Tefal ZP6000 - Direct Serve El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2 542 927-07
FR p. 1
EN p. 3
DE p. 5
NL p. 7
ES p. 9
IT p. 11
PT p. 13
EL p. 15
NO p. 17
SV p. 19
DA p. 21
FI p. 23
TR p. 25
AR p. 27
FA p. 29
TH p. 31
1
DESCRIPTION
A Bloc moteur
B Entraineur
C Bec verseur
D Bol transparent
E Filtre inox
F Cone
G Couvercle de protection
INSTRUCTIONS DE SECURITE
- Lisez ces instructions avec attention avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Toute utilisation qui ne respecterait pas ces
instructions libèrera le fabricant de sa
responsabilité.
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables :
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques,sensorielles ou
mentales sont réduites ou par des personnes
nuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu béficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Débranchez toujours l’appareil après chaque
utilisation.
- Ne mettez pas le moteur sous l’eau ou dans
tout autre liquide. Il ne faut pas non plus le
rincer à l’eau courante.
- Cet appareil ne fonctionne que sous courant
alternatif. Avant la première utilisation, vérifiez
que la tension du secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque de l’appareil.
Tout mauvais branchement annulera la
garantie.
- Cet appareil doit être posé sur une surface
plate, stable et résistante à la chaleur et
éloigné de toute éclaboussure d’eau.
- Ne pas poser ni utiliser cet appareil sur une
plaque chaude ou à proximité d’une flamme
(cuisinière à gaz).
- L’appareil doit être débranché :
*en cas d’anomalie pendant le
fonctionnement.
*avant nettoyage ou opération
de maintenance.
*après utilisation.
- Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
l’appareil.
- N’utilisez pas de rallonge sans vous assurer
qu’elle soit en parfait état.
- Un appareil électroménager ne doit pas être
utilisé s’il est tombé par terre.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
un usage domestique.Toute utilisation
commerciale, inappropriée ou dans le non-
respect de ces instructions libèrera le
fabricant de sa responsabilité et annulera la
garantie.
- La plaque technique de l’appareil avec ses
caractéristiques principales se trouve sous
l’appareil.
Familiarisez-vous avec les différentes parties et accessoires de votre appareil. Les dessins numérotés
illustrent les montages et fonctions décrits dans les pages suivantes.
FR
2
UTILISATION
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement soit effectué.
Avant la première utilisation, lavez les pièces
qui seront en contact avec les aliments.
- Coupez l’agrume en deux.
- Branchez l’appareil.
- Mettez un verre sous le bec verseur (C).
- Assurez-vous que le bec verseur soit bien
positionné (position basse) (fig. 1)
- Enlevez le couvercle de protection (G) et
appuyez doucement le fruit découpé sur le
cône (F) (fig. 2) ; l’appareil démarrera.
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le
cône, l’appareil s’arrête automatiquement. Le
léger bruit que vous pouvez entendre lors de
l’arrêt de l’appareil est parfaitement normal.
NETTOYAGE
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
- Lavez toutes les pièces dès que vous avez
déballé votre appareil et avant la première
utilisation.
- Nettoyez le bloc moteur (A) avec un chiffon
humide.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
- Toutes les autres pièces (bol transparent (D),
filtre inox (E), cône (F) et couvercle (G)
peuvent passer sous le robinet ou dans le
panier supérieur du lave-vaisselle (fig. 4,fig. 5).
- Après utilisation, nettoyez immédiatement
les pièces sous le robinet ou dans un
lave-vaisselle pour que la pulpe ne colle pas.
- Ne pas utiliser d’eau de javel ou une éponge
abrasive.
PROBLEME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas
* La prise n’est pas branchée.
Branchez l’appareil sur une prise à la
bonne tension.
* La tension n’est pas celle qui est requise
par l’appareil.
Vérifiez que la tension soit bien du 230V.
* Le moteur ne se met pas en marche à cause
d’un mauvais contact entre le cône et le
contact.
Essayez d’appuyer sur le cône.
* Le fusible du moteur est grillé à cause
d’une surcharge.
Contactez votre revendeur le plus
proche. Le fusible peut être remplacé
par un électricien compétent.
Si vous avez respecté ces instructions avec soin et que votre appareil ne fonctionne toujours pas,
prenez contact avec le revendeur le plus proche ou avec un centre de service agréé.
3
DESCRIPTION
A Motor unit
B Connecting rod
C Pouring spout
D Transparent bowl
E Stainless steel filter
F Cone
G Protective cover
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the instructions carefully before using
the appliance for the first time. Any use not
in accordance with the instructions will
release the manufacturer from all
responsibility.
- For your safety, this appliance complies with
the standards and regulations in force.
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Unplug the appliance each time after use.
- Do not immerse the motor unit in water or any
other liquid. It should not be rinsed under
running water either.
- It is designed to operate solely with an
alternative current. Before using it for the first
time, we ask you to check that the mains
voltage matches that stated on the rating
plate of the appliance.
Any incorrect connection will render the
warranty invalid.
- The appliance must be placed on a flat,
stable, heat-resistant surface away from
water splashes.
- Do not place or use this appliance on a hot
hob or close to a flame (gas cooker).
- The appliance must be unplugged:
*if there is any malfunction during
operation.
*each time before cleaning or
maintenance
*after use
- Do not unplug the appliance by pulling the
cord.
- Do not use an extension before checking that
it is in perfect condition.
- A household electrical appliance that has
been dropped must not be used.
- If the power cord has been damaged, it must
be changed by the manufacturer, the after
sales service or a similarly qualified person in
order to avoid any danger.
- This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
- The rating plate of the appliance and its main
characteristics are located underneath of the
appliance.
EN
4
USING THE APPLIANCE
DISPOSAL OF ELECTRICAL OR ELECTRONIC APPLIANCES
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point
Before using the appliance for the first time,
wash the parts which will be in contact with
food.
- Cut the citrus fruits in half.
- Plug in your appliance;
- Place a glass under the pouring spout (C).
- Please ensure that the pouring spout is
correctly positioned (down position) (fig. 1)
- Remove the protective cover (G) and gently
press the cut fruit onto the cone (F) (fig. 2);
this will start the appliance.
When the fruit is no longer in contact with the
cone the appliance will stop automatically.You
may hear a slight noise when the applicant
stops, this is quite normal.
CLEANING
TROUBLESSHOOTINGS
- Once you have unpacked your appliance
and before using it for the first time, clean all
parts.
- Clean the motor unit (A) with a damp cloth.
- Do not immerse the appliance in water.
- All the other parts (transparent bowl (D),
stainless steel filter (E), cone (F) and protective
cover (G) can be washed under the tap or in
a dishwasher (upper tray) (fig. 4, fig. 5).
- After use, immediately clean the various parts
under the tap or in a dishwasher so that the
pulp doesn’t remain stuck on them.
- Never use bleach or an abrasive sponge.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance
does not work
* The plug is not connected
Connect the appliance to a socket with
the same voltage.
* The voltage isn’t accordance with the standard
of input power
Check supply voltage for 230V.
* Power doesn’t switch on due to improper
contact between the cone and contact
Try to press down the cone.
* Motor fuse has blown resulting from the overload
Contact your nearest dealer or repair
centre.The fuse can also be replaced
by a qualified electrician.
If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still doesn’t work, please
contact your nearest dealer or authorised repair centre.
5
BESCHREIBUNG:
A Motorblock
B Spindel
C Ausgusstülle
D Transparenter Behälter
E Sieb aus rostfreiem Stahl
F Presskegel
G Schutzabdeckung
SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie die Hinweise vor dem ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch: bei
unsachgemäßem oder nicht der
Gebrauchsanweisung entsprechender
Benutzung übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung.
- Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht
dieses Geräts den gültigen technischen
Bestimmungen und Normen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem
Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
wurden.
- Kinder müssen überwacht werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie nach der Benutzung des Geräts
stets den Netzstecker.
- Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten und reinigen Sie
ihn nicht unter fließendem Wasser.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung von Wechselstrom geeignet.
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung
der auf dem Typenschild Ihres Gerätes
angegebenen Spannung entspricht. Bei
falschem Anschluss erlischt die Garantie.
- Stellen Sie dieses Gerät stets auf eine
gerade, hitzefeste und vor Wasserspritzern
geschützten Fläche
- Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplatten
oder in der Nähe einer Flamme (Gasherd)
aufgestellt oder betrieben werden.
- Der Netzstecker des Geräts muss gezogen
werden:
wenn während des Betriebs
Störungen auftreten,
vor der Reinigung oder Wartung
nach dem Gebrauch
- Ziehen Sie nicht am Stromkabel des Geräts,
um den Netzstecker zu ziehen.
- Benutzen Sie nur Verlängerungskabel in gutem
Zustand.
- Ein elektrisches Haushaltsgerät, das auf den
Boden gefallen ist, darf nicht mehr verwendet
werden.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt
werden, um jedwede Unfallgefahr
auszuschließen.
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch konzipiert und darf
keinesfalls für gewerbliche Zwecke eingesetzt
werden. In diesem Fall werden weder Garantie
noch Haftung übernommen.
- Das Typenschild des Geräts mit Angabe seiner
wichtigsten Merkmale befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
DE
6
BETRIEB DES GERÄTS
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte zur Entsorgung bei einer Sammelstelle
ab.
Waschen Sie die Teile des Geräts, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, vor der
ersten Benutzung ab.
- Schneiden Sie die Zitrusfrucht zunächst in zwei
Hälften.
- Stecken Sie das Gerät an;
- Stellen Sie ein Glas unter die Ausgusstülle (C).
- Vergewissern Sie sich, dass die Ausgusstülle
richtig positioniert ist (Position unten) (Abb. 1)
- Nehmen Sie den Deckel ab (G) und drücken
Sie die Fruchthälfte leicht auf den Presskegel
(F) (Abb. 2); dadurch wird das Gerät
eingeschaltet.
Sobald sich die Fruchthälfte nicht mehr in
Kontakt mit dem Presskegel befindet, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Beim
Ausschalten des Geräts kann ein leises
Geräusch ertönen, was völlig normal ist.
REINIGUNG
WAS TUN, WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
- Packen Sie das Gerät aus und reinigen Sie
vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile des
Geräts.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem
feuchten Tuch.
- Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser.
- Alle anderen Teile (transparenter Behälter (D),
Sieb aus rostfreiem Stahl (E), Presskegel (F)
und Schutzabdeckung (G) können unter
fließendem Wasser gespült oder in der
Spülmaschine im oberen Korb gereinigt
werden (Abb.4,Abb.5).
- Spülen Sie nach dem Gebrauch die
verschiedenen Teile unverzüglich unter
fließendem Wasser oder geben Sie sie in die
Spülmaschine, um zu verhindern, dass das
Fruchtfleisch auf ihnen festklebt.
- Benutzen Sie kein Bleichwasser und keine
Scheuerschwämme.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Gerät
funktioniert nicht
* Der Stecker ist nicht eingesteckt
Stecken Sie das Gerät an eine
Steckdose mit passender Spannung an.
* Die Stromspannung des Geräts stimmt nicht mit
der der Elektroinstallation überein
Versichern Sie sich, dass die Spannung
Ihrer Elektroinstallation 230V beträgt.
* Das Gerät schaltet sich nicht ein, weil der
Kontakt zwischen dem Presskegel und dem
Kontakt nicht richtig hergestellt wird
Versuchen Sie, den Presskegel nach
unten zu drücken.
* Die Sicherung des Motors ist wegen einer
Überlastung durchgebrannt
Treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder
dem Kundendienstzentrum in Kontakt.
Die Sicherung kann ebenfalls durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
Und wenn das Gerät immer noch nicht geht?
Stecken Sie es aus und treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder einem zugelassenen
Kundendienstzentrum in Kontakt.
7
BESCHRIJVING
A Motor
B Verbindingsas
C Schenkkan
D Doorzichtige kom
E Roestvrijstalen filter
F Kegel
G Beschermingsdeksel
VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN
Lees deze voorschriften aandachtig alvorens
het apparaat voor de eerste keer te
gebruiken,en volg de gebruiksinstructies van
het apparaat. Elk gebruik waarbij deze
voorschriften niet gerespecteerd worden,
ontslaat de fabrikant van zijn
aansprakelijkheid..
- Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de
van toepassing zijnde normen en
reglementeringen :
- Het apparaat mag niet zonder toezicht of
hulp gebruikt worden door personen wier
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens hen niet in staat stellen er zonder
risico gebruik van te maken, behalve wanneer
deze gebruik hebben kunnen maken, via een
persoon die aansprakelijk is voor hun
veiligheid, van toezicht of instructief vooraf
betreffende het gebruik van het apparaat.
- Het is van belang toezicht te houden op
kinderen om zich ervan te verzekeren dat ze
niet met het apparaat spelen.
- Zet het apparaat uit als u het niet meer
gebruikt
- Het motorblok nooit onderdompelen in water
of enige andere vloeistof. Het mag ook niet
onder stromend water uit de kraan
afgespoeld worden.
- Dit apparaat is bedoeld om uitsluitend
gebruikt te worden met wisselstroom. Wij ver-
zoeken u voor het eerste gebruik te controle-
ren of de spanning aangegeven op het
identificatieplaatje van het apparaat
overeenkomt met die van de
elektriciteitstoevoer. De garantie komt te
vervallen bij een verkeerde aansluiting
- Het apparaat slechts op een vlakke,
stabiele en hittebestendige ondergrond
plaatsen, uit de buurt van opspattend
water.
- Zorg ervoor het apparaat niet op een hete
(kook)plaat te zetten, en ook niet in de buurt
van een open vlam (gasfornuis)
- De stekker moet uit het stopcontact gehaald
worden :
* als zich tijdens het in werking zijn
onregelmatigheden voordoen.
* voor het schoonmaken of een
onderhoudshandeling
* na gebruik
- Trek niet aan de voedingskabel om de stekker
uit het stopcontact te halen.
- Gebruik alleen een verlengsnoer na
gecontroleerd te hebben of deze in perfecte
staat verkeert.
- Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag
niet gebruikt worden als het op de grond is
gevallen.
- Als de voedingskabel beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de fabrikant, een
erkend servicepunt of een vergelijkbare
gekwalificeerde vakman om elk gevaar te
voorkomen.
- Het apparaat is bedoeld om gebruikt te
worden voor huishoudelijk gebruik. Het mag
onder geen beding gebruikt worden voor
handelsdoeleinden, en bij onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van deze voorschriften
vrijwaart de fabrikant van alle
aansprakelijkheid; de garantie is dan niet
meer van toepassing.
- Het identificatieplaatje een de voornaamste
eigenschappen van het apparaat bevinden
zich aan de onderkant ervan.
NL
8
GEBRUIK
EINDE LEVENSDUUR VAN HET ELEKTR(ON)ISCH APPARAAT
Laten we meedoen aan de bescherming van het milieu!
