Wacker Neuson BPU 3050A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 3050A es una placa vibratoria reversible que se recomienda para la compactación de suelos granulares y cohesivos en zanjas estrechas y áreas reducidas. Con un ancho de trabajo de 300 mm y una fuerza máxima de 30 kN, este equipo ofrece una gran compactación para proyectos de construcción e infraestructuras. Es fácil de operar y mantener, gracias a sus controles intuitivos y su diseño de bajo mantenimiento.

El Wacker Neuson BPU 3050A es una placa vibratoria reversible que se recomienda para la compactación de suelos granulares y cohesivos en zanjas estrechas y áreas reducidas. Con un ancho de trabajo de 300 mm y una fuerza máxima de 30 kN, este equipo ofrece una gran compactación para proyectos de construcción e infraestructuras. Es fácil de operar y mantener, gracias a sus controles intuitivos y su diseño de bajo mantenimiento.

www.wackergroup.com
0008763 100
08.2007
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
BPU 3050A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 3050A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008763 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
BPU 3050A
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008763 - 100
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
18
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine
Motor
Motor
Moteur
29
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
30
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
32
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
34
BPU 3050A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008763 - 100
5
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
38
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
40
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
44
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
46
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
48
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BPU 3050A
Indice
Table des matières
6
0008763 - 100
BPU 3050A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008763 - 100
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 3050A
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125955 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0126173 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3 0125340 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6 0126156 2
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
8 0126183 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9 0013573 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 70
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0125931 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
12 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
13 0011529 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
14 0125927 2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16 0011034 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 910
18 0125357 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
19 0201014 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapézoïdale étroite
DIN 7753
22 0129266 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0201017 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
24 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
42 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
45 0201876 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0017908 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
BPU 3050A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008763 - 100
9
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 3050A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010744 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
3 0126166 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0105139 3
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
5 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN 6885
6 0049125 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
7 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
8 0125352 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
9 0125341 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
11 0125375 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
13 0094073 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
14 0126167 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0126159 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
16 0011549 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0125371 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
18 0031565 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
19 0126179 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
20 0125360 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0010373 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO 7093-1
22 0011470 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
BPU 3050A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008763 - 100
11
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 3050A
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
31 0010744 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
32 0125373 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
33 0048564 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
34 0048554 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
35 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO 4762
36 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
37 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
38 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN 472
39 0125342 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
41 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
42 0046461 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
43 0048555 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
44 0105139 1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
45 0069036 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
46 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
47 0125344 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
48 0125339 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0048557 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
50 0048565 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
BPU 3050A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008763 - 100
13
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 3050A
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126566 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3 0125916 2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
4 0125361 2
Guide handle
Griffbügel
Manillar de mando
Poignée
6 0126164 2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
8 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
9 0011553 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
11 0125605 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
12 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0201009 1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
15 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 985
16 0201018 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
BPU 3050A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008763 - 100
15
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 3050A
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125363 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0125364 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3 0125924 1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0129269 1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7 0126163 1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9 0046092 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN 7603
11 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 908
12 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90 ISO 4762
BPU 3050A
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0008763 - 100
17
Engine complete
Motor kpl.
BPU 3050A
Motor compl.
Moteur compl.
18
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126695 1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
2 0125940 1
Spacer
Distanzring
Espaciador
Pièce d'écartement
3 0201865 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
4 0125943 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
ISO 4762
5 0125948 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
6 0126185 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
7 0011435 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
8 0010879 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
9 0017908 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
10 0108633 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
11 0011573 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
12 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
13 0201961 1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
14 0201962 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de Seguridad
Rondelle d'arrêt
BPU 3050A
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008763 - 100
19
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
BPU 3050A
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
20
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0018256 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201727 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0201726 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0203284 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0201724 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
12 0201713 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
13 0201723 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
14 0201722 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
15 0201721 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
BPU 3050A
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague Centrífugo cpl.
Embrayage Centrifuge cpl.
0008763 - 100
21
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
BPU 3050A
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200640 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2 0200628 1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
3 0200616 1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
4 0125949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
6 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
7 0111202 1
Throttle control
Regulierhebel
Acelerador
Commande des gaz
8 0125349 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
9 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
11 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
12 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 7042
13 0200617 1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
14 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
15 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
16 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO 7090
19 0129272 1
Spring pin
Federstecker
Enchufe de resorte
Fiche
BPU 3050A
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
0008763 - 100
23
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
BPU 3050A
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0126187 3
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 12 DIN 913
5 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
6 0049021 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 6340
7 0011535 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
8 0017313 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
BPU 3050A
Jack ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
0008763 - 100
25
Labels
Aufkleber
BPU 3050A
Calcomanias
Autocollants
26
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107532 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0202859 1
Label Rabbit & Turtle
Aufkleber Rabbit & Turtle
Calcomanía Rabbit & Turtle
Autocollant Rabbit & Turtle
6 0038375 1
Ear Protection Decal
Gehörschutzplakette
Placa protección del oído
Plaquette de protection contre le bruit
7 0129784 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
8 1007190 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
9 0127080 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
10 0202594 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M4 x 16 ISO 7380
10 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 985
11 0203270 1
Warning Sign
Warnschild
Señal de Aviso
Plaque de Attention
BPU 3050A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008763 - 100
27
BPU 3050A
28
0008763 - 100
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
BPU 3050A
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
30
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081623 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
2 0110602 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
5 0084643 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0089273 1
Valve hood
Ventilhaube
Tapa de válvula
Couvercle culbuteur
7 0115948 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
9 0074655 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0074651 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 127
11 0074654 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
12 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0074652 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14 0074647 4
Screw
Zylinderkopfschraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
15 0075800 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
16 0127761 1
Cylinder housing cpl.
Zylindergehäuse kpl.
Carcasa de cilindro cpl.
Carter cylindre cpl.
17 0075790 1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
18 0074641 1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
19 0053993 1
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
20 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
BPU 3050A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008763 - 100
31
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
BPU 3050A
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
32
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0071699 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
23 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
24 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
25 0053994 2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
26 0110110 1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
27 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
28 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
29 0074640 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0125834 1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
31 0081665 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
32 0081666 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0081622 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0074643 1
Oil filler cap
Verschlußkappe
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
35 0110113 1
Oil dip stick
Ölmeßstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
36 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0081669 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
38 0074633 2
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
39 0081661 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
40 0074634 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
41 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
42 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
43 0081617 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
44 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0074629 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
46 0071700 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 3050A
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
0008763 - 100
33
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
BPU 3050A
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
34
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084647 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0084648 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 0074663 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
4 0107030 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25
5 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
7 0127763 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
8 0081667 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
9 0074686 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
10 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0126949 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
12 0074677 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
13 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
14 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
15 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074681 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
18 0074683 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
19 0074684 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
20 0074685 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
21 0074659 1
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
22 0074666 1
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
23 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
24 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
BPU 3050A
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
0008763 - 100
35
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
BPU 3050A
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
36
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
BPU 3050A
Crankcase-Piston-Valve Gear
Kurbelgehäuse-Kolben-Ventiltrieb
Cárter-Pistón-Mecanismo de Válvula
Carter Manivelle-Piston
0008763 - 100
37
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
BPU 3050A
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
38
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
2 0089277 1
Flywheel housing
Lüftergehäuse
Caja-volante
Carter-volant
3 0151036 1
Baffle
Luftleitblech
Deflector
Déflecteur
4 0125836 1
Stop button switch
Stopschalter
Botón de parada
Bouton d'arrêt
5 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
6 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
7 0089278 1
Starter
Starter kpl.
Arrancador
Démarreur
8 0089279 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
9 0081644 1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
10 0081645 2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
11 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0081647 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
13 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0081649 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
15 0151037 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
16 0081650 1
Spring guide
Federführung
Guía de resorte
Guide ressort
17 0081653 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
18 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0081750 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
BPU 3050A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008763 - 100
39
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
BPU 3050A
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
40
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0074767 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
21 0074759 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
22 0074760 1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
23 0150267 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
24 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
25 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
26 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
27 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
28 0107031 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
29 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
30 0126952 1
Jet tube
Düsenrohr
Tubo a gicleur
Tube à gicleur
31 0089281 1
Set-collar
Manschettensatz
Juego-collar
Jeu-collet
32 0074761 1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
34 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37 0081630 1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
38 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
39 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
40 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
41 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
42 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
43 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
44 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 3050A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008763 - 100
41
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
BPU 3050A
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
42
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45 0127765 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
80
45 0110603 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
82
45 0127767 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
85
46 0084654 1
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
BPU 3050A
Fan Cowl-Starter-Carburetor
Lüfterhaube-Starter-Vergaser
Tapa del Ventilador-Starter-Carburador
Capot Cage de Ventilateur-Starter-Carburateur
0008763 - 100
43
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
BPU 3050A
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
44
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074744 1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
2 0074737 1
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
3 0076373 1
Prefilter element
Luftfiltereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
4 0081670 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7 0074741 2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
8 0071035 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
9 0076371 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
10 0115952 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
11 0071621 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
12 0071036 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
13 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
14 0081636 1
Muffler
Auspuff
Silenciador
Pot d’Echappement
15 0081637 1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
16 0081638 1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
17 0081639 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
18 0110252 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0081616 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
20 0081640 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
BPU 3050A
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0008763 - 100
45
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
BPU 3050A
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
46
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
22 0071070 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
24 0089284 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
25 0074738 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
26 0081764 1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
27 0071083 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
28 0116486 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
29 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
30 0107068 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
31 0081635 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
32 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
33 0074738 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
34 0074750 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
35 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
36 0074751 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
BPU 3050A
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
0008763 - 100
47
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
BPU 3050A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
48
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074673 1
Fan Motor
Lüftermotor
Ventilador Motor
Ventilateur Moteur
2 0081651 1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
3 0074680 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
4 0116736 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
6 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
7 0070974 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
8 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
10 0054000 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
12 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
13 0074731 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0074732 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
15 0074709 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
16 0074729 1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
17 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
21 0081634 1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
22 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
23 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0053990 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
25 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
BPU 3050A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008763 - 100
49
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
BPU 3050A
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
50
0008763 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0074728 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 28
29 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
BPU 3050A
Magneto Armature-Fan Wheel-Governor Rod
Zündanlage-Lüfterrad-Reglerstange
Inst. de Encendido-R. del Vent.-V. de Regulación
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-T. de Régulateur
0008763 - 100
51
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson BPU 3050A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson BPU 3050A es una placa vibratoria reversible que se recomienda para la compactación de suelos granulares y cohesivos en zanjas estrechas y áreas reducidas. Con un ancho de trabajo de 300 mm y una fuerza máxima de 30 kN, este equipo ofrece una gran compactación para proyectos de construcción e infraestructuras. Es fácil de operar y mantener, gracias a sus controles intuitivos y su diseño de bajo mantenimiento.

En otros idiomas