Cateye CC-MC200W Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cateye Micro Wireless [CC-MC200W]: empieza a conducir con precaución y con información precisa sobre tu recorrido. Este ciclocomputador inalámbrico registra tu velocidad actual, distancia recorrida, tiempo de viaje, velocidad máxima y distancia total. Con su modo automático, inicia y detiene la medición de forma inteligente. Su pantalla LCD muestra claramente los datos, y su diseño inalámbrico lo hace fácil de instalar y usar. También cuenta con una función de ahorro de energía y un sensor inalámbrico de fácil montaje.

Cateye Micro Wireless [CC-MC200W]: empieza a conducir con precaución y con información precisa sobre tu recorrido. Este ciclocomputador inalámbrico registra tu velocidad actual, distancia recorrida, tiempo de viaje, velocidad máxima y distancia total. Con su modo automático, inicia y detiene la medición de forma inteligente. Su pantalla LCD muestra claramente los datos, y su diseño inalámbrico lo hace fácil de instalar y usar. También cuenta con una función de ahorro de energía y un sensor inalámbrico de fácil montaje.

CC-MC200W ES 1
Antes de utilizar la computadora, lea detenidamen-
te este manual y guárdelo para futuras consultas.
Visite nuestro sitio Web para obtener instruccio-
nes detalladas con vídeos y descargar el manual
de instrucciones.
Advertencia/Precaución
No se concentre en la computadora mientras pedalea. Conduzca
con precaución.
Instale el imán, el sensor y la abrazadera de forma que queden
bien ajustados. Revíselos periódicamente.
En caso de ingestión accidental en menores, consulte un médico
inmediatamente.
Evite exponer la computadora a la luz directa del sol durante pe-
riodos prolongados.
No desmonte la computadora.
No deje caer la computadora. Esto podría ocasionar un malfuncio-
namiento.
Cuando se utiliza la computadora instalada en el soporte, cambie
el MODE pulsando los cuatro puntos situados debajo de la pan-
talla o pulsando SSE simultáneamente, para iniciar o detener el
temporizador. Si pulsa con fuerza en otras varias la computadora
puede funcionar mal o resultar dañada.
Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ a mano. Si
se aprieta mucho con una herramienta o similar, la rosca del tor-
nillo puede resultar dañada.
Cuando limpie la computadora y los accesorios no use disolvente,
benceno ni alcohol.
Hay riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra
de tipo incorrecto. Deshágase de las baterías usadas
segú las regulaciones locales.
La pantalla LCD podría verse distorsionada al mirarla a través de
lentes de sol.
Sensor inalámbrico
Para reducir la posibilidad de interferencia, el sensor se diseñó para
recibir señales dentro de un alcance máximo de 70 cm. Cuando ajus-
te el sensor inalámbrico, tenga en cuenta lo siguiente:
Las señales no se pueden recibir si la distancia entre el sensor y la
computadora es demasiado grande. Si la temperatura es baja o las
pilas están agotadas, la distancia de recepción puede acortarse.
Las señales solamente se pueden recibir cuando la parte posterior
de la computadora está orientada hacia el sensor.
Se pueden producir interferencias, lo que puede dar lugar a datos
incorrectos si la computadora:
Está cerca de un televisor, PC, radio, motor o dentro de un vehí-
culo o tren.
Cerca de un cruce de ferrocarril, vías férreas, emisoras de TV y/o
estaciones de radar.
Se utiliza cuando hay otros dispositivos inalámbricos en las cerca-
nías.
CATEYE
MICRO Wireless
CYCLOCOMPUTER
CC-MC200W
Banda de frecuencia : 19 kHz
Potencia radiada : −31,7 dBm
Por la presente, CATEYE Co., Ltd. declara que el tipo de equipo de
radio CC-MC200W se encuentra en conformidad con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet :
cateye.com/doc
CC-MC200W ES 2
Cómo instalar la unidad en su bicicleta
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
SENSOR ZONE
5 mm
Al fi jar el soporte FlexTight ™ a la potencia
1
Acople el soporte a la potencia o al manillar
2
Instalar el sensor y el imán
El soporte FlexTight™ se puede acoplar tanto en la potencia como en el manillar, dependiendo de cómo se ajuste el soporte a la banda de sujección.
Precaución: Asegúrese de apretar el disco del soporte FlexTight™ con la mano.
Si se aprieta demasiado con una herramienta o similar, la rosca del tornillo podría dañarse.
