Zanussi ZKT656LX 44S Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Encimera de vitrocerámica
ZKT656LX
Instrucciones para el montaje y para el uso
e
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofre-
cer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más
altos niveles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el aho-
rro de energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor,
lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar
por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si
es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
E
n esta
i
n
f
ormac
n para e
l
usuar
i
o se ut
ili
zan
l
os s
i
gu
i
entes s
í
m
b
o
l
os:
1
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la
seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de calor residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso de la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ollas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantía/Servicio postventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo de-
recho de garantía.
Uso conforme al destino
Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconoci-
miento, no puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho
aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos
a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar
objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácil-
mente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásti-
cos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apara-
to.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervi-
sión de un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domés-
ticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técni-
cos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala-
ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grie-
tas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red
eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados y autorizados.
5
Seguridad durante el uso
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez.
¡Atención! ¡Peligro de incendio!
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el apara-
to.
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la su-
perficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpia-
dor de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases
defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la
vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Equipamiento panel de mandos
Doble zona de cocción
750/2200W
Zona de cocción de un circuito
1800W
Zona de cocción de un circuito
1200W
Panel de mandos Zona de cocción de un circuito
1200W
ON/OFF
con piloto de control
Indicador de tempo-
rizador
Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
“Bloqueo”
con piloto de control
Selección del nivel de coc-
ción
Tempori zad or
Indicador
Conexión
doble zona de cocción
con piloto de control
7
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se contro-
lan tocando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústi-
cas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Indicadores
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Zona de doble circuito Conectar y desconectar
el circuito exterior
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
Nivel de mantenimiento
de temperatura
El nivel de mantenimiento están
ajustados
- Niveles El nivel está ajustado
Función de cocción ter-
mostática
La función de cocción termostática
está activa
Error Se ha producido un fallo de funcio-
namiento
Calor residual La zona de cocción todavía está ca-
liente
Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
Bloqueo/bloqueo contra la manipu-
lación por niños conectado
Desconexión automática La desconexión está activa
8
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desco-
nexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Ob-
serve el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes
los alimentos.
9
Manejo del aparato
Conexión y desconexión del aparato
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un ni-
vel de cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta au-
tomáticamente.
Ajuste del nivel de cocción
3 El nivel de mantenimiento de temperatura se sitúa entre y . Sirve
para mantener calientes los alimentos.
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción
En la doble zona de cocción, la superficie de caletamiento se puede adap-
tar al tamaño de las ollas.
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 se-
gundos
/ encendido
Desconexión Tocar durante 1 se-
gundo
/ sin se apaga
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y
Doble zona de cocción
sensor piloto de control
Conectar el circuito de cale-
facción exterior
Tocar durante 1 segundo encendido
Conectar el circuito de cale-
facción exterior
Tocar durante 1 segundo se apaga
10
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción
termostática. Al ajustar un nivel de cocción con , partiendo de , la zona
de cocción se conecta durante un determinado tiempo con la plena poten-
cia y conmuta después automáticamente al nivel ajustado.
3 Si, durante la cocción termostática , se selecciona un nivel más alto, p.ej.
de a , el tiempo de cocción termostática se adapta.
3 Si la zona de cocción tiene todavía calor residual (indicación ), no se eje-
cuta la cocción termostática.
La duración de la cocción termostática depende del nivel de cocción ajus-
tado.
Panel de
mandos
Niveles de coc-
ción posibles
Indicador
Conexión
(sólo desde )
Toque hasta (al cabo de
5segundos)
Desconexión Toque hasta / hasta
no utilizar Toque hasta hasta
Nivel de cocción Duración de la cocción termostática [min : seg]
v
0:30
1
1:00
2
1:40
3
4:50
4
6:30
5
10:10
6
2:00
7
3:30
8
4:30
9
---
11
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sen-
sor “ON/OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del apa-
rato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por ni-
ños
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 5 segundos)
Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conecte el aparato (sin ajustar
nivel)
2. Toque
durante 4 segundos
El bloqueo contra la manipulación por niños está conectado.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conecte el aparato (sin ajustar
nivel)
2. Toque
durante 4 segundos se ilumina
3.