Uw apparaat bevat veel opnieuw te gebruiken of recyclebare
materialen.
Breng het naar een officiële inzamelplek of een erkend gemeentelijk
verwerkingscentrum.
Voor het eerste gebruik de onderdelen wassen
die in contact komen met voedsel.
- Snij de citroen in twee delen.
- Zet het apparaat aan
- Zet een glas onder de schenkkan (C).
- Zorg ervoor dat de schenkkan goed geplaatst
is (lage stand) (fig 1)
- Verwijder het beschermdeksel (G) en druk
zachtjes op de vruchthelft tegen de kegel (F)
(fig. 2); het apparaat slaat aan.
Als de vruchthelft niet meer in contact is met
de kegel gaat het apparaat automatisch uit.
Het lichte geluid dat u hoort tijdens het uitgaan
van het apparaat is heel normaal.
SCHOONMAKEN
PROBLEMEN EN HERSTELHANDELINGEN
- Was alle onderdelen zodra u deze hebt
uitgepakt af, en voor het eerste gebruik.
- Maak de motor (A) schoon met een vochtige
doek.
- Het apparaat niet in water dompelen.
- Alle overige onderdelen ( doorzichtige kom
(D), roestvrij stalen filter (E), kegel (F) en
deksel (G) kunnen onder de kraan gehouden
worden of in het bovenste vak van de
vaatwasser geplaatst worden (fig.4,fig. 5).
- Na gebruik de onderdelen onmiddellijk onder
de kraan schoonmaken of in de vaatwasser
zodat het vruchtvlees niet blijft vastplakken.
- Geen bleekwater of schuurspons gebruiken.
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
- Het apparaat
werkt niet:
* De stekker zit niet in het stopcontact
Stop de stekker in een stopcontact met
de juiste spanning
* De spanning is niet de vereiste voor het
apparaat
Controleer of de spanning 230V is.
* De motor slaat niet aan vanwege een slecht
contact met de kegel
Probeer op de kegel te drukken.
* De zekering van de motor is door overbelasting
doorgebrand
Neem contact op met de
dichtstbijzijnde dealer De zekering kan
door een competente elektriciën
vervangen worden.
Als u deze voorschriften niet met zorg in acht neemt en het apparaat nog steeds niet werkt,
contact opnemen met de dichtstbijzijnde dealer of een erkend service center.
9
DESCRIPCIÓN
A Unidad del motor
B Barra de conexión
C Pico vertidor
D Tazón transparente
E Filtro de acero inoxidable
F Cono
G Cubierta protectora
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea las instrucciones cuidadosamente
antes de usar el aparato por primera vez.
Cualquier uso que no esté de acuerdo con
las instrucciones exonerará al fabricante
de toda responsabilidad.
- Para su seguridad, este aparato cumple con
las normas y regulaciones vigentes.
- Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso
del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
- Desconecte el aparato después de cada uso.
- No sumerja la unidad del motor en agua o
en ningún otro líquido.Tampoco se debe
aclarar con agua corriente.
- Está diseñado para funcionar únicamente
con corriente alterna.Antes de usarlo por
primera vez, le pedimos que compruebe que
la tensión de la línea corresponde a la
indicada en la placa de datos del aparato.
Cualquier conexión incorrecta invalidará la
garantía.
- El aparato se debe colocar en una
superficie plana, estable, resistente al calor
y lejos de salpicaduras de agua.
- No coloque ni utilice este aparato sobre una
placa caliente o cerca de una llama (cocina
de gas).
- El aparato se debe desenchufar:
* si hay algún malfuncionamiento
durante la operación.
* en todos los casos antes de la
limpieza o del mantenimiento
* después del uso
- No desenchufe el aparato tirando del cordón.
- No utilice una extensión antes de comprobar
que está en perfectas condiciones.
- No se debe utilizar un aparato
electrodoméstico que se ha caído.
- Si se ha dañado el cordón eléctrico, éste
debe ser cambiado por el fabricante, el
servicio de posventa o una persona con una
cualificación similar para evitar cualquier
peligro.
- Este aparato se ha diseñado para uso
doméstico solamente. Si se utiliza para
cualquier uso comercial, un uso inadecuado
o si no se cumplen las instrucciones, el
fabricante no aceptará ninguna
responsabilidad y no será aplicable
la garantía.
- La placa de datos del aparato y sus
características principales están situadas
debajo del aparato.
ES
10
USO DEL APARATO
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS
¡En primer lugar la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o
reciclados.
Se debe dejar en un punto local de recolección de residuos.
Avant la première utilisation, lavez les pièces
qui seront en contact avec les aliments.
- Coupez l’agrume en deux.
- Branchez l’appareil.
- Mettez un verre sous le bec verseur (C).
- Assurez-vous que le bec verseur soit bien
positionné (position basse) (fig. 1)
- Enlevez le couvercle de protection (G) et
appuyez doucement le fruit découpé sur le
cône (F) (fig. 2) ; l’appareil démarrera.
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le
cône, l’appareil s’arrête automatiquement. Le
léger bruit que vous pouvez entendre lors de
l’arrêt de l’appareil est parfaitement normal.
LIMPIEZA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- Una vez que usted haya desempaquetado su
aparato y antes de usarlo por primera vez,
limpie todas las piezas.
- Limpie la unidad del motor (A) con un paño
húmedo.
- No sumerja el aparato en agua.
- Todas las demás partes (tazón transparente
(D), filtro de acero inoxidable (E), cono (F) y
cubierta protectora (G) se pueden lavar bajo
el grifo o en una máquina lavaplatos
(bandeja superior) (fig.4,fig. 5).
- Después del uso, limpie de inmediato las
diversas piezas bajo el grifo o en una
máquina lavaplatos de modo que la pulpa
no se adhiera a ellas.
- Nunca usar agentes blanqueadores o
esponjas abrasivas.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no
funciona
* El cordón no está conectado
Conecte el aparato a un enchufe que
tenga la misma tensión.
* La tensión no corresponde a la norma de la
energía de entrada
Verifique el suministro de tensión para
230 V.
* No se conecta la energía debido a un mal
contacto entre el cono y el contacto
Intente presionar el cono hacia abajo.
* Le fusible du moteur est grillé à cause
d’une surcharge.
Póngase en contacto con su
distribuidor o centro de reparación más
cercano. El fusible también puede ser
reemplazado por un electricista
cualificado.
Si usted ha seguido todas estas instrucciones cuidadosamente y su aparato aún no funciona, por
favor, póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparación autorizado más cercano.
11
DESCRIZIONE
A Blocco motore
B Perno d’azionamento
C Beccuccio
D Recipiente trasparente
E Filtro in acciaio inossidabile
F Cono
G Coperchio
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- Leggere attentamente le presenti istruzioni
al momento del primo utilizzo dell’apparec-
chio. Si declina ogni responsabilità in caso
di utilizzo non conforme alle stesse.
- Per garantire la massima sicurezza, questo
apparecchio è conforme alle regole tecniche
ed alle norme in vigore.
- L’apparecchio non deve essere utilizzato
senza assistenza o sorveglianza da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali non ne garantiscano
l’incolumità, a meno che abbiano ricevuto
adeguate istruzioni in merito all’uso dell’appa-
recchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
- Tenere sempre l’apparecchio al di fuori della
portata dei bambini, non lasciare che lo
utilizzino.
- Disinserire sempre la spina dopo l’uso.
- Non immergere mai il blocco motore
nell’acqua o in un altro liquido. Non metterlo
sotto il rubinetto.
- L’apparecchio è progettato per funzionare
esclusivamente con corrente alternata. Al
momento del primo utilizzo, verificare che il
voltaggio dell’impianto elettrico utilizzato
corrisponda a quello indicato sulla targhetta
segnaletica dell’apparecchio. Qualsiasi
modifica annullerà la garanzia.
- Utilizzare il prodotto solo su un piano da
lavoro stabile, resistente al calore, al riparo
da eventuali schizzi d’acqua.
- Non appoggiare, utilizzare questo
apparecchio su un fornello elettrico o nei
pressi di una fiamma libera (cucina a gas).
- L’apparecchio deve essere disinserito:
*qualora venga constatata un’anomalia
durante il funzionamento,
*prima di procedere alla pulizia o alla
manutenzione,
*dopo l’uso.
- Non tirare mai il cavo per disinserire la spina.
- Utilizzare una prolunga solo dopo averne
verificato il buono stato.
- Non utilizzare un elettrodomestico qualora sia
caduto a terra.
- Qualora il cavo di alimentazione risulti
danneggiato, occorre farlo sostituire dal
fabbricante, dal servizio assistenza o da una
persona di pari qualifica, onde evitare
qualsiasi pericolo.
- Questo prodotto è stato progettato
esclusivamente per un uso domestico; si
declina pertanto ogni responsabilità e
garanzia in caso di utilizzo a scopo
professionale.
- La targhetta segnaletica del prodotto e le
principali caratteristiche sono riportate sotto
l’apparecchio.
IT
12
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
ELETTRODOMESTICO O APPARECCHIO ELETTRONICO A FINE VITA
Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o
riciclabili.
Smaltirlo presso il centro di raccolta rifiuti comunale o in un’apposita
discarica, conformemente alle norme in vigore.
Al momento del primo utilizzo, lavare i
componenti a contatto con gli alimenti.
- Tagliare gli agrumi a metà.
- Inserire la spina dell’apparecchio.
- Mettere un bicchiere sotto il beccuccio (C).
- Accertarsi che il beccuccio sia correttamente
posizionato (verso il basso) (fig. 1)
- Rimuovere il coperchio (G) e premere senza
forzare eccessivamente il frutto sul cono (F)
(fig. 2); l’apparecchio si avvia automatica-
mente.
Quando il frutto non è più a contatto con il
cono, l’apparecchio si arresta automatica-
mente emettendo un leggero rumore,
assolutamente normale.
PULIZIA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- Dopo aver estratto l’apparecchio dall’imbal-
laggio e al momento del primo utilizzo, lavare
tutti i componenti.
- Pulire il blocco motore (A) con un panno
umido.
- Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
- Tutti gli altri componenti (recipiente
trasparente (D), filtro in acciaio inossidabile
(E), cono (F) e coperchio (G)) possono
essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie
(cestello superiore) (fig. 4,fig. 5).
- Dopo l’uso, lavare immediatamente i
componenti sotto il rubinetto o in lavastoviglie,
affinché la polpa non vi aderisca.
- Non usare mai candeggina o spugne
abrasive.
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio
non funziona.
* La spina non è correttamente inserita.
Collegare l’apparecchio a una presa
con lo stesso voltaggio
* Il voltaggio non è conforme ai requisiti di
alimentazione elettrica.
Verificare che il voltaggio sia pari a
230V.
* C’è un cattivo contatto tra il cono e il perno
d’azionamento.
Inserire correttamente il cono.
* Il fusibile del motore si è bruciato a causa di un
sovraccarico di corrente.
Contattare il rivenditore o il servizio
assistenza più vicino. Il fusibile può
essere sostituito anche da un elettricista
debitamente qualificato.
Se nonostante il rispetto scrupoloso di queste istruzioni l’apparecchio continua a non funzionare, si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro assistenza autorizzato.
13
DESCRIÇÃO:
A Motor
B Eixo de ligação
C Bico
D Taça transparente
E Filtro inox
F Cone
G Tampa de protecção
CONSELHOS DE SEGURANÇA
- Leia atentamente o manual de instruções
antes de utilizar pela primeira vez o seu
aparelho. Uma utilização não conforme ao
manual de instruções anula toda a
responsabilidade do fabricante.
- Para a sua segurança, este aparelho obe-
dece às normas e regulamentos aplicáveis:
- Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) deficientes, ou
pessoas desprovidas de experiência ou
conhecimento, excepto se puderem
beneficiar, por intermédio de uma pessoa
responsável pela sua segurança, de uma
vigilância ou instruções prévias respeitantes
ao uso do aparelho.
- Este aparelho eléctrico não é um brinquedo,
deve mantê-lo fora do alcance das crianças.
- Desligue sempre o aparelho mal deixe de o
utilizar.
- Não mergulhe o aparelho em água ou de
qualquer outro líquido. Não o deve enxaguar
com água da torneira.
- Este aparelho funciona exclusivamente com
corrente alterna.Antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez, verifique se a tensão
eléctrica do seu aparelho é compatível com
a tensão da sua instalação eléctrica.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- Utilize o aparelho apenas sobre uma
superfície de trabalho estável e ao abrigo
dos salpicos.
- Não colocar nem utilizar este aparelho sobre
uma placa quente nem perto de uma
chama (fogão a gás).
- O aparelho deve ser desligado:
*em caso de anomalia durante o
funcionamento.
*antes de qualquer limpeza ou
operação de manutenção
*após utilização
- Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
- Um aparelho electrodoméstico não deve ser
utilizado se a extensão estiver de algum
modo danificada.
- Um aparelho electrodoméstico não deve ser
utilizado se tiver caído ao chão.
- Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá
ser substituído por um serviço Pós-venda ou
por um técnico especializado a fim de evitar
qualquer perigo.
- O produto foi concebido exclusivamente para
uma utilização doméstica. Em nenhum caso
o aparelho deverá ser objecto de uma
utilização profissional. Se assim for, tal facto
anula a garantia e liberta-nos de qualquer
responsabilidade.
- A placa sinalética do produto e as suas
principais características encontra-se na
parte inferior do aparelho.
PT
14
UTILIZAÇÃO
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
Participemos à protecção do ambiente!
O seu aparelho contém vários materiais valorizáveis ou recicláveis.
Leve-o a um ponto de recolha ou, se não houver, a um centro de
resíduos para que seja devidamente reciclado.
Antes de utilizar este aparelho pela primeira
vez, lave as peças que vão estar em contacto
com os alimentos.
- Corte ao meio o limão.
- Ligue o aparelho;
- Coloque um sob o bico (C).
- Assegure-se de que o bico fica bem
posicionado (posição baixa) (fig. 1)
- Retire a tampa de protecção (G) e pressione
suavemente o fruto cortado sobre o cone (F)
(fig. 2); o aparelho começa a funcionar.
Quando o fruto deixar de estar em contacto
com o cone, o aparelho para
automaticamente. O ligeiro ruído que pode
ouvir aquando da paragem do aparelho é
perfeitamente normal.
LIMPEZA
PROBLEMAS E ACÇÕES CORRECTIVAS
- Lave todas as peças uma vez que as mesmas
tenham sido retiradas da embalagem e antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez.
- Limpe o motor (A) com um pano húmido.
- Não mergulhe o aparelho dentro de água.
- Todas as outras peças (taça transparente (D),
filtro inox (E), cone (F) e tampa (G) podem
ser lavadas com água da torneira ou no
tabuleiro superior a máquina de lavar loiça
(fig. 4, fig.5).
- Após utilização, limpe de imediato as peças
com água da torneira ou na máquina de
lavar loiça para remover a polpa do cone
- Não utilizar lexívia ou uma esponja abrasiva.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O aparelho não
funciona
* A ficha não está ligada à tomada
Ligue o aparelho a uma tomada com a
tensão correcta.
