Miller Coolmate 3 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Miller Coolmate 3 es un sistema de enfriamiento recirculante para antorchas TIG y MIG enfriadas por agua con una capacidad de enfriamiento máxima de 14.000 BTU/hr. y una capacidad del tanque de enfriamiento de 3 gal (11,4 L). Es compatible con pistolas/antorchas con capacidad de hasta 600 amperios y está diseñado para su uso en aplicaciones industriales. También cuenta con protección IP23, lo que significa que está protegido contra la lluvia y las salpicaduras de agua.

El Miller Coolmate 3 es un sistema de enfriamiento recirculante para antorchas TIG y MIG enfriadas por agua con una capacidad de enfriamiento máxima de 14.000 BTU/hr. y una capacidad del tanque de enfriamiento de 3 gal (11,4 L). Es compatible con pistolas/antorchas con capacidad de hasta 600 amperios y está diseñado para su uso en aplicaciones industriales. También cuenta con protección IP23, lo que significa que está protegido contra la lluvia y las salpicaduras de agua.

MANUAL DEL OPERADOR
ESPAÑOL
© 2010 MILLER Electric Mfg. Co.
OM-628/spa 174 791L
2010−04
CE y modelos que no son CE
Coolmate 3
1. Definición de los símbolos de seguridad
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no se
la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican
en el texto.
Asegúrese que sólo personas entrenadas y calificadas
instalan, operen o den servicio a ésta unidad. Llame a su
distribuidor si no entiende las instrucciones. Para SEGU-
RIDAD DE SOLDADURA e información EMF, lea los
manuales del alimentador de alambre y la fuente de po-
der.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría
resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se
muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el tex-
to.
Esté conciente de las partes que se mueven.
AVISO
Indica precauciones no relacionadas a lesiones persona-
les.
Indica instrucciones especiales.
Use lentes de seguridad con protección latera.
Esté conciente de la posibilidad de un golpe eléctrico del
alambrado
Recicle o disponga el líquido enfriante usado en una ma-
nera sana para el medio ambiente.
CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California
por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que
sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimi-
ento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de su uso.
2. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la
soldadura genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos
de soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos
dispositivos médicos implantados como, por ejemplo, los
marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de protección
para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por ejemplo,
restricciones al acceso de personas que pasan por las cercanías o
evaluaciones de riesgo individuales para los soldadores. Todos los
soldadores deben seguir los procedimientos que se indican a
continuación con el objeto de minimizar la exposición a los campos
EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndo-
los mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de
la soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura,
ni se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consul-
tar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo
o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer
corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si
su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
3. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio y
estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
OM-628 Página 2
4. Especificaciones
ST-801 189-A
Sistema de enfriamiento recirculante para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG
Usese con pistolas/antorchas con capacidad hasta de 600 amperios.
Capacidad IP: 23 − No está diseñado para uso en mucha lluvia, o cerca de agua que salpica.
Capacidad del tanque de enfriamiento 3 gal. (11,4 L);
Capacidad máxima de enfriamiento: 14,000 BTU/hr. a 1,25 qt./min. (1,2 L/min.).
Capacidad IEC de enfriamiento: 1420 W (4.840 BTU/hr.) @ 1.1 ct/min (1 L7min).
La capacidad EIC de enfriamiento indica que la temperatura de entrada del agua no puede exceder
40º C sobre la temperatura ambiente a una tasa de flujo de 1Lt/min.
Dimensiones: Largo: 584 mm, Ancho: 305mm, Alto: 337mm
Pesos: 18 kg. (39 lb)
Modelos de 115 voltios usan 5,9 amperios, 50/60 Hertz de potencia de entrada monofásica.
Modelos de 230 voltios usan 3 amperios, 50/60 Hertz de potencia de entrada monofásica.
5. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
OM-628 Página 3
6. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
2 Un golpe eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede
matarlo.
3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia antes de trabajar en la
máquina.
4 Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y correas,
pueden cortar los dedos y las manos y
causar lesiones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
5 Use lentes de seguridad con
protección latera.
