Transcripción de documentos
ESPAÑOL
35
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 36
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................37
3. INSTALACIÓN..................................................................................................40
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 42
5. PANEL DE MANDOS....................................................................................... 42
6. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 43
7. USO DIARIO.....................................................................................................43
8. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 45
9. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................47
10. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................... 48
11. CONSEJOS.................................................................................................... 48
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................60
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................63
14. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................65
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
36
1.
www.electrolux.com
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
37
1.2 Seguridad general
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
•
•
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
•
•
•
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
38
www.electrolux.com
•
•
•
•
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Antes de montar el aparato,
compruebe si la puerta del horno se
abre sin limitaciones.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
580 (600) mm
Ancho del armario
560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
589 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
571 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato
569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera
1500 mm
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
ESPAÑOL
•
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
•
•
•
•
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
•
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380
3 x 0.75
máximo 2300
3x1
máximo 3680
3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
•
•
•
•
•
•
•
•
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
39
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
•
•
•
•
•
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
40
www.electrolux.com
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
•
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (si
procede) con detergentes.
2.5 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
•
•
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No se debe utilizar para
la iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia
•
•
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
•
•
•
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL
41
3.1 Empotrado
548
21
80
60
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
198
6
3
518
20
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Fijación del horno al
mueble
42
www.electrolux.com
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1 2
3
4
5 6
7
8
5
9
4
13
3
10
2
1
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4.2 Accesorios
•
•
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
•
Panel de mandos
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Pantalla
Mando de en control (de la
temperatura)
Indicador/símbolo de temperatura
Vapor Plus
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Relieve de la cavidad - Contenedor
de limpieza con agua
Carril de apoyo, extraíble
Posiciones de los estantes
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Botones
Sensor / tecla
Descripción
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
Para activar la función Turbo PLUS.
ESPAÑOL
43
5.2 Pantalla
A
B
C
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
C. función de reloj
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual, consulte el
capítulo "Funciones del reloj".
6.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
6.2 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
Para la función: Turbo PLUS
consulte el capítulo “Uso
diario”, Ajuste de la función:
Turbo PLUS".
1. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Ajuste la función
. Ajuste la
temperatura máxima.
6. Deje funcionar el horno 15 minutos.
7. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Ajuste de una función de
cocción
1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura.
La luz se enciende cuando el horno está
funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.
7.2 Funciones de cocción
Función del
horno
Aplicación
El horno está apagado.
Posición de
apagado
44
www.electrolux.com
Función del
horno
Aplicación
Función del
horno
Para encender la luz.
Función diseñada para
ahorrar energía durante
Horneado hú‐ la cocción. Para las ins‐
medo + ven‐ trucciones de cocción,
consulte el capítulo
til.
"Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. La
puerta del horno debe
estar cerrada durante la
cocción para que la fun‐
ción no se so interrum‐
pa y para garantizar
que el horno funciona
con la máxima eficien‐
cia energética posible.
Cuando se utiliza esta
función, la temperatura
del horno puede diferir
de la temperatura pro‐
gramada. La potencia
de cocción puede redu‐
cirse. Puede consultar
recomendaciones gene‐
rales para ahorrar ener‐
gía en el capítulo "Efi‐
ciencia energética", ba‐
jo consumo energético.
Esta función se utiliza‐
ba para cumplir con la
categoría de eficiencia
energética EN 60350-1.
Luz
Para hornear en hasta
tres posiciones de parri‐
lla a la vez y para secar
alimentos.
Ajuste la temperatura
entre 20 y 40 °C menos
que para Bóveda + ca‐
lor inferior.
Cocción ven‐ Para añadir humedad
til. + resisten‐ durante la cocción. Pa‐
cia / Turbo ra conseguir el mejor
PLUS / Lim‐ color y un exterior cru‐
jiente con el horneado.
pieza con
Para aumentar la jugo‐
agua
sidad al recalentar.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y lim‐
pieza" para obtener
más información sobre:
Limpieza con agua.
Aplicación
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
Calor inferior conservar alimentos.