* A tensão não é aquela requerida pelo aparelho
Verifique se a tensão é verdadeiramente
de 230V.
* O motor não funciona na sequência de um
mau contacto entre o cone e o contacto
Tente apoiar sobre o cone.
* O fusível do motor está queimado devido
a uma sobrecarga
Contacte o revendedor mais perto do
seu domicílio. O fusível pode ser
substituído por um electricista
competente.
Se tiver cumprido estas instruções com cuidado e se o seu aparelho continuar sem funcionar,
entre em contacto com o revendedor mais próximo do seu domicílio ou com um centro de
serviço autorizado
15
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ :
A Κεντρική µονάδα
B Συνδετικός κύλινδρος
C Στόµιο
D Διαφανές δοχείο
E Ανοξείδωτο φίλτρο
F Κώνος
G Προστατευτικό κάλυµµα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
ριν χρησιµοοιήσετε την συσκευή για
ρώτη φορά.Ο κατασκευαστής δεν φέρει
καµία αολύτως ευθύνη για οοιαδήοτε
χρήση της συσκευής µη σύµφωνη ρος
τις οδηγίες χρήσης
..
- Για τη δική σας ασφάλεια, συσκευή αυτή
είναι κατασκευασµένη σύµφωνα µε τις
ισχύουσες ροδιαγραφές και κανονισµούς.
- Η συσκευής αυτή δεν ροορίζεται για
χρήση αό άτοµα (συµεριλαµβανοµένων
και των αιδιών) µε µειωµένες φυσικές ή
ψυχικές ικανότητες, ή για άτοµα των οοίων
οι γνώσεις και εµειρία δεν εαρκούν. Στις
αραάνω εριτώσεις κρίνεται
ααραίτητη η είβλεψή τους αό ενήλικο
άτοµα.
- Να είναι τοοθετηµένη σε σηµείο ου δεν
µορούν να την φτάσουν τα αιδιά για να
αίξουν .
- Μετά αό κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι έχει
αοσυνδέσει την συσκευή αό το ηλεκτρικό
ρεύµα.
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι
συνδεδεµένη µε το ηλεκτρικό ρεύµα ριν
αλλάξετε εξαρτήµατα και βεβαιωθείτε ότι
τα εριστρεφόµενα τµήµατα της συσκευής
έχουν σταµατήσει εντελώς ριν λησιάσετε
κοντά τους
- Μη βυθίζετε την κεντρική µονάδα στο νερό ή
η σε οοιοδήοτε άλλο υγρό και µην την
ξελένετε.
- Η συσκευή ροορίζεται για σύνδεση σε
εναλλασσόµενο ρεύµα. Παρακαλούµε να
βεβαιωθείτε ριν την ρώτη της χρήση, ότι
η τάση του δικτύου σας ανταοκρίνεται
στην τάση ου αναγράφεται στην ετικέτα
της συσκευής. Οοιοδήοτε λάθος σύνδεσης
ακυρώνει την εγγύηση.
- Τοοθετήστε την συσκευή σε σταθερή
,,
ίσια και οµαλή ειφάνεια
,,
ου να αντέχει
την θερµότητα και µακριά αό
τρεχούµενο νερό
..
- Μην τοοθετείτε τη συσκευή άνω ή
λησίον σε ζεστές ειφάνειες ή κοντά σε
φωτιά (κουζίνα του γκαζιού).
- Η συσκευή ρέει να αοσυνδεθεί αό το
ηλεκτρικό δίκτυο:
* εφόσον κατά τη λειτουργία της θα
εµφανιστεί βλάβη
* ριν κάθε καθαρισµό ή συντήρηση
* µετά αό κάθε χρήση
- Ποτέ µην αοσυνδέετε τη συσκευή
τραβώντας το καλώδιο.
- Το καλώδιο ροέκτασης χρησιµοοιείται
µόνον και αφού ροηγουµένως βεβαιωθείτε
ότι δεν είναι ελαττωµατικό
- Μην χρησιµοοιήσετε την συσκευή µετά αό
τώση
- Σε ερίτωση βλάβης του καλωδίου
αροχής ηλεκτρικού ρεύµατος, και για την
ασφάλειά σας, η αντικατάστασή του ρέει
να γίνει αό το Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Τεχνικής Υοστήριξης
- Το ρο.όν αυτό ροορίζεται για οικιακή
χρήση. Ααγορεύεται αυστηρά η
εαγγελµατική χρήση. Σε ερίτωση
εαγγελµατικής χρήσης η εγγύηση αύει να
ισχύει και η κατασκευάστρια εταιρία δεν
φέρει καµία αολύτως ευθύνη.
- Η ετικέτα του ρο.όντος και οι κύριες
ιδιότητές του βρίσκονται στο κάτω του
µέρος.
EL
16
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ ΟΤΑΝ ΑΥΤΟ ΠΑΥΣΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
Συνεισφέροµε στην ροφύλαξη του εριβάλλοντος!
η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά
Παραδώστε τη αλιά συσκευή σας στην Εταιρία Ανακύκλωσης
Συσκευών ή σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το οοίο θα αναλάβει
την ανακύκλωσή της.
Πριν την ρώτη χρήση της συσκευής
λύνατε, τα εξαρτήµατα ου έρχονται σε
εαφή µε τα τρόφιµα.
- Κόψτε εσεριδοειδή φρούτα στη µέση.
- Συνδέστε το τροφοδοτικό καλώδιο στην
ρίζα.
- Τοοθετήστε το οτήρι κάτω αό το στόµιο
(C).
- Προσέξτε, ώστε το στόµιο να είναι
τοοθετηµένο σωστά (κάτω)
((
εικ
.. 11))
- Αφαιρέστε το ροστατευτικό κάλυµµα (G)
και ιέστε ελαφρά τα κοµµένα φρούτα στον
κώνο (F)
((
εικ
.. 22))
. Με τον τρόο αυτό θα
λειτουργήσει η συσκευή.
Όταν η συσκευή αύσει να λειτουργεί
υάρχει ιθανότητα να ακούσετε κάοιο
ελαφρό ήχο. Αυτό είναι αολύτως
φυσιολογικό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
- Αφού βγάλετε την συσκευή αό την αρχική
της συσκευασία και ριν την ρώτη χρήση
ρέει να καθαρίσετε όλα της τα
εξαρτήµατα.
- Την κεντρική µονάδα (A) να την καθαρίζετε
µε νωό ανί.
- Μην βυθίζετε την συσκευή στο νερό.
- Όλα τα υόλοια τµήµατα (διαφανές
δοχείο (D), ανοξείδωτο φίλτρο (E), κώνο (F)
και το ροστατευτικό κάλυµµα (G)
µορείτε να τα καθαρίσετε είτε µε
τρεχούµενο νερό ή στο άνω µέρος του
λυντηρίου των ιάτων (εικ
..
4, εικ
..
5).
- Μετά την χρήση καθαρίστε αµέσως τα
λερωµένα εξαρτήµατα της συσκευής ου
έχουν έρθει σε εαφή µε τα φρούτα.
- Για τον καθαρισµό µην χρησιµοοιείται
σύρµα ή άλλα αιχµηρά αντικείµενα.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Η συσκευή δε
λειτουργεί
* Το φις δεν είναι συνδεµένο
Συνδέστε τη συσκευή σε ρίζα µε
κανονική τάση.
* Η τάση δεν συµφωνεί µε την ονοµαστική
οσότητα της ηλ. ενέργειας
Ελέγξτε, αν η τροφοδοτική τάση είναι
220V.
* Ο κώνος δεν εφάτεται καλά Δοκιµάστε να ιέσετε τον κώνο.
*Η ασφάλεια του µοτέρ της συσκευής έχει καεί
εξαιτίας υερβολικής χρήσης.
Εικοινωνήστε µε λησιέστερο Κέντρο
Τεχνικής Υοστήριξης για ειδιόρθω-
ση της βλάβης.
Αν αρόλα αυτά η συσκευή σας δεν λειτουργεί, τότε αευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Τεχνικής Υοστήριξης
17
BESKRIVELSE:
A Motor
B Forbindelsesakse
C Helleinnretning
D Gjennomsiktig beger
E Filter av rustfritt stål
F Kjegle
G Beskyttelsesdeksel
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
- Les nøye gjennom disse instruksjonene før
du tar i bruk apparatet for første gang.
Enhver bruk som ikke overholder disse ins-
truksjonene fritar fabrikanten fra alt ansvar.
- Av sikkerhetsgrunner tilfredsstiller dette
apparatet gjeldende standarder og
bestemmelser.
- Dette apparatet er ikke beregnet på å skulle
brukes av personer (medregnet barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller personer uten erfaring eller kunns-
kaper, unntatt hvis disse har fått tilsyn eller
opplæring på forhånd om hvordan apparatet
brukes, fra en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
- Det holdes tilsyn med barna slik at de ikke
leker med apparatet.
- Ta ut apparatets støpsel etter hver anvendelse.
- Aldri dypp motoren ned i vann eller annen
væske. Den skal heller ikke skylles under ren-
nende vann.
- Dette apparatet fungerer bare med veksels-
trøm. Før du tar i bruk apparatet for første
gang, ber vi deg om å kontrollere at nettspen-
ningen stemmer overens med spenningen
angitt på apparatets merkeplate. - Enhver
koblingsfeil vil oppheve garantien.
- Dette apparatet skal settes på en flat, stabil
overflate som er varmebestandig og i god
avstand fra vannsprut.
- Ikke sett eller bruk dette apparatet på en varm
kokeplate eller i nærheten av en åpen
flamme (gasskomfyr).
- Apparatet skal frakobles:
* hvis det oppstår feil under
anvendelsen
* før rengjøring eller
vedlikeholdsoperasjoner
* etter bruk
- Aldri frakoble apparatet ved å dra i
ledningen.
- Ikke bruk skjøteledning før du har sjekket at
den er i god stand.
- Et elektrisk husholdningsapparat skal ikke
brukes hvis det har falt i gulvet.
- Hvis strømledningen er skadet, skal den av
sikkerhetsmessige grunner skiftes ut av
fabrikanten, dennes kundeserviceavdeling
eller en person med lignende kompetanse.
- Dette apparatet er utelukkende beregnet på
hjemmebruk. All handelsbruk eller uegnet
bruk, eller bruk som ikke stemmer overens
med disse instruksjonen, vil frita fabrikanten fra
alt ansvar og garantien oppheves.
Produktets merkeplate og hoveddata befinner
seg på undersiden av apparatet
NO
18
BRUK
ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK APPARAT SOM IKKE SKAL BRUKES MER
Stans apparatet og ta støpselet ut av stikkontakten før du skifter
tilbehør eller kommer i nærheten av deler i bevegelse når apparatet
er i drift.
Apparatet ditt inneholder mange materialer som kan gjenbrukes.
Ta det med til en oppsamlingsplass eller i mangel av dette til et godkjent
servicesenter slik at det blir behandlet.
Før første gangs bruk,du vaske delene som
kommer i kontakt med maten.
- Del sitronen i to
- Koble til apparatet
- Sett et glass under helleanordningen
- Sørg for at helleanordningen er riktig plassert
(nedre stilling) (fig. 1)
- Fjern beskyttelsesdekselet (G) og trykk forsiktig
på den halve sitronen over kjeglen (F) (fig. 2);
apparatet starter.
Når frukten ikke lenger berører kjeglen, stanser
apparatet automatisk. Den svake lyden du kan
høre når apparatet er stanset er helt normal.
RENGJØRING:
PROBLEMER OG LØSNINGER
- Vask alle delene når du har pakket ut
apparatet og før du tar det i bruk for første
gang.
- Rengjør motoren (A) med en fuktig klut.
- Aldri dypp apparatet ned i vann.
- Alle de andre delene (gjennomsiktig beger
(D), filter i rustfritt stål (E), kjegle (F) og lokk
(G) kan vaskes under springen eller i
oppvaskmaskinens øvre kurv (fig. 4, fig. 5).
- Etter bruk du rengjøre delene med en
gang under springen eller i oppvaskmaskinen,
slik at fruktkjøttet ikke setter seg fast.
- Aldri bruk klor eller skuresvamp.
PROBLEM ÅRSAK LØSNING
Apparatet
virker ikke
* Støpselet er ikke satt i stikkontakten
Koble apparatet til en kontakt med riktig
spenning
* Spenningen er ikke den som påkreves for
apparatet
Sjekk at spenningen er 230V.
* Motoren starter ikke på grunn av dårlig kontakt
mellom kjeglen og kontakten.
Prøv å trykke på kjeglen.
* Motorsikringen er gått grunn av
overbelastning
Ta kontakt med nærmeste forhandler.
Sikringen kan skiftes ut av en kompetent
elektriker.
Dersom du har overholdt disse instruksjonene nøye og apparatet fremdeles ikke virker, du kon-
takte nærmeste forhandler eller et godkjent servicesenter.
19
BESKRIVNING
A Motor
B Förbindelseaxel
C Hällpip
D Genomskinlig behållare
E Filter i rostfritt stål
F Kon
G Skyddslock.
SÄKERHETSANVISNINGAR
- Läs noga igenom anvisningarna innan
apparaten används för första gången.
Användning som inte är förenlig med
anvisningarna fritar tillverkaren från allt
ansvar.
- För att garantera din säkerhet
överensstämmer apparaten med gällande
tekniska regler och standarder.
- Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) som inte klarar av
att hantera elektrisk utrustning.
- Barn skall stå under uppsikt av en vuxen som
ser till att de inte leker med apparaten.
- Dra ur kontakten efter varje användning.
- Doppa inte ned motorblocket i vatten eller
annan vätska. Det får inte heller sköljas under
kranen i rinnande vatten.
- Apparaten fungerar endast med växelström.
Före första användning kontrollera att
nätspänningen stämmer med den
nätspänning som anges apparatens
märkskylt. Garantin gäller inte vid felaktig
anslutning.
- Apparaten skall stå en plan, stabil och
värmetålig yta och inte kunna nås av
vattenstänk.
- Använd inte apparaten en het platta eller i
närheten av en låga (gasspis).
- Maskinen skall kopplas ifrån
*om ett fel uppstår vid användning,
*före rengöring eller underhåll,
* efter användning.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i
sladden.
- Använd endast en förlängningssladd som är i
gott skick.
- Hushållsapparaten bör inte användas om den
har tappats i golvet.
- Om sladden har skadats ska den bytas ut av
tillverkaren, en serviceverkstad eller en person
med liknande kvalifikationer för att undvika all
fara.
- Apparaten har tillverkats enbart för
hemmabruk. Användning för kommersiellt
bruk, felaktig användning eller användning
som inte följer anvisningarna fritar tillverkaren
från ansvar och garantin upphör att gälla.
- Apparatens märkskylt och dess viktigaste
kännetecken finns under apparaten.