Quitar/Instalar
el computador
Abrazadera
del soporte
Sensor
(SPD-01)
Almohadilla de
goma del sensor
Bridas
(x 2)
Imán
Abrazadera del soporte
Abrazadera del soporte
Manillar
Clic
Disco
Cortar
Cortar
Mientras lo sujeta con la
mano,
Sáquelo levantando la
parte delantera
Potencia
Soporte
Soporte
Soporte
Disco Almohadilla de
goma del soporte
Almohadilla de
goma del soporte
Almohadilla de
goma del soporte
Almohadilla de goma del sensor
* Instale el sensor por encima de la horquilla delantera tanto
como sea posible.
Sensor de
velocidad
Bridas
Tire fir-
memente
Imán
Radio de rueda
Imán
Imán
Zona del
sensor
Sensor de
velocidad
Sensor de
velocidad
Imán
Sensor de
velocidad
Zona del
sensor
En la Zona del sensor
Al fi jar el soporte FlexTight ™ al manillar
Instale el sensor y el imán
El imán pasa a través de la zona
del sensor.
La distancia entre la computadora y
el sensor se encuentra dentro de la
longitud de transmisión de datos y
la parte posterior de dicha compu
-
tadora está orientada hacia abajo.
El espacio entre el sensor y el
imán es de 5 mm o menos.
Precaución:
Alise el borde cortante
de la abrazadera del
soporte para evitar
lesiones personales.
* Para montar el soporte en un manillar en forma aerodinámica o con un tubo más grande, utilice
el soporte de unión de nailon.
* El imán podría instalarse en cual-
quier parte del rayo si se cumplen las
condiciones de instalación de arriba.
1
2
CC-MC200W ES 3
Realice la operación Borrar todos los datos tal y como se muestra a con-
tinuación cuando utilice la unidad por primera vez o la restaure al estado
original (ajustes de fábrica).
1
Borre todos los datos (inicialización)
Pulse el botón AC situado en la parte posterior de
la computadora.
2
Seleccionar la unidad de velocidad
Seleccione “km/h” o “mph”.
MODE
km/h
mph
MENU
Guardar la
configuración
3
Especificar la circunferencia del neumático
Especifique la circunferencia del neumático de la
rueda delantera de la bicicleta en mm.
* Utilice la “Tabla de referencia de circunferencia
de neumáticos” como guía.
MODE
Aumentar el
valor
MODE
Mover dígitos
(Pulse y
mantenga)
MENU
Guardar la
configuración
4
Establecer el reloj
Mantenga pulsar el botón MODE para cambiar la
visualización a “Tiempo”, “Hora” y “Minuto”, en
ese orden.
MODE
12h
24h
(AM
PM cuando
12h esté seleccionado)
o aumente el valor
MODE
Cambiar de
pantalla o
cambiar los
dígitos
5
Pulsar el botón MENU para completar la configuración
MENU
Guardar la configuración
(Finalizar)
AC
Prueba de funcionamiento
Una vez instalado, compruebe que el ordenador muestra la velocidad
girando la rueda delantera. Cuando no se muestre, compruebe las
condiciones de instalación
y de nuevo (página 2).
Preparar a computadora
L mm
ETRTO Tire size L (mm)
47-203 12x1.75 935
54-203 12x1.95 940
40-254 14x1.50 1020
47-254 14x1.75 1055
40-305 16x1.50 1185
47-305 16x1.75 1195
54-305 16x2.00 1245
28-349 16x1-1/8 1290
37-349 16x1-3/8 1300
32-369 17x1-1/4 (369) 1340
40-355 18x1.50 1340
47-355 18x1.75 1350
32-406 20x1.25 1450
35-406 20x1.35 1460
40-406 20x1.50 1490
47-406 20x1.75 1515
50-406 20x1.95 1565
28-451 20x1-1/8 1545
37-451 20x1-3/8 1615
37-501 22x1-3/8 1770
40-501 22x1-1/2 1785
47-507 24x1.75 1890
50-507 24x2.00 1925
54-507 24x2.125 1965
25-520 24x1(520) 1753
24x3/4 Tubuler 1785
28-540 24x1-1/8 1795
32-540 24x1-1/4 1905
25-559 26x1(559) 1913
32-559 26x1.25 1950
37-559 26x1.40 2005
40-559 26x1.50 2010
47-559 26x1.75 2023
50-559 26x1.95 2050
54-559 26x2.10 2068
ETRTO Tire size L (mm)
57-559 26x2.125 2070
58-559 26x2.35 2083
75-559 26x3.00 2170
28-590 26x1-1/8 1970
37-590 26x1-3/8 2068
37-584 26x1-1/2 2100
650C Tubuler
26x7/8
1920
20-571 650x20C 1938
23-571 650x23C 1944
25-571
650x25C
26x1(571)
1952
40-590 650x38A 2125
40-584 650x38B 2105
25-630 27x1(630) 2145
28-630 27x1-1/8 2155
32-630 27x1-1/4 2161
37-630 27x1-3/8 2169
18-622 700x18C 2070
19-622 700x19C 2080
20-622 700x20C 2086
23-622 700x23C 2096
25-622 700x25C 2105
28-622 700x28C 2136
30-622 700x30C 2146
32-622 700x32C 2155
700C Tubuler 2130
35-622 700x35C 2168
38-622 700x38C 2180
40-622 700x40C 2200
42-622 700x42C 2224
44-622 700x44C 2235
45-622 700x45C 2242
47-622 700x47C 2268
54-622 29x2.1 2288
60-622 29x2.3 2326
SSE
Área de puntos
(botones de
control)
AC
MENU
MODE
Formato de reloj
Hora Minuto
Tapa del comparti-
miento de las pilas
Circunferencia del neumático
Puede encontrar la circunferencia del neumático (L) que le corresponde en
el siguiente diagrama, o midiendo realmente la circunferencia del neumático
(L) de su bicicleta.
Medición de la circunferencia del neumático (L)
Para obtener la medición más precisa posible, com-
plete una vuelta con la rueda de la bicicleta. Con los
neumáticos a la presión adecuada, coloque la válvula
en la parte inferior. Marque el punto en el suelo y, con
el peso del usuario sobre la bicicleta, complete exac-
tamente una revolución de rueda en línea recta (hasta que la válvula vuel-
va a la parte inferior). Marque la posición de la válvula y mida la distancia.
Tabla de referencia de circunferencia de neumáticos
* Generalmente, el tamaño del neumático o ETRTO se indica en el late-
ral del mismo.
(CC-MC200W)
Icono del tamaño del neumático
Icono de modo automático
CC-MC200W ES 4
Utilizar la computadora [Pantalla de funciones]
Visualización del reloj
Tiempo transcurrido
0:00’00” – 9:59’59”
Cronómetro (*2)
0:00’00 - 9:59’59”
Distancia total
0 – 99999 km[mile]
Distancia de viaje
0,00 – 999,99 km [mile]
Velocidad máxima
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
Distancia de viaje-2
0,00 – 999,99 km [mile]
Velocidad media (*1)
0,0 – 105,9 km/h
[0,0 – 65,0 mph]
Iniciar y detener la medición
Hay dos métodos de medición: modo manual y modo automático.
Método de
configuración
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la com-
putadora: Seleccionar el modo automático” (página 7).
La unidad de velocidad (km/h o mph) parpadea durante la medición.
* La velocidad máxima y la distancia total se actualizan independiente-
mente del inicio o detención de la medición.
Modo automático (
iluminado)
Las mediciones se inician automáticamente cuando la
bicicleta está en movimiento.
START STOP
Modo manual
Presione el botón SSE junto con la unidad para iniciar
o detener la medición.
SSE
+
MODE
Iniciar y detener la medición
* Cuando la computadora se quite del soporte, pulse el botón SSE
situado en la parte frontal y el botón MODE situado en la parte pos-
terior simultáneamente.
Restablecer datos
Presione sin soltar SSE junto con la unidad en la
pantalla de medición para restablecer todos los da-
tos de medición, excepto la distancia total (Odo), la
distancia recorrida-2 (Dst2) y el cronómetro (
).
* La distancia total (Odo) no se puede restablecer.
Restablecer por separado la distancia del trayecto-2 y el cronómetro
Para restablecer los datos mostrados actualmente, muestre la distancia
del trayecto 2 (Dst2) o el cronómetro(
) y mantenga sujeta la unidad
principal junto con el SSE.
* Cómo restablecer el cronómetro y la distancia
del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de la
pantalla.
Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel
inferior de la pantalla y realizar las operaciones de
restablecimiento.
Cambiar la función de la computadora
Presione el botón MODE para cambiar los datos de medición en la parte inferior en el orden mostrado en
la siguiente ilustración.
Velocidad actual
0,0 (
:4,0 / :3,0) – 105,9 km/h
[0,0 (
:3,0 / :2,0) – 65,0 mph]
* El icono “Spd” se muestra cuando apare-
ce la velocidad actual en la parte inferior.
Icono de señal del sensor
Parpadea en sincronización con una se-
ñal del sensor.
Flecha de ritmo
Indica si la velocidad actual es más
rápida (
) o más lenta ( ) que la ve-
locidad promedio.
Unidad de velocidad
*1 Cuando Tm es aproximadamente 10 horas, o Dst supera el valor de 999,99 km, aparecerá .E.
Restablezca los datos.
*2 Solamente aparece en el modo automático.
Clic
Clic
Presione el botón
MODE cuando el orde-
nador esté instalado en
el soporte
SSE
+
MODE
SSE
ACTIVADA
DESACTIVADA
SSE
+
MODE
(Pulse y
mantenga)
CC-MC200W ES 5
Utilizar la computadora [Funciones varias]
Establecer la función para mostrar
Solamente se pueden mostrar los datos seleccionados.
Tm Dst Dst2 Av
MxOdo
Tm Dst Av
Mx
Método de
configuración
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la
computadora: Establecer la función” (página 7).
* La velocidad actual (Spd), y el tiempo transcurrido (Tm) no se pueden
ocultar.
* Cuando se oculta la función asignada a la pantalla superior, la pantalla
de nivel superior vuelve a la velocidad actual (Spd).
* La unidad guarda datos ocultos en segundo plano y cada dato de medi-
ción se actualiza cuando se muestra (excepto el cronómetro).
Cronómetro
El tiempo se puede medir independientemente del inicio y detención de la
medición. Se puede utilizar cuando el modo automático está activado (
iluminado).
Iniciar/Detener : Presione el botón SSE junto con la unidad.
par-
padeará durante la medición.
Restablecer : Mantenga pulsar el botón SSE junto con la unidad.
* Cómo restablecer el cronómetro y la distancia
del trayecto 2 mostrada en el nivel superior de
la pantalla.
Mostrar la velocidad del trayecto (Spd) en el nivel
inferior de la pantalla y realizar las operaciones de
restablecimiento.
=
Selección de la pantalla de nivel superior
Todos los datos se pueden seleccionar para la pantalla superior y se pueden
mostrar constantemente.
TmTm
SpdSpd
TmTm
SpdSpd
Método de
configuración
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la compu-
tadora: Establecer la pantalla de nivel superior” (página 6).
* El cronómetro no se puede establecer cuando el modo automático está
desactivado.
Modo de ahorro de energía
Si la computadora no recibe ninguna señal durante 10 minutos, el modo
de ahorro de energía se activa y solamente el reloj se mostrará. Si pulsa
MODE, o la computadora recibe una señal del sensor, la pantalla de medi
-
ciones vuelve a aparecer.
* Si transcurren otras 12 horas de inactividad en la pantalla de ahorro de
energía, solamente la unidad de velocidad se mostrará en la pantalla.
En esta pantalla, al pulsar el botón MODE se regresará a la pantalla de
mediciones.
SSE
+
MODE
Iniciar y detener la
medición
Pantalla de aho-
rro de energía
Suspender
10 minutos
12 horas
Retroiluminación (modo Noche )
Cuando el modo Noche está activado, al pulsar el
botón MODE se activará la retroiluminación (durante
5 segundos). Si pulsa cualquier botón mientras la
retroiluminación sigue encendida, la iluminación se
prolongará durante otros 5 segundos.
Método de
configuración
Si mantiene pulsado el botón MODE pasará a establecer
del modo Noche. Si mantiene pulsado el botón de nuevo
se activará el modo Noche y volver a la pantalla de medi-
ciones.
* El modo Noche se desactivará automáticamente si no se recibe ninguna
señal durante 10 minutos.
* Puede ACTIVAR y DESACTIVAR desde la pantalla de menús.
Consulte la sección “Cambiar la confi guración de la computadora:
Seleccionar el modo Noche” (página 6).
* Cuando
(icono de la batería) se ilumine, la retroiluminación no se en-
cenderá aunque el modo Noche esté habilitado.
ON
DESACTIVADA
Pantalla de
funciones
Seleccionar
la pantalla del
modo nocturno
ACTIVADA
ACTIVADA
(Pulse y
mantenga)
Pantalla de
funciones
MENU
MENU
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Seleccionar el
modo Noche
Cambiar la
circunferencia
Establecer la panta-
lla de nivel superior
Seleccionar el
modo automático
Establecer la circunferen-
cia del neumático
Establecer la
función
Establecer el reloj
Especificar la
distancia total
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
Seleccionar el modo Noche
Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR el modo Noche.
* Mantenga pulsar el botón MODE para acceder de forma directa a esta pantalla desde la
pantalla de mediciones.
Cambiar la circunferencia ( )
Cambie y de la circunferencia del neumático actualmente seleccionado.
* La circunferencia
se establece basándose en una velocidad baja; por tanto, es adecua-
da para bicicleta de montaña.
MODE
A
B
MODE
MODE
MENU
Seleccionar la unidad
de medición
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
Guardar la
configuración
CC-MC200W ES 6
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
Presione MENU en la pantalla de medición para cambiar a la pantalla de menús. En la pantalla de menús se pue-
den cambiar diversos ajustes.
* Una vez realizados los cambios, asegúrese de revisar los ajustes y confirmarlos pulsando el botón MENU.
* Si deja la pantalla del menú sin realizar ninguna operación durante 1 minutos volverá a la pantalla de medi-
ción, sin guardar los cambios.
MODE
Establecer la pantalla de nivel superior
Seleccione la función para la pantalla de nivel superior.
MODE
A “Establecer la circunferencia del neumático”
De “Seleccionar la unidad de medición”
Spd
Tm Dst Dst2 Av
Odo Mx
MODE
MODE
ON
OFF
MENU
MENU
Guardar la
configuración
Guardar la
configuración
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
(Pulse y mantenga) (Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
CC-MC200W ES 7
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
Establecer el reloj
Establezca el reloj.
Establecer la función
Seleccione la función que se va a ocultar.
Seleccionar el modo automático
Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR para el modo automático.
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
12h
24h
12h24h
MODE
AM
PM
MODE
ON
OFF
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
A “Especificar la distancia total”
A “Establecer la función”
De “Cambiar la circunferencia” De “Establecer el reloj”
0 – 23
[1 – 12]
Hora Minuto
00 – 59
MODE
Establecer la circunferencia del neumático
Especifique la circunferencia del neumático.
MODE
MODE
MODE
MODE
ON
OFF
0100 – 3999
Av
Mx
Odo
Dst
MODE
MODE
Aumentar
el valor
Aumentar
el valor
Mover dígitos
(Pulse y mantenga)
Cambie la pantalla
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
MENU
MENU
Guardar la
configuración
Guardar la
configuración
MENU
MENU
Guardar la
configuración
Guardar la
configuración
Especificar la distancia total
Especifique la distancia total.
* Cuando especifique cualquier valor para la distancia total, puede empezar por el valor que
especificó. Utilice esta función cuando necesite renovar y o restablecer la unidad.
Seleccionar la unidad de medición
Seleccione la unidad de velocidad (km/h o mph).
MODE
MODE
km/h
mph
MODE
MODE
MODE
A “Seleccionar el modo Noche”
De “Seleccionar el modo automático”
Cambiar la configuración
Cambiar la configuración
(Pulse y mantenga)
(Pulse y mantenga)
MENU
MENU
Guardar la
configuración
Guardar la
configuración
CC-MC200W ES 8
Cambiar la configuración de la computadora [Pantalla de menú]
MODE
MODE
00000 – 99999
Mover dígitos
(Pulse y man-
tenga)
Aumentar el
valor
CC-MC200W ES 9
En uso
Mantenimiento
Para limpiar la computadora o los accesorios, utilice un detergente neutro
diluido en un paño suave y seco.
Cambiar la batería
Computadora
Cuando (icono de la batería) se ilumine,
remplace la batería. Instale una nueva batería
de litio (CR2032) con el lado (+) orientado
hacia arriba.
* Después de cambiar la batería, asegúrese
de seguir el procedimiento especificado en
la sección “Preparar a computadora” (pági-
na 3).
Sensor
Cuando la velocidad no se muestre inclu-
so después de ajustarse correctamente,
cambie la batería.
Inserte las pilas de litio nuevas (CR2032)
con el signo (+) hacia arriba y cierre la
tapa de las pilas con fuerza.
* Después del cambio de batería, com-
pruebe las posiciones del sensor y el
imán.
COIN
CR2032
COIN
CR2032
Solucionar problemas
El icono de señal del sensor no parpadeará (la velocidad no se muestra).
(Acerque la computadora al sensor y gire la rueda delantera. Si el icono
de la señal del sensor parpadea, este problema puede deberse a la dis-
tancia de transmisión porque la batería esté agotada pero no por un mal
funcionamiento.)
Compruebe que la distancia entre el sensor y el imán no es dema-
siado grande. (Distancia: no superior a 5 mm)
Compruebe que el imán atraviesa la zona del sensor correctamente.
Ajuste las posiciones del imán y el sensor.
¿Está la computadora instalada en el ángulo correcto?
Está la parte posterior de la computadora orientada hacia el
sensor.
Compruebe que la distancia entre la computadora y el sensor es la
correcta. (Distancia: entre 20 y 70 cm)
Instale el sensor dentro del intervalo especificado.
¿Está la batería de la computadora o el sensor agotada? En invier-
no, el rendimiento de la batería disminuye.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado
en la sección “Cambiar la batería”.
No se muestra nada al pulsar el botón.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado
en la sección “Cambiar la batería”.
Aparecen datos incorrectos.
Borre todo conforme al procedimiento descrito en la sección
“Preparar a computadora” (página 3).
La retro iluminación no se enciende.
Compruebe si
(icono de la batería) está encendido.
Ponga pilas nuevas conforme al procedimiento especificado
en la sección “Cambiar la batería”.
Cerrar
Cerrar
Abrir
Abrir
Especificaciones
Batería / Duración de
la batería
Computadora: Batería de litio (CR2032) x 1 / Aproximadamente 1 años (si la
computadora se utiliza durante 1 hora/día; la autonomía de la
batería variará en función de las condiciones de uso.)
Sensor: Batería de litio (CR2032) x 1 / La distancia total de la unidad llega
a los 10000 km (6250 millas) aproximadamente
* Se puede acortar considerablemente cuando la retroiluminación se utiliza con mucha frecuencia.
* Se trata del valor medio de uso con una temperatura de 20 °C y una distancia entre el equipo y el
sensor de 65 cm.
* La batería que trae la computadora de fábrica puede tener una duración inferior a la especificada
anteriormente.
Sistema de control Microcomputador de 4 bit y un chip (Oscilador de cristal)
Sistema de pantalla Pantalla de cristal líquido
Sensor Sensor sin contacto magnético
Distancia de transmi-
sión
Entre 20 y 70 cm
Intervalo de circunfe-
rencia del neumático
0100 mm - 3999 mm (Valor inicial: A = 2096 mm, B = 2050 mm)
Temperaturas para
su uso
0 °C - 40 °C (Este producto no funcionará correctamente si se excede el baremo
de temperatura de operación. Una respuesta lenta o LCD en negro podría suceder
si existen temperaturas más bajas o más altas respectivamente.)
Dimensión / peso
Computadora: 53,5 x 36 x 17,5 mm / 26 g
Sensor: 41,5 x 36 x 15 mm / 15 g
* El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Garantía limitada
2 años para la computadora y el sensor
(Accesorios y consumo de la batería excluidos)
En caso de problemas durante su uso normal, la pieza del ordenador será reparada o sustituida sin
costo alguno. El servicio debe ser realizado por CatEye Co., Ltd. Para enviar el producto, empaquételo
cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantía con las instrucciones de reparación. En el
certificado de garantía deberá constar su nombre y dirección completa. Los gastos de seguro, manipu-
lación y transporte corren a cargo de quien solicite dicho servicio.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : [email protected] URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595 Toll Free : 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006 E-mail : [email protected]
1600280N
1602193
1602196
1602980
1602190
1665150
CR2032
1699691N
Juego de componentes Imán de la rueda Soporte de unión de nailonBatería de LitioSensor de velocidad Abrazadera del soporte Soporte
Accesorios de recambio
Accesorios estándar Accesorios opcionales
(
SPD-01
)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cateye CC-MC200W Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Cateye Micro Wireless [CC-MC200W]: empieza a conducir con precaución y con información precisa sobre tu recorrido. Este ciclocomputador inalámbrico registra tu velocidad actual, distancia recorrida, tiempo de viaje, velocidad máxima y distancia total. Con su modo automático, inicia y detiene la medición de forma inteligente. Su pantalla LCD muestra claramente los datos, y su diseño inalámbrico lo hace fácil de instalar y usar. También cuenta con una función de ahorro de energía y un sensor inalámbrico de fácil montaje.