Miller Intellifire 250 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Intellifire 250
Procesos
Descripción
Fuente de poder por calentamiento por
inducción
Calentamiento por inducción
OM-184 227K/spa
200605
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros del calentamiento por inducción 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información EMF 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 INSTALACION 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Conectando cabezal/bobina a la fuente de poder 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Información y conexiones para el receptáculo remoto 14 RC14 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Información sobre las conexiones del remoto 14 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Conectando la potencia de entrada 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Guía de servicio eléctrico 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 OPERATION 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Controles 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Mantención rutinario 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sobre calentamiento 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Protección para apagar automáticamente 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Interruptor de interbloqueo de seguridad 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Midiendo el voltaje del condensador de afinar 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Protección de falla en la conexión de tierra 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Midiendo el voltaje del condensador de entrada 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Indicadores luminosos de diagnóstico 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Reparacion de averias 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Tabla de afinamiento 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 LISTA DE PARTES 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-184 227 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR
ihom_spa 5/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con
este procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los
símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES
CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados
abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.
1-2. Peligros del calentamiento por inducción
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para
llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando us-
ted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes
relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad
dada abajo es solamente un resumen de la información más com-
pleta de seguridad que se encuentra en los estandares de
seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de se-
guridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener
y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a
los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
potencia y las barras “bus” de circuito del potencia y
salida, o las conexiones están vivas eléctricamente
cuandoquiera que se haya encendido la salida. El
circuito de potencia de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están eléctricamente vivos
cuando la potencia está encendida. Equipo que haya
sido instalado incorrectamente o no haya sido conec-
tado a tierra apropiadamente, constituye un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Encierre cualquier barra “bus” de conexión y acoples de enfriamiento
para evitar que alguien los toque sin intensión.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo sufi-
cientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el
trabajo o tierra.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquie-
ra de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes
en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructu-
ras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en
posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuan-
do hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la
pieza de trabajo o tierra. Para estas condiciones, véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada antes de instalar o dar servicio a
este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“loc-
kout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR
1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
D Use solamente mangueras de enfriamiento que no conduzcan con una
longitud de 18 pulgadas (457 mm) por lo menos, para proporcionar ais-
lamiento.
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del opera-
dor y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese que la
entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente co-
nectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su
enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que
esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conduc-
tor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por da-
ño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si
está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño
o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D No toque el circuito de potencia si usted está en contacto con la obra, la
tierra, u otro circuito de potencia de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas in-
mediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga los
capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en la sec-
ción de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El calentamiento por inducción de ciertos materiales,
adhesivos, y fundentes puede causar gases o humo.
Respirando estos humos y gases pueden ser peligro-
sos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto para quitar el humo
y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales
(MSDSs en inglés) y las instrucciones del fabricante para los adhesi-
vos, fundentes, metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores, y
desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mien-
tras esté usando un respirador de aire. El humo y los gases del proceso
de calentamiento pueden desplazar el aire y disminuir el nivel de oxí-
geno, causando lesión o muerte. Asegúrese que el aire de respirar
esté seguro.
D No haga calentamiento por inducción en lugares cerca de operaciones
de desengrase, limpieza o chorro. El calor puede reaccionar con estos
vapores para formar gases que son altamente tóxicos e irritantes.
D No sobre caliente metal de recubiertos tales como aceros galvaniza-
dos, emplomados o recubiertos de cadmio, a no ser que se haya
quitado el recubrimiento del área de calentar, el área esté bien ventila-
da, y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contenga estos elementos pue-
den emitir humo tóxico cuando se recalientan. Vea el MSDS del
recubrimiento acerca de la información sobre temperatura.
OM-184 227 Página 2
EL CALENTAMIENTO POR INDUC-
CIÓN puede causar quemaduras.
D Las partes calientes y el equipo pueden lesionarle.
D No toque o maneje cabezal/bobina de inducción durante la opera-
ción.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Permite un periodo de enfriamiento antes de manejar las piezas o el
equipo.
D Mantenga joyas metálicas u otros artículos personales metálicos le-
jos del cabezal/bobina durante la operación.