SV
20
ANVÄNDNING
NÄR EN ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT HAR TJÄNAT UT
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas..
Lämna in den till en deponi eller en auktoriserad serviceverkstad så att
den omhändertas på rätt sätt.
Före första användning diska de delar som
kommer i kontakt med livsmedel.
- Skär citrusfrukten i två halvor.
- Anslut apparaten.
- Ställ ett glas under hällpipen (C).
- Se till att hällpipen är i rätt läge (lågt läge)
(bild 1).
- Ta av skyddslocket (G) och tryck lätt ned den
uppskurna frukten mot konen (F) (bild 2).
Apparaten startar.
När frukten inte längre är i kontakt med konen
stannar apparaten automatiskt. Det lätta ljud
som du hör när apparaten stannar är absolut
normalt.
RENGÖRING
PROBLEM OCH KORRIGERANDE ÅTGÄRDER
- Diska alla delar när du har packat upp
apparaten och före första användning.
- Rengör motorblocket (A) med en fuktig trasa.
- Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
- Övriga delar (genomskinlig behållare (D),
rostfritt filter (E), kon (F) och lock (G) kan
diskas under kranen eller i den övre korgen i
diskmaskinen (bild 4, bild 5).
- Efter användningen diska omedelbart de olika
delarna under kranen eller i diskmaskin att
fruktköttet inte fastnar på dem.
- Använd aldrig klormedel eller svamp med
slipyta.
PROBLEM ORSAK LÖSNING
Apparaten
fungerar inte
* Kontakten är inte inpluggad i vägguttaget
Anslut apparaten till ett vägguttag med
rätt spänning.
* Det är inte rätt nätspänning för apparaten Kontrollera att nätspänningen är 230V..
* Motorn startar inte på grund av dålig kontakt
mellan konen och kontakten.
Försök trycka mot konen.
* Motorsäkringen har gått grund av
överbelastning.
Ta kontakt med närmaste återförsäljare.
Säkringen kan bytas ut av en kompetent
elektriker.
Om du har följt anvisningarna noga och apparaten fortfarande inte fungerar, ta kontakt med
närmaste återförsäljare eller med en auktoriserad serviceverkstad.
21
BESKRIVELSE:
A Motordel
B Tilslutningsstav
C Hældetud
D Gennemsigtig skål
E Filter af rustfrit stål
F Pressekugle
G Støvlåg
SIKKERHEDSREGLER
- Læs sikkerhedsreglerne grundigt, inden
apparatet tages i brug. Al anvendelse, som
ikke er beskrevet i brugsanvisningen, vil
ophæve producentens ansvar.
- Af sikkerhedsmæssige hensyn overholder
dette apparat de gældende standarder og
regler.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn) med
begrænsede fysiske, sanselige eller mentale
evner, eller personer uden erfaring med eller
kendskab til apparatet, med mindre de er
under overvågning eller har fået undervisning
i brug af apparatet i forvejen af en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Børn skal være under opsyn, det sikres, at
de ikke leger med apparatet.
- Træk altid apparatets stik ud af stikkontakten,
så snart det ikke er i brug længere.
- Motordelen må ikke nedsænkes i vand eller
andre væsker. Den heller ikke skylles under
rindende vand.
- Apparatet er kun beregnet til at fungere med
vekselstrøm. Inden ibrugtagning bedes du
kontrollere, om netspændingen svarer til den
spænding, der står anført apparatets
typeplade. Forkert el-tilslutning vil annullere
garantien.
- Apparatet skal anbringes en flad og
stabil overflade, som kan tåle varme og
ikke risikerer at blive sprøjtet til med vand.
- Apparatet ikke stilles eller anbringes en
varm plade eller i nærheden af åben ild
(gasblus).
- Apparatets stik skal trækkes ud af
stikkontakten:
*hvis der opstår funktionsforstyrrelser
under brugen.
*inden det skal rengøres eller
vedligeholdes
*efter anvendelse
- Træk aldrig i ledningen for at trække stikket ud
af stikkontakten.
- Brug kun forlængerledning efter at have
kontrolleret, at den er i god stand.
- Et elektrisk køkkenredskab må ikke benyttes,
hvis det er faldet på gulvet.
- Hvis fødekabelet er beskadiget, skal det
udskiftes af fabrikanten, dennes
serviceafdeling eller en person med samme
kvalifikationer for at undgå al fare.
- Dette apparat er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Ved enhver anvendelse til
professionelle formål, uhensigtsmæssig eller
forkert brug, som ikke overholder
brugsanvisningen, vil fabrikanten frasige sig
ethvert ansvar og garantien blive annulleret.
- Typepladen og de vigtigste karakteristikker er
anbragt under apparatet.
DA
22
SÅDAN ANVENDES CITRUSPRESSEREN
BORTSKAFFELSE AF UDTJENT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT
Vær med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder værdifulde materialer, som kan genanvendes eller
genvindes.
Aflever det på den lokale genbrugsstation.
Inden apparatet tages i brug første gang, skal
de dele, som kommer i kontakt med maden,
rengøres.
- Skær citrusfrugten midt over.
- Sæt citruspresserens stik i stikkontakten.
- Anbring et glas under hældetuden (C).
- Sørg for, at hældetuden vender rigtigt (ned
ad) (fig. 1)
- Tag støvlåget (G) af, og pres den halve frugt
let mod pressekuglen (F) (fig. 2). Når der
trykkes, går citruspresseren i gang.
Når frugten ikke er i kontakt med pressekuglen
mere, vil citruspresseren automatisk stoppe
omdrejningen. Det er normalt, at det kan give
en lille lyd, når citruspresseren standser.
RENGØRING
FEJLFINDING
- Når apparatet er taget ud af emballagen og
skal ibrugtages, skal alle dele først rengøres.
- Tør motordelen (A) af med en fugtig klud.
- Nedsænk ikke apparatet i vand.
- Alle de andre dele (gennemsigtig skål (D),
filter af rustfrit stål (E), pressekugle (F) og
støvlåg (G) kan vaskes under vandhanen
eller i opvaskemaskinen (i den øverste kurv)
(fig. 4, fig. 5).
- Efter brug skal de forskellige dele rengøres
med det samme under vandhanen eller i
opvaskemaskinen, frugtkødet ikke tørrer ind
og klæber sig fast herpå.
- Der aldrig benyttes blegemiddel eller en
slibende svamp.
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
Apparatet
fungerer ikke
* Stikket er ikke sat i stikkontakten
Sæt apparatets stik i en stikkontakt med
samme spænding.
* Apparatets spænding er forskellig fra
netspændingen
Check om netspændingen er 230V.
* Der bliver ikke tændt for strømmen, fordi der ikke
er tilstrækkelig kontakt mellem pressekuglen og
kontakten
Prøv at trykke pressekuglen lidt ned.
* Motorens sikring er gået som følge af
overophedning
Kontakt den nærmeste forhandler eller
serviceafdeling. Sikringen kan også
udskiftes af en autoriseret elektriker.
Hvis du har fulgt disse instrukser nøje, og apparatet stadig ikke fungerer, bedes du kontakte den
nærmeste forhandler eller autoriseret service.
23
KUVAUS :
A Moottoriyksikkö
B Liitintanko
C Tyhjennyssuutin
D Läpinäkyvä kulho
E Ruostumaton suodatin
F Kartio
G Suojakansi
TURVAOHJEET
- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä. Valmistaja ei ole
vastuussa laitteen käyttöohjeen vastaisen
käytön seurauksista.
- Tämä laite vastaa voimassa olevia
käyttöturvallisuutta koskevia standardeja ja
määräyksiä.
- Henkilöt (ml. lapset), joiden fyysiset tai henkiset
kyvyt eivät mahdollista laitteen turvallista
käyttöä ja muut kokemattomat henkilöt eivät
saa käyttää laitetta, ellei käyttöä valvo kokenut
henkilö tai ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole kouluttanut heitä laitteen
käyttöön.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
- Älä upota moottoriyksikköä veteen tai
mihinkään muuhun nesteeseen. Sitä ei
myöskään saa huuhdella juoksevalla vedellä.
- Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain
vaihtovirralla. Tarkista ennen sen ensimmäistä
käyttöä, että verkkovirran jännite vastaa
laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä.
Virheellinen sähköliitäntä aiheuttaa laitteen
takuun raukeamisen.
- Aseta laite tasaiselle, tukevalle ja lämpöä
kestävälle alustalle, jonne vesi ei roisku.
- Älä aseta laitetta kuumalle keittolevylle tai
avoliekin (kaasuhellan) lähelle.
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta:
*jos käytön aikana ilmenee häiriöitä
*aina ennen laitteen puhdistusta ja
huoltoa
*käytön jälkeen
- Älä irrota laitteen virtajohtoa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
- Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen käyttöä.
- Älä käytä sähkölaitetta, joka on pudonnut
maahan.
- Turvallisuussyistä saa vahingoittuneen
virtajohdon vaihtaa vain laitteen valmistaja,
valtuutettu huolto tai muu vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
- Tämä laite on tarkoitettu pelkästään
kotikäyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa
laitteen käytön mihin tahansa kaupallisiin
tarkoituksiin tai muuhun kuin sille tarkoitettuun
käyttöön tai ohjeiden laiminlyönnin
seurauksista. Tällaisissa tapauksissa takuu
raukeaa.
- Laitteen olennaiset tiedot sisältävä tyyppikilpi
on laitteen alareunassa.
FI
24
LAITTEEN KÄYTTÖ
SÄHKÖLAITTEEN TAI ELEKTRONISEN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteessa on monia arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Vie siksi laite keräyspisteeseen.
Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä huuhtele
osat, jotka tulevat kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa.
- Leikkaa sitrushedelmä kahteen puolikkaaseen.
- Liitä laitteen virtajohto pistorasiaan.
- Laita lasi tyhjennyssuuttimen (C) alle.
- Tarkista, että tyhjennyssuutin on oikeassa
asennossa (alhaalla) (kuva 1).
- Poista suojakansi (G) ja paina halkaistua
hedelmää kevyesti kartiota (F) vasten (kuva
2); niin laite käynnistyy.
Laite pysähtyy automaattisesti, kun hedelmä ei
kosketa kartiota. Laitteen pysähtyessä voi
kuulua pieni ääni, se on normaalia.
PUHDISTUS
VIANETSINTÄ
- Laitteen pakkauksesta purkamisen jälkeen ja
ennen sen ensimmäistä käyttöä on kaikki sen
osat puhdistettava.
- Pyyhi moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla.
- Älä upota laitetta veteen.
- Kaikki muut osat (läpinäkyvä kulho (D),
ruostumaton suodatin (E), kartio (F) ja
suojakansi (G)) voidaan huuhdella
juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa
(sen yläosassa) (kuva 4, kuva 5).
- Käytön jälkeen puhdista likaantuneet osat heti
juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa,
etteivät hedelmän jätteet kuivu niihin kiinni.
- Älä käytä valkaisuainetta tai hankaavaa
pesusientä.
ONGELMA SYY RATKAISU
Laite ei toimi
* Pistokytkintä ei ole liitetty.
Liitä laite pistorasiaan, jossa on ohjeiden
mukainen jännite.
* Jännite ei vastaa laitteen ottotehon vaatimuksia. Varmista, että syöttöjännite on 230V.
* Laite ei käynnisty kartion ja kytkimen
riittämättömän kontaktin vuoksi.
Paina kartiota.
* Moottorin sulake on palanut liiallisen
kuormituksen vuoksi.
Ota yhteyttä lähimpään myyjään tai
huoltoon. Sulakkeen voi vaihtaa myös
pätevä sähköasentaja.
Jos olet noudattanut kaikkia näitä ohjeita, eikä laite silti toimi, ota yhteyttä lähimpään myyjään tai
valtuutettuun huoltoon.
25
TANIM
A Motor ünitesi
B Bağlantı çubuğu
C Boşaltma ağ
D Saydam hazne
E Paslanmaz filtre
F Koni
G Koruma kapağı
GÜVENLK TALMATLARI
- Bu cihazın ilk kullanımdan önce aşağıdaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.Bu
talimatlara aykırı bir şekilde cihazın her
türlü kullanımında üretici ürünle ilgili hiç bir
soumluluk almayacaktır.
- Bu cihaz, güvenliğinizi sağlamak amacıyla,
uygulanabilir tüm yönetmeliklere ve
standartlara uygun olarak tasarlanmıştır .
- Bu cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetisi az
gelişmiş bireyler (çocuklar da dahil olmak
üzere) veya cihazı daha önce hiç
kullanmamış ve cihaz hakkında bilgisi
olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Bu kişiler,
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
denetiminde ve gözetiminde veya cihazın
kullanımı ile ilgili bilgileri edindikten sonra bu
cihazı kullanabilirler.
- Çocukların cihazla oynamadığından emin
olun ve gereken tedbirleri alın.
- Her kullanımdan sonra cihazın fişini prizden
çekin.
- Motor ünitesini suya veya başka sıvılara sok-
mayınız. Ayrıca akan su altında çalkala-
mayınız.
- Cihaz sadece değişken akımla kullanılabile-
cek şekilde tasarlanmıştır.Cihazın alt kısmında
bulunan tanıtım etiketinde belirtilen elektrik
akımının yerleşim bölgenizdeki şebeke
akımına uygun olup olmadığını kontrol edin.
Bağlantı hatasından kaynaklanan her türlü
arıza garanti kapsamı dışındadır.
- Ürünü, su sıçramayan sıcaklığa
dayanıklı,basık ve sabit yüzeylerde
kullanınız.
- Cihazı, sıcak bir zemin üzerine veya aleve
yakın (gaz fırını) bir yere koymayın.
- Aşağıdaki durumlarda elektrik bağlantısının
kesilmesi gerekir :
*çalıştırma sırasında arıza oluşmuşsa.
*daima bakım ve temizlemeden önce
*kullanımdan sonra
- Cihazın fişini hiçbir şekilde kablosundan
çekerek prizden çıkarmayınız.
- Uzatma kablosu kullanacaksanız, kullanılabilir
durumda olup olmadığını kontrol edin.
- Yere düşş olan elektrikli ev aletini
kullanmayınız.
- Eğer elektrik kablosu arızalanmışsa, bir tehlike
oluşturmaması amacıyla kablo, üretici firma,
satış sonrası servis veya benzer niteliklerde
yetkili bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
- Ürün, ev içi kullanıma yönelik tasarlanmıştır,
profesyonel bir amaçla kesinlikle
kullanılmamalıdır. Bu tür bir kullanım,
sorumluluğumuz dahilinde değildir ve cihaz
garanti kapsamına girmez.
- Cihazın ana özelliklerini anlatan tip etiketi
cihazın alt kısmında bulunmaktadır.
TR
26
CHAZIN KULLANIMI
ELEKTRKL VEYA ELEKTRONK CHAZLARIN LKVDASYONU
Yaşam alanlarının korunması en önce gelir !
Cihazınız geri dönüştürülebilir ve yeniden değerlendirilebilir birçok
malzemeden oluşmaktadır.
Bu sebepten, cihazınızı kolektif çöp toplama yerlerine veriniz.
Cihazın ilk kullanımından önce besinlerle
kontağa girecek olan parçalarını su ile yıkayınız.
- Narenciye meyvesini iki parçaya ayırınız.
- Cihazın besleme kablosunu prize takınız;
- Bardağı boşaltma ağzının altına getiriniz (C).
- Boşaltma ağzının yerleştirilmiş olduğundan
emin olunuz (aşağıda) (resim 1)
- Koruma kapağını çıkartınız (G) ve kesilmiş
olan meyveyi hafifçe koniye bastırınız (F)
(resim 2); bu şekilde cihaz çalışmaya
başlayacaktır.
Meyve koniyle kontaktan çıktıktan sonra cihaz
otomatik olarak kapanır. Cihaz dururken hafif bir
ses duyabilirsiniz,bu normaldir.
TEMZLEME
ARIZALARIN GDERLMES
- Cihazın ambalajını açtıktan sonra ve onu ilk
kullanımdan önce onun tüm parçalarını
temizlemelisiniz.
- Motor ünitesini (A) nemli bir bez ile
temizleyiniz.
- Cihazı suya sokmayınız.
- Tüm diğer parçalar (saydam hazne (D),
paslanmaz filtre (E), koni (F) ve koruma
kapağı (G) çeşmeden akan su ile ve bulaşık
makinesinde yıkanabilir (üst kısmında)
(resim 4, resim 5).
- Kullanımdan sonra hemen kirlenen tüm
parçaları posaların kuruyup kalmaması için
çeşme altında veya bulaşık makinesinde
yıkayınız .
- Hiç bir zaman beyazlatıcı veya aşındırıcı
sünger kullanmayınız.
PROBLEM SEBEP ÇÖZÜMÜ
Cihaz çalışmıyor
* Fiş takılı değil Cihazı prize doğru akım ile bağlayınız
* Gerilim standart güç ile uyumlu değil
Gerilimin 230V olup olmadığını kontrol
ediniz.
* Kontak ile koni arasındaki temassızlıktan dolayı
kontaklar birbirine değmediğinden, kontaklar
arası iletişim sağlanamaz ve cihazın çalışması
gerçekleşemez.
Koniye bastırmayı deneyiniz.
* Motorun sigortası aşırı yüklenmeden dolayı
yanmış.
En yakın satıcınızı veya yetkili servis
merkezini ziyaret ediniz. Sigortayı eğitim
almış elektrikçide değiştirebilir.
Eğer tüm bu talimatlara uymanıza rağmen cihaz hala çalışmıyorsa en yakın satıcınızı veya yetkili
servis merkezini ziyaret ediniz.
27
28
AR
29
30
FA
31
TH
32

Transcripción de documentos

FR p. 1 DE p. 5 EN p. 3 NL p. 7 ES IT PT EL NO SV DA FI TR AR FA TH p. 9 p. 11 p. 13 p. 15 p. 17 p. 19 p. 21 p. 23 p. 25 p. 27 p. 29 p. 31 2 542 927-07 DESCRIPTION FR Familiarisez-vous avec les différentes parties et accessoires de votre appareil. Les dessins numérotés illustrent les montages et fonctions décrits dans les pages suivantes. A B C D E F G Bloc moteur Entraineur Bec verseur Bol transparent Filtre inox Cone Couvercle de protection INSTRUCTIONS DE SECURITE - Lisez ces instructions avec attention avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute utilisation qui ne respecterait pas ces instructions libèrera le fabricant de sa responsabilité. - Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. - Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. - Ne mettez pas le moteur sous l’eau ou dans tout autre liquide. Il ne faut pas non plus le rincer à l’eau courante. - Cet appareil ne fonctionne que sous courant alternatif. Avant la première utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque de l’appareil. Tout mauvais branchement annulera la garantie. - Cet appareil doit être posé sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur et éloigné de toute éclaboussure d’eau. - Ne pas poser ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz). - L’appareil doit être débranché : *en cas d’anomalie pendant le fonctionnement. *avant nettoyage ou opération de maintenance. *après utilisation. - Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher l’appareil. - N’utilisez pas de rallonge sans vous assurer qu’elle soit en parfait état. - Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé s’il est tombé par terre. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. - Cet appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Toute utilisation commerciale, inappropriée ou dans le nonrespect de ces instructions libèrera le fabricant de sa responsabilité et annulera la garantie. - La plaque technique de l’appareil avec ses caractéristiques principales se trouve sous l’appareil. 1 UTILISATION Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments. - Coupez l’agrume en deux. - Branchez l’appareil. - Mettez un verre sous le bec verseur (C). - Assurez-vous que le bec verseur soit bien positionné (position basse) (fig. 1) - Enlevez le couvercle de protection (G) et appuyez doucement le fruit découpé sur le cône (F) (fig. 2) ; l’appareil démarrera. Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône, l’appareil s’arrête automatiquement. Le léger bruit que vous pouvez entendre lors de l’arrêt de l’appareil est parfaitement normal. NETTOYAGE - Lavez toutes les pièces dès que vous avez déballé votre appareil et avant la première utilisation. - Après utilisation, nettoyez immédiatement les pièces sous le robinet ou dans un lave-vaisselle pour que la pulpe ne colle pas. - Nettoyez le bloc moteur (A) avec un chiffon humide. - Ne pas utiliser d’eau de javel ou une éponge abrasive. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. - Toutes les autres pièces (bol transparent (D), filtre inox (E), cône (F) et couvercle (G) peuvent passer sous le robinet ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle (fig. 4, fig. 5). PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES PROBLEME L’appareil ne fonctionne pas CAUSE SOLUTION * La prise n’est pas branchée. Branchez l’appareil sur une prise à la bonne tension. * La tension n’est pas celle qui est requise par l’appareil. Vérifiez que la tension soit bien du 230V. * Le moteur ne se met pas en marche à cause d’un mauvais contact entre le cône et le contact. Essayez d’appuyer sur le cône. * Le fusible du moteur est grillé à cause d’une surcharge. Contactez votre revendeur le plus proche. Le fusible peut être remplacé par un électricien compétent. Si vous avez respecté ces instructions avec soin et que votre appareil ne fonctionne toujours pas, prenez contact avec le revendeur le plus proche ou avec un centre de service agréé. PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. 2 DESCRIPTION A B C D E F G EN Motor unit Connecting rod Pouring spout Transparent bowl Stainless steel filter Cone Protective cover SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before using the appliance for the first time. Any use not in accordance with the instructions will release the manufacturer from all responsibility. - For your safety, this appliance complies with the standards and regulations in force. - The appliance must be placed on a flat, stable, heat-resistant surface away from water splashes. - Do not place or use this appliance on a hot hob or close to a flame (gas cooker). - The appliance must be unplugged: - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. - Do not unplug the appliance by pulling the cord. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Do not use an extension before checking that it is in perfect condition. - Unplug the appliance each time after use. - A household electrical appliance that has been dropped must not be used. - Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. It should not be rinsed under running water either. - It is designed to operate solely with an alternative current. Before using it for the first time, we ask you to check that the mains voltage matches that stated on the rating plate of the appliance. Any incorrect connection will render the warranty invalid. *if there is any malfunction during operation. *each time before cleaning or maintenance *after use - If the power cord has been damaged, it must be changed by the manufacturer, the after sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. - This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. - The rating plate of the appliance and its main characteristics are located underneath of the appliance. 3 USING THE APPLIANCE Before using the appliance for the first time, wash the parts which will be in contact with food. - Cut the citrus fruits in half. - Plug in your appliance; - Place a glass under the pouring spout (C). - Please ensure that the pouring spout is correctly positioned (down position) (fig. 1) - Remove the protective cover (G) and gently press the cut fruit onto the cone (F) (fig. 2); this will start the appliance. When the fruit is no longer in contact with the cone the appliance will stop automatically. You may hear a slight noise when the applicant stops, this is quite normal. CLEANING - Once you have unpacked your appliance and before using it for the first time, clean all parts. - After use, immediately clean the various parts under the tap or in a dishwasher so that the pulp doesn’t remain stuck on them. - Clean the motor unit (A) with a damp cloth. - Never use bleach or an abrasive sponge. - Do not immerse the appliance in water. - All the other parts (transparent bowl (D), stainless steel filter (E), cone (F) and protective cover (G) can be washed under the tap or in a dishwasher (upper tray) (fig. 4, fig. 5). TROUBLESSHOOTINGS PROBLEM The appliance does not work CAUSE SOLUTION * The plug is not connected Connect the appliance to a socket with the same voltage. * The voltage isn’t accordance with the standard of input power Check supply voltage for 230V. * Power doesn’t switch on due to improper contact between the cone and contact Try to press down the cone. Contact your nearest dealer or repair * Motor fuse has blown resulting from the overload centre. The fuse can also be replaced by a qualified electrician. If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still doesn’t work, please contact your nearest dealer or authorised repair centre. DISPOSAL OF ELECTRICAL OR ELECTRONIC APPLIANCES Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point 4 BESCHREIBUNG: A B C D E F G DE Motorblock Spindel Ausgusstülle Transparenter Behälter Sieb aus rostfreiem Stahl Presskegel Schutzabdeckung SICHERHEITSHINWEISE - Lesen Sie die Hinweise vor dem ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch: bei unsachgemäßem oder nicht der Gebrauchsanweisung entsprechender Benutzung übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. - Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Geräts den gültigen technischen Bestimmungen und Normen. - Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerät vertraut gemacht wurden. - Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. - Ziehen Sie nach der Benutzung des Geräts stets den Netzstecker. - Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten und reinigen Sie ihn nicht unter fließendem Wasser. - Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung von Wechselstrom geeignet. Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild Ihres Gerätes angegebenen Spannung entspricht. Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie. - Stellen Sie dieses Gerät stets auf eine gerade, hitzefeste und vor Wasserspritzern geschützten Fläche - Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplatten oder in der Nähe einer Flamme (Gasherd) aufgestellt oder betrieben werden. - Der Netzstecker des Geräts muss gezogen werden: • wenn während des Betriebs Störungen auftreten, • vor der Reinigung oder Wartung • nach dem Gebrauch - Ziehen Sie nicht am Stromkabel des Geräts, um den Netzstecker zu ziehen. - Benutzen Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand. - Ein elektrisches Haushaltsgerät, das auf den Boden gefallen ist, darf nicht mehr verwendet werden. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um jedwede Unfallgefahr auszuschließen. - Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert und darf keinesfalls für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. In diesem Fall werden weder Garantie noch Haftung übernommen. - Das Typenschild des Geräts mit Angabe seiner wichtigsten Merkmale befindet sich an der Unterseite des Geräts. 5 BETRIEB DES GERÄTS Waschen Sie die Teile des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor der ersten Benutzung ab. - Schneiden Sie die Zitrusfrucht zunächst in zwei Hälften. - Stecken Sie das Gerät an; - Stellen Sie ein Glas unter die Ausgusstülle (C). - Vergewissern Sie sich, dass die Ausgusstülle richtig positioniert ist (Position unten) (Abb. 1) - Nehmen Sie den Deckel ab (G) und drücken Sie die Fruchthälfte leicht auf den Presskegel (F) (Abb. 2); dadurch wird das Gerät eingeschaltet. Sobald sich die Fruchthälfte nicht mehr in Kontakt mit dem Presskegel befindet, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Beim Ausschalten des Geräts kann ein leises Geräusch ertönen, was völlig normal ist. REINIGUNG - Packen Sie das Gerät aus und reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile des Geräts. - Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem feuchten Tuch. - Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser. - Alle anderen Teile (transparenter Behälter (D), Sieb aus rostfreiem Stahl (E), Presskegel (F) und Schutzabdeckung (G) können unter fließendem Wasser gespült oder in der Spülmaschine im oberen Korb gereinigt werden (Abb. 4, Abb. 5). - Spülen Sie nach dem Gebrauch die verschiedenen Teile unverzüglich unter fließendem Wasser oder geben Sie sie in die Spülmaschine, um zu verhindern, dass das Fruchtfleisch auf ihnen festklebt. - Benutzen Sie kein Bleichwasser und keine Scheuerschwämme. WAS TUN, WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? PROBLEM Das Gerät funktioniert nicht MÖGLICHE URSACHE * Der Stecker ist nicht eingesteckt * Die Stromspannung des Geräts stimmt nicht mit der der Elektroinstallation überein * Das Gerät schaltet sich nicht ein, weil der Kontakt zwischen dem Presskegel und dem Kontakt nicht richtig hergestellt wird * Die Sicherung des Motors ist wegen einer Überlastung durchgebrannt LÖSUNG Stecken Sie das Gerät an eine Steckdose mit passender Spannung an. Versichern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation 230V beträgt. Versuchen Sie, den Presskegel nach unten zu drücken. Treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienstzentrum in Kontakt. Die Sicherung kann ebenfalls durch einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden. Und wenn das Gerät immer noch nicht geht? Stecken Sie es aus und treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder einem zugelassenen Kundendienstzentrum in Kontakt. ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte zur Entsorgung bei einer Sammelstelle ab. 6 BESCHRIJVING A B C D E F G NL Motor Verbindingsas Schenkkan Doorzichtige kom Roestvrijstalen filter Kegel Beschermingsdeksel VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Lees deze voorschriften aandachtig alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken, en volg de gebruiksinstructies van het apparaat. Elk gebruik waarbij deze voorschriften niet gerespecteerd worden, ontslaat de fabrikant van zijn aansprakelijkheid.. - Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de van toepassing zijnde normen en reglementeringen : - Het apparaat mag niet zonder toezicht of hulp gebruikt worden door personen wier lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens hen niet in staat stellen er zonder risico gebruik van te maken, behalve wanneer deze gebruik hebben kunnen maken, via een persoon die aansprakelijk is voor hun veiligheid, van toezicht of instructief vooraf betreffende het gebruik van het apparaat. - Het is van belang toezicht te houden op kinderen om zich ervan te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen. - Zet het apparaat uit als u het niet meer gebruikt - Het motorblok nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof. Het mag ook niet onder stromend water uit de kraan afgespoeld worden. - Dit apparaat is bedoeld om uitsluitend gebruikt te worden met wisselstroom. Wij verzoeken u voor het eerste gebruik te controleren of de spanning aangegeven op het identificatieplaatje van het apparaat overeenkomt met die van de elektriciteitstoevoer. De garantie komt te vervallen bij een verkeerde aansluiting - Het apparaat slechts op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond plaatsen, uit de buurt van opspattend water. - Zorg ervoor het apparaat niet op een hete (kook)plaat te zetten, en ook niet in de buurt van een open vlam (gasfornuis) - De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden : * als zich tijdens het in werking zijn onregelmatigheden voordoen. * voor het schoonmaken of een onderhoudshandeling * na gebruik - Trek niet aan de voedingskabel om de stekker uit het stopcontact te halen. - Gebruik alleen een verlengsnoer na gecontroleerd te hebben of deze in perfecte staat verkeert. - Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag niet gebruikt worden als het op de grond is gevallen. - Als de voedingskabel beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, een erkend servicepunt of een vergelijkbare gekwalificeerde vakman om elk gevaar te voorkomen. - Het apparaat is bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Het mag onder geen beding gebruikt worden voor handelsdoeleinden, en bij onjuist gebruik of het niet in acht nemen van deze voorschriften vrijwaart de fabrikant van alle aansprakelijkheid; de garantie is dan niet meer van toepassing. - Het identificatieplaatje een de voornaamste eigenschappen van het apparaat bevinden zich aan de onderkant ervan. 7 GEBRUIK Voor het eerste gebruik de onderdelen wassen die in contact komen met voedsel. - Snij de citroen in twee delen. - Zet het apparaat aan - Zet een glas onder de schenkkan (C). - Zorg ervoor dat de schenkkan goed geplaatst is (lage stand) (fig 1) - Verwijder het beschermdeksel (G) en druk zachtjes op de vruchthelft tegen de kegel (F) (fig. 2); het apparaat slaat aan. Als de vruchthelft niet meer in contact is met de kegel gaat het apparaat automatisch uit. Het lichte geluid dat u hoort tijdens het uitgaan van het apparaat is heel normaal. SCHOONMAKEN - Was alle onderdelen zodra u deze hebt uitgepakt af, en voor het eerste gebruik. - Maak de motor (A) schoon met een vochtige doek. - Na gebruik de onderdelen onmiddellijk onder de kraan schoonmaken of in de vaatwasser zodat het vruchtvlees niet blijft vastplakken. - Geen bleekwater of schuurspons gebruiken. - Het apparaat niet in water dompelen. - Alle overige onderdelen ( doorzichtige kom (D), roestvrij stalen filter (E), kegel (F) en deksel (G) kunnen onder de kraan gehouden worden of in het bovenste vak van de vaatwasser geplaatst worden (fig. 4, fig. 5). PROBLEMEN EN HERSTELHANDELINGEN PROBLEEM - Het apparaat werkt niet: OORZAAK OPLOSSING * De stekker zit niet in het stopcontact Stop de stekker in een stopcontact met de juiste spanning * De spanning is niet de vereiste voor het apparaat Controleer of de spanning 230V is. * De motor slaat niet aan vanwege een slecht contact met de kegel Probeer op de kegel te drukken. * De zekering van de motor is door overbelasting doorgebrand Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer De zekering kan door een competente elektriciën vervangen worden. Als u deze voorschriften niet met zorg in acht neemt en het apparaat nog steeds niet werkt, contact opnemen met de dichtstbijzijnde dealer of een erkend service center. EINDE LEVENSDUUR VAN HET ELEKTR(ON)ISCH APPARAAT Laten we meedoen aan de bescherming van het milieu! Uw apparaat bevat veel opnieuw te gebruiken of recyclebare materialen. Breng het naar een officiële inzamelplek of een erkend gemeentelijk verwerkingscentrum. 8 DESCRIPCIÓN A B C D E F G ES Unidad del motor Barra de conexión Pico vertidor Tazón transparente Filtro de acero inoxidable Cono Cubierta protectora INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar el aparato por primera vez. Cualquier uso que no esté de acuerdo con las instrucciones exonerará al fabricante de toda responsabilidad. - Para su seguridad, este aparato cumple con las normas y regulaciones vigentes. - Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. - Se debe supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. - Desconecte el aparato después de cada uso. - No sumerja la unidad del motor en agua o en ningún otro líquido. Tampoco se debe aclarar con agua corriente. - Está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Antes de usarlo por primera vez, le pedimos que compruebe que la tensión de la línea corresponde a la indicada en la placa de datos del aparato. Cualquier conexión incorrecta invalidará la garantía. - El aparato se debe colocar en una superficie plana, estable, resistente al calor y lejos de salpicaduras de agua. - No coloque ni utilice este aparato sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de gas). - El aparato se debe desenchufar: * si hay algún malfuncionamiento durante la operación. * en todos los casos antes de la limpieza o del mantenimiento * después del uso - No desenchufe el aparato tirando del cordón. - No utilice una extensión antes de comprobar que está en perfectas condiciones. - No se debe utilizar un aparato electrodoméstico que se ha caído. - Si se ha dañado el cordón eléctrico, éste debe ser cambiado por el fabricante, el servicio de posventa o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier peligro. - Este aparato se ha diseñado para uso doméstico solamente. Si se utiliza para cualquier uso comercial, un uso inadecuado o si no se cumplen las instrucciones, el fabricante no aceptará ninguna responsabilidad y no será aplicable la garantía. - La placa de datos del aparato y sus características principales están situadas debajo del aparato. 9 USO DEL APARATO Avant la première utilisation, lavez les pièces qui seront en contact avec les aliments. - Coupez l’agrume en deux. - Branchez l’appareil. - Mettez un verre sous le bec verseur (C). - Assurez-vous que le bec verseur soit bien positionné (position basse) (fig. 1) - Enlevez le couvercle de protection (G) et appuyez doucement le fruit découpé sur le cône (F) (fig. 2) ; l’appareil démarrera. Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le cône, l’appareil s’arrête automatiquement. Le léger bruit que vous pouvez entendre lors de l’arrêt de l’appareil est parfaitement normal. LIMPIEZA - Una vez que usted haya desempaquetado su aparato y antes de usarlo por primera vez, limpie todas las piezas. - Limpie la unidad del motor (A) con un paño húmedo. - No sumerja el aparato en agua. - Todas las demás partes (tazón transparente (D), filtro de acero inoxidable (E), cono (F) y cubierta protectora (G) se pueden lavar bajo el grifo o en una máquina lavaplatos (bandeja superior) (fig. 4, fig. 5). - Después del uso, limpie de inmediato las diversas piezas bajo el grifo o en una máquina lavaplatos de modo que la pulpa no se adhiera a ellas. - Nunca usar agentes blanqueadores o esponjas abrasivas. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El aparato no funciona CAUSA SOLUCIÓN * El cordón no está conectado Conecte el aparato a un enchufe que tenga la misma tensión. * La tensión no corresponde a la norma de la energía de entrada Verifique el suministro de tensión para 230 V. * No se conecta la energía debido a un mal contacto entre el cono y el contacto Intente presionar el cono hacia abajo. * Le fusible du moteur est grillé à cause d’une surcharge. Póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparación más cercano. El fusible también puede ser reemplazado por un electricista cualificado. Si usted ha seguido todas estas instrucciones cuidadosamente y su aparato aún no funciona, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparación autorizado más cercano. ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS ¡En primer lugar la protección del medio ambiente! Su aparato contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados. Se debe dejar en un punto local de recolección de residuos. 10 DESCRIZIONE A B C D E F G IT Blocco motore Perno d’azionamento Beccuccio Recipiente trasparente Filtro in acciaio inossidabile Cono Coperchio ISTRUZIONI DI SICUREZZA - Leggere attentamente le presenti istruzioni al momento del primo utilizzo dell’apparecchio. Si declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme alle stesse. - Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle regole tecniche ed alle norme in vigore. - L’apparecchio non deve essere utilizzato senza assistenza o sorveglianza da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali non ne garantiscano l’incolumità, a meno che abbiano ricevuto adeguate istruzioni in merito all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. - Tenere sempre l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini, non lasciare che lo utilizzino. - Disinserire sempre la spina dopo l’uso. - Non immergere mai il blocco motore nell’acqua o in un altro liquido. Non metterlo sotto il rubinetto. - L’apparecchio è progettato per funzionare esclusivamente con corrente alternata. Al momento del primo utilizzo, verificare che il voltaggio dell’impianto elettrico utilizzato corrisponda a quello indicato sulla targhetta segnaletica dell’apparecchio. Qualsiasi modifica annullerà la garanzia. - Utilizzare il prodotto solo su un piano da lavoro stabile, resistente al calore, al riparo da eventuali schizzi d’acqua. - Non appoggiare, né utilizzare questo apparecchio su un fornello elettrico o nei pressi di una fiamma libera (cucina a gas). - L’apparecchio deve essere disinserito: *qualora venga constatata un’anomalia durante il funzionamento, *prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, *dopo l’uso. - Non tirare mai il cavo per disinserire la spina. - Utilizzare una prolunga solo dopo averne verificato il buono stato. - Non utilizzare un elettrodomestico qualora sia caduto a terra. - Qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, occorre farlo sostituire dal fabbricante, dal servizio assistenza o da una persona di pari qualifica, onde evitare qualsiasi pericolo. - Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per un uso domestico; si declina pertanto ogni responsabilità e garanzia in caso di utilizzo a scopo professionale. - La targhetta segnaletica del prodotto e le principali caratteristiche sono riportate sotto l’apparecchio. 11 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Al momento del primo utilizzo, lavare i componenti a contatto con gli alimenti. - Tagliare gli agrumi a metà. - Inserire la spina dell’apparecchio. - Mettere un bicchiere sotto il beccuccio (C). - Accertarsi che il beccuccio sia correttamente posizionato (verso il basso) (fig. 1) - Rimuovere il coperchio (G) e premere senza forzare eccessivamente il frutto sul cono (F) (fig. 2); l’apparecchio si avvia automaticamente. Quando il frutto non è più a contatto con il cono, l’apparecchio si arresta automaticamente emettendo un leggero rumore, assolutamente normale. PULIZIA (E), cono (F) e coperchio (G)) possono essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie (cestello superiore) (fig. 4, fig. 5). - Dopo aver estratto l’apparecchio dall’imballaggio e al momento del primo utilizzo, lavare tutti i componenti. - Non immergere l’apparecchio nell’acqua. - Dopo l’uso, lavare immediatamente i componenti sotto il rubinetto o in lavastoviglie, affinché la polpa non vi aderisca. - Tutti gli altri componenti (recipiente trasparente (D), filtro in acciaio inossidabile - Non usare mai candeggina o spugne abrasive. - Pulire il blocco motore (A) con un panno umido. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA L’apparecchio non funziona. CAUSA SOLUZIONE * La spina non è correttamente inserita. Collegare l’apparecchio a una presa con lo stesso voltaggio * Il voltaggio non è conforme ai requisiti di alimentazione elettrica. Verificare che il voltaggio sia pari a 230V. * C’è un cattivo contatto tra il cono e il perno d’azionamento. Inserire correttamente il cono. * Il fusibile del motore si è bruciato a causa di un sovraccarico di corrente. Contattare il rivenditore o il servizio assistenza più vicino. Il fusibile può essere sostituito anche da un elettricista debitamente qualificato. Se nonostante il rispetto scrupoloso di queste istruzioni l’apparecchio continua a non funzionare, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro assistenza autorizzato. ELETTRODOMESTICO O APPARECCHIO ELETTRONICO A FINE VITA Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente! Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. Smaltirlo presso il centro di raccolta rifiuti comunale o in un’apposita discarica, conformemente alle norme in vigore. 12 DESCRIÇÃO: A B C D E F G PT Motor Eixo de ligação Bico Taça transparente Filtro inox Cone Tampa de protecção CONSELHOS DE SEGURANÇA - Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar pela primeira vez o seu aparelho. Uma utilização não conforme ao manual de instruções anula toda a responsabilidade do fabricante. - Para a sua segurança, este aparelho obedece às normas e regulamentos aplicáveis: - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) deficientes, ou pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento, excepto se puderem beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou instruções prévias respeitantes ao uso do aparelho. - Este aparelho eléctrico não é um brinquedo, deve mantê-lo fora do alcance das crianças. - Desligue sempre o aparelho mal deixe de o utilizar. - Utilize o aparelho apenas sobre uma superfície de trabalho estável e ao abrigo dos salpicos. - Não colocar nem utilizar este aparelho sobre uma placa quente nem perto de uma chama (fogão a gás). - O aparelho deve ser desligado: *em caso de anomalia durante o funcionamento. *antes de qualquer limpeza ou operação de manutenção *após utilização - Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. - Um aparelho electrodoméstico não deve ser utilizado se a extensão estiver de algum modo danificada. - Um aparelho electrodoméstico não deve ser utilizado se tiver caído ao chão. - Não mergulhe o aparelho em água ou de qualquer outro líquido. Não o deve enxaguar com água da torneira. - Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído por um serviço Pós-venda ou por um técnico especializado a fim de evitar qualquer perigo. - Este aparelho funciona exclusivamente com corrente alterna. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, verifique se a tensão eléctrica do seu aparelho é compatível com a tensão da sua instalação eléctrica. Qualquer erro de ligação anula a garantia. - O produto foi concebido exclusivamente para uma utilização doméstica. Em nenhum caso o aparelho deverá ser objecto de uma utilização profissional. Se assim for, tal facto anula a garantia e liberta-nos de qualquer responsabilidade. - A placa sinalética do produto e as suas principais características encontra-se na parte inferior do aparelho. 13 UTILIZAÇÃO Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, lave as peças que vão estar em contacto com os alimentos. - Corte ao meio o limão. - Ligue o aparelho; - Coloque um sob o bico (C). - Assegure-se de que o bico fica bem posicionado (posição baixa) (fig. 1) - Retire a tampa de protecção (G) e pressione suavemente o fruto cortado sobre o cone (F) (fig. 2); o aparelho começa a funcionar. Quando o fruto deixar de estar em contacto com o cone, o aparelho para automaticamente. O ligeiro ruído que pode ouvir aquando da paragem do aparelho é perfeitamente normal. LIMPEZA - Lave todas as peças uma vez que as mesmas tenham sido retiradas da embalagem e antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. - Limpe o motor (A) com um pano húmido. - Não mergulhe o aparelho dentro de água. - Todas as outras peças (taça transparente (D), filtro inox (E), cone (F) e tampa (G) podem ser lavadas com água da torneira ou no tabuleiro superior a máquina de lavar loiça (fig. 4, fig. 5). - Após utilização, limpe de imediato as peças com água da torneira ou na máquina de lavar loiça para remover a polpa do cone - Não utilizar lexívia ou uma esponja abrasiva. PROBLEMAS E ACÇÕES CORRECTIVAS PROBLEMA O aparelho não funciona CAUSA SOLUÇÃO * A ficha não está ligada à tomada Ligue o aparelho a uma tomada com a tensão correcta. * A tensão não é aquela requerida pelo aparelho Verifique se a tensão é verdadeiramente de 230V. * O motor não funciona na sequência de um mau contacto entre o cone e o contacto Tente apoiar sobre o cone. * O fusível do motor está queimado devido a uma sobrecarga Contacte o revendedor mais perto do seu domicílio. O fusível pode ser substituído por um electricista competente. Se tiver cumprido estas instruções com cuidado e se o seu aparelho continuar sem funcionar, entre em contacto com o revendedor mais próximo do seu domicílio ou com um centro de serviço autorizado PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA Participemos à protecção do ambiente! O seu aparelho contém vários materiais valorizáveis ou recicláveis. Leve-o a um ponto de recolha ou, se não houver, a um centro de resíduos para que seja devidamente reciclado. 14 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ : A B C D E F G EL Κεντρική µονάδα Συνδετικός κύλινδρος Στόµιο Διαφανές δοχείο Ανοξείδωτο φίλτρο Κώνος Προστατευτικό κάλυµµα ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης ριν χρησιµοοιήσετε την συσκευή για ρώτη φορά.Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία αολύτως ευθύνη για οοιαδήοτε χρήση της συσκευής µη σύµφωνη ρος τις οδηγίες χρήσης.. - Για τη δική σας ασφάλεια, συσκευή αυτή είναι κατασκευασµένη σύµφωνα µε τις ισχύουσες ροδιαγραφές και κανονισµούς. - Η συσκευής αυτή δεν ροορίζεται για χρήση αό άτοµα (συµεριλαµβανοµένων και των αιδιών) µε µειωµένες φυσικές ή ψυχικές ικανότητες, ή για άτοµα των οοίων οι γνώσεις και εµειρία δεν εαρκούν. Στις αραάνω εριτώσεις κρίνεται ααραίτητη η είβλεψή τους αό ενήλικο άτοµα. - Να είναι τοοθετηµένη σε σηµείο ου δεν µορούν να την φτάσουν τα αιδιά για να αίξουν . - Μετά αό κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι έχει αοσυνδέσει την συσκευή αό το ηλεκτρικό ρεύµα. - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεµένη µε το ηλεκτρικό ρεύµα ριν αλλάξετε εξαρτήµατα και βεβαιωθείτε ότι τα εριστρεφόµενα τµήµατα της συσκευής έχουν σταµατήσει εντελώς ριν λησιάσετε κοντά τους - Μη βυθίζετε την κεντρική µονάδα στο νερό ή η σε οοιοδήοτε άλλο υγρό και µην την ξελένετε. - Η συσκευή ροορίζεται για σύνδεση σε εναλλασσόµενο ρεύµα. Παρακαλούµε να βεβαιωθείτε ριν την ρώτη της χρήση, ότι η τάση του δικτύου σας ανταοκρίνεται στην τάση ου αναγράφεται στην ετικέτα της συσκευής. Οοιοδήοτε λάθος σύνδεσης ακυρώνει την εγγύηση. - Τοοθετήστε την συσκευή σε σταθερή,, ίσια και οµαλή ειφάνεια,, ου να αντέχει την θερµότητα και µακριά αό τρεχούµενο νερό.. - Μην τοοθετείτε τη συσκευή άνω ή λησίον σε ζεστές ειφάνειες ή κοντά σε φωτιά (κουζίνα του γκαζιού). - Η συσκευή ρέει να αοσυνδεθεί αό το ηλεκτρικό δίκτυο: * εφόσον κατά τη λειτουργία της θα εµφανιστεί βλάβη * ριν κάθε καθαρισµό ή συντήρηση * µετά αό κάθε χρήση - Ποτέ µην αοσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο. - Το καλώδιο ροέκτασης χρησιµοοιείται µόνον και αφού ροηγουµένως βεβαιωθείτε ότι δεν είναι ελαττωµατικό - Μην χρησιµοοιήσετε την συσκευή µετά αό τώση - Σε ερίτωση βλάβης του καλωδίου αροχής ηλεκτρικού ρεύµατος, και για την ασφάλειά σας, η αντικατάστασή του ρέει να γίνει αό το Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Υοστήριξης - Το ρο.όν αυτό ροορίζεται για οικιακή χρήση. Ααγορεύεται αυστηρά η εαγγελµατική χρήση. Σε ερίτωση εαγγελµατικής χρήσης η εγγύηση αύει να ισχύει και η κατασκευάστρια εταιρία δεν φέρει καµία αολύτως ευθύνη. - Η ετικέτα του ρο.όντος και οι κύριες ιδιότητές του βρίσκονται στο κάτω του µέρος. 15 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πριν την ρώτη χρήση της συσκευής λύνατε, τα εξαρτήµατα ου έρχονται σε εαφή µε τα τρόφιµα. - Κόψτε εσεριδοειδή φρούτα στη µέση. - Συνδέστε το τροφοδοτικό καλώδιο στην ρίζα. - Τοοθετήστε το οτήρι κάτω αό το στόµιο (C). - Προσέξτε, ώστε το στόµιο να είναι ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ - Αφού βγάλετε την συσκευή αό την αρχική της συσκευασία και ριν την ρώτη χρήση ρέει να καθαρίσετε όλα της τα εξαρτήµατα. - Την κεντρική µονάδα (A) να την καθαρίζετε µε νωό ανί. - Μην βυθίζετε την συσκευή στο νερό. - Όλα τα υόλοια τµήµατα (διαφανές δοχείο (D), ανοξείδωτο φίλτρο (E), κώνο (F) ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Η συσκευή δε λειτουργεί τοοθετηµένο σωστά (κάτω) (εικ.. 1 ) - Αφαιρέστε το ροστατευτικό κάλυµµα (G) και ιέστε ελαφρά τα κοµµένα φρούτα στον κώνο (F) (εικ.. 2 ). Με τον τρόο αυτό θα λειτουργήσει η συσκευή. Όταν η συσκευή αύσει να λειτουργεί υάρχει ιθανότητα να ακούσετε κάοιο ελαφρό ήχο. Αυτό είναι αολύτως φυσιολογικό. και το ροστατευτικό κάλυµµα (G) µορείτε να τα καθαρίσετε είτε µε τρεχούµενο νερό ή στο άνω µέρος του λυντηρίου των ιάτων (εικ.. 4, εικ.. 5). - Μετά την χρήση καθαρίστε αµέσως τα λερωµένα εξαρτήµατα της συσκευής ου έχουν έρθει σε εαφή µε τα φρούτα. - Για τον καθαρισµό µην χρησιµοοιείται σύρµα ή άλλα αιχµηρά αντικείµενα. ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ * Το φις δεν είναι συνδεµένο Συνδέστε τη συσκευή σε ρίζα µε κανονική τάση. * Ο κώνος δεν εφάτεται καλά Δοκιµάστε να ιέσετε τον κώνο. * Η τάση δεν συµφωνεί µε την ονοµαστική οσότητα της ηλ. ενέργειας *Η ασφάλεια του µοτέρ της συσκευής έχει καεί εξαιτίας υερβολικής χρήσης. Ελέγξτε, αν η τροφοδοτική τάση είναι 220V. Εικοινωνήστε µε λησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υοστήριξης για ειδιόρθωση της βλάβης. Αν αρόλα αυτά η συσκευή σας δεν λειτουργεί, τότε αευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Υοστήριξης ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ ΟΤΑΝ ΑΥΤΟ ΠΑΥΣΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Συνεισφέροµε στην ροφύλαξη του εριβάλλοντος! η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά Παραδώστε τη αλιά συσκευή σας στην Εταιρία Ανακύκλωσης Συσκευών ή σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το οοίο θα αναλάβει την ανακύκλωσή της. 16 BESKRIVELSE: A B C D E F G NO Motor Forbindelsesakse Helleinnretning Gjennomsiktig beger Filter av rustfritt stål Kjegle Beskyttelsesdeksel SIKKERHETSINSTRUKSJONER - Les nøye gjennom disse instruksjonene før du tar i bruk apparatet for første gang. Enhver bruk som ikke overholder disse instruksjonene fritar fabrikanten fra alt ansvar. - Av sikkerhetsgrunner tilfredsstiller dette apparatet gjeldende standarder og bestemmelser. - Dette apparatet er ikke beregnet på å skulle brukes av personer (medregnet barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uten erfaring eller kunnskaper, unntatt hvis disse har fått tilsyn eller opplæring på forhånd om hvordan apparatet brukes, fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. - Det må holdes tilsyn med barna slik at de ikke leker med apparatet. - Ta ut apparatets støpsel etter hver anvendelse. - Aldri dypp motoren ned i vann eller annen væske. Den skal heller ikke skylles under rennende vann. - Dette apparatet fungerer bare med vekselstrøm. Før du tar i bruk apparatet for første gang, ber vi deg om å kontrollere at nettspenningen stemmer overens med spenningen angitt på apparatets merkeplate. - Enhver koblingsfeil vil oppheve garantien. - Ikke sett eller bruk dette apparatet på en varm kokeplate eller i nærheten av en åpen flamme (gasskomfyr). - Apparatet skal frakobles: * hvis det oppstår feil under anvendelsen * før rengjøring eller vedlikeholdsoperasjoner * etter bruk - Aldri frakoble apparatet ved å dra i ledningen. - Ikke bruk skjøteledning før du har sjekket at den er i god stand. - Et elektrisk husholdningsapparat skal ikke brukes hvis det har falt i gulvet. - Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsmessige grunner skiftes ut av fabrikanten, dennes kundeserviceavdeling eller en person med lignende kompetanse. - Dette apparatet er utelukkende beregnet på hjemmebruk. All handelsbruk eller uegnet bruk, eller bruk som ikke stemmer overens med disse instruksjonen, vil frita fabrikanten fra alt ansvar og garantien oppheves. Produktets merkeplate og hoveddata befinner seg på undersiden av apparatet - Dette apparatet skal settes på en flat, stabil overflate som er varmebestandig og i god avstand fra vannsprut. 17 BRUK Før første gangs bruk, må du vaske delene som kommer i kontakt med maten. - Del sitronen i to - Koble til apparatet - Sett et glass under helleanordningen - Sørg for at helleanordningen er riktig plassert (nedre stilling) (fig. 1) - Fjern beskyttelsesdekselet (G) og trykk forsiktig på den halve sitronen over kjeglen (F) (fig. 2); apparatet starter. Når frukten ikke lenger berører kjeglen, stanser apparatet automatisk. Den svake lyden du kan høre når apparatet er stanset er helt normal. RENGJØRING: - Vask alle delene når du har pakket ut apparatet og før du tar det i bruk for første gang. - Rengjør motoren (A) med en fuktig klut. - Aldri dypp apparatet ned i vann. - Alle de andre delene (gjennomsiktig beger (D), filter i rustfritt stål (E), kjegle (F) og lokk (G) kan vaskes under springen eller i oppvaskmaskinens øvre kurv (fig. 4, fig. 5). - Etter bruk må du rengjøre delene med en gang under springen eller i oppvaskmaskinen, slik at fruktkjøttet ikke setter seg fast. - Aldri bruk klor eller skuresvamp. PROBLEMER OG LØSNINGER PROBLEM Apparatet virker ikke ÅRSAK LØSNING * Støpselet er ikke satt i stikkontakten Koble apparatet til en kontakt med riktig spenning * Spenningen er ikke den som påkreves for apparatet Sjekk at spenningen er 230V. * Motoren starter ikke på grunn av dårlig kontakt mellom kjeglen og kontakten. Prøv å trykke på kjeglen. * Motorsikringen er gått på grunn av overbelastning Ta kontakt med nærmeste forhandler. Sikringen kan skiftes ut av en kompetent elektriker. Dersom du har overholdt disse instruksjonene nøye og apparatet fremdeles ikke virker, må du kontakte nærmeste forhandler eller et godkjent servicesenter. ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK APPARAT SOM IKKE SKAL BRUKES MER Stans apparatet og ta støpselet ut av stikkontakten før du skifter tilbehør eller kommer i nærheten av deler i bevegelse når apparatet er i drift. Apparatet ditt inneholder mange materialer som kan gjenbrukes. Ta det med til en oppsamlingsplass eller i mangel av dette til et godkjent servicesenter slik at det blir behandlet. 18 BESKRIVNING A B C D E F G SV Motor Förbindelseaxel Hällpip Genomskinlig behållare Filter i rostfritt stål Kon Skyddslock. SÄKERHETSANVISNINGAR - Läs noga igenom anvisningarna innan apparaten används för första gången. Användning som inte är förenlig med anvisningarna fritar tillverkaren från allt ansvar. - Apparaten skall stå på en plan, stabil och värmetålig yta och inte kunna nås av vattenstänk. - För att garantera din säkerhet överensstämmer apparaten med gällande tekniska regler och standarder. - Maskinen skall kopplas ifrån - Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning. - Barn skall stå under uppsikt av en vuxen som ser till att de inte leker med apparaten. - Dra ur kontakten efter varje användning. - Doppa inte ned motorblocket i vatten eller annan vätska. Det får inte heller sköljas under kranen i rinnande vatten. - Apparaten fungerar endast med växelström. Före första användning kontrollera att nätspänningen stämmer med den nätspänning som anges på apparatens märkskylt. Garantin gäller inte vid felaktig anslutning. - Använd inte apparaten på en het platta eller i närheten av en låga (gasspis). *om ett fel uppstår vid användning, *före rengöring eller underhåll, * efter användning. Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden. - Använd endast en förlängningssladd som är i gott skick. - Hushållsapparaten bör inte användas om den har tappats i golvet. - Om sladden har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, en serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika all fara. - Apparaten har tillverkats enbart för hemmabruk. Användning för kommersiellt bruk, felaktig användning eller användning som inte följer anvisningarna fritar tillverkaren från ansvar och garantin upphör att gälla. - Apparatens märkskylt och dess viktigaste kännetecken finns under apparaten. 19 ANVÄNDNING Före första användning diska de delar som kommer i kontakt med livsmedel. - Skär citrusfrukten i två halvor. - Anslut apparaten. - Ställ ett glas under hällpipen (C). - Se till att hällpipen är i rätt läge (lågt läge) (bild 1). - Ta av skyddslocket (G) och tryck lätt ned den uppskurna frukten mot konen (F) (bild 2). Apparaten startar. När frukten inte längre är i kontakt med konen stannar apparaten automatiskt. Det lätta ljud som du hör när apparaten stannar är absolut normalt. RENGÖRING - Diska alla delar när du har packat upp apparaten och före första användning. - Rengör motorblocket (A) med en fuktig trasa. - Doppa aldrig ned apparaten i vatten. - Övriga delar (genomskinlig behållare (D), rostfritt filter (E), kon (F) och lock (G) kan diskas under kranen eller i den övre korgen i diskmaskinen (bild 4, bild 5). - Efter användningen diska omedelbart de olika delarna under kranen eller i diskmaskin så att fruktköttet inte fastnar på dem. - Använd aldrig klormedel eller svamp med slipyta. PROBLEM OCH KORRIGERANDE ÅTGÄRDER PROBLEM Apparaten fungerar inte ORSAK LÖSNING * Kontakten är inte inpluggad i vägguttaget Anslut apparaten till ett vägguttag med rätt spänning. * Det är inte rätt nätspänning för apparaten Kontrollera att nätspänningen är 230V.. * Motorn startar inte på grund av dålig kontakt mellan konen och kontakten. Försök trycka mot konen. * Motorsäkringen har gått på grund av överbelastning. Ta kontakt med närmaste återförsäljare. Säkringen kan bytas ut av en kompetent elektriker. Om du har följt anvisningarna noga och apparaten fortfarande inte fungerar, ta kontakt med närmaste återförsäljare eller med en auktoriserad serviceverkstad. NÄR EN ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT HAR TJÄNAT UT Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.. Lämna in den till en deponi eller en auktoriserad serviceverkstad så att den omhändertas på rätt sätt. 20 DA BESKRIVELSE: A B C D E F G Motordel Tilslutningsstav Hældetud Gennemsigtig skål Filter af rustfrit stål Pressekugle Støvlåg SIKKERHEDSREGLER - Læs sikkerhedsreglerne grundigt, inden apparatet tages i brug. Al anvendelse, som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, vil ophæve producentens ansvar. - Af sikkerhedsmæssige hensyn overholder dette apparat de gældende standarder og regler. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sanselige eller mentale evner, eller personer uden erfaring med eller kendskab til apparatet, med mindre de er under overvågning eller har fået undervisning i brug af apparatet i forvejen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. - Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. - Træk altid apparatets stik ud af stikkontakten, så snart det ikke er i brug længere. - Motordelen må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Den må heller ikke skylles under rindende vand. - Apparatet er kun beregnet til at fungere med vekselstrøm. Inden ibrugtagning bedes du kontrollere, om netspændingen svarer til den spænding, der står anført på apparatets typeplade. Forkert el-tilslutning vil annullere garantien. - Apparatet skal anbringes på en flad og stabil overflade, som kan tåle varme og ikke risikerer at blive sprøjtet til med vand. - Apparatet må ikke stilles eller anbringes på en varm plade eller i nærheden af åben ild (gasblus). - Apparatets stik skal trækkes ud af stikkontakten: *hvis der opstår funktionsforstyrrelser under brugen. *inden det skal rengøres eller vedligeholdes *efter anvendelse - Træk aldrig i ledningen for at trække stikket ud af stikkontakten. - Brug kun forlængerledning efter at have kontrolleret, at den er i god stand. - Et elektrisk køkkenredskab må ikke benyttes, hvis det er faldet på gulvet. - Hvis fødekabelet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten, dennes serviceafdeling eller en person med samme kvalifikationer for at undgå al fare. - Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Ved enhver anvendelse til professionelle formål, uhensigtsmæssig eller forkert brug, som ikke overholder brugsanvisningen, vil fabrikanten frasige sig ethvert ansvar og garantien blive annulleret. - Typepladen og de vigtigste karakteristikker er anbragt under apparatet. 21 SÅDAN ANVENDES CITRUSPRESSEREN Inden apparatet tages i brug første gang, skal de dele, som kommer i kontakt med maden, rengøres. - Skær citrusfrugten midt over. - Sæt citruspresserens stik i stikkontakten. - Anbring et glas under hældetuden (C). - Sørg for, at hældetuden vender rigtigt (ned ad) (fig. 1) - Tag støvlåget (G) af, og pres den halve frugt let mod pressekuglen (F) (fig. 2). Når der trykkes, går citruspresseren i gang. Når frugten ikke er i kontakt med pressekuglen mere, vil citruspresseren automatisk stoppe omdrejningen. Det er normalt, at det kan give en lille lyd, når citruspresseren standser. RENGØRING - Når apparatet er taget ud af emballagen og skal ibrugtages, skal alle dele først rengøres. - Tør motordelen (A) af med en fugtig klud. - Nedsænk ikke apparatet i vand. - Alle de andre dele (gennemsigtig skål (D), filter af rustfrit stål (E), pressekugle (F) og støvlåg (G) kan vaskes under vandhanen eller i opvaskemaskinen (i den øverste kurv) (fig. 4, fig. 5). - Efter brug skal de forskellige dele rengøres med det samme under vandhanen eller i opvaskemaskinen, så frugtkødet ikke tørrer ind og klæber sig fast herpå. - Der må aldrig benyttes blegemiddel eller en slibende svamp. FEJLFINDING PROBLEM Apparatet fungerer ikke ÅRSAG LØSNING * Stikket er ikke sat i stikkontakten Sæt apparatets stik i en stikkontakt med samme spænding. * Apparatets spænding er forskellig fra netspændingen Check om netspændingen er 230V. * Der bliver ikke tændt for strømmen, fordi der ikke er tilstrækkelig kontakt mellem pressekuglen og kontakten Prøv at trykke pressekuglen lidt ned. * Motorens sikring er gået som følge af overophedning Kontakt den nærmeste forhandler eller serviceafdeling. Sikringen kan også udskiftes af en autoriseret elektriker. Hvis du har fulgt disse instrukser nøje, og apparatet stadig ikke fungerer, bedes du kontakte den nærmeste forhandler eller autoriseret service. BORTSKAFFELSE AF UDTJENT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT Vær med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder værdifulde materialer, som kan genanvendes eller genvindes. Aflever det på den lokale genbrugsstation. 22 FI KUVAUS : A B C D E F G Moottoriyksikkö Liitintanko Tyhjennyssuutin Läpinäkyvä kulho Ruostumaton suodatin Kartio Suojakansi TURVAOHJEET - Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen käyttöohjeen vastaisen käytön seurauksista. - Aseta laite tasaiselle, tukevalle ja lämpöä kestävälle alustalle, jonne vesi ei roisku. - Tämä laite vastaa voimassa olevia käyttöturvallisuutta koskevia standardeja ja määräyksiä. - Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta: - Henkilöt (ml. lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt eivät mahdollista laitteen turvallista käyttöä ja muut kokemattomat henkilöt eivät saa käyttää laitetta, ellei käyttöä valvo kokenut henkilö tai ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole kouluttanut heitä laitteen käyttöön. - Älä anna lasten leikkiä laitteella. - Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta aina käytön jälkeen. - Älä upota moottoriyksikköä veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen. Sitä ei myöskään saa huuhdella juoksevalla vedellä. - Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain vaihtovirralla. Tarkista ennen sen ensimmäistä käyttöä, että verkkovirran jännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. Virheellinen sähköliitäntä aiheuttaa laitteen takuun raukeamisen. - Älä aseta laitetta kuumalle keittolevylle tai avoliekin (kaasuhellan) lähelle. *jos käytön aikana ilmenee häiriöitä *aina ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa *käytön jälkeen - Älä irrota laitteen virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä. - Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen käyttöä. - Älä käytä sähkölaitetta, joka on pudonnut maahan. - Turvallisuussyistä saa vahingoittuneen virtajohdon vaihtaa vain laitteen valmistaja, valtuutettu huolto tai muu vastaavan pätevyyden omaava henkilö. - Tämä laite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen käytön mihin tahansa kaupallisiin tarkoituksiin tai muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön tai ohjeiden laiminlyönnin seurauksista. Tällaisissa tapauksissa takuu raukeaa. - Laitteen olennaiset tiedot sisältävä tyyppikilpi on laitteen alareunassa. 23 LAITTEEN KÄYTTÖ Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä huuhtele osat, jotka tulevat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. - Leikkaa sitrushedelmä kahteen puolikkaaseen. - Liitä laitteen virtajohto pistorasiaan. - Laita lasi tyhjennyssuuttimen (C) alle. - Tarkista, että tyhjennyssuutin on oikeassa asennossa (alhaalla) (kuva 1). - Poista suojakansi (G) ja paina halkaistua hedelmää kevyesti kartiota (F) vasten (kuva 2); niin laite käynnistyy. Laite pysähtyy automaattisesti, kun hedelmä ei kosketa kartiota. Laitteen pysähtyessä voi kuulua pieni ääni, se on normaalia. PUHDISTUS - Laitteen pakkauksesta purkamisen jälkeen ja ennen sen ensimmäistä käyttöä on kaikki sen osat puhdistettava. - Pyyhi moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla. - Älä upota laitetta veteen. - Kaikki muut osat (läpinäkyvä kulho (D), ruostumaton suodatin (E), kartio (F) ja suojakansi (G)) voidaan huuhdella juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa (sen yläosassa) (kuva 4, kuva 5). - Käytön jälkeen puhdista likaantuneet osat heti juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa, etteivät hedelmän jätteet kuivu niihin kiinni. - Älä käytä valkaisuainetta tai hankaavaa pesusientä. VIANETSINTÄ ONGELMA Laite ei toimi SYY RATKAISU * Pistokytkintä ei ole liitetty. Liitä laite pistorasiaan, jossa on ohjeiden mukainen jännite. * Jännite ei vastaa laitteen ottotehon vaatimuksia. Varmista, että syöttöjännite on 230V. * Laite ei käynnisty kartion ja kytkimen riittämättömän kontaktin vuoksi. Paina kartiota. * Moottorin sulake on palanut liiallisen kuormituksen vuoksi. Ota yhteyttä lähimpään myyjään tai huoltoon. Sulakkeen voi vaihtaa myös pätevä sähköasentaja. Jos olet noudattanut kaikkia näitä ohjeita, eikä laite silti toimi, ota yhteyttä lähimpään myyjään tai valtuutettuun huoltoon. SÄHKÖLAITTEEN TAI ELEKTRONISEN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteessa on monia arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. Vie siksi laite keräyspisteeseen. 24 TR TANIM A B C D E F G Motor ünitesi Bağlantı çubuğu Boşaltma ağzı Saydam hazne Paslanmaz filtre Koni Koruma kapağı GÜVENLK TALMATLARI - Bu cihazın ilk kullanımdan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyunuz.Bu talimatlara aykırı bir şekilde cihazın her türlü kullanımında üretici ürünle ilgili hiç bir soumluluk almayacaktır. - Bu cihaz, güvenliğinizi sağlamak amacıyla, uygulanabilir tüm yönetmeliklere ve standartlara uygun olarak tasarlanmıştır . - Bu cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetisi az gelişmiş bireyler (çocuklar da dahil olmak üzere) veya cihazı daha önce hiç kullanmamış ve cihaz hakkında bilgisi olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Bu kişiler, ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetiminde ve gözetiminde veya cihazın kullanımı ile ilgili bilgileri edindikten sonra bu cihazı kullanabilirler. - Çocukların cihazla oynamadığından emin olun ve gereken tedbirleri alın. - Her kullanımdan sonra cihazın fişini prizden çekin. - Motor ünitesini suya veya başka sıvılara sokmayınız. Ayrıca akan su altında çalkalamayınız. - Cihaz sadece değişken akımla kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.Cihazın alt kısmında bulunan tanıtım etiketinde belirtilen elektrik akımının yerleşim bölgenizdeki şebeke akımına uygun olup olmadığını kontrol edin. Bağlantı hatasından kaynaklanan her türlü arıza garanti kapsamı dışındadır. - Ürünü, su sıçramayan sıcaklığa dayanıklı,basık ve sabit yüzeylerde kullanınız. - Cihazı, sıcak bir zemin üzerine veya aleve yakın (gaz fırını) bir yere koymayın. - Aşağıdaki durumlarda elektrik bağlantısının kesilmesi gerekir : *çalıştırma sırasında arıza oluşmuşsa. *daima bakım ve temizlemeden önce *kullanımdan sonra - Cihazın fişini hiçbir şekilde kablosundan çekerek prizden çıkarmayınız. - Uzatma kablosu kullanacaksanız, kullanılabilir durumda olup olmadığını kontrol edin. - Yere düşmüş olan elektrikli ev aletini kullanmayınız. - Eğer elektrik kablosu arızalanmışsa, bir tehlike oluşturmaması amacıyla kablo, üretici firma, satış sonrası servis veya benzer niteliklerde yetkili bir şahıs tarafından değiştirilmelidir. - Ürün, ev içi kullanıma yönelik tasarlanmıştır, profesyonel bir amaçla kesinlikle kullanılmamalıdır. Bu tür bir kullanım, sorumluluğumuz dahilinde değildir ve cihaz garanti kapsamına girmez. - Cihazın ana özelliklerini anlatan tip etiketi cihazın alt kısmında bulunmaktadır. 25 CHAZIN KULLANIMI Cihazın ilk kullanımından önce besinlerle kontağa girecek olan parçalarını su ile yıkayınız. - Narenciye meyvesini iki parçaya ayırınız. - Cihazın besleme kablosunu prize takınız; - Bardağı boşaltma ağzının altına getiriniz (C). - Boşaltma ağzının yerleştirilmiş olduğundan emin olunuz (aşağıda) (resim 1) - Koruma kapağını çıkartınız (G) ve kesilmiş olan meyveyi hafifçe koniye bastırınız (F) (resim 2); bu şekilde cihaz çalışmaya başlayacaktır. Meyve koniyle kontaktan çıktıktan sonra cihaz otomatik olarak kapanır. Cihaz dururken hafif bir ses duyabilirsiniz,bu normaldir. TEMZLEME - Cihazın ambalajını açtıktan sonra ve onu ilk kullanımdan önce onun tüm parçalarını temizlemelisiniz. - Motor ünitesini (A) nemli bir bez ile temizleyiniz. - Cihazı suya sokmayınız. - Tüm diğer parçalar (saydam hazne (D), paslanmaz filtre (E), koni (F) ve koruma kapağı (G) çeşmeden akan su ile ve bulaşık makinesinde yıkanabilir (üst kısmında) (resim 4, resim 5). - Kullanımdan sonra hemen kirlenen tüm parçaları posaların kuruyup kalmaması için çeşme altında veya bulaşık makinesinde yıkayınız . - Hiç bir zaman beyazlatıcı veya aşındırıcı sünger kullanmayınız. ARIZALARIN GDERLMES PROBLEM Cihaz çalışmıyor SEBEP ÇÖZÜMÜ * Fiş takılı değil Cihazı prize doğru akım ile bağlayınız * Gerilim standart güç ile uyumlu değil Gerilimin 230V olup olmadığını kontrol ediniz. * Kontak ile koni arasındaki temassızlıktan dolayı kontaklar birbirine değmediğinden, kontaklar arası iletişim sağlanamaz ve cihazın çalışması gerçekleşemez. Koniye bastırmayı deneyiniz. * Motorun sigortası aşırı yüklenmeden dolayı yanmış. En yakın satıcınızı veya yetkili servis merkezini ziyaret ediniz. Sigortayı eğitim almış elektrikçide değiştirebilir. Eğer tüm bu talimatlara uymanıza rağmen cihaz hala çalışmıyorsa en yakın satıcınızı veya yetkili servis merkezini ziyaret ediniz. ELEKTRKL VEYA ELEKTRONK CHAZLARIN LKVDASYONU Yaşam alanlarının korunması en önce gelir ! Cihazınız geri dönüştürülebilir ve yeniden değerlendirilebilir birçok malzemeden oluşmaktadır. Bu sebepten, cihazınızı kolektif çöp toplama yerlerine veriniz. 26 27 AR 28 29 FA 30 TH 31 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Tefal ZP6000 - Direct Serve El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario