenclavamiento.
Fig.
22
a) Presionar la tecla de desenclavamiento y extraer el
desito de polvo del aparato utilizando la empadu-
ra.
b) Quitar la tapa del depósito de polvo y vaciarlo.
c) Colocar la tapa del depósito de polvo.
d) Eliminar los posibles restos de suciedad que haya
debajo del orificio de evacuación.
e) Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y
encajarlo (se debe oír un clic).
Mantenimiento del sistema de acumulación
de polvo
El aparato está equipado con una indicación visual Sen-
sor Control. Esta función comprueba constantemente si
el aspirador funciona al nivel de potencia óptimo. Fig.
23
En el modo de funcionamiento normal
Fig.
23
La indicacn visual (anillo azul) parpadea en rojo cu-
ando hace falta limpiar el filtro de espuma. El aparato
se regula autoticamente al nivel de potencia mínima.
Limpieza del filtro de espuma
Apagar el aparato.
Fig.
24
a) Abrir la tapa del filtro de espuma tirando de la pesta-
ña de cierre.
b) Extraer el cartucho del filtro con el filtro de espuma
tirando del asa.
c) Sacar el filtro de espuma del casete del filtro y
sacudir ambas piezas.
d) En caso de que haya mucha suciedad se debe
enjuagar el filtro de espuma y el cartucho del filtro
con agua corriente.
Si se desea, se puede limpiar la unidad en la lavadora
con el programa para prendas delicadas a una
temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado
s leve.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa
para ropa sucia a fin de proteger el
resto de la colada.
* Sen equipamiento
72
e) Dejar secar por completo el filtro de espuma y el
cartucho del filtro durante al menos 24 horas y,
desps, volver a colocar el filtro de espuma en el
cartucho del filtro.
f) Volver a colocar el cartucho del filtro con el filtro
de espuma en el aparato. Cerrar la tapa del filtro de
espuma.
!
Atención
La tapa cierra únicamente con el filtro colocado.
En caso de avea
La indicacn visual Sensor Control también parpadea
desps de limpiar el filtro de espuma:
Extracción de un atasco de la unidad separadora
Fig.
25
Apagar el aparato.
a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero.
b) Desbloquear la tapa girándola en el sentido contra-
rio al de las agujas del reloj y extraerla del aparato.
>= Retirar el atasco de la unidad separadora.
c) Colocar la tapa y bloquear girando en el sentido de
las agujas del reloj.
>= Cerrar la tapa del aparato.
Si la indicación visual Sensor Control continúa parpa-
deando en rojo, comprobar si la boquilla, el tubo de
aspiracn o el tubo flexible de aspiración están obs-
truidos. Eso también puede provocar la activación del
indicador Sensor Control.
Conservación del filtro de salida
Sen el modelo, el aparato estará equipado con un
filtro HEPA fig.
26
o con un microfiltro fig.
28
.
Sen el modelo, el aparato contará con un aislamiento
acústico adicional después del filtro HEPA o microfil-
tro. Este aislamiento no debe limpiarse.
Filtro HEPA
Se puede averiguar qué filtro HEPA tiene el aparato
consultando la impresn en el marco del filtro, al lado
del número de pedido.
"washable": lavable, el filtro se puede limpiar.
Sin otras indicaciones impresas debe sustituirse el
filtro.
Limpieza del filtro HEPA lavable
El filtro HEPA con el rótulo "washable" está disado
de tal forma que no debe cambiarse cuando se aspira
polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones
del aparato.
Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La e-
cacia del filtro perdura siempre, independientemente
de que la supercie pueda haber perdido color.
Fig.
26*
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
pestaña de cierre y tirando de ella.
b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corriente.
Si se desea se puede limpiar la unidad en la lava-
dora con el programa para prendas delicadas a una
temperatura máxima de 30 ºC y con el centrifugado
s leve.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa
para ropa sucia a fin de proteger el
resto de la colada.
d) Volver a colocar y enclavar el filtro HEPA en el apa-
rato cuando se haya secado por completo (al menos
24 h).