Grill Rápido
Grill Turbo
Función Piz‐
za
Para asar al grill trozos
finos de comida en
grandes cantidades y
tostar pan.
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una posi‐
ción de bandeja. Para
hacer gratenes y dorar.
Para hornear pizza. Pa‐
ra obtener un dorado
más intenso y una base
más crujiente
ESPAÑOL
Función del
horno
Aplicación
Para hornear y asar ali‐
mentos en una posición
Bóveda + ca‐ de bandeja.
lor inferior
7.3 Ajuste de la función:Turbo
PLUS
Esta función aumenta la humedad
durante la cocción.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y
daños en el aparato.
La humedad liberada puede causar
quemaduras. Cuando se detenga la
función, abra la puerta con cuidado.
1. Rellene el gofrado de la cavidad con
agua.
La capacidad máxima del gofrado de
la cavidad es de 250 ml.
Rellene el gofrado de la cavidad con
agua solo si el horno está frío.
PRECAUCIÓN!
No rellene el gofrado de
la cavidad durante la
cocción ni con el horno
caliente.
2. Ajuste la función:
.
3. Pulse : Vapor Plus .
Solo funciona con la función: Turbo
PLUS.
Se enciende el indicador.
4. Gire el mando de control para ajustar
la temperatura.
5. Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar para crear
humedad.
6. Coloque la comida en el horno.
Consulte el capítulo "Consejos".
No abra la puerta del horno durante la
cocción.
7. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado,
pulse Vapor Plus
para apagar el
horno.
El indicador se apaga.
8. Retire el agua del gofrado de la
cavidad.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el
horno esté frío antes de
retirar el resto de agua
del gofrado de la
cavidad.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Tabla de funciones del reloj
Función de reloj
45
Aplicación
HORA ACTUAL
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
DURACIÓN
Programar la duración del funcionamiento del electro‐
doméstico.
FIN
Programar cuándo se desactiva el electrodoméstico.
TIEMPO DE RE‐
TARDO
Combinar las funciones de DURACIÓN y FIN.
46
www.electrolux.com
Función de reloj
Aplicación
AVISADOR
Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el
funcionamiento del aparato. Puede ajustar el AVISA‐
DOR en cualquier momento, incluso si el aparato está
apagado.
8.2 Ajuste de la hora. Cambio
de la hora
Debe ajustar la hora antes de usar el
horno.
parpadea al conectar el
electrodoméstico a la corriente eléctrica
si ha habido un corte de corriente o si no
está ajustado el temporizador.
La pantalla muestra
.
4. Al acabarse el tiempo,
parpadea
y suena una señal. El aparato se
apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal.
6. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de temperatura a
la posición de apagado.
8.5 Ajuste del TIEMPO DE
RETARDO
o
para ajustar la hora
Pulse
correcta.
Después de aproximadamente cinco
segundos se detiene el parpadeo y la
pantalla indica la hora ajustada.
1. Ajuste una función y temperatura del
horno.
Para cambiar la hora, pulse
2. Pulse
hasta que
de nuevo
comience a parpadear.
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
8.3 Ajuste de la DURACIÓN
3. Pulse
o
para ajustar el tiempo
para la DURACIÓN.
1. Ajuste una función y una temperatura
del horno.
4. Pulse
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar la
DURACIÓN.
La pantalla muestra
.
4. Al acabarse el tiempo,
parpadea
y suena una señal. El aparato se
apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de temperatura a
la posición de apagado.
8.4 Ajuste de FIN
1. Ajuste una función y temperatura del
horno.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o
para ajustar el tiempo.
.
5. Pulse
o
de FIN.
para ajustar el tiempo
para confirmar.
6. Pulse
El aparato se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN. Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal.
7. El aparato se apaga
automáticamente. Pulse cualquier
tecla para desconectar la señal.
8. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de temperatura a
la posición de apagado.
8.6 Ajuste del minutero
AVISADOR
1. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o
para programar la
2. Pulse
hora correspondiente.
ESPAÑOL
El minutero empieza automáticamente
después de 5 segundos.