Desconecte el aparato.
El bloqueo contra la manipulación por niños está desconectado.
12
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por
niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se puede desactivar para un
único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
3 Después de superar el bloqueo contra la manipulación por niños, se tiene
que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de cocción o una función; de lo
contrario, el aparato se desconecta automáticamente.
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1. Conecte el aparato
2. Toque
durante 4 segundos se ilumina
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normali-
dad. Después de la desconexión, el bloqueo contra la manipulación por
niños continúa activo.
13
Uso del temporizador
3 Mientras esté conectado el temporizador no se puede utilizar ninguna zona
de cocción.
3 Por principio, el temporizador no se puede utilizar cuando está conectada
una zona de cocción.
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de
temporizador ajustada.
Selección de una zona de cocción
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, se puede ajustar o
modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de
unos segundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de tem-
porizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Función Requisito Resultado al
finalizar el tiempo
Desconexión auto-
mática de seguridad
con un nivel de cocción
ajustado
señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción
se desconecta
minutero Las zonas de cocción no
están conectadas
Señal acústica
00 parpadea
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción
parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la
segunda zona de cocción
parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción
parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción
parpadea
14
Ajustar tiempo
Desconexión de la función del temporizador
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1.
Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea
2. Toque ó
00 a 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
Paso Panel de mandos Indicador
1.
Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque El tiempo restante se va descontando
hasta 00.
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
Paso Panel de mandos Indicador
1.
Seleccione una
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque ó
01 a 99 minutos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.
15
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de coc-
ción seleccionada parpadea más depri-
sa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque
Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
16
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiem-
po de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se
desconecta automáticamente.
Si uno o varios de los sensores quedan cubiertos durante más de aprox.
10 segundos por objetos (olla, trapo, etc.), suena una señal y la encimera
se desconecta automáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconec-
ta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas
de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cues-
tión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a .
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
v, 1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
17
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los ali-
mentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede repre-
sentar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón,
recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi-
vamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser
lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden
producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son difíciles
o incluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2 Por principio, coloque la olla en la zona
de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con
la tapa.
2 Desconecte las zonas de cocción antes
de finalizar el tiempo de cocción para
aprovechar el calor residual.
2 La base de la olla y la zona de cocción
deberían tener el mismo tamaño.
18
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Nivel
Proceso
de
cocción
apto para Duración Consejos
0
Calor residual, Posición
OFF
V
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
cocidos
según las
necesidades
Cubrir
1-2
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 -25 min. Remover entre medio
Cuajar
Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
2-3
Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 -50 min.
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los pla-
tos con leche entre me-
dio
3-4
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
20-45 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas
cucharadas)
4-5
Cocción
Estofar patatas 20-60 min.
Utilizar poco líquido,
p.ej.: máx.
¼
l de agua
para 750 g de patatas
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
cocidos y sopas
60-150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
6-7
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chu-
letas, hamburguesas, sal-
chichas, hígado, harina
tostada, huevos, tortillas,
carpas fritas
Cocción
continua
Girar entre medio
7-8
Asado a
fuego
vivo
Tortitas de patata, lomo,
bistecs, tortitas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gu-
lash, asado), freír patatas
19
Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al apa-
rato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine
los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuen-
tran en el comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica
o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden elimi-
nar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
Eliminar
Clase de suciedad
Inmediata-
mente
Con el aparato
enfriado
Con
azúcar, alimentos que contienen
azúcar
---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio ---
Bordes de cal y agua ---
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
Salpicaduras de grasa ---
Decoloraciones con un brillo metá-
lico
---
20
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se
pueden conectar o no funcio-
nan
Desde la conexión del apara-
to han pasado más de 10 se-
gundos
Reconectar el aparato.