Peligro de INCENDIO O EXPLOSIÓN.
D No sobre caliente las piezas y los adhesivos.
D Asegúrese que no haya incendios; mantenga un
extinguidor cerca.
D Mantenga artículos inflamables lejos del área de trabajo.
D No localice la unidad encima, sobre, o cerca de superficies combus-
tibles.
D No instale la unidad cerca de artículos inflamables.
D No opere la unidad en una atmósfera explosiva.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use una manija o consiga que una persona con la
fuerza física necesaria, levante la unidad.
D Mueva la unidad con un carro de ruedas o un apa-
rato similar.
D Para las unidades sin manijas o asas, use equipo de capacidad ade-
cuada para levantarlas.
D Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los
dedos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de
la unidad.
METAL O ADHESIVO QUE VUELE
puede lesionar los ojos.
D Use anteojos de seguridad aprobados con pro-
tectores laterales o use un protector para la cara.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mueve
como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas y
guardas cerradas y en su lugar.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso de-
ben mantenerse lejos.
D Las personas que usan marcadores de paso de-
ben consultar a su médico antes de acercarse a operaciones de calenta-
miento por inducción.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un periodo de enfriamiento
D Reduzca la salida o reduzca el ciclo de rendi-
miento antes de comenzar a calentar otra vez.
D Siga el ciclo de trabajo nominal.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas pa-
ra almacenar, mover o enviar tarjetas impresas
de circuito.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir con
equipo electrónico sensitivo como computado-
ras, o equipos impulsados por computadoras, co-
mo robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compati-
ble electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadu-
ra lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá
posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de dis-
tancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de
acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medi-
das extras como el de mover la máquina de soldar.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solo repuestos auténticos de Miller/
Hobart.
OM-184 227 Página 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo
o gases que contienen químicos conocidos en el estado de Califor-
nia por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer.
(Sección de Seguridad del Código de Salud en California No.
25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relaciona-
dos contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos,
conocidos por el estado de California, como capaces de causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproduc-
tor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos,
conocidos por el estado de California, como capaces de causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproduc-
tor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constitu-
yentes se reconocen en el estado de California que pueden causar
cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del superinten-
dente de documentos de la oficina de imprenta del gobierno de Estados
Unidos, Washington, D.C. 20402.
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269.
Código Eléctrico Canadiense Parte 1, CSA Estándar C22.1, de la Aso-
ciación de Canadian Standards Asociation, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 100368002 (phone:
2126424900, website: www.ansi.org).
1-6. Información EMF
Las Consideraciones Acerca de Calentamiento por Inducción y los
Efectos de Electricidad y Campos Magnéticos de Baja Frecuencia.
Lo siguiente es una cita de la Sección de Conclusiones Generales de la
Sección del Congreso de EE.UU. de la oficina de Asesoría Tecnológi-
ca, Efectos Biológicos de la Frecuencia de Potencia Eléctrica y
Campos Magnéticos Documento de Respaldo, OTABPE53
(Washington, D.C., Oficina de Imprimir del Gobierno, mayo 1989):
*. . . existe ahora una gran cantidad de información científica basada en
experimentos en el nivel celular y de estudios con animales y personas
que claramente establece que campos de baja frecuencia pueden inter-
actuar con y producir cambios en los sistemas biológicos. Mientras la
mayoría de esta investigación es de muy alta calidad, los resultados
son complejos. El comprensión científica actual no nos permite todavía
interpretar la evidencia en una forma coherente única. Hasta algo que
causa más frustración, no nos permite todavía hacer conclusiones defi-
nitivas acerca de las preguntas sobre el riesgo posible u ofrecer
consejos claros basados en ciencia en las estrategias para minimizar y
evitar los riesgos potenciales.*
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Ponga el cable de salida a un lado y lejos del operador.
2. No envuelva o embobine el cable de salida al rededor de su
cuerpo.
3. Mantenga la fuente de poder y los cables lo más lejos que sea
posible del operador como sea práctico.
Acerca de marcadores de pasos:
Los procedimientos arriba se recomiendan también para las personas
que usen marcadores de paso. Consulte con su doctor para completa
información.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura o calentar por in-
ducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de
arriba.
OM-184 227 Página 4
SECCION 2 INSTALACION
2-1. Especificaciones
Frecuencia
de salida
Salida
Nominal
Inductancia
reflectora
requerida
Entrada de Amperios
a la Salida Nominal de
Corriente, 50 Hz o 60
Hz, Trifásica
Dimensiones Pesos
requerida
460 V KVA KW
10 a 50 kHz
25 kW @
100% Ciclo de
Trabajo Max
750 A (RMS),
700 V (RMS)
2,5 a 50 μh
39
0,29*
30,8 27,19
Largo: 31 pulg.
(787 mm)
Prof: 16 pulg.
(406 mm)
Alto: 27 pulg.
(686 mm)
165 lb
(75 kg)
* Mientras trabaja sin carga
ADVERTENCIA
Radiacion de alta frequencia puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad,
computadores, y equipos de comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cualquiera interferencia causada resultando de la
instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa
en los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
Ref. ST-801 826-C
Herramientas necesarias:
2-2. Conectando cabezal/bobina a la fuente de poder
1 Panel de atrás
2 Conectando el bloque
. No exceda 58 pulg. lb. (6.6
N.m) de torque o torsión cuan-
do haga las conexiones.
7/16 pulg.
2
1
OM-184 227 Página 5
sb7.1* 3/93 - Ref. S-0004-A / Ref. S-0750 / Ref. ST-801 826-C
2-3. Información y conexiones para el receptáculo remoto 14 RC14
1 Panel frontal
2 Enchufe
3 Collar roscado
4 Guía de dirección
5 Receptáculo remoto 14 RC14
(Vea Sección 2-4)
Para conectar el receptáculo, ali-
nee la ranura de guía, inserte el en-
chufe, y apriete el collar roscado.
2
3
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
4
5
1
2-4. Información sobre las conexiones del remoto 14
Conexiónes Información
Contactor remoto
A
+24 voltios cd.
C
ontactor
remoto
B
La cerradura del contacto A completa el circuito de control de 24 voltios cd del contactor.
C
Referencia de comando; +10 voltios cd.
Control de salida remota
D
Común del circuito de control.
C
ontro
l d
e
sa
lid
a
remota
E
Señal de comando de la entrada (restregador del potenciómetro o 0 a +10 voltios cd).
G
No se usa.
Límite de la fuente de
poder
F, J
El ausencia de una cerradura de contacto interna entre F y J señala que hay una falla de la
fuente de poder al aparato de control remoto.
H
Valor de compensación de pérdida de la bobina.
H
I
pp
Señal de salida de la frecuencia actual (1 voltio/10 kHz.)
Medición remota
I
L
Señal de salida de potencia promedio (1 voltio/5 KW).
M
e
di
c
n
remota
M
Señal de salida de voltaje RMS (1 voltio/100 voltios).
N
Señal de salida de la corriente RMS (1 voltio/100 amperios).
dl hi
K
Común del chasis.
OM-184 227 Página 6
Ref. ST-801 825-C
2-5. Conectando la potencia de entrada
3/8 pulg.
5/16 pulg.
Haga que solamente personas capacitadas
hagan esta instalación.
Quite la tapa.
1 Aparato para desconectar la línea de la
capacidad apropiada
Obtenga e instale un aparato para desconec-
tar la línea.
2 Tapa del bloque de fusibles
Quite la tapa del bloque de fusibles
3 Conductores de entrada
4 Conductor para tierra
Seleccione el tamaño y longitud usando la
Sección 2-6. La capacidad del conductor de-
be cumplir con los códigos nacionales, estata-
les, y locales. Encamine el cordón de potencia
de entrada a través del sostenedor contra tiro-
nes en el panel de atrás y hacia el bloque de
fusibles.
5 Conector para el sostén contra tirones
Inserte los conductores a través del sostén
para tirones.
6 Bloque de fusibles de entrada
7 Terminal de tierra de la fuente de poder
Conecte el conductor de tierra al terminal de
tierra primero. Entonces conecte los conduc-
tores de entrada al bloque de fusibles.
8 Desconecte el terminal de tierra para el
aparato de desconexión.
Instale y conecte el conductor de tierra y los
conductores en el conducto o equivalente a un
aparato de desconexión de líneas sin energía.
Conecte el conductor de tierra primero, enton-
ces los conductores de la línea de entrada.
Asegúrese que el conductor de tierra se co-
necta a una conexión que va a la tierra.
Reinstale la tapa del bloque de fusibles.
Apriete el sostén contra tirones y vuelva a po-
ner la tapa externa.
9 Protección de sobre corriente
Seleccione el tipo y tamaño usando la Sección
2-6. Instale dentro de un aparato de descone-
xión de línea sin energía (se muestra un inter-
ruptor de desconexión).
9
8
1
3
4
5
2
6
7
Herramientas necesarias:
OM-184 227 Página 7
2-6. Guía de servicio eléctrico
60 Hz Trifásica
Voltaje de entrada 460
Amperios de entrada a la salida nominal 39
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
1
Con demora de tiempo
2
45
De operación normal
3
60
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
10 (8)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 87
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
6 (10)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005 (incluyando artículo 630)
1 Consulte a la fábrica acerca de aplicaciones para disyuntor.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
SECCION 3 OPERATION
Ref. ST-801 826-C
3-1. Controles
1 Control para ajustar la potencia
Use el control para seleccionar la poten-
cia entre la salida mínima y máxima de
la fuente de poder. Los números al rede-
dor del control están en kilovatios (kW).
2 Interruptor de control de potencia
remota
Use el interruptor para seleccionar la
manera de controlar la salida de la uni-
dad.
Para control desde el panel frontal, pon-
ga el interruptor en la posición panel.
Para control remoto, ponga el interruptor
en la posición Remote 14. Conecte el
controlador o control colgante al recep-
táculo Remote 14 (véase Sección 2-3).
El control remoto funciona como un es-
clavo al control de ajustar la potencia del
panel frontal. Por ejemplo, si el control
del panel está fijado en 12,5kW y el con-
trol remoto está fijado al máximo, la sali-
da será 12,5 kW. Para obtener la salida
máxima de la unidad usando un control
remoto, el control del panel frontal debe
estar fijado al máximo.
3 Interruptor de potencia con luz
indicadora
Use el interruptor para encender la uni-
dad, el motor de ventilación, y la luz indi-
cadora “On” y “Off”.
La unidad está lista para calentar 10 se-
gundos después de que el interruptor ha
sido puesto en la posición “On” (mar-
cha).
4 Interruptor para probar si hay
defecto de tierra
Use el interruptor para probar los circui-
tos de defecto de tierra.
1
2
3
4
OM-184 227 Página 8
SECCION 4 MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERIAS
4-1. Mantención rutinario
Y Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
. Manténgala más amenudo du-
rante condiciones severas.
3 Meses
Limpie y apriete los
terminales de
salida
Repare o
reemplace los
cables y los
cordones rajados.
6 Meses
Sople o aspire adentro.
Reemplace etiquetas que
estubieran dañadas o ilegibles.
4-2. Sobre calentamiento
Los termostatos TP1, TP2, y TP3 protegen la unidad de daño debido al sobre calentamiento. Si uno o más de los
permutadores térmicos se recalienta demasiado, TP1, TP2, y/o TP3 se abren y detienen la salida. Si el ventilador
sigue funcionando para enfriar los permutadores térmicos. Espere varios minutos antes de volver a tratar de calentar.
4-3. Protección para apagar automáticamente
Esta unidad automáticamente se apaga cuando hay percepción de ciertas condiciones de falla tales como una condi-
ción de frecuencia fuera de gama, una condición de carga de corte circuito o una condición de un circuito abierto (sin
carga). La unidad también tiene un limitador de voltaje automático y un limitador del radio de potencia, el cual limita la
potencia de salida basándose en una impedancia de carga inapropiada.
Ref. ST-801 826-C
4-4. Interruptor de interbloqueo de seguridad
1 Panel de atrás
2 Interruptor de interbloqueo de
seguridad
El interruptor de interbloqueo de se-
guridad previene que el contactor
se tenga energía cuando la tapa ex-
terna no está de la unidad.
3/8 pulg.
2
1
Herramientas necesarias:
OM-184 227 Página 9
Ref. ST-801 826-A
4-5. Midiendo el voltaje del condensador de afinar
Y Un voltaje CA significante puede quedarse en los
condensadores después de que se haya apagado
la unidad. Siempre verifique que TODOS los
condensadores como se muestran para
asegurarse que se hayan descargado antes de
trabajar dentro de la unidad.
3/8 pulg.
Apague la fuente de potencia y des-
conecte la potencia de entrada.
Quite la tapa externa.
1 Condensador de afinar C1
2 Condensador de afinar C2
3 Condensador de afinar C3
4 Voltímetro
Chequee los condensadores de
afinar.
Mida el voltaje CA de un lado al otro
de los terminales en los condensa-
dores cada 30 segundos hasta que
el voltaje este cerca de 0 (cero) vol-
tios.
Proceda con el trabajo que va ha-
cerse dentro de la unidad. Vuelva a
instalar la tapa externa cuando ha-
ya terminado.
4
Vista desde arriba
1
2
3
Herramientas necesarias:
OM-184 227 Página 10
Ref. ST-801 826-C / Ref. 801 828-C
4-6. Protección de falla en la conexión de tierra
Los circuitos de protección para falla
en la conexión de tierra automática-
mente apagan la salida de la fuente
de poder si existe una condición po-
tencialmente peligrosa en el aparato
de calentamiento conectado a la
fuente de poder (por ejemplo, el ais-
lamiento se ha deteriorado en una de
las cobijas de calentamiento cau-
sando que el conductor se ponga en
contacto con la pieza de trabajo o
una bobina de calentamiento toca la
pieza de trabajo causando un corto
circuito en el circuito de salida).
El cable de tierra que viene con la
unidad debe estar conectado
entre la pieza de trabajo y la fuente
de poder para asegurar que haya
una protección para falla de tierra
proveniente de un corto circuito
en el circuito de salida.
1 Fuente de poder
2 Receptáculo
3 Enchufe
Para conectar el enchufe, alinee la
ranura de dirección con la ranura de
dirección, inserte el extremo dentro
del receptáculo y de vuelta al enchu-
fe hasta que esté apretado.
4 Maneja
5 Imán
6 Pieza de trabajo
Use la manija para poner el imán en
la pieza de trabajo.
1
2
3
4
5
6
OM-184 227 Página 11
Ref. ST-801 826-A
4-7. Midiendo el voltaje del condensador de entrada
3/8 pulg.
Apague la fuente de potencia y des-
conecte la potencia de entrada.
Quite la tapa externa.
1 Condensador de entrada C2
2 Condensador de entrada C1
3 Condensador de entrada C4
4 Condensador de entrada C3
5 Voltímetro
Chequee los condensadores.
Mida el voltaje cd entre los termina-
les positivos (+) y negativo () cada
30 segundos hasta que el voltaje
este cerca de 0 (cero) voltios.
Proceda con el trabajo que va ha-
cerse dentro de la unidad. Vuelva a
instalar la tapa externa cuando ha-
ya terminado.
12 34
5
Y Un voltaje CA significante puede quedarse en los
condensadores después de que se haya apagado
la unidad. Siempre verifique que TODOS los
condensadores como se muestran para
asegurarse que se hayan descargado antes de
trabajar dentro de la unidad.
Herramientas necesarias:
OM-184 227 Página 12
4-8. Indicadores luminosos de diagnóstico
Ref. ST-801 826-B
1 Indicadores luminosos de
diagnóstico
Usando los indicadores luminosos
de diagnóstico para determinar la
condición de la fuente de poder.
2 Fuente de corriente
Límite: 110 A
Falla: 115 A
3 Sobre frecuencia
Límite: 50 kHz
Falla: 55 kHz
4 Debajo de la frecuencia
Límite: 10 kHz
Falla: 5 kHz
5 Corriente
Límite reactivo: 700 A
6 Voltaje del tanque
Límite: 670 V
Falla: 1100 V Pico
7 Voltaje de línea
Falla: ±20 %
8 Contactor
Se enciende cuando el contactor
está con energía
9 Sobre temperatura
Se enciende cuando el contactor
está con energía y hay una condi-
ción de sobre temperatura presen-
te. También indica que se ha quita-
do la tapa superior de la unidad.
10 Corriente del tanque
Valor de falla ha sido prefijado en la
fábrica
11 Falla de conexión a tierra
Se enciende cuando el circuito de
falla de conexión a tierra detecta un
corto circuito en el circuito de salida
entre la pieza de trabajo y la fuente
de poder, o cuando el interruptor de
prueba ha sido oprimido para com-
probar los circuitos de falla de co-
nexión a tierra.
12 Carga
Se enciende cuando no hay una
carga o una carga insuficiente está
presente para acoplar con la bobi-
na o cobija.
1
LIMITFAULT
CURRENT
SOURCE
OVER
FREQUENCY
UNDER
CURRENT
TANK VOLTAGE
LINE VOLTAGE
CONTACTOR
OVERTEMP
2
3
4
5
6
8
7
12
10
11
GROUND FAULT
LOAD
9
OM-184 227 Página 13
4-9. Reparacion de averias
Problema Solución
No hay salida de calor.
Reemplace el fusible del edificio o rearme el disyuntor.
Asegure que la placa de conexión al cabezal/bobina a la fuente al bloque de
conexión de la fuente de poder (véase Sección 2-2).
Chequee y reemplace el interruptor de potencia si fuera necesario.
Conecte la fuente de potencia al voltaje de entrada apropiado o chequee
para ver si hay voltaje de línea bajo.
No hay salida de calor; el motor del ventilador continua funcionando.
El interruptor de ínter bloqueo de seguridad está abierto. Vuelva a poner la
tapa externa (véase Sección 4-4).
Los termostatos TP1, TP2, y/o TP3 están abiertos (sobre calentándose).
Permite que el ventilador funcione; los termostatos entonces se cerrarán
cuando la unidad se haya enfriado (véase Sección 4-2).
La salida de calor demasiado baja. Chequee el afinador del inducción de la salida de sistema de calentamiento.
El Indicador luminoso de falla de la corriente (rojo) está encendido. Apague la potencia de entrada y vuélvela a prender para una vez. Si la falla
no desaparece, contacte un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica.
El indicador luminoso de sobre frecuencia (rojo) está encendido. Chequee si hay una bobina o cobija en corto circuito.
El indicador luminoso de baja frecuencia (rojo) está encendido. Chequee que no haya un circuito abierto en una bobina o cobija.
El indicador luminoso de falla de corriente (rojo) está encendido. Chequee para ver si hay embobinados en corto circuito en la bobina o cobija.
El indicador luminoso de falla en el voltaje de tanque (rojo) está encendido.
Chequee para ver que no haya una bobina sin carga (vacía).
Chequee si existen arcos entre los embobinados.
El indicador luminoso de falla en el voltaje de línea (rojo) está encendido. Chequee el voltaje de entrada.
El indicador luminoso de falla de tierra (rojo) está encendido.
Chequee el sendero de la salida hacia la tierra.
Chequee si hay un sendero que pasa por un ser humano a la tierra.
El indicador luminoso de falla de carga (rojo) está encendido. Chequee para ver si hay un acople flojo entre la bobina o cobija y el trabajo
o tubo.
El indicador luminoso de sobre temperatura (amarillo) está encendido.
Chequee los interruptores de las puertas.
Chequee la operación del ventilador.
Limpie la unidad.
El indicador luminoso del límite de la fuente de corriente (amarillo) está
encendido.
Chequee el acople entre la bobina y la carga.
El indicador luminoso del límite de sobre frecuencia (amarillo) está
encendido
Chequee que la capacidad del tanque sea la correcta.
encendido.
Chequee si hay embobinados en corto circuito.
El indicador luminoso del límite de baja frecuencia (amarillo) está
encendido.
Chequee para la capacidad del tanque correcto.
El indicador luminoso del límite de corriente (amarillo) está encendido. Chequee la capacitancia del tanque.
El indicador luminoso del voltaje de tanque (amarillo) está encendido. Chequee el afinamiento del sistema (véase Sección 4-10).
4-10. Tabla de afinamiento
Y Dando energía al contactor sin haber puesto un condensador de afinar en el circuito de salida averiará la
fuente de potencia
NO opere la fuente de potencia sin tener por lo menos 1 condensador de afinar en el circuito de salida.
Voltaje* Corriente (amperaje)* Frecuencia (KHz) Acción correctora
Alto Baja Baja Disminuya la inductancia o baje el radio de vueltas del transforma-
dor aparejante.
Alto Baja Alto Añada capacitancia
Alto Baja Gama media Disminuya el radio de vueltas del transformador de aparejamiento y
añada capacitancia.
Baja Alto Baja Disminuya capacitancia.
Baja Alto Alto Incremente el radio de vueltas del transformador de aparejamiento o
baje la capacitancia e incremente la inductancia.
Baja Alto Gama media Incremente el radio de vueltas del transformador de aparejamiento y
disminuye la capacitancia
*Voltaje alto > 650 V rms; Voltaje bajo < 450 V rms; Gama de operación de corriente: 0 a 750 A rms.
La fuente de poder está fijada en la fábrica para 4,5 mfd. Pero es capaz de ser fijada a 6 mfd. Si cierta aplicación requiere la fijación de más
capacitancia, quite el aislador del capacitador frontal y conéctelo con los herrajes enviados.
OM-184 227 Página 14
SECCION 5 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito
OM-184 227 Página 15
204 963-A
OM-184 227 Página 16
SECCION 6 LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 6-1. Ensamblaje principal
801 828-F
1
Ilus. 6-2-2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2324
25
27
38
39
40
12
33
31
32
30
34
35
36
37
28
42
41
26
29
OM-184 227 Página 17
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-1. Main Assembly
1 179 245 PANEL, side LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Ilustración 6-2 CENTER BAFFLE ASSEMBLY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +179 246 WRAPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 147 876 LABEL, warning general precautionary 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 195 830 COVER, fuse block 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 W1 124 886 CONTACTOR, def purpose 60A 3P 24V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 CR1 000 174 RELAY, encl 24VAC 3PDT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 179 231 PANEL, rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 S3 011 628 SWITCH, lim 15A 125/250VAC SPDT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 184 698 CABLE, pwr 12ft 8ga 4/c 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 186 441 BUSHING, strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 178 563 NUT, nylon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 145 743 LUG, univ w/scr 600V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 179 235 BASE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 F1-3 *184 700 FUSE, semiconductor 50A 500V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 184 696 BLOCK, fuse semiconductor modular 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 184 701 PANEL, side RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 FM2 184 702 MOTOR, fan 24VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG26 135 635 HOUSING PLUG & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 184 845 BRACKET, fan mtg small 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 R1 073 562 POTENTIOMETER, cp std slot 1/T 2W 10K ohm 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 RC14 143 976 RCPT W/SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 199 543 PANEL, front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 S1 159 039 SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 S2 120 376 SWITCH, rocker SPDT 4A 250VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 135 299 LOCK, shaft pot 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 171 007 KNOB 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 S4 199 672 SWITCH, rocker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 194 022 BOOT, switch rocker 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 PC6 196 854 CIRCUIT CARD ASSY, ground fault control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 115 443 STAND-OFF, no 6-32 x .750 lg .250 hex 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 106 702 NUT, 006-32 .31 hex .20h stl pld 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 127 837 RECEPTACLE, tw lk insul fem 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 197 900 CABLE, work ground 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 198 035 HANDLE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 197 931 MAGNET, permanent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 127 836 PLUG, tw lk insul male 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 159 036 LENS, LED clear 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 PC5 199 533 CIRCUIT CARD, diagnostic display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 159 035 CLIP, retainer lens 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 199 165 COVER, pc card 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 110 386 RELAY, encl 24VAC DPDT 5A/120VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-184 227 Página 18
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-2. Center Baffle Assembly (Ilus. 6-1 Item 2)
1 PM1,2 223 949 KIT, transistor IGBT module 75A 1200V 94 X 35.6MM 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG21,22 115 094 HOUSING PLUG & SKTS 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 TP1-3 006 334 THERMOSTAT,NC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 SR1 223 950 KIT, diode power module/scr 75A 1600V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC3 181 170 CIRCUIT CARD, current source interconnecting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG23 131 204 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 F4,5 *012 658 FUSE, mintr gl slo-blo 2A 250V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 098 376 HOLDER, fuse mintr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 CT1 184 840 TRANSFORMER, current primary 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG13 135 635 HOUSING PLUG & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
155 748 BUS BAR, lem 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 PC1 178 064 CIRCUIT CARD, current source control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG11,15 115 091 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG12 115 092 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG14 131 204 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG16 131 056 HOUSING RCPT & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 130 203 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
Ilustración 6-2. Center Baffle Assembly
801 832-C
43
44
23
22
25
42
41
40
39
38
37
36
2
35
2
34
33
31
30
32
31
30
29
28
27
26
24
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
OM-184 227 Página 19
Quantity
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 6-2. Center Baffle Assembly (Ilus. 6-1 Item 2)(continuado)
9 179 233 WINDTUNNEL LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 L1 180 114 INDUCTOR, input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 L2 182 563 INDUCTOR, series 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 CT2 184 842 TRANSFORMER, current bridge 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 CT3 184 841 TRANSFORMER, current power feedback 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 PC4 181 175 CIRCUIT CARD, bridge interconnecting 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 C5-6 179 220 CAPACITOR, polyp met film 1.5uf 1000VDC 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 179 239 BUS BAR, laminated output LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 186 523 STRIP, mtg output 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 192 515 BRACKET, mtg output block 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 CT4 185 935 SENSOR, tank current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 196 245 ENCLOSURE, output 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 196 247 TOPPLATE, output enclosure 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 196 246 ENDPLATE, output enclosure 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 179 238 BUS BAR, laminated output RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 +179 236 MIDPLANE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 126 026 LABEL, warning electric shock 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 Z1 180 115 STABILIZER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 179 234 WINDTUNNEL RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 PC2 205 627 CIRCUIT CARD ASSY w/PLUG (service kit) bridge control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG1 131 052 HOUSING RCPT & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG2 130 203 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG3 115 091 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG4 131 056 HOUSING RCPT & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG5 131 204 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG6 115 092 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 115 093 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG28 131 054 HOUSING RCPT & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG29 115 094 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 025 248 STAND-OFF, insul .250-20 x 1.250 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 179 875 BUS BAR, diode RH 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 179 876 BUS BAR, diode LH 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 C8,10 170 867 CAPACITOR. polyp film 1.5uf 1000VDC 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 C9R4/C11R3 180 711 SNUBBER 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 DM1,2 223 948 KIT, diode ultra fast recovery 100A 1200V 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 T1 182 564 TRANSFORMER, HF 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 DM3-6 223 948 KIT, diode ultra fast recovery 100A 1200V 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 PM3,4 223 944 KIT, transistor (2 pc) IGBT module 150A 1200V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 T2 179 870 TRANSFORMER, control 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG50 131 055 HOUSING RCPT & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 FM1 229 514 MOTOR, fan 48VDC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG25 135 635 HOUSING PLUG & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 179 872 BRACKET, mtg capacitor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 184 844 BRACKET, fan mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 C1-4 174 980 CAPACITOR, elect 2700ufd 420VDC 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG8 115 092 HOUSING PLUG & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC8 135 409 HOUSING PLUG & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG108 203 800 HOUSING RCPT & SKTS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC108 203 799 HOUSING RCPT & PINS 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 C7 197 276 CAPACITOR, polyp met film 3.00uf 700VAC 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 199 234 INSULATOR, tank cap 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 286 SCREW, 250-20 x 0.50 hex hd nyl 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2006
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LG” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
2. 3 años piezas y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
controladores/registrars electrónicas
* Sistemas enfriados por agua (nonintegrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra)
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Rejillas
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra)
* Conjunto de alimentación del alambre para
sumergido
4. 6 meses baterías
5. 90 Días piezas Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para
arco sumergido
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y
controladores que no son electronicas para
inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR
de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 200601
IMPRESO EN EE.UU. © 2006 Miller Electric Mfg. Co. 200601
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller Intellifire 250 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para