6 Lea el Manual de Operación antes de
trabajar en esta máquina.
7 Lea las etiquetas de la fuente de
poder, el alimentador de alambre y otro
equipo principal para encontrar
información sobre seguridad en
soldadura.
8 Recicle o disponga del líquido
enfriante usado en una manera sana
para el medio ambiente.
9 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
4/96
S-178 910
=
100 h. std.
21 3
6
4
7
5
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
2 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia antes de trabajar en la
máquina.
3 Use lentes de seguridad con
protección latera.
4 Filtros o mangueras que están
obstruidos causan sobrecalentamiento
y daños.
5 Lea el Manual del Operador.
6 Chequee y limpie el filtro cada 100
horas; también chequee la condición
de las mangueras.
7 Use un líquido enfriante de baja
conductividad como el No. 043 810
para aplicaciones donde haya alta
frecuencia o soldadura TIG. Use el
enfriador que protege aluminio No. 043
809 donde el enfriador va a estar en
contacto con partes hechas de
aluminio en aplicaciones MIG o donde
no se usa alta frecuencia.
043 810 (HF)
043 809 (AI)
OM-628 Página 4
7. Símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
A
Amperios
Corriente Alterna
(CA)
Entrada de Voltaje
Unidad de
Circulación con
Enfriamiento de
Bomba
V
Voltios
Entrada de Agua
Enfriante
Salida de Agua En-
friante
Conexión de Línea
Tierra Protectiva
(Masa)
IP
Capacidad de
Protección Interna
I
1
Corriente primaria
Hz
Hertz
Prendido Apagado
U
1
Voltaje primario Monofásica
8. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.
Líquido Enfriante de Baja
Conductividad No. 043 810**;
Agua Destilada o Deionizada
si la Temperatura está sobre
32_ F (0_ C)
Líquido Enfriante de Baja
Conductividad No. 043 810**; o
Líquido Enfriante que Protege
Aluminio No. 043 809**;
Agua Destilada o Deionizada si
la Temperatura está sobre 32_ F
(0_ C)
TIG o donde se usa AF* MIG o donde no se usa AF*Aplicación
Líquido Enfriante
Líquido Enfriante que
Protege Aluminio No.
043 809**
Donde el líquido enfriante se
ponde en contacto con
partes de aluminio
9. Tabla de líquido enfriante
*AF; Corriente de Alta Frecuencia.
**Líquidos Enfriantes 043 810 y 043 809 protegen hasta −37_ F (−38_ C) y resisten el crecimiento de algas.
AVISO − El uso de cualquier líquido refrigerante que no sea uno de los catalogados en la tabla anulan la garantía en cualquier pieza que
se ponga en contacto con el líquido refrigerante (bomba, radiador, etc.)
OM-628 Página 5
10. Conexiones TIG
801 190-B
1 Orejera para levantar
Si se pone la unidad de enfriamiento sobre
la fuente de poder, encontrará una ranura
en la parte baja de la unidad para que que-
pa sobre la orejera de la fuente de poder.
Para evitar sobrecalentamiento, asegúre-
se que la unidad esté posicionada de ma-
nera que no haya restricción en el flujo de
aire.
AVISO − Si la fuente de poder tiene una vál-
vula de agua, no conecte las mangueras a
la válvula de agua. Conecte las mangueras
como se muestra.
2 Manguera de salida del líquido en-
friante
3 Manguera de entrada del líquido
enfriante
Los acoples tienen roscas a mano izquier-
da 5/8-18. Conecte las mangueras con los
acoples apropiados, como se muestra.
4 Bloque TIG
Suministrada por el usuario para uso con
algunas fuentes de poder de soldadura, o
use conectador apropiado que se provee
con la fuente de poder de soldadura.
5 Tapa del tanque del líquido enfriante
Use la tabla para seleccionar el líquido en-
friante apropiado y llene el tanque. Manten-
ga el nivel del líquido enfriante aproximada-
mente 1 pulg. (25 mm.) debajo de la parte
de arriba del llenador.
6 Indicador de flujo
7 Interruptor de potencia
Operación:
Prenda el interruptor. El indicador de flujo
comienza a darse vueltas para indicar que
por lo menos 0,53 ct./min. (0,5 L./min.) del
líquido enfriante está fluyendo.
1
5/8 pulg
2
3
5
6
7
4
Herramientas necesarias:
OM-628 Página 6
1 Orejera para levantar
Si se pone la unidad de enfriamiento sobre
la fuente de poder, encontrará una ranura
en la parte baja de la unidad para que que-
pa sobre la orejera de la fuente de poder.
Para evitar sobrecalentamiento, asegúre-
se que la unidad esté posicionada de ma-
nera que no haya restricción en el flujo de
aire.
AVISO − Si la fuente de poder tiene una vál-
vula de agua, no conecte las mangueras a
la válvula de agua. Conecte las mangueras
como se muestra.
2 Manguera de salida del líquido en-
friante
3 Manguera de entrada del líquido
enfriante
Los acoples tienen roscas a mano izquier-
da 5/8-18. Conecte las mangueras con los
acoples apropiados, como se muestra.
4 Tapa del tanque del líquido enfriante
Use la tabla para seleccionar el líquido en-
friante apropiado y llene el tanque. Manten-
ga el nivel del líquido enfriante aproximada-
mente 1 pulg. (25 mm.) debajo de la parte
de arriba del llenador.
5 Indicador de flujo
6 Interruptor de potencia
Operación:
Prenda el interruptor. El indicador de flujo
comienza a darse vueltas para indicar que
por lo menos 0,53 ct./min. (0,5 L./min.) del
líquido enfriante está fluyendo.
11. Conexiones MIG
801 191-B
5/8 pulg.
2
3
4
5
6
1
Herramientas necesarias:
OM-628 Página 7
12. Mantención rutinario
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
3 Meses
AVISO Límpie el filtro de líquido enfriante. Limpie el
cedazo para el líquido refrigerante. Condiciones arduas
pueden requerir limpieza más frecuente (uso continuo,
temperaturas altas/bajas, medio ambiente sucio, etc.). El
no limpiar el cedazo del líquido refrigerante
apropiadamente, anula la garantía de la bomba.
Sople con aire
comprimido las
aletas del
permutador
térmico.
6 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles
Reemplace
mangueras
que estén
rajadas.
Cambie el
líquido
enfriante (si se
usa agua).
12 Meses
Cambie el líquido enfriante (si está usando
enfriador 043 810 o 043 809)
1 Filtro de Líquido Enfriante
Saque el bastidor para limpiar el fil-
tro.
Cambiando el líquido enfriante;
drene el líquido enfriante inclinando
la unidad hacia adelante. Llénela
con agua limpia y hágala funcionar
por 10 minutos. Drénela y rellénela.
. Si está reemplazando las man-
gueras, use mangueras que
sean compatibles con glicol eti-
lénico, como buna−N neopre-
ne o hipalón.
Note: Las mangueras de oxia-
cetileno no son compatibles
con ningún producto que con-
tenga glicol etilénico.
3/8 pulg
13. Manteniendo el enfriador
Herramientas Necesarias:
ST-801 195-B / Ref. ST-801 194
1
OM-628 Página 8
14. Reparación de averías
Dificultad Solución
El sistema enfriante no funciona. Asegúrese que el cordón de potencia de entrada esté enchufado y que tenga un receptáculo con
potencia eléctrica.
Chequee los fusibles de la línea o el bréiquer y reemplácelo o reármelo si fuera necesario.
El motor se sobrecalentó. La unidad comienza a funcionar cuando el motor se ha enfriado
Haga que el Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor de potencia y el
motor.
Falta de flujo o flujo escaso del líquido
enfriante.
Añada más líquido enfriante.
Chequee que las mangueras y el filtro no estén obstruidos.
Desconecte la bomba y chequee para ver si el acople se quebró. Reemplace el acople si fuera ne-
cesario.
IPUT POWER
IPUT POWER
GRN / YEL
SA-135 796-D
Diagrama de Circuito para los Modelos de 115 y 230 Voltios
Diagrama de Circuito para el Modelo de 230 Voltios (CE)
SA-187 733
F1
F2
PLG1
BLK
WHT
S1 11
12
MOT
PLG1
GRN / YEL
BRN
BLU
10 11
13 12
S1
MOT
OM-628 Página 9
15. Lista de partes
801 196-J
*included with item 24
8
7
6
21
22
5
33
*
32
31
30
29
28
27
18
26
11
11
21
25
24
20
11
23
22
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
4
3
2
1
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
043 007
Item
No.
115 230
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
Model
Volt Vol
t
043 00
8
1 +166 562 WRAPPER 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 192 449 LABEL, warning general precautionary 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 197 361 PUMP COOLANT w/V−BAND, (includes) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 126 978 FITTING, hose brs barbed M 3/8tbg x 3/8 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 134 795 COUPLER, drive pump 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 196 990 FITTING, hose brs barbed 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 089 120 CLAMP, hose .375 − .450 clip 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 196 991 HOSE, nprn brd no 1 x .250ID 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 MOT 173 264 MOTOR, 1/4hp 230VAC 50/60Hz 1425/1725rpm (230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 MOT 173 263 MOTOR, 1/4hp 115VAC 50/60Hz 1425/1725rpm (115V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . .
10 166 570 BLADE, fan 9.000 5wg 38deg .500 bore cw (setscrew included) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 174 044 TUBING, PVC .375 x .625 OD X 18.000 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 *010 323 CLAMP, Hose .250 - .625 Clp Dia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 192 454 PANEL, rear 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 139 042 BUSHING, strain relief .270/.480 id x .804 mtg hol 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 PLG1 192 458 CABLE, power 11FT 16ga 3c (230V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 PLG1 192 457 CABLE, power 10ft 16ga (115V model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 PLG1 192 456 CABLE, pwr 10ft (230V CE Models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 196 515 RADIATOR, heat exchanger 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 168 267 TANK COOLANT 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 174 043 TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 1.250 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 166 608 CAP, tank screw-on w/vent 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 182 994 TUBE, pick-up coolant 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 136 369 TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 10.000 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 136 731 HOSE, nprn brd No. 1 x .375 ID x 10.50 black 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 166 560 RING, ring ext .500 shaft grv x .042thk 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 166 564 FILTER, in-line 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-628 Página 10
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
043 007
Item
No.
115 230
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
Model
Volt Vol
t
043 00
8
25 168 254 CLIP, filter mounting 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1, F2 011 116 FUSE, mintr gl slo-blo 7A 250V (230V CE Models only) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
098 376 HOLDER, fuse mintr (230V CE Models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215 279 INDICATOR, flow (includes) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 HOUSING, flow indicator 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 PADDLE, flow indicator 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 166 566 O-RING, 1.301 ID x .070CS (may be bought separately) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 LENS, flow indicator 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 S1 177 396 SWITCH, rocker DPST 15A 250VAC 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 177 399 PANEL, front 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 166 571 FITTING, coolant barbed 3/8tbg 5/8-18 female 2 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Hose clamps (2 per hose) should be ordered for any hose removal or repair.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
COOLMATE 3 115V W/CE COMPLIANCE
043007012
COOLMATE 3 230V W/CE COMPLIANCE
043008012
Council Directives:
S 2006/95/EC Low Voltage
S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
S IEC 609742:2008 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
S IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
August 31, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
242092B
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller Coolmate 3 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Miller Coolmate 3 es un sistema de enfriamiento recirculante para antorchas TIG y MIG enfriadas por agua con una capacidad de enfriamiento máxima de 14.000 BTU/hr. y una capacidad del tanque de enfriamiento de 3 gal (11,4 L). Es compatible con pistolas/antorchas con capacidad de hasta 600 amperios y está diseñado para su uso en aplicaciones industriales. También cuenta con protección IP23, lo que significa que está protegido contra la lluvia y las salpicaduras de agua.