3. Al acabarse el tiempo programado
sonará una señal. Pulse cualquier
tecla para desconectar la señal
acústica.
4. Gire el mando de las funciones del
horno y el mando de la temperatura
a la posición de desconexión.
47
8.7 Cancelación de las
funciones del reloj
1. Pulse
varias veces hasta que
comience a parpadear el indicador
de la función apropiada.
2. Mantenga pulsada .
La función de reloj se apaga en unos
segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Inserción de los accesorios
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Las pequeñas hendiduras
en la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
48
www.electrolux.com
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a encender automáticamente
cuando desciende la temperatura.
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o
los componentes defectuosos pueden
11. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los tiempos de cocción
de las tablas son meramente
orientativos. Dependen de la receta, la
calidad y la cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y
recicla constantemente el vapor. Gracias
a este sistema puede cocinar con un
entorno de vapor y mantener los
alimentos blandos en su interior y
crujientes en su exterior. Reduce el
tiempo de cocción y el consumo de
energía.
Utilice una bandeja de horno.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
11.2 Turbo PLUS
Use el segundo nivel.
ESPAÑOL
TARTAS / PASTAS / PANES
(ml)
(°C)
(min)
Galletas / Bollitos / Cruasanes
100
150 - 180
10 - 20
Focaccia
100
200 - 210
10 - 20
Pizza
100
230
10 - 20
Pan/Rollitos
100
200
20 - 25
Pan
100
180
35 - 40
Pastel de ciruelas / Pastel de manzana /
Rollos de canela en molde de repostería
100 - 150
160 - 180
30 - 60
Use 150 ml de agua salvo que se
indique otra cosa.
PLATOS PREPARADOS CON‐
GELADOS
TOS
REGENERACIÓN DE ALIMEN‐
(min)
(°C)
(min)
carne
15 - 25
200 - 210
10 - 20
Accesorio para
15 - 25
Cruasanes 170 - 180
15 - 25
Pizza
15 - 25
Lasaña,
180 - 200
use 200 ml
35 - 50
Arroz
15 - 25
Verduras
15 - 25
Pizza
Use 100 ml de agua.
Ajuste la temperatura a 110 °C.
TOS
Use 200 ml de agua.
Utilice una bandeja de horno de vidrio.
REGENERACIÓN DE ALIMEN‐
(min)
ASADO
(°C)
(min)
Pan/Rollitos
10 - 20
Redondo al
horno
200
50 - 60
Pan
15 - 25
Pollo
210
60 - 80
Focaccia
15 - 25
Cerdo asado
180
65 - 80
49
50
www.electrolux.com
11.3 Horneado y asado
REPOSTERÍA
Bóveda + calor in‐ Cocción ventil. + re‐
ferior
sistencia
(min)
(°C)
(°C)
Masas bati‐
das
170
2
160
3 (2 y 4)
45 - 60
Molde de
pastel
Masa con
mantequilla
170
2
160
3 (2 y 4)
20 - 30
Molde de
pastel
Tarta de que‐ 170
so (con sue‐
ro)
1
165
2
60 - 80
Molde de
pastel, Ø
26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Bandeja
Tarta de mer‐ 170
melada
2
165
2
30 - 40
Molde de
pastel, Ø
26 cm
Tronco de
160
Navidad, pre‐
caliente el
horno vacío
2
150
2
90 - 120
Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de ci‐ 175
ruelas, preca‐
liente el horno
vacío
1
160
2
50 - 60
Molde para
pan
Muffins
170
3
140 - 150 3
20 - 30
Bandeja
Muffins, dos
niveles
-
-
140 - 150 2 y 4
25 - 35
Bandeja
Muffins, tres
niveles
-
-
140 - 150 1, 3 y 5
30 - 45
Bandeja
Galletas
140
3
140 - 150 3
30 - 35
Bandeja
Galletas, dos
niveles
-
-
140 - 150 2 y 4
35 - 40
Bandeja
Galletas, tres
niveles
-
-
140 - 150 1, 3 y 5
35 - 45
Bandeja
Merengues
120
3
120
80 - 100
Bandeja
3
ESPAÑOL
51
REPOSTERÍA
Bóveda + calor in‐ Cocción ventil. + re‐
ferior
sistencia
(min)
(°C)
Merengues,
dos niveles,
precaliente el
horno vacío
-
(°C)
-
120
2y4
80 - 100
Bandeja
Bollos, preca‐ 190
liente el horno
vacío
3
190
3
12 - 20
Bandeja
Bollos relle‐
190
nos de crema
3
170
3
25 - 35
Bandeja
Bollos relle‐
nos de cre‐
ma, dos nive‐
les
-
170
2y4
35 - 45
Bandeja
Tartaletas
180
2
170
2
45 - 70
Molde de
pastel, Ø
20 cm
Pastel de fru‐
ta
160
1
150
2
110 120
Molde de
pastel, Ø
24 cm
Precaliente el horno vacío.
PAN Y PIZZA
Bóveda + calor in‐
ferior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
Pan blanco, 1 2 trozos, 0,5 kg
cada
(°C)
190
1
190
1
60 - 70
-
Pan de centeno, 190
no se necesita
precalentar
1
180
1
30 - 45
Molde pa‐
ra pan
52
www.electrolux.com
PAN Y PIZZA
Bóveda + calor in‐
ferior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Pan/Rollitos, 6 8 panecillos
190
2
180
2 (2 y 4)
25 - 40
Bandeja
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Bandeja
esmaltada
Bollitos
200
3
190
3
10 - 20
Bandeja
Precaliente el horno vacío.
Use el molde de repostería.
FLANES
Bóveda + calor infe‐
rior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Pudin de pasta, no se
necesita precalentar
200
2
180
2
40 - 50
Pudin de verduras, no
se necesita precalentar
200
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasaña
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Canelones
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
ESPAÑOL
CARNE
Bóveda + calor
inferior
Cocción ventil.
+ resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Carne de res
200
190
50 - 70
Cerdo
180
180
90 - 120
Ternera
190
175
90 - 120
Rosbif poco hecho
210
200
50 - 60
Rosbif en su punto
210
200
60 - 70
Rosbif muy hecho
210
200
70 - 75
CARNE
Bóveda + calor in‐
ferior
Cocción ventil. +
resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Paletilla de cerdo, con cor‐
teza
180
2
170
2
120 - 150
Morcillo de cerdo, 2 trozos
180
2
160
2
100 - 120
Pata de cordero
190
2
175
2
110 - 130
Pollo entero
220
2
200
2
70 - 85
Pavo entero
180
2
160
2
210 - 240
Pato entero
175
2
220
2
120 - 150
Ganso entero
175
2
160
1
150 - 200
Conejo, en trozos
190
2
175
2
60 - 80
Liebre, en trozos
190
2
175
2
150 - 200
Faisán entero
190
2
175
2
90 - 120
Use el segundo nivel.
53
54
www.electrolux.com
PESCADO
Bóveda + calor in‐
ferior
Cocción ventil.
+ resistencia
(min)
(°C)
(°C)
Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados
190
175
40 - 55
Atún / Salmón, 4 - 6 filetes
190
175
35 - 60
11.4 Grill
Precaliente el horno vacío.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
GRILL
(kg)
(min)
1ª cara
(min)
2ª cara
Filetes de solomillo, 4 piezas
0.8
12 - 15
12 - 14
Bistec de vaca, 4 piezas
0.6
10 - 12
6-8
Salchichas, 8
-
12 - 15
10 - 12
Chuletas de cerdo, 4 piezas
0.6
12 - 16
12 - 14
Pollo, medio, 2
1
30 - 35
25 - 30
Brochetas, 4
-
10 - 15
10 - 12
Pechuga de pollo, 4 piezas
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburguesas, 6
0.6
20 - 30
-
Filete de pescado, 4 piezas
0.4
12 - 14
10 - 12
Sándwiches tostados, 4 - 6
-
5-7
-
Tostadas, 4 - 6
-
2-4
2-3
11.5 Grill Turbo
Precaliente el horno vacío.
Use el primer o el segundo nivel.
Para calcular el tiempo de asado,
multiplique el tiempo de la tabla siguiente
por los centímetros de grosor del filete.
ESPAÑOL
55
CORDERO
VACUNO
(°C)
(°C)
(min)
Rosbif o filete,
poco hecho
190 - 200 5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
180 - 190 6 - 8
Rosbif o filete,
muy hecho
170 - 180 8 - 10
(min)
Pata de cordero / 150 - 170 100 - 120
Cordero asado,
1 - 1,5 kg
Silla de cordero,
1 - 1,5 kg
160 - 180 40 - 60
AVES
CERDO
(°C)
(°C)
(min)
Paletilla / Cuello / 160 - 180 90 - 120
Jamón, 1 - 1,5 kg
Aves troceadas,
0,2 - 0,25 kg ca‐
da
(min)
200 - 220 30 - 50
Chuletas / Costi‐
llas, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Pollo, medio, 0,4 190 - 210 35 - 50
- 0,5 kg cada
Pastel de carne,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Pollo, pularda, 1
- 1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Codillo de cerdo
precocinado,
0,75 - 1 kg
150 - 170 90 - 120
Pato, 1,5 - 2 kg
180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 - 5
kg
160 - 180 120 - 180
Pavo, 2,5 - 3,5
kg
160 - 180 120 - 150
Pavo, 4 - 6 kg
140 - 160 150 - 240
TERNERA
(°C)
(min)
PESCADO (AL VAPOR)
Ternera asada, 1 160 - 180 90 - 120
kg
Codillo de terne‐
ra, 1,5 - 2 kg
160 - 180 120 - 150
(°C)
(min)
Pescado entero, 210 - 220 40 - 60
1 - 1,5 kg
56
www.electrolux.com
11.6 Secado - Cocción ventil. +
resistencia
VERDURAS
Cubra las bandejas con papel vegetal o
de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el
horno a la mitad del tiempo de secado,
abra la puerta y déjelo enfriar, a ser
posible durante una noche para terminar
el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel.
Para dos bandejas, use el primer y
cuarto nivel.
Hierbas aromáti‐
cas
(°C)
(h)
40 - 50
2-3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
VERDURAS
(h)
(°C)
(h)
Ciruelas
8 - 10
Judías
60 - 70
6-8
Albaricoques
8 - 10
Pimientos
60 - 70
5-6
Manzanas en rodajas
6-8
Verduras para so‐
pa
60 - 70
5-6
Peras
6-9
Setas
50 - 60
6-8
11.7 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios
recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y
mates. Tiene mejor absorción del calor
que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
11.8 Horneado húmedo +
ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
Ramekines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
ESPAÑOL
(°C)
(min)
Rollitos dulces,
12 piezas
bandeja o bandeja
honda
175
3
40 - 50
Rollitos, 9 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 45
Pizza congela‐
da, 0,35 kg
parrilla
180
2
45 - 55
Brazo de gitano bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Brownie
bandeja o bandeja
honda
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 pie‐
zas
ramekin cerámico so‐
bre parrilla
190
3
45 - 55
Base de masa
brisé
molde de base sobre
parrilla
180
2
35 - 45
Tarta Victoria
bandeja de hornear
sobre parrilla
170
2
35 - 50
Pescado pocha‐ bandeja o bandeja
do, 0,3 kg
honda
180
2
35 - 45
Pescado entero, bandeja o bandeja
0,2 kg
honda
180
3
25 - 35
Filete de pesca‐ molde para pizza so‐
do, 0,3 kg
bre parrilla
170
3
30 - 40
Carne pochada, bandeja o bandeja
0,25 kg
honda
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja
honda
180
3
40 - 50
Galletas, 16 pie‐ bandeja o bandeja
zas
honda
150
2
30 - 45
Mostachones
bandeja o bandeja
de almendra, 20 honda
piezas
180
2
45 - 55
Muffins, 12 pie‐
zas
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Tarta salada, 16 bandeja o bandeja
piezas
honda
170
2
35 - 45
57
58
www.electrolux.com
(°C)
(min)
Galletas crujien‐ bandeja o bandeja
tes de masa
honda
quebrada, 20
piezas
150
2
40 - 50
Tartaletas, 8
piezas
bandeja o bandeja
honda
170
2
30 - 40
Verduras po‐
chadas, 0,4 kg
bandeja o bandeja
honda
180
2
35 - 45
Tortilla vegeta‐
riana
molde para pizza so‐
bre parrilla
180
3
35 - 45
Verduras medi‐
terráneas, 0,7
kg
bandeja o bandeja
honda
180
4
35 - 45
11.9 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Pasteli‐
Bóveda +
llos, 20
calor infe‐
unidades rior
por ban‐
deja
Bandeja
3
170
20 - 30
-
Pasteli‐
Cocción
llos, 20
ventil. + re‐
unidades sistencia
por ban‐
deja
Bandeja
3
150 160
20 - 35
-
Pasteli‐
Cocción
llos, 20
ventil. + re‐
unidades sistencia
por ban‐
deja
Bandeja
2y4
150 160
20 - 35
-
ESPAÑOL
(°C)
(min)
59
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Bóveda +
calor infe‐
rior
Parrilla
2
180
70 - 90
-
Tarta de
manza‐
na, 2
moldes,
Ø 20 cm
Cocción
ventil. + re‐
sistencia
Parrilla
2
160
70 - 90
-
Bizco‐
Bóveda +
cho, mol‐ calor infe‐
de de re‐ rior
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
170
40 - 50
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
Cocción
cho, mol‐ ventil. + re‐
de de re‐ sistencia
postería
Ø26 cm
Parrilla
2
160
40 - 50
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizco‐
Cocción
cho, mol‐ ventil. + re‐
de de re‐ sistencia
postería
Ø26 cm
Parrilla
2y4
160
40 - 60
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Manteca‐ Cocción
dos
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja
3
140 150
20 - 40
-
Manteca‐ Cocción
dos
ventil. + re‐
sistencia
Bandeja
2y4
140 150
25 - 45
-
Manteca‐ Bóveda +
dos
calor infe‐
rior
Bandeja
3
140 150
25 - 45
-
Tosta‐
Grill
das, 4 - 6
trozos
Parrilla
4
máx.
2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
60
www.electrolux.com
Hambur‐ Grill
guesa de
vacuno,
6 trozos,
0,6 kg
Parrilla y 4
grasera
(°C)
(min)
máx.
20 - 30
Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele
la vuelta a la mi‐
tad del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido
en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo especí‐
fico.
Agentes lim‐
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para
piadores
hornos.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de
grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El
riesgo es mayor con la bandeja de grill.
Uso diario
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los pane‐
les de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funciona‐
miento el horno 10 minutos antes de cocinar. Seque el interior con un
paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
Accesorios
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u
objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
ESPAÑOL
12.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
12.5 Cómo quitar: carriles de
apoyo
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
12.3 Limpieza del gofrado de la
cavidad
61
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los carriles de apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared
lateral.
El procedimiento de limpieza elimina los
restos de cal del gofrado de la cavidad
después del proceso de cocción con
vapor.
Para la función: Turbo PLUS
se recomienda llevar a cabo
el procedimiento de limpieza
al menos cada 5 - 10 ciclos
de cocción.
1. Coloque 250 ml de vinagre blanco en
el gofrado de la cavidad en la parte
inferior del horno.
Use como máximo un 6% de vinagre
sin aditivos.
2. Deje que el vinagre disuelva los
restos de cal a temperatura ambiente
durante 30 minutos.
3. Limpie la cavidad con agua templada
y un paño suave.
12.4 Limpieza de la junta de la
puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared
lateral y extráigalo.
1
2
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
12.6 Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utiliza
humedad para eliminar las partículas de
grasa y alimentos restantes en el horno.
1. Coloque 200 ml de agua en el
gofrado de la cavidad en la parte
inferior del horno.
2.
3.
4.
5.
6.
Ajuste la función:
y pulse .
Ajuste la temperatura a 90 °C.
Deje funcionar el horno 30 minutos.
Apague el horno.
Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el
horno se haya enfriado
antes de tocarlo. Existe
riesgo de quemaduras.
62
www.electrolux.com
12.7 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y el panel de cristal interior para
limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar el
panel de cristal interior antes
de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN!
No utilice el horno sin el
panel de cristal interior.
4. Levante y gire completamente la
palanca de la bisagra izquierda.
1. Abra completamente la puerta y
localice la bisagra del lado derecho
de la puerta.
2. Utilice un destornillador para levantar
y girar completamente la palanca de
la bisagra derecha.
5. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
3. Localice la bisagra del lado izquierdo
de la puerta.
ESPAÑOL
6. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
7. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
63
superficie del marco del panel de cristal
de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal interno en los soportes correctos.
A
2
B
1
8. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
9. Sujete el panel de la puerta de cristal
por el borde superior y extráigalo con
cuidado. Asegúrese de que el cristal
se desliza completamente fuera de
los soportes.
10. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
La cara impresa debe mirar hacia el
interior de la puerta. Después de la
instalación, asegúrese de que la
12.8 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
64
www.electrolux.com
13.1 Qué hacer si...
Problema
Posible causa
Solución
El horno no calienta.
El horno está apagado.
Encienda el horno.
El horno no calienta.
El reloj no está en hora.
Ajuste la hora.
El horno no calienta.
No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta.
Ha saltado el fusible.
Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y con‐
El plato ha permanecido
densación en los alimentos en el horno demasiado
y en la cavidad del horno. tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
No se cocina bien con la
función: Turbo PLUS.
No ha activado correcta‐
mente la función: Turbo
PLUScon Vapor más.
Consulte "Activación de la
función: Turbo PLUS".
No se cocina bien con la
función: Turbo PLUS.
No ha llenado de agua el
relieve de la cavidad.
Consulte "Activación de la
función: Turbo PLUS".
Desea activar la función
No ha seleccionado la fun‐ Consulte "Activación de la
Turbo PLUS pero el indica‐ ción de cocción que admi‐ función: Turbo PLUS".
dor Vapor Plus no se en‐
te Vapor Plus.
ciende.
Desea activar la función
Vapor Plus no funciona.
Turbo PLUS pero el indica‐
dor Vapor Plus no se en‐
ciende.
Apague el aparato con el
fusible doméstico o el inte‐
rruptor de seguridad de la
caja de fusibles y encién‐
dalo de nuevo.
Consulte "Activación de la
función: Turbo PLUS".
El agua del relieve de la
cavidad no hierve.
Ajuste la temperatura a
110°C como mínimo.
Consulte el capítulo "Con‐
sejos".
La temperatura es dema‐
siado baja.
ESPAÑOL
65
Problema
Posible causa
El agua sale del gofrado
de la cavidad.
Hay demasiada agua en el Desactive el horno y ase‐
gofrado de la cavidad.
gúrese de que el aparato
esté frío. Retire el agua
con un paño o una espon‐
ja. Añada la cantidad ade‐
cuada de agua al gofrado
de la cavidad. Consulte el
procedimiento correspon‐
diente.
La pantalla muestra
"12.00".
Ha habido un corte de ali‐
mentación.
13.2 Datos de servicio
Solución
Ajuste la hora.
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.)
.........................................
Número de producto (PNC)
.........................................
Número de serie (S.N.)
.........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información del producto y Hoja de información del producto*
Nombre del proveedor
Electrolux
Identificación del modelo
KODGS20TX 949499341
Índice de eficiencia energética
95.3
Clase de eficiencia energética
A
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
0.93 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.81 kWh/ciclo
Número de cavidades
1
Fuente de calor
Electricidad
Volumen
72 l
66
www.electrolux.com
Tipo de horno
Horno empotrado
Masa
28.5 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB
2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor
y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
Calor residual
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL
67