>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
forma audible.
Sustitucn del filtro HEPA
(solo en aparatos sin filtro HEPA lavable)
Para que el aspirador pueda funcionar a pleno rendi-
miento, el filtro HEPA debe sustituirse tras un año.
Fig.
27*
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
pestaña de cierre y tirando de ella.
b) Desbloquear el filtro HEPA y extraerlo del aparato.
c) Desechar el filtro HEPA antiguo junto con la basura
doméstica.
d) Colocar y enclavar el filtro HEPA nuevo en el aparato.
>= Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
forma audible.
Microfiltro
Limpieza del microfiltro
El microfiltro está diseñado de tal forma que no debe
cambiarse cuando se aspira polvo dostico de acuer-
do con las especificaciones del aparato.
Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
filtro de salida se debe lavar transcurrido un año. La e-
cacia del filtro perdura siempre, independientemente
de que la supercie pueda haber perdido color.
Fig.
28*
a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la
pestaña de cierre y tirando de ella.
b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante
y microfiltro tirando de las pestas de cierre y ext-
raerla del aparato.
c) Extraer la espuma filtrante y el microltro del marco
del filtro.
d) Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el micro-
filtro. Si se desea se pueden limpiar en la lavadora con
el programa para prendas delicadas a una temperatu-
ra máxima de 30 ºC y con el centrifugado más leve.
CONSEJO: Colocar la unidad en una bolsa para
ropa sucia a fin de proteger el resto de la
colada.
e) Colocar la espuma filtrante y el microfiltro en el
marco del filtro una vez que se hayan secado por
completo (al menos 24 horas).
* Sen equipamiento
73
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las
pestañas de cierre de forma audible.
g) Cerrar la tapa del filtro de salida. Para ello, presi-
onar el cerrojo hacia arriba hasta que enclave de
forma audible.
Consejos de limpieza
La limpieza del aspirador solo se realizará con el apa-
rato apagado y la clavija de conexn a la red desen-
chufada. El aspirador y las piezas de pstico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquier producto
de limpieza para plásticos convencional.
!
Atención:
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza de uso general. No introdu-
cir nunca el aspirador dentro del agua.
Quedan reservadas las modicaciones técnicas.
Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi-
do por um aspirador Bosch da série Relyy`y.
Nestas instruções de utilizão, são apresentados di-
ferentes modelos Relyy`y. Por este motivo, algumas
características e fuões do equipamento descritas
poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá uti-
lizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch
especialmente desenvolvidos para o seu aparelho,
para obter melhor resultado de aspiração possível.
Guarde as instruções de utilizão e junte-as ao aspira-
dor se este mudar de proprietário.
Desdobre as páginas com as ilustrações!
Descrição do aparelho
1 Escova comutável* (o aspeto da escova pode divergir
da ilustração apesar de o modo de funcionamento ser
igual)
2 Tubo telescópico com botão corrediço, sem ligação
para acessórios*
3 Tubo telescópico com punho corrediço, com ligação
para acessórios*
4 Mangueira de aspiração
5 Pega
6 Filtro de espuma
7 Posição de parque na parte de trás do aparelho
8 Tampa do filtro de saída do ar
9 Cabo de alimentação
10 Tampa do aparelho
11 Tampa do filtro de espuma
12 Botão de ligar/desligar com regulador eletrónico da
potência de sucção
13 Indicador de controlo do filtro (Sensor Control)
14 Recipiente do pó com pega de transporte
15 Dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do
aparelho
16 Tampa do filtro de cotão
17 Bocal para estofos profissional*
18 Bocal para fendas profissional*
19 Apoios dos acessórios*
20 Bocal para estofos
21 Bocal para fendas
22 Coroa de cerdas (para montagem no bocal para
estofos)*
23 Bocal para perfuração*
pt
* conforme o modelo
121
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
123
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
/