El bloqueo contra la manipu-
lación por niños está conec-
tado
Desactivar el bloqueo contra
la manipulación por niños
(ver capítulo “Bloqueo con-
tra la manipulación por niños)
Se han tocado varios senso-
res a la vez
Tocar sólo un sensor
La desconexión automática
se ha disparado
Retirar los objetos que pudie-
ran encontrarse en el panel
de mandos (olla, trapo, etc.).
Reconectar el aparato.
El bloqueo está conectado
Desconecte el bloqueo
(ver capítulo “Bloquear/des-
bloquear panel de mandos")
Suena una señal acústica
con el aparato desconectado
El panel de mando está cu-
bierto parcialmente o por
completo por objetos
Retirar los objetos
El indicador de calor residual
no indicada nada.
La zona de cocción sólo ha
funcionado poco tiempo, por
lo cual no está lo suficiente-
mente caliente.
Si la zona de cocción estu-
viera caliente, llame al Servi-
cio postventa.
La función de cocción ter-
mostática no se conecta
La zona de cocción tiene to-
davía calor residual
Deje enfriar la zona de coc-
ción
Está ajustado el nivel de coc-
ción más alto
El nivel de cocción ás alto
tiene la misma potencia que
la función de cocción ter-
mostática
El nivel de cocción ha sido
ajustado con el sensor
1.
Desconexión de una zona
de cocción
1.
Ajuste la zona de cocción
a traves del sensor
Suena una señal acústica y el
aparato se conecta y se vuel-
ve a desconectar al cabo de
5 segundos; al cabo de 5 se-
gundos más suena otra señal
acústica
El sensor ON/OFF ha sido ta-
pado, p.ej. con un trapo.
No colocar objetos en el pa-
nel de mandos
21
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas única-
mente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o
del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
encendido La protección contra sobre-
calentamiento de la zona de
cocción se ha activado
Desconectar la zona de coc-
ción. Volver a conectar la
zona de cocción
La desconexión automática
se ha disparado
Desconectar la zona de coc-
ción. Volver a conectar la
zona de cocción
Se indican y un número Error en el sistema electróni-
co
Separe el aparato durante
unos minutos de la red (retire
el fusible de la instalación do-
méstica)
Si, después de la conexión,
se vuelve a mostrar , llame
al Servicio postventa
Problema Posible causa Corrección
22
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables.
Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<,
>PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en
los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de de-
sechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este
producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá
entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la
compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para
su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio am-
biente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se ges-
tionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de
su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
23
Instrucciones de montaje
1 Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura!
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigen-
tes en el país de uso.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y
muebles.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instala-
ción; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente de-
bajo del aparato con un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hu-
medad mediante un sellador adecuado.
La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera.
Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona.
Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de venta-
nas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de
la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correc-
ta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden so-
brecalentar los bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspon-
diente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene
que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C
o superior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita des-
conectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm
entre todos los polos.
Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircui-
tos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
24
Montaje
25
26
27
Placa de características
55HAD03AO
ZKT 656 LX
6,4 kW
949 592 087
230 V 50 Hz
ZANUSSI
28
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el
plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las
averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las pie-
zas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser tras-
portado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el apara-
to se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca,
antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega co-
rrespondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire;
cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del apara-
to o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de
los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervencio-
nes de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la pro-
tección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a
la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
29
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el pe-
riodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo
indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los si-
guientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará me-
diante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y
mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo
o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es úni-
camente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comercia-
les.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan
por ley.
pt b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
30
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco -
Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domá-
ce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bra-
tislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 495 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16,
ÁÖ „Îëèìïèê“
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
04074 Êè¿â, âóë.Àâòîçàâîäñüêà,
2a, ÁÖ „Àëêîí
pt b
31
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el proble-
ma por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué
hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesi-
tamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de ca-
racterísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado
en el aparato
combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le
recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.zanussi.com.es
867 201 066-M-120308-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Zanussi ZKT656LX 44S Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados