Dell UPS 1920T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Dell UPS 1920T es una fuente de alimentación ininterrumpida (SAI) que ofrece protección eléctrica a equipos informáticos y electrónicos críticos en caso de cortes de energía, fluctuaciones de voltaje y sobretensiones. Con una capacidad de 1920 VA/1380 W, el UPS 1920T puede proporcionar hasta 12 minutos de tiempo de funcionamiento a plena carga y hasta 15 minutos a media carga, lo que brinda suficiente tiempo para guardar datos y apagar equipos de manera segura durante un corte de energía.

El Dell UPS 1920T es una fuente de alimentación ininterrumpida (SAI) que ofrece protección eléctrica a equipos informáticos y electrónicos críticos en caso de cortes de energía, fluctuaciones de voltaje y sobretensiones. Con una capacidad de 1920 VA/1380 W, el UPS 1920T puede proporcionar hasta 12 minutos de tiempo de funcionamiento a plena carga y hasta 15 minutos a media carga, lo que brinda suficiente tiempo para guardar datos y apagar equipos de manera segura durante un corte de energía.

www.dell.com | support.dell.com
Attach the rails
NOTE: The instructions are the same for square-hole racks and
unthreaded, round-hole racks. The rails fi t both rack styles. The
square-hole rack is shown in the illustration.
1. Select the proper holes in the rail for positioning the cabinet in the
desired location in the rack.
The rails should be located at the bottom of the 2U, 3U, or 4U space
allocated for the UPS or EBM.
2. Find the end labeled FRONT on both the left and right rails. Position
each facing inward.
3. Attach the rails to the rack:
Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack
ange and the hook latch locks in place.
Pull the rail toward the front.
Push the front end of the rail until it fully seats on the vertical rack
ange and the hook latch locks in place.
NOTE: Refer to the UPS documentation for installing the UPS in the rack.
Fixez les rails
REMARQUE : Les instructions sont les mêmes pour des baies à trous
carrés et les baies à trous-ronds non fi letés. Les rails s’adaptent
aux deux styles de baies. La baie à trous-carrés est montrée sur
l’illustration.
1. Sélectionnez les bons trous dans le rail pour positionner le module
à l’emplacement souhaité dans la baie. Les rails doivent être situés
en bas de l’espace 2U, 3U, ou 4U alloué à l’onduleur ou l’EBM.
allocated for the UPS or EBM.
2. Trouver l’extrémité marquée AVANT sur les deux rails gauche et
droite. Positionner chacun d’eux vers l’intérieur.
3. Fixez les rails à la baie :
Emboîtez l’extrémité arrière du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en
place sur le bord vertical de la baie et que le loquet du crochet soit en
place.
Tirez le rail vers l’avant.
Poussez l’extrémité avant du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en
place sur le bord vertical de la baie et que le loquet du crochet soit en
place.
REMARQUE : Reportez-vous à la documentation de l’onduleur pour
installer l’onduleur dans la baie.
Anbringen der Schienen
HINWEIS: Für Gestelle mit quadratischen Öffnungen und Gestelle mit
runden Öffnungen ohne Gewinde gelten die gleichen Anweisungen. Die
Schienen passen zu beiden Gestellarten. Auf den Abbildungen ist das
Gestell mit den quadratischen Öffnungen zu sehen.
1. Wählen Sie die korrekten Öffnungen in der Schiene aus, um das
Gehäuse wie gewünscht im Rack zu positionieren.
Die Schienen sind im unteren Bereich des für die USV bzw.
das EBM vorgesehenen 2U-, 3U- oder 4U-Raums anzuordnen.
allocated for the UPS or EBM.
2. Suchen Sie das Ende mit der Aufschrift FRONT (VORDERSEITE) an
der linken und rechten Schiene. Richten Sie diese jeweils mit der
Aufschrift nach innen aus.
3. Bringen Sie die Schienen am Gestell an:
Schieben Sie das hintere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig
auf dem vertikalen Gestellfl ansch sitzt und der Haken einrastet.
Ziehen Sie die Schiene nach vorne.
Schieben Sie das vordere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig
auf dem vertikalen Gestellfl ansch sitzt und der Haken einrastet.
HINWEIS: Eine Anleitung für den Einbau der USV in das Gestell fi nden
Sie in der Dokumentation zu der USV.
Прикрепите направляющие
ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по работе со стойками
с квадратными отверстиями и стойками с круглыми
безрезьбовыми-отверстиями одинаковые. Направляющие
подходят для обоих видов стоек. Стойка с
квадратными-отверстиями показана на рисунке.
1. Выберите надлежащие отверстия в направляющих для
размещения корпуса в желаемом месте стойки.
desired location in the rack.
Направляющие должны находиться в нижней части
зоны 2U, 3U или 4U, выделенной для ИБП или внешнего
батарейного модуля.
2. На левой и правой направляющих найдите конец с
обозначением FRONT (лицевая сторона). Расположите
направляющие лицевой стороной внутрь.
3. Прикрепите направляющие к стойке:
Зацепите задний конец направляющей таким образом,
чтобы он полностью сел на фланец вертикальной стойки,
а замок закрылся со щелчком.
Потяните направляющую вперед.
Подтолкните передний конец направляющей таким
образом, чтобы он полностью сел на фланец вертикальной
стойки, а защелка защелкнулась.
ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по установке ИБП на раме
приведены в документации к ИБП.
Cómo Sujetar los Rieles
NOTA: Las instrucciones son las mismas que para los bastidores de
orifi cios cuadrados y los bastidores de orifi cios redondos- y sin rosca.
Los rieles sirven para ambos estilos de bastidores. En las ilustraciones,
se muestra el bastidor con orifi cios cuadrados.
1. Seleccione los orifi cios adecuados en el riel para posicionar el
gabinete en la ubicación deseada en el bastidor.
Los rieles deben ubicarse en la parte inferior del espacio de 2U,
3U o 4U asignado para el UPS o el Módulo de batería externa.
allocated for the UPS or EBM.
2. Encuentre el extremo etiquetado FRONTAL en los rieles derecho e
izquierdo. Coloque cada uno orientado hacia adentro.
3. Conecte los rieles al bastidor:
Acople el extremo posterior del riel hasta que se asiente
completamente sobre la brida del bastidor vertical y el pestillo del
gancho se cierre en el lugar.
Tire del riel hacia la parte delantera.
Empuje el extremo delantero del riel hasta que se asiente
completamente sobre la brida del bastidor vertical y el pestillo del
gancho se cierre en el lugar.
NOTA: Consulte la documentación del UPS para instalar el UPS en el
bastidor.
Four-Post Rail Kit
Kit de Rail à Quatre Montants | Vierstangiges Schienenset |
Комплект из четырех стоек с направляющими
| Juego de Rieles de Cuatro Postes |
四柱导轨套件
四柱导轨套件 |
四柱导轨套件
四柱导轨套件 |
4-Post 레일 키트
4-Post 레일 키트 |

Transcripción de documentos

Four-Post Rail Kit Kit de Rail à Quatre Montants | Vierstangiges Schienenset | Комплект из четырех стоек с направляющими | Juego de Rieles de Cuatro Postes | 四柱导轨套件 | 四柱导轨套件 | 4-Post 레일 키트 | ポストレールキット4個 Fixez les rails Прикрепите направляющие REMARQUE : Les instructions sont les mêmes pour des baies à trous carrés et les baies à trous-ronds non filetés. Les rails s’adaptent aux deux styles de baies. La baie à trous-carrés est montrée sur l’illustration. ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по работе со стойками с квадратными отверстиями и стойками с круглыми безрезьбовыми-отверстиями одинаковые. Направляющие подходят для обоих видов стоек. Стойка с квадратными-отверстиями показана на рисунке. 1. Sélectionnez les bons trous dans le rail pour positionner le module à l’emplacement souhaité dans la baie. Les rails doivent être situés en bas de l’espace 2U, 3U, ou 4U alloué à l’onduleur ou l’EBM. allocated for the UPS or EBM. 2. Trouver l’extrémité marquée AVANT sur les deux rails gauche et droite. Positionner chacun d’eux vers l’intérieur. 3. Fixez les rails à la baie : 2. На левой и правой направляющих найдите конец с обозначением FRONT (лицевая сторона). Расположите направляющие лицевой стороной внутрь. Tirez le rail vers l’avant. 3. Прикрепите направляющие к стойке: Poussez l’extrémité avant du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en place sur le bord vertical de la baie et que le loquet du crochet soit en place. Зацепите задний конец направляющей таким образом, чтобы он полностью сел на фланец вертикальной стойки, а замок закрылся со щелчком. REMARQUE : Reportez-vous à la documentation de l’onduleur pour installer l’onduleur dans la baie. Потяните направляющую вперед. Anbringen der Schienen NOTE: The instructions are the same for square-hole racks and unthreaded, round-hole racks. The rails fit both rack styles. The square-hole rack is shown in the illustration. HINWEIS: Für Gestelle mit quadratischen Öffnungen und Gestelle mit runden Öffnungen ohne Gewinde gelten die gleichen Anweisungen. Die Schienen passen zu beiden Gestellarten. Auf den Abbildungen ist das Gestell mit den quadratischen Öffnungen zu sehen. The rails should be located at the bottom of the 2U, 3U, or 4U space allocated for the UPS or EBM. 2. Find the end labeled FRONT on both the left and right rails. Position each facing inward. 3. Attach the rails to the rack: Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the hook latch locks in place. Pull the rail toward the front. Push the front end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the hook latch locks in place. NOTE: Refer to the UPS documentation for installing the UPS in the rack. Направляющие должны находиться в нижней части зоны 2U, 3U или 4U, выделенной для ИБП или внешнего батарейного модуля. Emboîtez l’extrémité arrière du rail jusqu’à ce qu’il soit totalement en place sur le bord vertical de la baie et que le loquet du crochet soit en place. Attach the rails 1. Select the proper holes in the rail for positioning the cabinet in the desired location in the rack. 1. Выберите надлежащие отверстия в направляющих для размещения корпуса в желаемом месте стойки. desired location in the rack. 1. Wählen Sie die korrekten Öffnungen in der Schiene aus, um das Gehäuse wie gewünscht im Rack zu positionieren. Die Schienen sind im unteren Bereich des für die USV bzw. das EBM vorgesehenen 2U-, 3U- oder 4U-Raums anzuordnen. allocated for the UPS or EBM. 2. Suchen Sie das Ende mit der Aufschrift FRONT (VORDERSEITE) an der linken und rechten Schiene. Richten Sie diese jeweils mit der Aufschrift nach innen aus. 3. Bringen Sie die Schienen am Gestell an: Подтолкните передний конец направляющей таким образом, чтобы он полностью сел на фланец вертикальной стойки, а защелка защелкнулась. ПРИМЕЧАНИЕ: Инструкции по установке ИБП на раме приведены в документации к ИБП. Cómo Sujetar los Rieles NOTA: Las instrucciones son las mismas que para los bastidores de orificios cuadrados y los bastidores de orificios redondos- y sin rosca. Los rieles sirven para ambos estilos de bastidores. En las ilustraciones, se muestra el bastidor con orificios cuadrados. 1. Seleccione los orificios adecuados en el riel para posicionar el gabinete en la ubicación deseada en el bastidor. Los rieles deben ubicarse en la parte inferior del espacio de 2U, 3U o 4U asignado para el UPS o el Módulo de batería externa. allocated for the UPS or EBM. Schieben Sie das hintere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig auf dem vertikalen Gestellflansch sitzt und der Haken einrastet. 2. Encuentre el extremo etiquetado FRONTAL en los rieles derecho e izquierdo. Coloque cada uno orientado hacia adentro. Ziehen Sie die Schiene nach vorne. 3. Conecte los rieles al bastidor: Schieben Sie das vordere Ende der Schiene hinein, bis es vollständig auf dem vertikalen Gestellflansch sitzt und der Haken einrastet. HINWEIS: Eine Anleitung für den Einbau der USV in das Gestell finden Sie in der Dokumentation zu der USV. Acople el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente sobre la brida del bastidor vertical y el pestillo del gancho se cierre en el lugar. Tire del riel hacia la parte delantera. Empuje el extremo delantero del riel hasta que se asiente completamente sobre la brida del bastidor vertical y el pestillo del gancho se cierre en el lugar. NOTA: Consulte la documentación del UPS para instalar el UPS en el bastidor. www.dell.com | support.dell.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dell UPS 1920T El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Dell UPS 1920T es una fuente de alimentación ininterrumpida (SAI) que ofrece protección eléctrica a equipos informáticos y electrónicos críticos en caso de cortes de energía, fluctuaciones de voltaje y sobretensiones. Con una capacidad de 1920 VA/1380 W, el UPS 1920T puede proporcionar hasta 12 minutos de tiempo de funcionamiento a plena carga y hasta 15 minutos a media carga, lo que brinda suficiente tiempo para guardar datos y apagar equipos de manera segura durante un corte de energía.